All language subtitles for Toy.Story.4.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,396 --> 00:00:38,396 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,006 --> 00:00:53,316 Whoa! It's raining cats and dogs out there! 3 00:00:53,352 --> 00:00:55,112 I hope they make it back all right. 4 00:00:55,148 --> 00:00:57,248 Heads up! Andy's coming! 5 00:00:59,239 --> 00:01:00,868 Andy, time for dinner. 6 00:01:00,904 --> 00:01:02,192 Yes! I'm starving! 7 00:01:02,228 --> 00:01:03,443 Don't forget to wash your hands! 8 00:01:03,479 --> 00:01:04,834 Okay, Mom! 9 00:01:08,777 --> 00:01:10,297 - Do you see him? - No. 10 00:01:10,333 --> 00:01:11,522 Well, he's done for. 11 00:01:11,558 --> 00:01:13,063 He'll be lost! Forever! 12 00:01:13,099 --> 00:01:15,006 Jessie. Buzz. Slink. Molly's room. 13 00:01:15,055 --> 00:01:16,718 The rest of you, stay put. 14 00:01:37,420 --> 00:01:38,482 Bo! 15 00:01:38,540 --> 00:01:40,341 Situation? 16 00:01:40,584 --> 00:01:41,871 Lost toy. Side yard. 17 00:01:41,907 --> 00:01:44,324 Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds. 18 00:01:45,272 --> 00:01:47,471 They have names? You never told me that. 19 00:01:47,507 --> 00:01:48,828 You never asked. 20 00:01:49,578 --> 00:01:50,710 Where is he? 21 00:01:52,075 --> 00:01:52,638 There! 22 00:01:52,708 --> 00:01:54,075 How do we reach him? 23 00:01:54,122 --> 00:01:55,711 Operation Pull-Toy! 24 00:01:55,781 --> 00:01:57,323 - Slink! - You got it, Woody! 25 00:01:57,389 --> 00:01:58,488 Barbies! 26 00:02:06,507 --> 00:02:07,508 Go! 27 00:02:13,855 --> 00:02:15,022 Flashlight. 28 00:02:30,841 --> 00:02:32,174 Hang on, R.C.! 29 00:02:41,240 --> 00:02:44,107 I ain't got any more slink! 30 00:03:21,747 --> 00:03:22,645 Oh, it's beautiful. 31 00:03:22,715 --> 00:03:23,613 I'm so glad to see 32 00:03:23,675 --> 00:03:25,396 this old lamp go to a good home. 33 00:03:25,456 --> 00:03:27,222 We've had it since Molly was a baby. 34 00:03:28,479 --> 00:03:29,780 Molly, are you sure it's all right? 35 00:03:29,859 --> 00:03:31,302 Yeah, I don't want it anymore. 36 00:03:31,383 --> 00:03:32,950 Thank you. 37 00:03:39,747 --> 00:03:41,148 Where's Woody? 38 00:03:49,495 --> 00:03:51,074 Yeah, hi. I think I left my keys here. 39 00:03:52,974 --> 00:03:53,907 - Woody. - Quick! 40 00:03:54,008 --> 00:03:55,754 We'll sneak in the hedges before he's back. 41 00:03:55,840 --> 00:03:57,722 Woody, it's okay. 42 00:03:57,785 --> 00:04:00,167 What? No! No, no, no. You can't go! 43 00:04:00,245 --> 00:04:01,152 What's best for Andy is that... 44 00:04:01,222 --> 00:04:02,473 Woody. 45 00:04:02,620 --> 00:04:04,287 I'm not Andy's toy. 46 00:04:05,039 --> 00:04:06,340 What? 47 00:04:06,441 --> 00:04:08,423 It's time for the next kid. 48 00:04:08,490 --> 00:04:10,156 Oh, and thank you again for everything. 49 00:04:10,257 --> 00:04:11,400 I really appreciate it. 50 00:04:11,476 --> 00:04:13,738 Oh, my pleasure. I'm glad it all worked out. 51 00:04:15,725 --> 00:04:19,459 You know, kids lose their toys every day. 52 00:04:20,778 --> 00:04:23,345 Sometimes they get left in the yard... 53 00:04:23,749 --> 00:04:25,950 or put in the wrong box. 54 00:04:30,857 --> 00:04:34,299 And that box gets taken away. 55 00:04:42,214 --> 00:04:43,348 Mom, where's Woody? 56 00:04:43,448 --> 00:04:45,115 Andy! Come inside! 57 00:04:45,215 --> 00:04:46,588 I can't find Woody! 58 00:05:07,448 --> 00:05:08,582 Well, good night. 59 00:05:08,682 --> 00:05:10,616 Goodbye. Drive safe. 60 00:05:30,382 --> 00:05:32,449 Oh, there you are. 61 00:05:32,548 --> 00:05:34,416 Mom, I found him! I found him! 62 00:05:34,515 --> 00:05:37,481 Oh, good. Come on and get inside. 63 00:05:59,247 --> 00:06:01,382 ♪ You've got a friend in me 64 00:06:01,481 --> 00:06:03,720 Reach for the sky! 65 00:06:03,783 --> 00:06:06,415 ♪ You've got a friend in me 66 00:06:07,782 --> 00:06:09,582 Ride 'em, cowboy! Yee-haw! 67 00:06:09,682 --> 00:06:11,415 ♪ When the road looks rough ahead 68 00:06:11,516 --> 00:06:13,249 There's a snake in my boot. 69 00:06:13,348 --> 00:06:15,214 ♪ And you're miles and miles From your nice warm bed 70 00:06:16,648 --> 00:06:19,448 ♪ You just remember what your old pal said 71 00:06:19,549 --> 00:06:21,648 ♪ Boy, you've got a friend in me 72 00:06:21,749 --> 00:06:23,581 To infinity and beyond! 73 00:06:23,682 --> 00:06:27,315 ♪ Yeah, you've got a friend in me 74 00:06:28,247 --> 00:06:30,281 My cowboy! 75 00:06:30,382 --> 00:06:32,983 ♪ Now, some other folks might be a little bit smarter than I am 76 00:06:33,081 --> 00:06:34,181 ♪ Big and stronger, too 77 00:06:34,282 --> 00:06:36,016 Woody, let's go! 78 00:06:36,114 --> 00:06:37,615 ♪ Maybe 79 00:06:37,716 --> 00:06:39,249 ♪ But none of them will ever love you the way I do 80 00:06:39,349 --> 00:06:42,382 You're my favorite deputy! 81 00:06:42,481 --> 00:06:45,248 ♪ It's me and you, boy 82 00:06:45,348 --> 00:06:48,482 ♪ And as the years go by 83 00:06:48,582 --> 00:06:50,082 ♪ Our friendship will never die 84 00:06:50,182 --> 00:06:53,082 Reach for the sky! 85 00:06:53,181 --> 00:06:54,649 ♪ You're gonna see it's our destiny 86 00:06:54,749 --> 00:06:58,016 They've escaped and they're headed right for us! 87 00:06:58,114 --> 00:07:02,114 ♪ You've got a friend in me 88 00:07:02,215 --> 00:07:05,382 - Full speed ahead! Yay! - ♪ You've got a friend in me 89 00:07:06,615 --> 00:07:09,648 ♪ You've got a friend in me ♪ 90 00:07:21,547 --> 00:07:22,897 It's getting hot in here! 91 00:07:22,960 --> 00:07:23,612 Where's my ear? 92 00:07:23,667 --> 00:07:24,451 You're on my foot! 93 00:07:24,505 --> 00:07:25,632 Oh, hey, quit shoving. 94 00:07:25,686 --> 00:07:26,555 - Sorry! - Could you move over 95 00:07:26,618 --> 00:07:28,129 - a bit, please? - That was my horn. 96 00:07:29,668 --> 00:07:30,551 To infinity and beyond! 97 00:07:30,621 --> 00:07:32,036 I know that was you, Potato Head. 98 00:07:32,959 --> 00:07:34,704 Everyone, listen. I thought I told you... 99 00:07:34,751 --> 00:07:36,925 when Mom quickly cleans the bedroom like that... 100 00:07:37,023 --> 00:07:38,390 expect to be put in the closet. 101 00:07:38,491 --> 00:07:40,461 How much longer? 102 00:07:40,532 --> 00:07:42,055 Keep it to a dull roar, Rex. 103 00:07:42,110 --> 00:07:43,491 Deep breaths, Jessie. Deep breaths. 104 00:07:43,591 --> 00:07:45,124 Settle down, Slink. 105 00:07:45,224 --> 00:07:46,324 Sit. Good boy! 106 00:07:46,423 --> 00:07:47,657 Sheriff, do I need to be worried? 107 00:07:47,719 --> 00:07:49,811 No, no. My guys are veterans. They'll hang in there. 108 00:07:49,889 --> 00:07:51,957 Good. Just keep them calm until we get word. 109 00:07:52,056 --> 00:07:53,156 Yes, ma'am. 110 00:07:56,155 --> 00:07:58,124 How are you, uh, feeling about today? 111 00:07:58,223 --> 00:08:00,591 Uh, good, good. Yeah, good. 112 00:08:00,690 --> 00:08:01,956 I'm good. 113 00:08:02,056 --> 00:08:03,456 Uh... Good. 114 00:08:05,757 --> 00:08:07,592 We're on! Bonnie's done with breakfast! 115 00:08:07,678 --> 00:08:09,213 - Any minute now. - You hear that? 116 00:08:09,283 --> 00:08:10,646 Any minute now. 117 00:08:10,685 --> 00:08:11,693 Wind 'em if you got 'em. 118 00:08:11,763 --> 00:08:13,603 Keep your batteries clean, your joints unlocked... 119 00:08:13,658 --> 00:08:14,760 Uh, thanks, Woody. I got it. 120 00:08:14,823 --> 00:08:17,057 Yes, I'm sorry. You're right, you're right. 121 00:08:18,346 --> 00:08:20,864 The town is open! 122 00:08:20,942 --> 00:08:21,923 Hi, Mayor! 123 00:08:22,024 --> 00:08:22,816 Banker! 124 00:08:22,879 --> 00:08:25,221 Hi, Ice-Cream Man! Hi, Hat Shop Owner! 125 00:08:25,284 --> 00:08:26,089 Mailman! 126 00:08:26,190 --> 00:08:27,658 And the sheriff! 127 00:08:28,495 --> 00:08:30,356 Okay. Bye, toys! 128 00:08:30,637 --> 00:08:32,676 Yee-haw! Sheriff Jessie! 129 00:08:32,746 --> 00:08:34,157 Giddy-up, Bullseye! 130 00:08:40,090 --> 00:08:41,491 They went that way! 131 00:08:41,590 --> 00:08:42,623 Chase them! 132 00:08:46,452 --> 00:08:48,356 What a beautiful hat shop! You have so many hats... 133 00:08:48,457 --> 00:08:50,528 Wow. They're doing "hat shop." 134 00:08:50,564 --> 00:08:51,324 When's the last time 135 00:08:51,424 --> 00:08:52,664 we ever got to play that? 136 00:08:52,724 --> 00:08:54,190 Remember when she played "house"? 137 00:08:54,290 --> 00:08:55,357 I liked "house." 138 00:08:55,457 --> 00:08:56,491 Those were the days. 139 00:08:56,591 --> 00:08:58,157 It was basic. You made a house, 140 00:08:58,257 --> 00:08:59,324 you lived in it, done. 141 00:08:59,424 --> 00:09:00,970 Hmm. That's the third time 142 00:09:01,006 --> 00:09:02,378 you haven't been picked this week. 143 00:09:02,414 --> 00:09:03,758 I don't know. I don't keep count. 144 00:09:03,858 --> 00:09:05,457 Oh, you don't have to. 145 00:09:05,556 --> 00:09:07,590 - I'll do it for you. - Okay, okay, okay, I get it. 146 00:09:07,691 --> 00:09:08,724 It's been a while. 147 00:09:08,824 --> 00:09:09,523 Oh, looky there. 148 00:09:09,622 --> 00:09:11,591 You got your first dust bunny. 149 00:09:11,691 --> 00:09:13,424 Aw, how adorable. 150 00:09:13,523 --> 00:09:14,723 What you gonna name it? 151 00:09:14,824 --> 00:09:15,823 Uh, what about Dusty? 152 00:09:15,924 --> 00:09:17,008 - Francis! - Harry! 153 00:09:17,044 --> 00:09:18,090 - Karen! - Fuzzball! 154 00:09:18,126 --> 00:09:19,169 - LeBron? - No, Fluffy. 155 00:09:19,205 --> 00:09:20,801 - How about Thumper? - Tumbleweed! 156 00:09:20,837 --> 00:09:22,616 "Tumbleweed." Oh, that's good. That's good. 157 00:09:22,652 --> 00:09:23,707 He's a cowboy, 158 00:09:23,743 --> 00:09:25,241 so that makes a lot of sense. 159 00:09:25,277 --> 00:09:26,676 So many choices. 160 00:09:26,712 --> 00:09:28,189 I just can't decide! 161 00:09:28,267 --> 00:09:29,076 Bonnie? 162 00:09:29,112 --> 00:09:30,697 What are you doing? We gotta go. 163 00:09:30,733 --> 00:09:31,234 You don't wanna be late 164 00:09:31,297 --> 00:09:32,971 for kindergarten orientation, do you? 165 00:09:33,033 --> 00:09:35,690 But I don't wanna go. 166 00:09:35,761 --> 00:09:36,814 We talked about this. 167 00:09:36,868 --> 00:09:37,893 We're gonna meet your teachers, 168 00:09:37,955 --> 00:09:40,060 - see your classroom... - Can I bring a toy? 169 00:09:40,123 --> 00:09:42,724 Toys don't go to school, that's the rule. 170 00:09:46,856 --> 00:09:48,223 Freeze! Nobody move! 171 00:09:48,324 --> 00:09:49,557 Bonnie always forgets something. 172 00:09:49,650 --> 00:09:51,090 She'll be back any second. 173 00:09:51,190 --> 00:09:52,528 That goes for you, too, Hamm. 174 00:09:52,564 --> 00:09:53,697 But it's money! 175 00:09:54,323 --> 00:09:55,356 You all right, Woody? 176 00:09:55,456 --> 00:09:56,590 I'm sure she'll pick you next time. 177 00:09:56,691 --> 00:09:58,986 Oh, come on, I'm fine. No problem. 178 00:09:59,049 --> 00:09:59,948 Hey, Woody. Here. 179 00:10:00,002 --> 00:10:01,157 Oh, thanks, Jessie. 180 00:10:01,257 --> 00:10:03,390 We're here for you, buddy. 181 00:10:03,491 --> 00:10:04,591 I don't want to play the baker. 182 00:10:04,691 --> 00:10:05,332 Pricklepants. 183 00:10:05,402 --> 00:10:07,969 The hat shop owner is the role I was born to play! 184 00:10:08,024 --> 00:10:09,451 All right, Pricklepants, back to your bakery. 185 00:10:09,513 --> 00:10:10,276 Excuse me, Dolly? 186 00:10:10,339 --> 00:10:12,075 Woody, can't you see I'm threatening everyone? 187 00:10:12,136 --> 00:10:12,642 Go back to the closet. 188 00:10:12,696 --> 00:10:14,251 Yeah, I know, I know. It's just... 189 00:10:14,306 --> 00:10:15,556 I'm worried about Bonnie. 190 00:10:15,592 --> 00:10:17,476 A toy should go with her to orientation. 191 00:10:17,533 --> 00:10:19,635 Didn't you hear Dad? You'll get Bonnie in trouble. 192 00:10:19,671 --> 00:10:21,432 Yeah, but kindergarten is so different. 193 00:10:21,468 --> 00:10:23,136 It can be too much for a kid. 194 00:10:23,191 --> 00:10:24,255 Having a buddy with them to get through it 195 00:10:24,331 --> 00:10:25,410 can really help things. 196 00:10:25,465 --> 00:10:26,962 I remember with Andy, I would go to school with him... 197 00:10:26,998 --> 00:10:28,272 Uh-huh. I'm sorry, Woody, 198 00:10:28,335 --> 00:10:29,610 I hate to sound like a broken record... 199 00:10:29,646 --> 00:10:30,978 but Bonnie's not Andy. 200 00:10:31,014 --> 00:10:32,555 No, no, no, of course, I get that. 201 00:10:32,591 --> 00:10:33,930 But if you would just... 202 00:10:34,008 --> 00:10:35,590 Places, everyone! 203 00:10:49,117 --> 00:10:50,590 Bonnie? 204 00:10:51,210 --> 00:10:52,852 What are you doing back there? 205 00:10:52,938 --> 00:10:54,494 Come on, we have to go. 206 00:10:57,113 --> 00:10:58,876 That's my big girl. 207 00:10:58,962 --> 00:11:01,941 Come on. We gotta hurry, okay? 208 00:11:02,179 --> 00:11:04,055 Don't forget your backpack. 209 00:11:04,250 --> 00:11:07,116 You're gonna have so much fun. 210 00:11:08,440 --> 00:11:11,706 All right. Now what was it you were saying, Woody? 211 00:11:12,377 --> 00:11:13,846 Woody? 212 00:11:21,221 --> 00:11:22,822 Here we are. 213 00:11:39,345 --> 00:11:41,666 Bonnie, honey, it'll be okay. 214 00:11:41,755 --> 00:11:43,874 Hi! Are you Bonnie? 215 00:11:43,975 --> 00:11:45,124 My name is Miss Wendy. 216 00:11:45,201 --> 00:11:47,161 I'm going to be your kindergarten teacher. 217 00:11:49,123 --> 00:11:52,300 We have a special place where you can put your backpack. 218 00:11:52,357 --> 00:11:53,891 You want to see? 219 00:12:13,688 --> 00:12:15,861 Here we are, Bonnie. Just for you. 220 00:12:15,940 --> 00:12:18,773 Okay, class, let's all find a seat at a table... 221 00:12:18,836 --> 00:12:20,806 so we can start craft time. 222 00:12:21,026 --> 00:12:22,040 On the first day of school, 223 00:12:22,140 --> 00:12:24,374 you'll need a place to put your pencils. 224 00:12:24,474 --> 00:12:27,874 So, today, we're going to make pencil holders. 225 00:12:28,351 --> 00:12:30,075 Now, everyone take a cup... 226 00:12:30,226 --> 00:12:33,760 and we'll use the art supplies to decorate them. 227 00:12:35,040 --> 00:12:36,108 Hi. 228 00:14:02,944 --> 00:14:05,558 Bonnie. That is so clever. 229 00:14:05,598 --> 00:14:08,708 "Hello, I'm Forky. Nice to meet you!" 230 00:14:08,810 --> 00:14:10,684 Well, hello, Forky, it's nice to meet you. 231 00:14:10,759 --> 00:14:12,092 I'm Miss Wendy. 232 00:14:14,822 --> 00:14:17,007 Mom! Dad! Look what I made! 233 00:14:17,106 --> 00:14:18,139 His name is Forky! 234 00:14:18,240 --> 00:14:19,901 - Wow! - That is so cool! 235 00:14:19,994 --> 00:14:21,806 I finished kindergarten! 236 00:14:22,251 --> 00:14:23,372 Uh... 237 00:14:23,419 --> 00:14:25,786 No. That was just orientation. 238 00:14:25,856 --> 00:14:27,307 But for being such a brave girl, 239 00:14:27,362 --> 00:14:28,766 we have a surprise for you. 240 00:14:28,802 --> 00:14:29,592 What is it? 241 00:14:29,628 --> 00:14:30,477 Since school doesn't start 242 00:14:30,513 --> 00:14:33,550 for another week, we are going on a road trip! 243 00:14:33,586 --> 00:14:35,473 - Can I bring Forky? - 'Course you can! 244 00:14:35,574 --> 00:14:36,906 Yay! 245 00:14:41,931 --> 00:14:45,073 And they said I shouldn't go to school with Bonnie. 246 00:14:45,457 --> 00:14:48,122 We got this kindergarten thing under control, eh? 247 00:14:48,192 --> 00:14:50,497 I can't believe I'm talking to a spork. 248 00:15:00,111 --> 00:15:01,678 Hi, toys! Bye, toys! 249 00:15:02,495 --> 00:15:04,029 Ow. 250 00:15:07,782 --> 00:15:09,139 He did go to kindergarten! 251 00:15:09,239 --> 00:15:10,131 - I knew it. - No, no, no, guys, listen... 252 00:15:10,167 --> 00:15:11,387 You tryin' to get Bonnie in trouble? 253 00:15:11,423 --> 00:15:12,518 No, of course not! 254 00:15:12,554 --> 00:15:13,906 You could have been confiscated. 255 00:15:14,006 --> 00:15:15,640 - What does that mean? - Taken away. 256 00:15:15,740 --> 00:15:17,048 - No! - Or worse. 257 00:15:17,084 --> 00:15:18,218 You could've been lost! 258 00:15:18,254 --> 00:15:19,383 No, no, no, guys, listen. 259 00:15:19,419 --> 00:15:21,128 Bonnie had a great day in class... 260 00:15:21,164 --> 00:15:22,604 and we're going on a road trip. 261 00:15:22,640 --> 00:15:24,014 - Road trip? - Vacation! 262 00:15:24,068 --> 00:15:24,857 Yee-haw! 263 00:15:24,912 --> 00:15:27,036 But then something really weird happened. 264 00:15:27,083 --> 00:15:28,764 Bonnie made a friend in class. 265 00:15:28,826 --> 00:15:29,490 What a kid. 266 00:15:29,537 --> 00:15:30,915 Oh, she's already making friends. 267 00:15:30,985 --> 00:15:34,107 No, no. She literally made a new friend. 268 00:15:34,386 --> 00:15:36,303 Hey, it's okay. 269 00:15:36,339 --> 00:15:37,970 Come on out. That's it. 270 00:15:38,006 --> 00:15:40,436 Come on, there you go. 271 00:15:42,629 --> 00:15:44,639 Come on, let's get you out of there. 272 00:15:44,686 --> 00:15:46,082 You got this. 273 00:15:46,137 --> 00:15:48,038 Good. Good. 274 00:15:48,090 --> 00:15:51,253 Everyone, I want you to meet Forky. 275 00:15:51,315 --> 00:15:52,924 - Golly bob howdy! - Look at that! 276 00:15:53,023 --> 00:15:55,189 Look how long his arms are! 277 00:15:55,289 --> 00:15:57,189 - Trash? - No. 278 00:15:57,290 --> 00:15:59,057 No, toys. 279 00:15:59,156 --> 00:16:00,910 They're all toys. 280 00:16:03,024 --> 00:16:04,624 - Trash? - No, no, no. 281 00:16:04,724 --> 00:16:06,132 That's the trash. 282 00:16:06,202 --> 00:16:07,924 These are your friends. 283 00:16:08,024 --> 00:16:09,437 Hi! 284 00:16:09,499 --> 00:16:11,123 Trash! 285 00:16:11,223 --> 00:16:12,323 - No, no, it's okay. - Trash! 286 00:16:12,423 --> 00:16:14,091 Woody, I have a question. 287 00:16:14,190 --> 00:16:15,468 Um, well, actually, not just one, 288 00:16:15,504 --> 00:16:16,824 I have all of them. 289 00:16:16,924 --> 00:16:18,223 I have all the questions. 290 00:16:18,322 --> 00:16:20,046 Uh, why does he want to go to the trash? 291 00:16:20,093 --> 00:16:21,691 Because he was made from trash. 292 00:16:21,754 --> 00:16:22,323 Trash! 293 00:16:22,359 --> 00:16:24,158 Look, I know this is a little strange, 294 00:16:24,230 --> 00:16:25,299 but you gotta trust me on this. 295 00:16:25,359 --> 00:16:25,866 Trash? 296 00:16:25,928 --> 00:16:30,161 Forky is the most important toy to Bonnie right now. 297 00:16:30,205 --> 00:16:31,088 Important? 298 00:16:31,141 --> 00:16:32,035 He's a spork. 299 00:16:32,105 --> 00:16:34,178 Yes. Yeah, I know, but this spork... 300 00:16:34,264 --> 00:16:36,255 this toy is crucial to Bonnie 301 00:16:36,356 --> 00:16:38,757 getting adjusted to kindergarten. Oh. 302 00:16:38,856 --> 00:16:39,581 Woody, aren't you being 303 00:16:39,643 --> 00:16:40,990 a little dramatic about all this? 304 00:16:41,090 --> 00:16:42,508 I know this is new to everybody... 305 00:16:42,555 --> 00:16:43,623 but you should see how much 306 00:16:43,685 --> 00:16:45,579 this little guy means to Bonnie. 307 00:16:45,633 --> 00:16:48,091 When she started playing with him... 308 00:16:48,190 --> 00:16:50,398 she had the biggest smile on her face. 309 00:16:50,460 --> 00:16:51,727 I wish you could have seen it. 310 00:16:51,798 --> 00:16:52,881 Bonnie was really upset... 311 00:16:52,959 --> 00:16:54,724 and I swear, once she made Forky... 312 00:16:54,824 --> 00:16:56,640 it was a complete transformation. 313 00:16:56,687 --> 00:16:58,389 - Uh, Woody? - Just a second, Jessie. 314 00:16:58,490 --> 00:17:02,679 So, we all have to make sure nothing happens to him. 315 00:17:02,733 --> 00:17:04,256 Something happened to him. 316 00:17:05,573 --> 00:17:07,290 Oh, Chutes and Ladders! 317 00:17:07,389 --> 00:17:08,419 Ah, trash. 318 00:17:08,482 --> 00:17:09,500 - No, no, no! - No! No! 319 00:17:09,578 --> 00:17:10,889 You're a toy now, Forky! Come on! 320 00:17:10,990 --> 00:17:12,123 Stop! Stop it! 321 00:17:12,209 --> 00:17:13,755 - Hey! No, no, no! Come on! - Trash! 322 00:17:13,833 --> 00:17:14,944 Trash! Trash! 323 00:17:14,998 --> 00:17:17,242 Well, I guess I'll just babysit him 324 00:17:17,278 --> 00:17:18,689 till he's used to the room. 325 00:17:21,891 --> 00:17:23,426 Hmm. 326 00:17:25,920 --> 00:17:27,086 Forky? 327 00:17:27,231 --> 00:17:29,132 Where are you, Forky? 328 00:17:29,705 --> 00:17:30,786 There you are! 329 00:17:30,864 --> 00:17:32,923 I thought I'd lost you, silly. 330 00:17:46,491 --> 00:17:48,991 No, no, no. Big girl scary! 331 00:17:49,089 --> 00:17:51,789 Like I said before, Bonnie's not scary. 332 00:17:51,890 --> 00:17:53,486 She loves you and you need to... 333 00:17:53,577 --> 00:17:55,145 Ooh. 334 00:18:11,469 --> 00:18:13,136 Forky? 335 00:18:15,621 --> 00:18:17,222 Bonnie! 336 00:18:17,322 --> 00:18:18,356 Let's go! 337 00:18:18,456 --> 00:18:20,322 Rise and shine! 338 00:18:20,571 --> 00:18:22,379 Who wants to go on a road trip? 339 00:18:22,457 --> 00:18:24,979 Me! I'm gonna bring Dolly, and Buttercup... 340 00:18:25,080 --> 00:18:26,981 and Forky, and... 341 00:18:27,081 --> 00:18:29,324 Forky? Where are you? 342 00:18:29,394 --> 00:18:30,840 He's gotta be here somewhere. 343 00:18:30,876 --> 00:18:31,843 Forky? 344 00:18:32,546 --> 00:18:33,776 Forky! 345 00:18:33,854 --> 00:18:36,280 Come on. Let's eat some breakfast and hit the road! 346 00:18:36,381 --> 00:18:38,048 Let's go, Forky! 347 00:18:42,357 --> 00:18:44,613 Whoa. He's quite a handful, Woody. 348 00:18:44,649 --> 00:18:46,082 You need help with him on the road trip? 349 00:18:46,118 --> 00:18:48,881 No. No, no. I got it, I got it. 350 00:18:48,982 --> 00:18:50,849 We'll just be stuck in an RV. 351 00:18:50,948 --> 00:18:52,814 He can't get far. I got this. 352 00:18:52,914 --> 00:18:53,882 I got it. 353 00:18:58,246 --> 00:19:00,714 ♪ I can't let you 354 00:19:00,814 --> 00:19:02,714 ♪ I can't let you 355 00:19:02,815 --> 00:19:07,048 ♪ I can't let you throw yourself away 356 00:19:07,148 --> 00:19:09,684 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 357 00:19:09,746 --> 00:19:11,916 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 358 00:19:11,987 --> 00:19:14,666 ♪ I can't let you throw yourself away 359 00:19:16,420 --> 00:19:19,749 ♪ Don't you want to see the sun come up each morning? 360 00:19:19,849 --> 00:19:21,315 No, no! 361 00:19:21,414 --> 00:19:24,148 ♪ Don't you want to see the sun go down each day? 362 00:19:25,781 --> 00:19:29,815 ♪ Don't you want to see that little girl that loves you so? 363 00:19:29,915 --> 00:19:31,248 ♪ Her heart would break 364 00:19:31,347 --> 00:19:32,749 Oh, yeah! 365 00:19:32,848 --> 00:19:34,748 ♪ If you should go 366 00:19:34,849 --> 00:19:37,172 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 367 00:19:37,258 --> 00:19:39,427 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 368 00:19:39,505 --> 00:19:40,748 ♪ I can't let you throw yourself away 369 00:19:40,848 --> 00:19:41,980 No, no, no! 370 00:19:43,280 --> 00:19:45,147 No! No! No! 371 00:19:45,247 --> 00:19:48,080 ♪ So it seems to me like you're never gonna behave yourself 372 00:19:48,181 --> 00:19:51,148 ♪ Since I'm not gonna do this every day 373 00:19:53,280 --> 00:19:57,215 ♪ Come tomorrow, you're gonna have to save yourself 374 00:19:57,314 --> 00:19:59,648 ♪ Got nothing more to say 375 00:19:59,749 --> 00:20:02,015 ♪ You're not listening anyway 376 00:20:02,114 --> 00:20:04,653 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 377 00:20:04,708 --> 00:20:06,887 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 378 00:20:06,926 --> 00:20:08,080 Trash, here I come! 379 00:20:08,181 --> 00:20:08,948 ♪ I can't let you throw yourself away 380 00:20:09,048 --> 00:20:10,148 Come on. 381 00:20:11,181 --> 00:20:13,814 ♪ I can't let you 382 00:20:13,914 --> 00:20:15,414 ♪ I can't let you 383 00:20:15,514 --> 00:20:17,527 ♪ I can't let you throw yourself away 384 00:20:17,563 --> 00:20:20,048 I don't wanna be a toy! 385 00:20:20,147 --> 00:20:22,562 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 386 00:20:22,633 --> 00:20:24,750 - ♪ I can't let you - ♪ I can't let you 387 00:20:24,844 --> 00:20:28,415 ♪ I can't let you throw yourself away ♪ 388 00:20:52,914 --> 00:20:53,899 Hey, buddy. 389 00:20:53,997 --> 00:20:55,731 Hey, Buzz. 390 00:20:55,909 --> 00:20:56,964 You doing okay? 391 00:20:57,368 --> 00:20:58,799 I don't know, Buzz. 392 00:20:59,319 --> 00:21:01,330 I know you weren't around when Andy was little... 393 00:21:01,988 --> 00:21:04,055 but I don't remember it being this hard. 394 00:21:05,964 --> 00:21:07,546 Want me to take the next watch? 395 00:21:07,593 --> 00:21:08,799 I'll keep an eye on Forky. 396 00:21:08,898 --> 00:21:10,764 No, no. I need to do this. 397 00:21:10,865 --> 00:21:11,694 That little voice inside me 398 00:21:11,765 --> 00:21:14,432 would never leave me alone if I gave up. 399 00:21:14,532 --> 00:21:15,698 Huh. 400 00:21:16,798 --> 00:21:18,298 Who do you think it is? 401 00:21:18,553 --> 00:21:19,186 Who? 402 00:21:19,248 --> 00:21:22,198 The voice inside of you. Who do you think it is? 403 00:21:22,929 --> 00:21:24,264 Uh... 404 00:21:24,364 --> 00:21:25,398 Me. 405 00:21:25,801 --> 00:21:27,301 You know, my conscience? 406 00:21:29,498 --> 00:21:32,276 That part of you that tells you things? 407 00:21:32,343 --> 00:21:33,742 What you're really thinking? 408 00:21:34,734 --> 00:21:35,964 Fascinating. 409 00:21:36,231 --> 00:21:39,021 So, your inner voice advises you. 410 00:21:39,099 --> 00:21:40,199 What? 411 00:21:42,076 --> 00:21:44,086 It's a secret mission in uncharted space. 412 00:21:44,148 --> 00:21:45,182 Let's go. 413 00:21:48,977 --> 00:21:50,110 Where's Forky? 414 00:21:51,349 --> 00:21:52,880 Oh, no! Forky! 415 00:21:53,791 --> 00:21:54,930 Forky! 416 00:21:55,199 --> 00:21:56,549 I am not a toy! 417 00:21:56,634 --> 00:21:57,569 I'm a spork. 418 00:21:57,623 --> 00:21:58,300 Be quiet! 419 00:21:58,339 --> 00:22:00,064 I was made for soup, salad... 420 00:22:00,164 --> 00:22:02,573 maybe chili, and then the trash. 421 00:22:02,675 --> 00:22:04,076 I'm litter! 422 00:22:04,139 --> 00:22:05,158 Freedom! 423 00:22:07,928 --> 00:22:09,519 Hamm, how far to our next stop? 424 00:22:09,590 --> 00:22:11,505 5.32 miles, give or take. 425 00:22:11,541 --> 00:22:12,476 I can make that. 426 00:22:12,512 --> 00:22:13,884 I'll meet you at the RV park. 427 00:22:13,961 --> 00:22:15,961 Woody, hold on a minute. Woody! 428 00:22:34,398 --> 00:22:35,634 Forky! 429 00:22:37,010 --> 00:22:39,231 Forky, where are you? 430 00:22:39,600 --> 00:22:40,799 Forky! 431 00:22:41,212 --> 00:22:42,298 Forky, where are you? 432 00:23:00,584 --> 00:23:02,799 - Carry me? - No. 433 00:23:03,065 --> 00:23:04,566 Why do I have to be a toy? 434 00:23:04,652 --> 00:23:05,643 Because you have Bonnie's name 435 00:23:05,679 --> 00:23:07,480 written on the bottom of your sticks. 436 00:23:07,558 --> 00:23:08,569 Why do I have Bonnie's name 437 00:23:08,624 --> 00:23:10,317 written on the bottom of my sticks? 438 00:23:10,371 --> 00:23:11,839 Because she... 439 00:23:13,475 --> 00:23:16,898 Look, she plays with you all the time, right? 440 00:23:16,997 --> 00:23:18,358 Ugh. Yes. 441 00:23:18,394 --> 00:23:20,412 And who does she sleep with every night? 442 00:23:20,448 --> 00:23:21,855 The big white fluffy thing? 443 00:23:21,924 --> 00:23:23,291 No, not her pillow. 444 00:23:23,547 --> 00:23:24,545 You. 445 00:23:24,581 --> 00:23:26,766 All right, Forky. 446 00:23:26,813 --> 00:23:30,315 You have to understand how lucky you are right now. 447 00:23:30,623 --> 00:23:31,978 You're Bonnie's toy. 448 00:23:32,064 --> 00:23:34,319 You are going to help create happy memories... 449 00:23:34,385 --> 00:23:37,005 that will last for the rest of her life. 450 00:23:37,688 --> 00:23:38,646 Huh? What? 451 00:23:40,293 --> 00:23:42,848 Okay. Doing it for Bonnie. 452 00:23:42,948 --> 00:23:45,263 Doing this for Bonnie, you're doing it for Bonnie. 453 00:23:45,357 --> 00:23:48,466 Okay, like it or not, you are a toy. 454 00:23:48,528 --> 00:23:50,047 Maybe you don't like being one, 455 00:23:50,147 --> 00:23:51,437 but you are one nonetheless. 456 00:23:51,515 --> 00:23:52,638 Which means you are going 457 00:23:52,724 --> 00:23:53,920 to be there for Andy when he... 458 00:23:53,976 --> 00:23:55,276 Who's Andy? 459 00:23:56,179 --> 00:23:57,247 I mean, Bonnie. 460 00:23:57,348 --> 00:23:59,048 You have to be there for Bonnie. 461 00:23:59,147 --> 00:24:00,913 That is your job. 462 00:24:01,013 --> 00:24:02,235 Well, what's your job? 463 00:24:02,305 --> 00:24:04,911 Well, right now, it's to make sure you do yours. 464 00:24:04,982 --> 00:24:06,380 - Carry me? - No! 465 00:24:12,619 --> 00:24:13,720 Who's Andy? 466 00:24:15,701 --> 00:24:17,848 Andy was my other kid. 467 00:24:18,164 --> 00:24:19,849 You had another kid? 468 00:24:19,948 --> 00:24:20,948 Yeah, yeah. 469 00:24:21,047 --> 00:24:22,515 For a long time. 470 00:24:24,241 --> 00:24:26,334 And it was pretty great. 471 00:24:26,934 --> 00:24:28,880 I was a favorite toy, actually. 472 00:24:30,236 --> 00:24:32,516 Running the room was my job. 473 00:24:32,641 --> 00:24:33,809 Keeping all the toys in place... 474 00:24:33,887 --> 00:24:36,657 So, he thought Andy's room was a planet? 475 00:24:36,727 --> 00:24:38,593 Wow, that is messed up. 476 00:24:38,671 --> 00:24:39,205 Right! 477 00:24:39,241 --> 00:24:41,296 That's exactly what I thought when he first showed up. 478 00:24:41,367 --> 00:24:43,890 Yeah. I mean, how is that not annoying? 479 00:24:43,972 --> 00:24:45,991 - Thank you! - Seriously, that is the... 480 00:24:46,158 --> 00:24:47,700 Well, then you watch 'em grow up 481 00:24:47,775 --> 00:24:49,764 and become a full person. 482 00:24:51,739 --> 00:24:53,180 And then they leave. 483 00:24:53,610 --> 00:24:55,806 They go off and do things you'll never see. 484 00:24:58,142 --> 00:25:00,734 Don't get me wrong, you still feel good about it. 485 00:25:00,770 --> 00:25:02,423 But then somehow you find yourself, 486 00:25:02,517 --> 00:25:03,908 after all those years... 487 00:25:03,979 --> 00:25:07,306 sitting in a closet just feeling... 488 00:25:07,383 --> 00:25:08,582 Useless? 489 00:25:10,094 --> 00:25:11,080 Yeah. 490 00:25:11,377 --> 00:25:13,436 Your purpose fulfilled? 491 00:25:13,614 --> 00:25:15,127 Exactly. 492 00:25:15,198 --> 00:25:17,223 Woody, I know what your problem is. 493 00:25:17,285 --> 00:25:17,995 You do? 494 00:25:18,089 --> 00:25:19,648 You're just like me. 495 00:25:19,833 --> 00:25:20,844 Trash! 496 00:25:20,880 --> 00:25:22,777 What is it with you and trash? 497 00:25:22,897 --> 00:25:24,180 - It's warm. - Ew. 498 00:25:24,281 --> 00:25:25,615 - It's cozy. - I guess. 499 00:25:25,715 --> 00:25:26,578 And safe! 500 00:25:26,614 --> 00:25:28,460 Like somebody's whispering in your ear, 501 00:25:28,515 --> 00:25:30,547 "Everything's gonna be okay." 502 00:25:30,647 --> 00:25:32,723 Forky, that's it. 503 00:25:32,793 --> 00:25:35,599 That's how Bonnie feels when she's with you. 504 00:25:35,670 --> 00:25:37,247 - She does? - Yes! 505 00:25:39,571 --> 00:25:40,772 Wait a sec. 506 00:25:42,065 --> 00:25:43,797 - You mean she thinks I'm warm? - Yep. 507 00:25:43,833 --> 00:25:45,048 - And cozy? - Uh-huh. 508 00:25:45,148 --> 00:25:46,762 And sometimes kinda squishy? 509 00:25:46,848 --> 00:25:48,103 Well, that, too. Yes. 510 00:25:48,204 --> 00:25:49,880 I get it now. 511 00:25:49,965 --> 00:25:51,111 I'm Bonnie's trash. 512 00:25:51,147 --> 00:25:52,047 Yes! Wait, what? 513 00:25:52,148 --> 00:25:53,569 I am Bonnie's trash! 514 00:25:53,605 --> 00:25:54,514 No, no, no, not exactly. 515 00:25:54,615 --> 00:25:55,943 She must be feeling awful without me. 516 00:25:55,979 --> 00:25:57,548 Woody, we got to get going, she needs me! 517 00:25:57,647 --> 00:25:59,269 - Yeah... Whoa, whoa. - Hey, Bonnie, I'm coming! 518 00:25:59,331 --> 00:26:00,653 Forky, slow down! Forky! 519 00:26:00,708 --> 00:26:02,218 Bonnie, I'm coming! 520 00:26:02,289 --> 00:26:03,247 Forky! 521 00:26:26,534 --> 00:26:28,856 Forky, look. Bonnie's right over there. 522 00:26:28,892 --> 00:26:30,281 Hurry! 523 00:26:35,297 --> 00:26:36,498 Whoo! 524 00:26:51,358 --> 00:26:52,860 Huh? Woody? 525 00:26:58,686 --> 00:26:59,887 Bo? 526 00:27:08,341 --> 00:27:09,609 Woody? 527 00:27:13,966 --> 00:27:16,328 Aren't we going to Bonnie? 528 00:27:16,364 --> 00:27:18,986 I know, I know. But my friend might be in there. 529 00:27:19,119 --> 00:27:19,947 Friend? 530 00:27:20,047 --> 00:27:21,733 Oh, a friend, uh... 531 00:27:21,851 --> 00:27:23,147 Well, a friend is... 532 00:27:23,248 --> 00:27:25,051 Well, a friend is like you and me. 533 00:27:25,087 --> 00:27:26,859 - Trash? - Trash, like... Yes. 534 00:27:26,895 --> 00:27:28,871 And I'm very worried that she might be lost. 535 00:27:28,907 --> 00:27:30,967 But, Woody, Bonnie's right there. 536 00:27:31,003 --> 00:27:33,364 Yeah, we'll have you back before she wakes up. Come on. 537 00:27:43,184 --> 00:27:44,418 Bo? 538 00:27:44,682 --> 00:27:45,783 Bo? 539 00:27:47,646 --> 00:27:48,451 Bo? 540 00:27:48,518 --> 00:27:49,619 Bo? 541 00:27:51,146 --> 00:27:53,872 - Bo? - Bo? 542 00:27:53,911 --> 00:27:55,031 Bo? 543 00:27:55,101 --> 00:27:56,295 Bo. 544 00:27:56,357 --> 00:27:58,234 Bo, Bo, Bo... 545 00:28:00,290 --> 00:28:01,609 - Bo? - Bo? 546 00:28:05,631 --> 00:28:06,931 Can we go back to Bonnie now? 547 00:28:07,031 --> 00:28:08,264 I don't see your friend. 548 00:28:08,363 --> 00:28:09,830 Yeah, okay. 549 00:28:09,930 --> 00:28:11,257 She's not in here. 550 00:28:11,359 --> 00:28:12,530 Come on, let's go. 551 00:28:24,079 --> 00:28:25,314 Is that Bo? 552 00:28:29,664 --> 00:28:32,264 Uh... Hey, howdy. 553 00:28:32,364 --> 00:28:33,628 Hey there. 554 00:28:33,664 --> 00:28:34,633 Uh, sorry to bother you, but... 555 00:28:34,669 --> 00:28:37,631 Why, you're not a bother at all. 556 00:28:38,005 --> 00:28:40,196 We were just out for my early morning stroll. 557 00:28:40,232 --> 00:28:41,675 And look... 558 00:28:41,711 --> 00:28:43,161 we met you! 559 00:28:43,197 --> 00:28:44,671 My name is Gabby Gabby. 560 00:28:44,707 --> 00:28:47,236 And this is my very good friend Benson. 561 00:28:47,272 --> 00:28:49,231 Oh, uh, Woody. Pleasure to meet you. 562 00:28:49,330 --> 00:28:52,581 Well, it's nice to meet you, Woody. And you are...? 563 00:28:52,617 --> 00:28:53,614 This is Forky. 564 00:28:53,650 --> 00:28:54,631 I'm trash. 565 00:28:54,730 --> 00:28:56,630 Our kid made him. 566 00:28:56,730 --> 00:28:59,200 Kid? Toys around here don't have kids. 567 00:28:59,236 --> 00:29:00,566 Are you two lost? 568 00:29:00,602 --> 00:29:02,312 Lost? No, no. 569 00:29:02,348 --> 00:29:05,007 But we are looking for a lost toy. 570 00:29:05,085 --> 00:29:07,965 She's a figurine. Used to be on that lamp in the window? 571 00:29:08,022 --> 00:29:09,022 Name's Bo Peep? 572 00:29:09,122 --> 00:29:10,018 Bo Peep? 573 00:29:10,054 --> 00:29:12,457 - Oh, yes, I know Bo. - You do? 574 00:29:12,535 --> 00:29:14,054 Hop on in. We'll take you to her. 575 00:29:14,090 --> 00:29:15,971 Oh, you don't have to do that. 576 00:29:16,028 --> 00:29:17,296 Well, okay. 577 00:29:18,943 --> 00:29:21,545 Benson, be careful with our new friends. 578 00:29:23,488 --> 00:29:24,755 Wow, what service. 579 00:29:30,721 --> 00:29:32,871 Uh... Thank you for your help. 580 00:29:32,907 --> 00:29:34,233 I haven't seen Bo in years. 581 00:29:34,269 --> 00:29:36,372 May I ask, when were you made? 582 00:29:36,408 --> 00:29:37,676 Me? Uh... 583 00:29:37,712 --> 00:29:39,391 I'm not sure. Late '50s? 584 00:29:39,461 --> 00:29:40,459 Me, too! 585 00:29:40,495 --> 00:29:42,692 Gee, I wonder if we were made in the same factory. 586 00:29:42,786 --> 00:29:44,457 Wouldn't that be something? 587 00:29:44,527 --> 00:29:46,825 I gotta say, you are in great condition. 588 00:29:46,959 --> 00:29:50,022 Well, I try to stay active. 589 00:29:50,207 --> 00:29:51,181 And look at that, 590 00:29:51,217 --> 00:29:52,888 you have a voice box like me. 591 00:29:52,924 --> 00:29:54,589 Benson, show him. 592 00:29:54,688 --> 00:29:57,322 Oh, that's really not necessary. 593 00:30:01,263 --> 00:30:02,488 I'm Gabby Gabby 594 00:30:02,589 --> 00:30:04,822 and I love you. 595 00:30:04,895 --> 00:30:06,895 Wow, you need to fix that. 596 00:30:07,761 --> 00:30:09,588 My record works just fine. 597 00:30:09,689 --> 00:30:11,797 It's the voice box that's broken. 598 00:30:11,883 --> 00:30:13,144 Does yours still work? 599 00:30:13,180 --> 00:30:13,721 Hey! 600 00:30:13,822 --> 00:30:15,652 There's a snake in my boot! 601 00:30:15,723 --> 00:30:17,906 Listen to that! Let's see it. 602 00:30:17,942 --> 00:30:18,907 I bet it's the same type. 603 00:30:18,943 --> 00:30:21,382 No, thanks, mine's sewn inside. 604 00:30:21,452 --> 00:30:23,055 Is Bo around here? Because we need... 605 00:30:25,560 --> 00:30:26,202 Oh. 606 00:30:26,238 --> 00:30:27,923 The store is about to open. 607 00:30:28,123 --> 00:30:30,142 Don't worry, we'll take you where no one will see us. 608 00:30:30,220 --> 00:30:31,871 Oh, no. We can't stay. 609 00:30:31,973 --> 00:30:33,692 Yes, you can. 610 00:30:45,017 --> 00:30:46,005 We gotta go. 611 00:30:46,111 --> 00:30:49,238 You can't leave yet. You have what I need. 612 00:30:49,377 --> 00:30:53,010 Right inside there. 613 00:30:53,188 --> 00:30:54,833 Returned that lamp the next day. 614 00:30:54,895 --> 00:30:55,889 You're kidding me! 615 00:30:55,989 --> 00:30:57,835 Mom, can we go to the park now? 616 00:30:57,905 --> 00:30:59,039 Harmony! 617 00:31:01,506 --> 00:31:03,022 Stop him, please. 618 00:31:13,556 --> 00:31:14,744 What's going on? 619 00:31:16,583 --> 00:31:17,901 Come on! Let's go! 620 00:31:17,937 --> 00:31:20,151 He's coming, he's coming! I see him! 621 00:31:20,191 --> 00:31:21,989 Forky? We got to get out of... 622 00:31:22,308 --> 00:31:23,275 Woody! 623 00:31:30,160 --> 00:31:32,300 I'd like to join your posse, boys. 624 00:31:32,336 --> 00:31:34,567 But first, I'm gonna sing a little song. 625 00:31:41,248 --> 00:31:43,109 Grandma, look what I found. 626 00:31:43,145 --> 00:31:44,992 - Can I take it to the park? - Sure. 627 00:31:45,031 --> 00:31:47,787 Mom, she has enough toys from the store. 628 00:31:47,850 --> 00:31:51,015 Oh, it's fine. Nobody buys the toys anyway. 629 00:31:51,093 --> 00:31:52,790 Thanks, Grandma! 630 00:31:54,877 --> 00:31:56,878 Yee-haw! 631 00:31:57,714 --> 00:31:59,234 Mom, can we go to the carnival? 632 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 We're going to the park. 633 00:32:00,981 --> 00:32:02,294 Maybe later, sweetie. 634 00:32:09,246 --> 00:32:10,580 Any sign of Woody? 635 00:32:10,680 --> 00:32:11,914 - I don't see him! - Shh! 636 00:32:14,079 --> 00:32:16,040 Maybe we should have gone with the fork. 637 00:32:16,110 --> 00:32:17,146 The spoon is safer. 638 00:32:17,246 --> 00:32:18,480 Mmm. 639 00:32:21,580 --> 00:32:23,548 Forky? 640 00:32:23,764 --> 00:32:24,931 Where's Forky? 641 00:32:25,829 --> 00:32:27,291 Mom! Dad! 642 00:32:27,353 --> 00:32:28,422 - What's wrong, honey? - Are you okay? 643 00:32:28,458 --> 00:32:30,358 I can't find Forky! He's missing! 644 00:32:30,436 --> 00:32:32,285 Oh, Bonnie, it'll be all right. 645 00:32:32,347 --> 00:32:33,955 I'm sure he's here somewhere. 646 00:32:34,017 --> 00:32:35,147 You know, if you don't find him, 647 00:32:35,247 --> 00:32:36,206 you can make a new one. 648 00:32:36,292 --> 00:32:38,915 No! There's only one Forky! 649 00:32:38,951 --> 00:32:39,747 Uh... 650 00:32:39,848 --> 00:32:41,013 Let's go look outside. 651 00:32:41,114 --> 00:32:43,211 Maybe he fell on the ground somewhere. 652 00:32:43,247 --> 00:32:44,728 Oh, poor Bonnie. 653 00:32:44,795 --> 00:32:45,761 We're gonna find him, okay? 654 00:32:45,797 --> 00:32:48,443 We have to find him, Mom. He needs me. 655 00:32:48,479 --> 00:32:49,512 Woody was right. 656 00:32:49,548 --> 00:32:51,614 We all should have been safeguarding the utensil. 657 00:32:51,713 --> 00:32:52,780 Why isn't Woody back yet? 658 00:32:52,881 --> 00:32:54,180 Do you think he's lost? 659 00:32:54,280 --> 00:32:55,847 - Buzz, what do we do? - What do we do, Buzz? 660 00:32:55,948 --> 00:32:57,581 Buzz, what do we do? What do we do, Buzz? 661 00:32:57,680 --> 00:32:59,295 - What do we do, Buzz? Buzz! - I, uh... 662 00:32:59,334 --> 00:33:00,748 - Buzz. - What would Woody do? 663 00:33:00,847 --> 00:33:02,547 Eh, jump out of a moving vehicle. 664 00:33:02,647 --> 00:33:04,146 What would Woody do? 665 00:33:05,179 --> 00:33:06,547 It's a secret mission 666 00:33:06,648 --> 00:33:08,481 in uncharted space. Let's go! 667 00:33:08,580 --> 00:33:11,123 I think I have to go. 668 00:33:11,201 --> 00:33:12,513 - Where? - Where you goin'? Why? 669 00:33:12,549 --> 00:33:13,480 Should we all go? 670 00:33:13,581 --> 00:33:14,179 - Are we going? - And then what? 671 00:33:14,215 --> 00:33:15,675 No time to explain! Attack! 672 00:33:15,769 --> 00:33:17,614 No time to explain! 673 00:33:17,714 --> 00:33:18,535 - Oh, no! - Buzz! 674 00:33:18,571 --> 00:33:20,815 Okay, what is with everyone jumping out the window? 675 00:33:28,980 --> 00:33:31,547 Woody and Forky were last seen on the highway. 676 00:33:31,647 --> 00:33:33,213 But where is the highway? 677 00:33:33,314 --> 00:33:35,417 The slingshot maneuver is all we've got! 678 00:33:35,495 --> 00:33:37,714 Full speed ahead! 679 00:33:39,982 --> 00:33:41,348 Thanks, inner voice! 680 00:33:47,847 --> 00:33:49,047 Hi-ya! 681 00:33:52,237 --> 00:33:53,238 The highway. 682 00:33:53,938 --> 00:33:55,339 On my way, Woody! 683 00:34:13,804 --> 00:34:15,105 Rad. 684 00:34:16,405 --> 00:34:17,873 Hey! Step right up! 685 00:34:17,972 --> 00:34:18,660 Put your money down! 686 00:34:18,696 --> 00:34:19,797 Get yourself a real Buzz Lightyear! 687 00:34:19,833 --> 00:34:21,873 Hey! Hey! 688 00:34:27,037 --> 00:34:29,338 Harmony, honey. Sunscreen. 689 00:34:29,439 --> 00:34:30,639 Okay. 690 00:34:30,738 --> 00:34:32,905 Be right back, Mr. Cowboy. 691 00:34:40,939 --> 00:34:44,044 Okay. Antique store, antique store... 692 00:34:44,119 --> 00:34:45,254 Oh, that way! 693 00:35:03,229 --> 00:35:05,329 Did you see 'em? How many are there? 694 00:35:05,430 --> 00:35:07,730 - Whoa, whoa. - We got a busload of campers! 695 00:35:07,830 --> 00:35:09,964 Here they come! 696 00:35:10,064 --> 00:35:11,330 - Huh? - Playtime, baby! 697 00:35:24,230 --> 00:35:26,831 Oh, baby! It's a good day to play, huh? 698 00:35:26,931 --> 00:35:28,296 Am I right? 699 00:35:31,362 --> 00:35:32,363 Huh? 700 00:35:41,162 --> 00:35:43,998 "Hello, Mr. Cowboy. How are you today? 701 00:35:44,068 --> 00:35:46,364 "Do you like riding horses?" 702 00:35:56,163 --> 00:35:58,063 Wanna play on the swings? 703 00:35:58,163 --> 00:35:59,264 Wait for me! 704 00:36:00,362 --> 00:36:01,897 Bo? 705 00:36:01,997 --> 00:36:03,129 Come on. 706 00:36:12,363 --> 00:36:13,297 Bo! 707 00:36:13,333 --> 00:36:15,035 Oh, I can't believe it's you! 708 00:36:15,128 --> 00:36:15,879 Bo Peep! 709 00:36:15,915 --> 00:36:17,998 I never thought I'd see you again! 710 00:36:22,761 --> 00:36:24,477 - So, which kid is yours? - Which one is yours? 711 00:36:24,513 --> 00:36:25,620 - None. - No one. 712 00:36:25,656 --> 00:36:27,627 - Wait, you're a lost toy? - You're a lost toy? 713 00:36:27,688 --> 00:36:29,355 - That's awful. - That's great. 714 00:36:29,455 --> 00:36:31,855 - Huh? - I mean, awfully great... 715 00:36:31,956 --> 00:36:34,823 that you are lost out here. 716 00:36:34,922 --> 00:36:38,088 - Skunk, skunk, skunk! - Watch out! 717 00:36:38,188 --> 00:36:40,255 Huh? 718 00:36:42,089 --> 00:36:43,855 I told you not to drive so fast. 719 00:36:43,955 --> 00:36:45,221 You almost ran him over. 720 00:36:47,121 --> 00:36:48,222 Oh, hey, guys! 721 00:36:48,321 --> 00:36:49,822 Whoa! Hold on there! 722 00:36:49,922 --> 00:36:51,822 Okay! I missed you, too. 723 00:36:51,922 --> 00:36:54,822 If it isn't Bobby? Gus? 724 00:36:54,922 --> 00:36:55,595 Uh... 725 00:36:55,673 --> 00:36:56,916 Lefty? 726 00:36:56,979 --> 00:36:58,221 Billy, Goat, and Gruff. 727 00:36:58,322 --> 00:37:00,122 Right! Right! Right! Sorry, guys. 728 00:37:00,221 --> 00:37:02,088 - Girls. - Girls! Of course! 729 00:37:03,355 --> 00:37:04,508 All right, all right. 730 00:37:04,578 --> 00:37:07,477 Okay, let's get a look at you. You need any repairs? 731 00:37:07,562 --> 00:37:09,556 Repairs? No, I'm fine. 732 00:37:09,656 --> 00:37:11,856 Hey! Nice find, girls. 733 00:37:11,956 --> 00:37:13,579 Where did you get all this stuff? 734 00:37:13,626 --> 00:37:14,421 Here and there. 735 00:37:14,522 --> 00:37:17,247 You know, some kids play rougher than others... 736 00:37:17,341 --> 00:37:18,678 so I try to be prepared. 737 00:37:18,714 --> 00:37:20,445 How long have you been out on your own? 738 00:37:20,481 --> 00:37:22,558 Seven fantastic years! 739 00:37:22,636 --> 00:37:23,263 Seven? 740 00:37:23,299 --> 00:37:25,922 You would not believe the things I've seen. 741 00:37:26,022 --> 00:37:27,188 Uh, no. 742 00:37:27,288 --> 00:37:28,481 - Gigs. - Yo! 743 00:37:28,567 --> 00:37:30,856 Come on out. There's someone I want you to meet. 744 00:37:30,955 --> 00:37:32,189 Be right down. 745 00:37:36,380 --> 00:37:38,793 What's the situation? We heading out of town or... 746 00:37:38,829 --> 00:37:40,391 Whoa! Who's this? 747 00:37:40,477 --> 00:37:42,280 You remember the rag doll I told you about? 748 00:37:42,380 --> 00:37:43,452 - The cowboy? - Yep! 749 00:37:43,545 --> 00:37:47,480 No way! 750 00:37:47,579 --> 00:37:50,081 - Don't stare. - I'm totally staring. 751 00:37:50,180 --> 00:37:52,480 Woody, this is Giggle McDimples. 752 00:37:53,304 --> 00:37:54,675 Oh, hi, Giggle. 753 00:37:54,753 --> 00:37:56,947 Whoa, you didn't tell me he was a cop. 754 00:37:57,047 --> 00:37:57,990 Howdy, Sheriff. 755 00:37:58,026 --> 00:37:59,513 Officer Giggle McDimples. 756 00:37:59,613 --> 00:38:01,537 I run Pet Patrol for Mini-Opolis. 757 00:38:01,616 --> 00:38:02,717 Yeah, search and rescue. 758 00:38:02,772 --> 00:38:03,950 Ants, caterpillars, 759 00:38:03,986 --> 00:38:05,714 - miniature poodles, spiders. - Hut! Hut! Hut! 760 00:38:05,813 --> 00:38:07,177 Carl! Where you headed? 761 00:38:07,239 --> 00:38:09,213 Combat Carl just heard there's a birthday party... 762 00:38:09,313 --> 00:38:10,614 at the playground on Main Street. 763 00:38:10,714 --> 00:38:12,480 Rumor has it they got two pinatas. 764 00:38:12,580 --> 00:38:14,968 - That could be 20 to 30 kids. - Nice! 765 00:38:15,054 --> 00:38:18,146 Oh, yeah! Combat Carl's gettin' played with! 766 00:38:18,579 --> 00:38:19,448 You guys in? 767 00:38:19,510 --> 00:38:22,380 You bet! Woody, you are gonna love this! 768 00:38:22,479 --> 00:38:24,213 Uh, no, I can't, sir. 769 00:38:24,312 --> 00:38:26,080 Bo, I need to get back to my kid. 770 00:38:26,180 --> 00:38:27,878 - What? - You got a kid? 771 00:38:27,941 --> 00:38:28,675 Yeah. 772 00:38:28,745 --> 00:38:31,179 Way to beat the odds, soldier. 773 00:38:31,280 --> 00:38:32,730 Meet you at the playground, Peep. 774 00:38:32,809 --> 00:38:35,314 Combat Carl's got a pinata party to crash. 775 00:38:35,414 --> 00:38:38,736 All right, move out. Hut! Hut! Hut! 776 00:38:38,772 --> 00:38:41,279 So, you're, uh, with a kid? 777 00:38:41,379 --> 00:38:42,514 It's not Andy, is it? 778 00:38:42,613 --> 00:38:44,446 No, no, no. He went off to college. 779 00:38:44,546 --> 00:38:46,414 But he gave us to Bonnie. 780 00:38:46,513 --> 00:38:48,413 - You have a little girl? - No way! 781 00:38:48,513 --> 00:38:50,147 Yeah, yeah. It's why I'm out here. 782 00:38:50,247 --> 00:38:51,380 Her other toy is trapped 783 00:38:51,479 --> 00:38:52,714 in this antique store, and I have to... 784 00:38:52,813 --> 00:38:54,647 Second Chance Antiques? 785 00:38:54,746 --> 00:38:56,112 We know that store. 786 00:38:56,213 --> 00:38:57,571 That's great. That is great! 787 00:38:57,642 --> 00:38:59,247 If you know the store, you could really 788 00:38:59,346 --> 00:39:00,470 - help me find him... - No way. 789 00:39:00,556 --> 00:39:01,488 We wasted years there, 790 00:39:01,524 --> 00:39:03,543 just sitting on the shelf, collecting dust. 791 00:39:03,579 --> 00:39:05,080 Oh, Bo, that's awful. 792 00:39:05,179 --> 00:39:06,488 But I don't have a choice. 793 00:39:06,550 --> 00:39:08,113 I have to get that toy from Gabby. 794 00:39:08,212 --> 00:39:09,887 Whoa. Steer clear of that weirdo. 795 00:39:09,923 --> 00:39:12,164 If I were you, I'd cut my losses and go home. 796 00:39:12,200 --> 00:39:14,347 But Bonnie needs him to get through kindergarten. 797 00:39:14,447 --> 00:39:16,752 Kids lose toys every day. Bonnie will get over it. 798 00:39:16,822 --> 00:39:17,908 No, no... 799 00:39:17,963 --> 00:39:21,905 You see, Bonnie needs him just like Molly needed you. 800 00:39:23,182 --> 00:39:25,079 Aw, no. Sorry, girls. 801 00:39:25,179 --> 00:39:26,379 Molly's not here. 802 00:39:26,479 --> 00:39:28,632 Molly? Bo, I didn't know you had a kid. 803 00:39:28,668 --> 00:39:30,227 That was a long time ago. 804 00:39:30,320 --> 00:39:32,981 Oh, Bo's kid was something special. 805 00:39:33,080 --> 00:39:34,647 She was the cutest thing... 806 00:39:34,746 --> 00:39:36,681 but so afraid of the dark. 807 00:39:36,780 --> 00:39:38,213 It was just a phase. 808 00:39:38,313 --> 00:39:39,808 Oh, you weren't there in the beginning. 809 00:39:39,844 --> 00:39:41,547 Hearing Molly cry each night... 810 00:39:41,647 --> 00:39:44,260 it broke every toy's heart. 811 00:39:44,513 --> 00:39:47,380 And then, Bo came into the room. 812 00:39:47,604 --> 00:39:51,472 Her lamp was the only thing that made Molly feel safe. 813 00:39:51,571 --> 00:39:53,434 Mom would let her keep Bo on all night. 814 00:39:53,488 --> 00:39:55,571 Ha! Who knew you were such a softy? 815 00:39:55,671 --> 00:39:56,806 And Molly would fall asleep 816 00:39:56,905 --> 00:39:59,155 with her hand resting on Bo's feet. 817 00:39:59,234 --> 00:40:01,605 Okay! Okay. I get it. 818 00:40:02,738 --> 00:40:06,238 Bo, my kid really needs this toy. 819 00:40:06,337 --> 00:40:09,304 Will you help me? For old times' sake. 820 00:40:11,171 --> 00:40:12,471 All right, all right. 821 00:40:12,572 --> 00:40:14,305 Thank you! Oh! 822 00:40:14,405 --> 00:40:15,539 - Oh, thank you! - All right. 823 00:40:15,638 --> 00:40:17,571 Guess we're doing this. Let's ride! 824 00:40:19,938 --> 00:40:23,106 Second Chance Antiques, and step on it. 825 00:40:39,280 --> 00:40:41,666 Ow! 826 00:40:44,203 --> 00:40:45,405 Hey, hey! 827 00:40:45,505 --> 00:40:47,738 - Benson, are we finished? - Ow! 828 00:40:47,838 --> 00:40:49,596 Oh, that feels great! 829 00:40:49,666 --> 00:40:51,272 Look at that! Good as new. 830 00:40:51,372 --> 00:40:54,177 Yeah. Thank you, uh, Benson. 831 00:40:55,504 --> 00:40:58,132 Uh, so, um, when's Woody coming back? 832 00:40:58,221 --> 00:41:00,048 Like I said, soon. 833 00:41:00,084 --> 00:41:01,455 He won't forget about you. 834 00:41:01,491 --> 00:41:02,355 How do you know? 835 00:41:02,454 --> 00:41:04,773 You have your child's name written on your feet. 836 00:41:04,809 --> 00:41:06,322 Sticks. 837 00:41:06,421 --> 00:41:08,636 That makes you a very important toy. 838 00:41:08,714 --> 00:41:10,622 That's exactly what Woody says. 839 00:41:10,722 --> 00:41:12,288 Hmm. Interesting. 840 00:41:12,388 --> 00:41:13,721 Hi, Grandma! We're back! 841 00:41:13,757 --> 00:41:14,802 She's back. 842 00:41:16,234 --> 00:41:17,602 Who is she? 843 00:41:18,221 --> 00:41:19,288 Harmony. 844 00:41:19,500 --> 00:41:20,533 Wait a second... 845 00:41:20,626 --> 00:41:21,725 she took Woody. 846 00:41:21,811 --> 00:41:23,288 Did she lose him? 847 00:41:23,388 --> 00:41:26,455 No. My Harmony is perfect. 848 00:41:30,085 --> 00:41:32,282 Forky, it's tea time. It's tea time. 849 00:41:32,363 --> 00:41:34,315 Whoo-hoo! What is tea time? 850 00:41:34,361 --> 00:41:35,528 Oh, I'll show you. 851 00:41:36,884 --> 00:41:40,777 A little bit of milk, two lumps of sugar. 852 00:41:47,020 --> 00:41:49,620 I've been practicing. How do I look? 853 00:41:50,124 --> 00:41:52,058 Uh... A little higher. 854 00:41:52,229 --> 00:41:53,862 Stick out your pinky. 855 00:41:54,211 --> 00:41:55,712 Nice! 856 00:41:55,812 --> 00:41:57,412 Mmm! Delicious! 857 00:41:57,622 --> 00:41:59,334 Harmony, sweetie, I'm leaving. 858 00:41:59,416 --> 00:42:00,715 Come give me a hug. 859 00:42:00,772 --> 00:42:03,143 Bye, Mom. I love you. 860 00:42:15,944 --> 00:42:18,110 When my voice box is fixed... 861 00:42:19,354 --> 00:42:21,788 I'll finally get my chance. 862 00:42:34,288 --> 00:42:36,621 Now, about our friend Woody. 863 00:42:36,721 --> 00:42:39,499 I wanna know everything about him. 864 00:42:39,593 --> 00:42:40,501 Oh, yeah, Woody. 865 00:42:40,579 --> 00:42:42,719 I've known that guy my whole life. Two days! 866 00:42:42,797 --> 00:42:45,097 Hey, did you know that Bonnie was not his first kid? 867 00:42:45,191 --> 00:42:47,222 He had this other kid, Andy. 868 00:42:47,322 --> 00:42:47,938 And you know what? 869 00:42:47,974 --> 00:42:49,455 I don't think he's ever gotten over him. 870 00:43:01,422 --> 00:43:03,388 Psst. Hey, Lightyear. 871 00:43:03,487 --> 00:43:04,924 Hey, up here, Astro-boy. 872 00:43:05,018 --> 00:43:06,488 If you think you can just show up 873 00:43:06,588 --> 00:43:08,566 and take our top prize spot... 874 00:43:08,651 --> 00:43:09,622 - you're wrong! - Dead wrong! 875 00:43:09,722 --> 00:43:11,488 You don't understand. I'm trying to... 876 00:43:11,588 --> 00:43:13,655 Cheat the system and get with a kid? Yeah, we know. 877 00:43:13,755 --> 00:43:15,018 No, I need... 878 00:43:15,096 --> 00:43:17,362 A child to shower you with unconditional love? 879 00:43:17,425 --> 00:43:18,702 Join the club, pal. 880 00:43:18,788 --> 00:43:19,489 Yeah, join the club! 881 00:43:19,589 --> 00:43:21,033 Come on, help me get outta here. 882 00:43:21,069 --> 00:43:23,095 I'll help you. With my foot! 883 00:43:23,131 --> 00:43:24,355 Get him. 884 00:43:24,454 --> 00:43:26,219 Get him. 885 00:43:26,255 --> 00:43:27,622 - Bunny, what are you doing? - Hmm? 886 00:43:27,721 --> 00:43:29,754 I can't reach him. Help me out here, come on. 887 00:43:29,855 --> 00:43:32,082 Oh, sorry, Ducky. I'm not a mind reader, you know. 888 00:43:32,152 --> 00:43:33,987 What's not to understand, hmm? 889 00:43:34,023 --> 00:43:35,034 You gonna make me say it? 890 00:43:35,070 --> 00:43:36,489 What? 891 00:43:36,588 --> 00:43:37,689 With these tiny legs, 892 00:43:37,789 --> 00:43:39,221 I cannot reach without your help. 893 00:43:39,321 --> 00:43:40,354 Uh-huh. Okay? This is what 894 00:43:40,454 --> 00:43:41,497 I've been talking about, Bunny. 895 00:43:41,533 --> 00:43:42,671 You need to work on paying attention 896 00:43:42,707 --> 00:43:44,142 and your listening skills. 897 00:43:44,178 --> 00:43:45,288 Ha! 898 00:43:45,387 --> 00:43:46,888 How you like that, cheater? Huh? 899 00:43:46,988 --> 00:43:49,421 Yeah! 900 00:43:49,521 --> 00:43:52,948 Oh, to infinity and my foot! Boom! 901 00:43:53,406 --> 00:43:55,521 In a galaxy far, far away, you got kicked in the head! 902 00:43:55,622 --> 00:43:56,267 Boom! 903 00:43:56,330 --> 00:43:58,121 How do I get out of here? 904 00:43:58,222 --> 00:43:59,555 This planet is toxic. 905 00:43:59,654 --> 00:44:01,421 Closing helmet to conserve oxygen. 906 00:44:01,522 --> 00:44:03,524 In the vacuum of space, they cannot hear you scream! 907 00:44:03,587 --> 00:44:04,789 Ow! 908 00:44:04,888 --> 00:44:05,889 Let go of me! 909 00:44:05,988 --> 00:44:08,266 Get off of me! 910 00:44:08,605 --> 00:44:10,060 Ooh! So, that's what gravity feel like. 911 00:44:10,096 --> 00:44:10,998 Yeah, that's it. 912 00:44:11,034 --> 00:44:12,168 Hey, where you going? 913 00:44:13,306 --> 00:44:14,781 You better get over here, spaceman! 914 00:44:14,843 --> 00:44:16,321 Yeah, put us back up there! 915 00:44:16,422 --> 00:44:18,387 Bunny, what are you doing? He's getting away, let's go! 916 00:44:18,487 --> 00:44:19,622 - I'm trying! - Come on! 917 00:44:21,913 --> 00:44:23,980 Antique store, here we come! 918 00:44:24,080 --> 00:44:25,846 Bo, why do you ride around in a skunk? 919 00:44:25,946 --> 00:44:28,046 Whoa! Skunk! 920 00:44:28,147 --> 00:44:29,447 A skunk! 921 00:44:29,547 --> 00:44:30,946 Oh, I get it. Smart. 922 00:44:31,046 --> 00:44:32,846 Corndogs, corndogs, corndogs! 923 00:44:38,980 --> 00:44:40,547 Why are you so bad at driving? 924 00:44:40,646 --> 00:44:42,579 You got six eyes. 925 00:44:42,679 --> 00:44:44,080 Thanks for the landing. 926 00:44:44,180 --> 00:44:47,447 - Uh... - Come on, follow me. 927 00:44:52,747 --> 00:44:53,979 - I'm fine. - His face! 928 00:44:54,079 --> 00:44:55,346 - That's hilarious. - I'm fine. Don't worry. 929 00:44:55,446 --> 00:44:56,913 Happens all the time. 930 00:44:57,014 --> 00:44:58,114 Tape! 931 00:44:58,213 --> 00:44:59,513 Not a bad hiding spot. 932 00:44:59,613 --> 00:45:00,847 Yeah. Leave the skunk. 933 00:45:00,947 --> 00:45:02,412 - We'll fix it later. - 10-4. 934 00:45:02,512 --> 00:45:03,979 This will be more fun. 935 00:45:04,080 --> 00:45:06,847 Let's get you to that store! 936 00:45:06,987 --> 00:45:09,208 Okay, spill it. The cowboy, what's the deal? 937 00:45:09,279 --> 00:45:10,713 - There's no deal. - Uh-huh. 938 00:45:10,814 --> 00:45:13,117 Don't do this to yourself. Cowboy's got a kid. 939 00:45:13,187 --> 00:45:15,110 - Giggle... - Trust me. I've been there. 940 00:45:15,180 --> 00:45:17,479 You know about me and He-Man. I'm not proud. 941 00:45:17,580 --> 00:45:18,780 Shh! Here he comes! 942 00:45:18,880 --> 00:45:20,580 - Oh, man... - What? 943 00:45:20,679 --> 00:45:21,879 No, not you. 944 00:45:21,980 --> 00:45:24,214 Second Chance Antiques, straight ahead. 945 00:45:24,250 --> 00:45:25,594 Heavy foot traffic at the entrance. 946 00:45:25,680 --> 00:45:27,505 Easiest way in is 947 00:45:27,570 --> 00:45:28,856 - the roof. - The roof! 948 00:45:29,046 --> 00:45:31,047 Let's go antiquing. 949 00:45:34,980 --> 00:45:35,980 Hold on! 950 00:45:36,545 --> 00:45:37,747 Huh? 951 00:45:38,108 --> 00:45:39,176 Whoa! 952 00:45:39,550 --> 00:45:40,751 How did you end up here? 953 00:45:40,914 --> 00:45:42,513 I thought you were given to a new family. 954 00:45:42,613 --> 00:45:43,714 Oh, you know how it goes. 955 00:45:43,813 --> 00:45:45,080 Their little girl grew up 956 00:45:45,179 --> 00:45:47,713 and didn't need me anymore, so... 957 00:45:47,813 --> 00:45:49,191 Oh, I'm sorry, Bo. 958 00:45:49,269 --> 00:45:51,207 Eh, who needs a kid's room... 959 00:45:51,285 --> 00:45:55,613 when you can have all of this? 960 00:46:07,947 --> 00:46:09,454 Whatcha looking at, Sheriff? 961 00:46:09,546 --> 00:46:11,220 What? Oh, uh... 962 00:46:11,271 --> 00:46:13,462 That wasn't... No, uh, nothing. 963 00:46:13,533 --> 00:46:15,724 I was looking at the store. Right there. 964 00:46:15,810 --> 00:46:17,626 I was looking at the antique store. 965 00:46:17,662 --> 00:46:19,579 - Giggle, count us down. - Five. 966 00:46:19,696 --> 00:46:20,847 - Countdown for what? - Four. 967 00:46:20,947 --> 00:46:22,236 You want to get to the store, don't you? 968 00:46:22,290 --> 00:46:22,980 Three. Two. One! 969 00:46:34,545 --> 00:46:36,579 The highway exit has to be somewhere. 970 00:46:36,679 --> 00:46:37,913 Where is it? 971 00:46:38,013 --> 00:46:40,579 Meteor shower! Look out! 972 00:46:40,680 --> 00:46:42,113 Woody? 973 00:46:42,213 --> 00:46:43,980 Good work, inner voice. 974 00:46:44,078 --> 00:46:46,586 So, how about you? How's your new kid? 975 00:46:46,656 --> 00:46:48,947 Bonnie? Oh, she's great. 976 00:46:49,046 --> 00:46:50,162 Jessie is loving it. 977 00:46:50,240 --> 00:46:51,479 Jessie's still with you? 978 00:46:51,579 --> 00:46:53,512 Oh, yeah, the whole gang's still together. 979 00:46:53,613 --> 00:46:55,521 Well, I mean, most of us. 980 00:46:57,513 --> 00:46:58,553 What about Rex? 981 00:46:58,655 --> 00:47:00,832 Yeah, yeah, Rex, Bullseye, Slinky... 982 00:47:00,905 --> 00:47:02,536 - the Potato Heads... - Buzz? 983 00:47:02,625 --> 00:47:03,959 Yeah, Buzz, too. 984 00:47:04,053 --> 00:47:06,748 I cannot wait to see his face when he hears that I found... 985 00:47:06,829 --> 00:47:08,662 - Bo Peep? - Buzz! 986 00:47:08,784 --> 00:47:10,485 - My old moving buddy! - Buzz? 987 00:47:10,672 --> 00:47:11,738 It's so good to see you! 988 00:47:11,838 --> 00:47:13,072 Woody, it's Bo Peep! 989 00:47:13,171 --> 00:47:14,704 - What are you doing here? - What are you doing here? 990 00:47:16,038 --> 00:47:17,039 Buzz... Buzz... Buzz... 991 00:47:17,138 --> 00:47:18,604 Buzz Lightyear to the rescue! 992 00:47:18,704 --> 00:47:19,938 - Three years! - Three years! 993 00:47:20,038 --> 00:47:20,872 That's how long we've been 994 00:47:20,908 --> 00:47:22,467 hanging up there waiting for a kid! 995 00:47:22,503 --> 00:47:23,526 Look, I'm sorry about that. 996 00:47:23,604 --> 00:47:25,505 You ruined our lives. Shame on you! 997 00:47:25,604 --> 00:47:27,204 Who are these guys? 998 00:47:27,305 --> 00:47:29,072 - Lightyear promised us a kid. - You did what? 999 00:47:29,171 --> 00:47:30,771 I did not. 1000 00:47:30,871 --> 00:47:32,137 - Hey! Wait a minute! - Eat my plush! 1001 00:47:32,237 --> 00:47:33,604 All right now, come on, stop it! 1002 00:47:33,705 --> 00:47:34,705 Cut it out now! 1003 00:47:34,804 --> 00:47:35,805 Come on, guys, break it up. 1004 00:47:35,904 --> 00:47:36,938 Guys, I have a kid! 1005 00:47:37,039 --> 00:47:39,003 You got a kid? 1006 00:47:39,039 --> 00:47:40,308 Like a kid-kid? 1007 00:47:40,344 --> 00:47:42,771 Like a human kid, not a baby goat? 1008 00:47:42,872 --> 00:47:44,967 Yeah. Now let go of Buzz and come with me. 1009 00:47:45,061 --> 00:47:46,191 I'll take you to Bonnie. 1010 00:47:46,227 --> 00:47:47,671 - We're gettin' a kid? - Yes! 1011 00:47:47,771 --> 00:47:49,038 We're gettin' a kid? 1012 00:47:49,138 --> 00:47:50,805 - ♪ We're gonna get a kid - ♪ Kid 1013 00:47:50,904 --> 00:47:52,504 - ♪ We're getting a kid - All right, let's go. 1014 00:47:52,605 --> 00:47:53,533 - ♪ We gonna get something, oh - ♪ We gonna uh, uh, uh 1015 00:47:53,587 --> 00:47:56,004 - Where's Forky? - Long story. 1016 00:47:56,104 --> 00:47:58,805 - ♪ Kid, we get a kid - ♪ Kid, kid, kid 1017 00:47:58,905 --> 00:48:01,472 - ♪ We gonna kid ♪ - ♪ We gonna kid, kid ♪ 1018 00:48:03,304 --> 00:48:05,204 He's not anywhere. 1019 00:48:05,305 --> 00:48:07,505 Forky's gone. 1020 00:48:07,604 --> 00:48:09,289 Oh, honey, I'm sorry. 1021 00:48:09,375 --> 00:48:11,671 Okay. Let's look outside one more time. 1022 00:48:11,772 --> 00:48:14,472 But then we have to keep driving, okay? 1023 00:48:17,638 --> 00:48:18,939 They're about to leave! 1024 00:48:19,039 --> 00:48:20,238 - Leaving? - They can't do that! 1025 00:48:20,337 --> 00:48:22,638 The panic is attacking me! 1026 00:48:22,738 --> 00:48:24,737 - Hey! Watch it, buddy! - What do we do? 1027 00:48:24,837 --> 00:48:26,471 - We have to stop them! - How? 1028 00:48:26,572 --> 00:48:28,672 We could frame Dad for a crime so he goes to jail. 1029 00:48:28,771 --> 00:48:31,171 Or go back in time and warn Woody about the future. 1030 00:48:31,270 --> 00:48:33,066 That's crazy. Time is a flat circle. 1031 00:48:33,136 --> 00:48:33,838 Jessie! 1032 00:48:37,841 --> 00:48:39,241 I'm sorry, Bonnie. 1033 00:48:39,311 --> 00:48:40,179 We looked everywhere. 1034 00:48:40,215 --> 00:48:41,572 But we need to get going now, okay? 1035 00:48:41,608 --> 00:48:43,055 Can we please leave a note for Forky... 1036 00:48:43,091 --> 00:48:44,708 so he knows where we're going? 1037 00:48:44,744 --> 00:48:46,805 He has to go to kindergarten. 1038 00:48:46,904 --> 00:48:48,538 Huh? 1039 00:48:49,805 --> 00:48:52,137 Are you kidding me? I can't... 1040 00:48:52,544 --> 00:48:55,505 Everything is going perfect... I just bought it. 1041 00:48:55,605 --> 00:48:57,664 Okay! Daddy's going to use some words. 1042 00:48:57,766 --> 00:48:59,319 How about we go to the carnival? 1043 00:48:59,405 --> 00:49:01,938 Or maybe check out some of those shops in town? 1044 00:49:02,981 --> 00:49:04,424 What did you do? 1045 00:49:04,488 --> 00:49:07,821 We're not going anywhere. If you get my point. 1046 00:49:07,922 --> 00:49:08,855 - Brilliant! - That was genius! 1047 00:49:08,954 --> 00:49:09,920 Nice work, Jessie! 1048 00:49:09,956 --> 00:49:13,088 I'm sure Buzz and Woody are on their way back right now. 1049 00:49:15,253 --> 00:49:16,321 Whoa! 1050 00:49:17,020 --> 00:49:18,687 Forky is in there? 1051 00:49:18,788 --> 00:49:19,463 Yeah. 1052 00:49:19,517 --> 00:49:20,993 Now, hold on. I have a question. 1053 00:49:21,079 --> 00:49:23,799 Who will Bonnie love more? Ducky or me? Say me. 1054 00:49:23,877 --> 00:49:24,914 - No, say Ducky. Ducky. - Bunny. Bunny. 1055 00:49:24,950 --> 00:49:26,579 Okay, guys. Playtime is over. 1056 00:49:26,615 --> 00:49:27,955 You have to follow my lead. 1057 00:49:28,054 --> 00:49:30,954 We stay together, we stay quiet. Are we clear? 1058 00:49:31,055 --> 00:49:32,888 Absolutely. Lead the way. 1059 00:49:54,220 --> 00:49:55,697 - Are you kidding me? - Move over. 1060 00:49:55,782 --> 00:49:57,198 - You move over. - Quit pushing me. 1061 00:49:57,269 --> 00:49:58,321 - Stop. - Shh! 1062 00:49:58,420 --> 00:50:00,799 Oh, my maker! That sheep has three heads! 1063 00:50:00,835 --> 00:50:01,553 No, no, no! 1064 00:50:01,653 --> 00:50:04,225 What? All six eyes just looked into my soul. 1065 00:50:04,261 --> 00:50:05,528 Gonna have nightmares. 1066 00:50:10,187 --> 00:50:13,722 That's most likely where your Forky is being kept. 1067 00:50:13,822 --> 00:50:14,989 All right, this isn't so bad. 1068 00:50:15,089 --> 00:50:17,054 We just can't be seen by the dummies. 1069 00:50:17,153 --> 00:50:18,503 Not just the dummies. 1070 00:50:18,581 --> 00:50:22,089 Her cabinet is surrounded by a moat of exposed aisle. 1071 00:50:22,188 --> 00:50:24,655 Where Dragon roams. 1072 00:50:25,415 --> 00:50:26,838 - We can handle a cat. - No. 1073 00:50:26,899 --> 00:50:28,199 Not this one. 1074 00:50:32,069 --> 00:50:34,788 Is that how we look on the inside? 1075 00:50:34,888 --> 00:50:36,858 - There's so much... - fluff. 1076 00:50:36,944 --> 00:50:38,417 So, how do you propose we get up there? 1077 00:50:38,487 --> 00:50:40,545 We could go straight across. 1078 00:50:40,631 --> 00:50:42,413 How? That's quite a jump. 1079 00:50:42,449 --> 00:50:44,451 We know the perfect toy to help. 1080 00:50:44,487 --> 00:50:45,654 Oh, Bonnie, check it out. 1081 00:50:45,754 --> 00:50:47,821 - Look at all this cool stuff. - Bonnie? 1082 00:50:47,922 --> 00:50:49,391 We gotta get Forky now! 1083 00:50:49,427 --> 00:50:50,785 Woody, don't... 1084 00:50:50,821 --> 00:50:52,123 - Stick to the plan. - 10-4. 1085 00:50:52,159 --> 00:50:54,093 - Follow me. - Roger that. 1086 00:50:59,421 --> 00:51:01,788 Woody just sits in the closet? With no playtime? 1087 00:51:01,888 --> 00:51:04,063 Yeah, he told me himself, he's useless. 1088 00:51:04,141 --> 00:51:05,225 That's awful. 1089 00:51:05,303 --> 00:51:07,288 Such pretty hair... 1090 00:51:07,387 --> 00:51:08,687 What are you doing? 1091 00:51:08,787 --> 00:51:09,821 You need to stick to the plan. 1092 00:51:09,922 --> 00:51:11,360 But it's Bonnie. She's right... 1093 00:51:11,438 --> 00:51:13,188 Can we go to the carnival, too? 1094 00:51:13,287 --> 00:51:14,221 ...there. 1095 00:51:14,321 --> 00:51:16,188 Come on. Stay quiet. 1096 00:51:16,288 --> 00:51:17,955 You better hope the dummies didn't... 1097 00:51:21,754 --> 00:51:23,021 Whoa! 1098 00:51:56,194 --> 00:51:57,829 My sheep! 1099 00:52:05,287 --> 00:52:07,480 What did I say? I lead. You follow. 1100 00:52:07,628 --> 00:52:09,228 Bo, I'm so sorry. Really. 1101 00:52:09,291 --> 00:52:10,366 Just tell me how to help. 1102 00:52:10,402 --> 00:52:11,418 You really wanna help? 1103 00:52:11,504 --> 00:52:14,097 Then stay out of my way. I'm getting my sheep back. 1104 00:52:14,195 --> 00:52:15,196 What about the others? 1105 00:52:15,295 --> 00:52:17,062 Giggle knows what to do. 1106 00:52:19,628 --> 00:52:21,996 - Here you go. - That's our objective. 1107 00:52:22,097 --> 00:52:24,030 We have to get that key. 1108 00:52:24,130 --> 00:52:25,495 It's the only way inside the cabinet. 1109 00:52:25,595 --> 00:52:26,962 You can't be serious. 1110 00:52:27,063 --> 00:52:28,363 How are we supposed to do that? 1111 00:52:28,463 --> 00:52:29,453 Okay. 1112 00:52:29,523 --> 00:52:30,997 You know what, leave that to us. 1113 00:52:31,097 --> 00:52:32,263 We know exactly what to do. 1114 00:52:32,363 --> 00:52:33,130 Mmm-hmm. 1115 00:52:35,362 --> 00:52:36,029 Aw. 1116 00:52:36,130 --> 00:52:38,163 Where did you two come from? 1117 00:52:38,263 --> 00:52:40,396 The keys! Give 'em up now! Where are they? 1118 00:52:40,495 --> 00:52:42,796 Give us the keys! Give us the keys! 1119 00:52:42,897 --> 00:52:43,963 Well, we're not doing that. 1120 00:52:44,062 --> 00:52:45,263 Yeah, yeah, I agree, too visible. 1121 00:52:45,363 --> 00:52:46,530 It's a good point. Something more subtle. 1122 00:52:46,630 --> 00:52:48,305 Ooh, what about "Winner, winner, chicken dinner"? 1123 00:52:48,376 --> 00:52:49,229 Yes. 1124 00:52:55,261 --> 00:52:57,730 The keys! Give 'em up now! Where are they? 1125 00:52:57,766 --> 00:52:59,963 - Uh... you're kidding. - Really? 1126 00:53:00,063 --> 00:53:01,563 Okay, okay. You just... 1127 00:53:01,662 --> 00:53:02,813 All right. Well... 1128 00:53:02,849 --> 00:53:05,029 Oh, what about the old "Plush Rush"? 1129 00:53:05,129 --> 00:53:06,163 There you go! 1130 00:53:19,053 --> 00:53:21,526 - Argh. Where is this going? - Shh! Don't interrupt. 1131 00:53:37,050 --> 00:53:37,962 - Okay, right? - Uh-huh? 1132 00:53:38,063 --> 00:53:40,096 Not gonna happen. N-O. 1133 00:53:40,196 --> 00:53:41,963 Okay, do you want the key or not? 1134 00:53:42,062 --> 00:53:43,129 What is wrong with you? 1135 00:53:43,229 --> 00:53:43,985 What is wrong with...? 1136 00:53:44,021 --> 00:53:46,263 We just gave you three brilliant ideas. 1137 00:53:46,362 --> 00:53:47,583 It's one thing to say no. 1138 00:53:47,669 --> 00:53:49,529 It's another to offer a reason... 1139 00:53:49,629 --> 00:53:51,362 How do we get that key? 1140 00:53:57,329 --> 00:53:58,963 You're kidding! 1141 00:53:59,061 --> 00:54:00,328 Really? 1142 00:54:00,429 --> 00:54:01,496 Woody's back? 1143 00:54:01,595 --> 00:54:02,762 Woody's back? 1144 00:54:02,798 --> 00:54:04,713 And you're sure it's Bo Peep who's with him? 1145 00:54:06,195 --> 00:54:07,228 Thank you, Benson. 1146 00:54:07,328 --> 00:54:09,062 Make sure the others are ready. 1147 00:54:10,528 --> 00:54:11,830 Woody's back! 1148 00:54:11,929 --> 00:54:14,062 I'm coming, Bonnie! 1149 00:54:14,863 --> 00:54:15,963 Bonnie. 1150 00:54:16,062 --> 00:54:17,997 First, we must prepare for his arrival. 1151 00:54:18,096 --> 00:54:18,770 Prepare? 1152 00:54:18,848 --> 00:54:20,723 Have you ever played hide-and-seek? 1153 00:54:20,817 --> 00:54:22,924 No. But it sounds complicated. 1154 00:54:23,026 --> 00:54:23,962 Oh, it's easy. 1155 00:54:24,061 --> 00:54:25,328 - I'll teach you, okay? - Okay. 1156 00:54:25,428 --> 00:54:27,459 The first thing you do is... 1157 00:54:27,560 --> 00:54:29,388 one of us finds a place to hide... 1158 00:54:29,459 --> 00:54:29,978 Scary. 1159 00:54:30,014 --> 00:54:31,949 ...while the other one counts to ten... 1160 00:54:32,025 --> 00:54:33,753 then tries to find them. 1161 00:54:51,713 --> 00:54:53,096 - What are we doing? - Shh! 1162 00:54:53,288 --> 00:54:56,188 Just stand there and be quiet! 1163 00:55:00,962 --> 00:55:02,829 I'll do the talking. 1164 00:55:04,061 --> 00:55:05,829 Hi, Tinny! 1165 00:55:05,930 --> 00:55:07,496 Aw, nice to see you, too. 1166 00:55:08,930 --> 00:55:10,830 Yeah, he's with me. 1167 00:55:10,930 --> 00:55:12,395 My friend? No, no, no. 1168 00:55:12,495 --> 00:55:14,229 He's my accessory. 1169 00:55:14,328 --> 00:55:16,162 - Hey, guys. - Bo! 1170 00:55:16,263 --> 00:55:18,329 Long time no see. 1171 00:55:18,429 --> 00:55:20,100 Couldn't take it out there, huh? 1172 00:55:20,147 --> 00:55:21,732 Hey, Doug. Saw your better half 1173 00:55:21,768 --> 00:55:22,930 at the front of the store. 1174 00:55:23,029 --> 00:55:24,996 Yeah, you mess with the cat, you get the claws. 1175 00:55:25,096 --> 00:55:26,062 Bo came back! 1176 00:55:26,162 --> 00:55:27,363 Magic 8-Ball was right! 1177 00:55:27,462 --> 00:55:29,597 - Excuse me. Sorry. - What are you doing here? 1178 00:55:29,659 --> 00:55:31,831 I thought the store had no return policy! 1179 00:55:31,870 --> 00:55:32,983 Bo, help me out. 1180 00:55:33,084 --> 00:55:34,571 I need a battery. 1181 00:55:34,665 --> 00:55:37,199 We got to get this wagon train a-movin'! 1182 00:55:37,285 --> 00:55:38,810 - Agreed. - Help, help, help. 1183 00:55:38,846 --> 00:55:39,785 Cheater. 1184 00:55:39,856 --> 00:55:41,026 Have you seen Duke? 1185 00:55:41,062 --> 00:55:42,363 He's in the back. 1186 00:55:50,695 --> 00:55:52,563 Look who jumped 40 school buses 1187 00:55:52,663 --> 00:55:54,191 and landed back into my life. 1188 00:55:54,277 --> 00:55:56,295 - Hi, Duke! - Who's the cowboy? 1189 00:55:56,396 --> 00:55:58,244 Duke, meet Woody. Woody, meet... 1190 00:55:58,322 --> 00:56:01,009 Duke Caboom. Canada's greatest stuntman. 1191 00:56:01,045 --> 00:56:03,295 Oh, yeah! 1192 00:56:04,261 --> 00:56:05,329 - Yes! - Huh? 1193 00:56:05,429 --> 00:56:06,862 He's posing. 1194 00:56:07,595 --> 00:56:08,619 Duke? 1195 00:56:08,705 --> 00:56:10,663 - Duke, we need to... - Hold on. One more. 1196 00:56:10,762 --> 00:56:13,229 Oh, yeah! What brings you back, Peep? 1197 00:56:13,328 --> 00:56:14,496 We need your help. 1198 00:56:14,595 --> 00:56:17,562 Gabby Gabby has his toy and my sheep. 1199 00:56:17,663 --> 00:56:21,396 No. Billy, Goat, and Gruff? Those are my girls. 1200 00:56:21,496 --> 00:56:22,810 What were you doing getting tangled up 1201 00:56:22,846 --> 00:56:24,495 with Gabby Gabby? You know better. 1202 00:56:24,596 --> 00:56:27,007 Yeah, some toy thought it would be a good idea... 1203 00:56:27,069 --> 00:56:28,362 to wander into the aisle. 1204 00:56:28,462 --> 00:56:29,796 That doesn't make any sense. 1205 00:56:29,896 --> 00:56:30,960 It doesn't, does it? 1206 00:56:31,038 --> 00:56:33,495 Everybody knows the best route is behind the shelves. 1207 00:56:33,596 --> 00:56:35,729 That would have been a better route, wouldn't it? 1208 00:56:35,828 --> 00:56:37,830 Wow, this toy sounds like a complete idiot. 1209 00:56:37,929 --> 00:56:39,496 He does! 1210 00:56:39,596 --> 00:56:41,862 Wait, are you that toy? 1211 00:56:41,963 --> 00:56:43,596 So, here's the plan. 1212 00:56:43,695 --> 00:56:46,228 We need to jump over the aisle to Gabby's cabinet. 1213 00:56:46,328 --> 00:56:49,096 - And you are the toy to do it. - No. 1214 00:56:49,196 --> 00:56:50,056 - Duke. - Nope. 1215 00:56:50,092 --> 00:56:51,529 - Duke? Duke? - Nuh-uh. No way! 1216 00:56:51,629 --> 00:56:53,262 - Duke. Duke! - Pass. Negative. 1217 00:56:53,361 --> 00:56:54,289 - Duke. - Rejected. 1218 00:56:54,325 --> 00:56:56,526 Oh, please, Mr. Caboom, this is really important. 1219 00:56:56,562 --> 00:56:57,663 My kid... 1220 00:56:57,762 --> 00:56:58,662 You have a kid? 1221 00:56:58,763 --> 00:57:00,329 Uh... 1222 00:57:00,428 --> 00:57:03,129 Hey, Duke, show us some more poses, what do you say? 1223 00:57:03,229 --> 00:57:05,262 - I had a kid. - Oh, no. 1224 00:57:05,361 --> 00:57:06,663 Rejean. 1225 00:57:06,763 --> 00:57:10,563 Rejean was so excited when he got me after Christmas. 1226 00:57:10,663 --> 00:57:14,428 It was the happiest Boxing Day of my life. 1227 00:57:14,528 --> 00:57:15,795 That's Duke Caboom, 1228 00:57:15,895 --> 00:57:18,562 riding the amazing Caboom stunt cycle! 1229 00:57:18,662 --> 00:57:20,328 Caboom! 1230 00:57:20,428 --> 00:57:23,762 I was ready to finally do what I was made to do. 1231 00:57:23,863 --> 00:57:25,196 Caboom! 1232 00:57:25,296 --> 00:57:27,130 But when Rejean realized I couldn't jump 1233 00:57:27,229 --> 00:57:29,097 as far as the toy in the commercial... 1234 00:57:30,099 --> 00:57:33,261 It's a commercial! It's not real! 1235 00:57:33,362 --> 00:57:34,796 Rejean threw me away! 1236 00:57:34,896 --> 00:57:36,098 It's not fair! 1237 00:57:36,192 --> 00:57:38,261 Why, Rejean? Why? 1238 00:57:39,628 --> 00:57:43,129 Okay, okay. Calm down, Duke. 1239 00:57:43,229 --> 00:57:45,196 That was a long time ago. 1240 00:57:45,296 --> 00:57:46,762 Right now, we need the only toy 1241 00:57:46,862 --> 00:57:49,817 who can crash us onto Gabby's cabinet. 1242 00:57:49,911 --> 00:57:50,662 Crash? 1243 00:57:50,762 --> 00:57:51,577 Crash? 1244 00:57:51,639 --> 00:57:53,890 Any Duke Caboom toy can land... 1245 00:57:53,970 --> 00:57:57,796 but you are the only one that can crash the way you do. 1246 00:57:57,896 --> 00:57:59,396 - I am? - Yes! 1247 00:57:59,496 --> 00:58:01,696 Forget Rejean. Forget your commercial. 1248 00:58:01,796 --> 00:58:04,296 Be the Duke you are right now... 1249 00:58:04,395 --> 00:58:07,528 the one who jumps and crashes! 1250 00:58:09,895 --> 00:58:15,328 Be who I am right now. 1251 00:58:15,429 --> 00:58:17,629 Who's the Canuck with all the luck? 1252 00:58:18,361 --> 00:58:19,293 Caboom? 1253 00:58:19,379 --> 00:58:21,495 Who's the greatest of the Great White North? 1254 00:58:21,595 --> 00:58:22,215 Caboom! 1255 00:58:22,286 --> 00:58:24,210 Who's the most spectacular daredevil 1256 00:58:24,246 --> 00:58:25,695 Canada has ever seen? 1257 00:58:25,796 --> 00:58:27,462 Duke Caboom! 1258 00:58:27,562 --> 00:58:28,795 Can you do the jump? 1259 00:58:28,896 --> 00:58:30,863 Yes, I Canada! 1260 00:58:32,829 --> 00:58:34,529 Uh-huh. 1261 00:58:34,629 --> 00:58:37,129 - We've got our ride. - Yes! 1262 00:58:37,228 --> 00:58:38,662 Yee-haw! 1263 00:58:39,295 --> 00:58:40,362 Yo, Bo! 1264 00:58:40,462 --> 00:58:42,663 Gigs! You made it! 1265 00:58:42,813 --> 00:58:43,880 Good work! 1266 00:58:43,980 --> 00:58:45,445 How'd you get it? 1267 00:58:45,545 --> 00:58:47,512 How do we get that key? 1268 00:58:52,844 --> 00:58:54,794 - It was hard. - Very difficult. 1269 00:58:54,864 --> 00:58:56,450 - Barely made it out alive. - Yeah. 1270 00:58:56,528 --> 00:58:57,412 So, you're welcome. 1271 00:58:57,511 --> 00:59:00,311 Okay. Let's do this. 1272 00:59:00,412 --> 00:59:02,178 Let me wrap that up for you. 1273 00:59:02,278 --> 00:59:04,934 Don't want anything to happen to it on the way home. 1274 00:59:04,989 --> 00:59:07,445 Good. That sale buys us some time. 1275 00:59:08,255 --> 00:59:10,382 Wait for it. 1276 00:59:11,845 --> 00:59:13,646 All right, let's go! 1277 00:59:54,844 --> 00:59:57,311 So, how long were you in here? 1278 00:59:57,411 --> 00:59:59,145 I don't know. Couple years. 1279 00:59:59,246 --> 01:00:02,246 I didn't wanna sit on a shelf waiting for my life to happen. 1280 01:00:02,345 --> 01:00:03,707 So, I left. 1281 01:00:03,763 --> 01:00:04,805 Wow. 1282 01:00:04,883 --> 01:00:07,345 You've handled this lost toy life better than I could. 1283 01:00:07,445 --> 01:00:09,226 Aw, Sheriff. 1284 01:00:09,320 --> 01:00:11,010 You're selling yourself short. 1285 01:00:12,905 --> 01:00:15,605 I think you'd make a great lost toy. 1286 01:00:16,545 --> 01:00:17,712 You really don't think 1287 01:00:17,812 --> 01:00:20,051 you'll ever be in a kid's room again, huh? 1288 01:00:20,125 --> 01:00:21,037 Nope. 1289 01:00:21,108 --> 01:00:22,342 And now with the carnival traveling through, 1290 01:00:22,430 --> 01:00:23,741 it's our chance to hop a ride... 1291 01:00:23,777 --> 01:00:26,072 - and leave town. - You're leaving? 1292 01:00:26,108 --> 01:00:26,944 Sure am. 1293 01:00:26,980 --> 01:00:29,402 You ever think about getting out there, seeing the world? 1294 01:00:29,491 --> 01:00:31,095 Without a kid? 1295 01:00:31,131 --> 01:00:33,886 No. You can't teach this old toy new tricks. 1296 01:00:33,949 --> 01:00:36,743 You'd be surprised. 1297 01:00:36,845 --> 01:00:40,724 So, how'd you end up in this store in the first place? 1298 01:00:40,794 --> 01:00:43,141 Well, I saw your lamp in the window... 1299 01:00:43,195 --> 01:00:47,014 and I thought maybe you were inside... 1300 01:00:47,061 --> 01:00:48,878 and so I, uh... 1301 01:00:52,655 --> 01:00:53,755 Wow. 1302 01:00:54,911 --> 01:00:56,578 Yeah. 1303 01:00:56,679 --> 01:00:58,113 Will you look at that? 1304 01:00:59,635 --> 01:01:02,769 This is the only part of the store I ever liked. 1305 01:01:10,511 --> 01:01:13,878 That's gonna be quite a jump for you and Duke. 1306 01:01:15,178 --> 01:01:16,612 For me? 1307 01:01:20,778 --> 01:01:22,601 Didn't I tell you? You're going with him. 1308 01:01:22,695 --> 01:01:23,646 I am? 1309 01:01:24,512 --> 01:01:25,612 Let's caboom. 1310 01:01:25,712 --> 01:01:27,378 It'll be fine, Duke's the best. 1311 01:01:27,478 --> 01:01:28,912 Yeah, at crashing. 1312 01:01:33,011 --> 01:01:34,345 And now! 1313 01:01:36,578 --> 01:01:37,578 Go! 1314 01:01:37,678 --> 01:01:38,612 Whoa! 1315 01:01:46,112 --> 01:01:47,913 Huh? Rejean. 1316 01:01:48,012 --> 01:01:50,745 It's a commercial. It's not real! 1317 01:01:50,846 --> 01:01:53,346 I can't do this! I'm sorry, Rejean! 1318 01:01:53,445 --> 01:01:54,879 No, no, no! 1319 01:02:03,612 --> 01:02:05,646 What's new, pussycat? 1320 01:02:16,177 --> 01:02:17,745 - Forky? - Girls? 1321 01:02:17,845 --> 01:02:19,668 Forky, where are you? 1322 01:02:19,720 --> 01:02:21,486 You're never gonna find me. 1323 01:02:21,586 --> 01:02:23,553 Forky? 1324 01:02:23,653 --> 01:02:25,978 Woody! How'd you find me? 1325 01:02:26,033 --> 01:02:27,721 - Bo, I found him! - Hi. 1326 01:02:27,821 --> 01:02:30,736 Wait, it's an actual fork? 1327 01:02:30,814 --> 01:02:32,107 Bo! Bo! Bo! 1328 01:02:32,171 --> 01:02:33,871 Buzz! The dummies are gone! 1329 01:02:33,970 --> 01:02:36,003 What? Where'd they go? 1330 01:02:38,237 --> 01:02:39,024 Okay, we can go now! 1331 01:02:39,060 --> 01:02:41,870 - No. I need to find my girls. - Hello, Woody. 1332 01:02:41,971 --> 01:02:42,904 Hi, Bo. 1333 01:02:43,003 --> 01:02:44,127 - Where are my sheep? - Yeah! 1334 01:02:44,197 --> 01:02:45,803 Look! Woody found me! 1335 01:02:45,904 --> 01:02:47,970 - Take the bunny! - I'm too cute to die! 1336 01:02:50,037 --> 01:02:51,704 - Hi-ya! - Oh, no, no! 1337 01:02:51,803 --> 01:02:53,138 Woody! 1338 01:02:53,236 --> 01:02:56,171 - I just wanna talk. - Yeah, with my voice box! 1339 01:02:57,602 --> 01:02:58,937 Pull! 1340 01:02:59,037 --> 01:03:00,470 Whoa! 1341 01:03:00,570 --> 01:03:03,070 You're my favorite deputy. 1342 01:03:04,571 --> 01:03:06,227 Somebody's poisoned the water hole. 1343 01:03:06,305 --> 01:03:07,838 I'd like to join your posse. 1344 01:03:07,938 --> 01:03:10,138 Reach for the sky! 1345 01:03:21,670 --> 01:03:23,104 Girls! 1346 01:03:23,203 --> 01:03:24,703 Drop it. 1347 01:03:28,237 --> 01:03:29,838 No! No! Forky! 1348 01:03:29,937 --> 01:03:31,870 - We've gotta go! - Wait! 1349 01:03:31,970 --> 01:03:33,671 Forky! 1350 01:03:36,104 --> 01:03:37,104 Woody! 1351 01:03:50,603 --> 01:03:51,671 Bonnie's backpack? 1352 01:03:54,969 --> 01:03:56,037 Ahh! 1353 01:03:58,836 --> 01:04:00,169 Giggle! 1354 01:04:01,971 --> 01:04:03,771 Don't let Woody leave! 1355 01:04:06,569 --> 01:04:07,736 Grab on! 1356 01:04:12,202 --> 01:04:13,923 Duke, get us out of here! 1357 01:04:14,001 --> 01:04:14,938 Oui! 1358 01:04:15,803 --> 01:04:17,636 Here, kitty, kitty! 1359 01:04:17,737 --> 01:04:19,537 Wait! We don't have Forky! 1360 01:04:19,636 --> 01:04:21,136 Woody! 1361 01:04:24,736 --> 01:04:25,903 Forky! 1362 01:04:45,236 --> 01:04:46,737 Is everyone okay? 1363 01:04:50,071 --> 01:04:52,470 Shh. It's okay. 1364 01:04:52,570 --> 01:04:54,503 Shh. It's okay. 1365 01:04:54,604 --> 01:04:56,737 Bunny? Bunny? 1366 01:04:56,836 --> 01:05:00,136 Bunny! No, no, no, no. 1367 01:05:00,236 --> 01:05:04,003 No, no, no, no. 1368 01:05:04,103 --> 01:05:06,237 - Oh, Bunny! - It's gonna be okay. 1369 01:05:06,337 --> 01:05:07,155 Forky's still in there. 1370 01:05:07,191 --> 01:05:08,904 If we hurry, we can get him before they lock him up. 1371 01:05:09,003 --> 01:05:10,389 You want us to go back in there? 1372 01:05:10,425 --> 01:05:11,736 We barely got out alive. 1373 01:05:11,837 --> 01:05:12,812 Woody, it's better if we wait. 1374 01:05:12,848 --> 01:05:15,003 No, no, no. There's no time. We can easily get back inside. 1375 01:05:15,074 --> 01:05:15,759 But I saw Bonnie's... 1376 01:05:15,837 --> 01:05:17,061 By my count, there were only four dummies. 1377 01:05:17,097 --> 01:05:17,837 But the backpack... 1378 01:05:17,936 --> 01:05:19,103 We outnumber them. So we have the advantage. 1379 01:05:19,202 --> 01:05:20,890 Woody, look at us! 1380 01:05:23,836 --> 01:05:26,536 Nobody is with you. It's over, okay? 1381 01:05:26,636 --> 01:05:29,150 No. No, no, no. We are wasting time. We can do this. 1382 01:05:29,186 --> 01:05:31,062 - Come on, Pull-string. - It's not worth it. 1383 01:05:31,098 --> 01:05:32,491 Yeah, yes, listen to her! 1384 01:05:32,545 --> 01:05:34,098 - Nobody wants this! - I do! 1385 01:05:34,134 --> 01:05:35,470 - Why? - Because! 1386 01:05:35,506 --> 01:05:37,137 - Why? - Just because! 1387 01:05:37,237 --> 01:05:37,971 Why? 1388 01:05:38,069 --> 01:05:40,291 Because it's all I have left to do! 1389 01:05:42,270 --> 01:05:44,103 I don't have anything else. 1390 01:05:45,609 --> 01:05:47,141 So, the rest of us don't count? 1391 01:05:48,310 --> 01:05:50,278 That's not what I meant. 1392 01:05:50,379 --> 01:05:51,812 Bonnie needs Forky. 1393 01:05:51,912 --> 01:05:54,419 No. You need Bonnie! 1394 01:05:54,529 --> 01:05:55,778 Open your eyes, Woody. 1395 01:05:55,879 --> 01:05:57,884 There's plenty of kids out there. 1396 01:05:57,954 --> 01:06:01,946 It can't be just about the one you're still clinging to. 1397 01:06:02,045 --> 01:06:03,945 It's called loyalty. 1398 01:06:04,045 --> 01:06:06,363 Something a lost toy wouldn't understand. 1399 01:06:13,912 --> 01:06:16,077 I'm not the one who's lost. 1400 01:06:17,645 --> 01:06:19,013 Let's get out of here. 1401 01:06:19,111 --> 01:06:21,611 We've got a carnival that leaves in the morning. 1402 01:06:21,712 --> 01:06:23,112 Come on. 1403 01:06:23,212 --> 01:06:24,312 Mmm-hmm. 1404 01:06:24,412 --> 01:06:25,779 We'll find our own kid. 1405 01:06:25,878 --> 01:06:27,211 You're crazy. 1406 01:06:30,402 --> 01:06:31,301 Bo! 1407 01:06:31,364 --> 01:06:34,311 Bye, Woody. Good luck with Bonnie. 1408 01:06:40,194 --> 01:06:43,796 Woody, you did all you could. 1409 01:06:43,896 --> 01:06:45,606 Time to go home. 1410 01:06:45,709 --> 01:06:46,709 No. 1411 01:06:46,864 --> 01:06:47,560 Woody. 1412 01:06:47,639 --> 01:06:49,483 I don't leave toys behind, Buzz. 1413 01:06:49,519 --> 01:06:50,796 Yeah, but, Woody, you're actually leaving... 1414 01:06:50,896 --> 01:06:52,896 Not now. Not ever. 1415 01:06:54,394 --> 01:06:57,062 And he left me behind. 1416 01:06:57,162 --> 01:06:59,016 What now, inner voice? 1417 01:06:59,052 --> 01:07:00,961 Mission accomplished. Return to base. 1418 01:07:01,055 --> 01:07:03,333 Go back to the RV? What about Woody? 1419 01:07:03,395 --> 01:07:05,029 We're going home, space ranger. 1420 01:07:05,129 --> 01:07:06,429 Fall back, this planet... 1421 01:07:06,529 --> 01:07:07,509 Retreat! There's too... 1422 01:07:07,545 --> 01:07:09,629 Go! Time to fly! Exit the... Back... Run... 1423 01:07:09,739 --> 01:07:11,462 Get out! Returning to Star Command. 1424 01:07:11,562 --> 01:07:13,895 Okay. Okay. 1425 01:07:15,462 --> 01:07:18,227 Thanks a lot, inner voice. 1426 01:07:18,327 --> 01:07:22,028 Harmony, honey, help Grandma close up for the night. 1427 01:07:22,128 --> 01:07:25,072 Okay. Then can we go to the carnival? 1428 01:07:25,163 --> 01:07:26,296 Sure. 1429 01:07:31,129 --> 01:07:33,130 - Ahhh! - Hello, Woody. 1430 01:07:34,495 --> 01:07:35,886 I knew you'd be back. 1431 01:07:37,078 --> 01:07:38,579 You don't know me. 1432 01:07:38,678 --> 01:07:40,411 But I do. 1433 01:07:40,511 --> 01:07:44,178 You were left in the closet, feeling useless... 1434 01:07:44,278 --> 01:07:46,278 wondering if you'll ever get played with. 1435 01:07:46,378 --> 01:07:48,278 I'm not leaving without Forky. 1436 01:07:48,378 --> 01:07:50,477 Can we agree on just one thing? 1437 01:07:51,188 --> 01:07:51,967 What? 1438 01:07:52,038 --> 01:07:54,145 That being there for a child 1439 01:07:54,246 --> 01:07:57,544 is the most noble thing a toy can do. 1440 01:07:59,078 --> 01:08:00,278 Okay. 1441 01:08:02,344 --> 01:08:05,946 I was defective right out of the box. 1442 01:08:06,046 --> 01:08:09,386 I can only imagine what it must have been like for you. 1443 01:08:10,443 --> 01:08:14,011 All that time you spent with Andy... 1444 01:08:14,112 --> 01:08:18,145 riding a bike with him for the first time... 1445 01:08:18,246 --> 01:08:21,846 comforting him when he skinned his knee... 1446 01:08:21,945 --> 01:08:24,945 proudly watching him grow up. 1447 01:08:25,045 --> 01:08:28,179 And then you got a second chance with Bonnie... 1448 01:08:28,277 --> 01:08:31,078 giving her comfort when she's scared at school... 1449 01:08:31,178 --> 01:08:34,512 helping her when she needs it most. 1450 01:08:34,611 --> 01:08:38,477 You've been there through all their ups and downs. 1451 01:08:40,353 --> 01:08:41,921 Please. 1452 01:08:42,020 --> 01:08:43,253 Be honest with me. 1453 01:08:45,243 --> 01:08:48,178 Was it as wonderful as it sounds? 1454 01:08:51,977 --> 01:08:53,144 It was. 1455 01:08:56,511 --> 01:09:01,079 All I want is a chance for just one of those moments. 1456 01:09:03,078 --> 01:09:07,212 I'd give anything to be loved the way you have. 1457 01:09:13,225 --> 01:09:14,757 Just leave me Forky. 1458 01:09:16,177 --> 01:09:18,111 Bonnie needs him. 1459 01:09:19,511 --> 01:09:21,278 Of course. 1460 01:09:32,210 --> 01:09:35,078 The flat tire is fixed! 1461 01:09:35,178 --> 01:09:37,079 Come on, Woody, hurry up. 1462 01:09:37,177 --> 01:09:39,344 Where is he? 1463 01:09:39,444 --> 01:09:41,277 - Buzz! - Buzz! 1464 01:09:41,378 --> 01:09:42,946 - Where's Woody? - And Forky? 1465 01:09:43,046 --> 01:09:43,946 We have a situation. 1466 01:09:44,024 --> 01:09:45,842 They need to be extracted from the antique store. 1467 01:09:45,928 --> 01:09:47,029 How do we do that? 1468 01:09:47,131 --> 01:09:49,070 Okay, let's make sure we have everything. 1469 01:09:49,145 --> 01:09:50,945 Finally. 1470 01:09:51,046 --> 01:09:52,278 It's okay. Any minute now... 1471 01:09:52,377 --> 01:09:54,611 Bonnie will notice her backpack is missing. 1472 01:09:54,712 --> 01:09:56,838 She'll realize she left it at the antique store... 1473 01:09:56,909 --> 01:09:58,769 and we'll head back in there. 1474 01:09:58,832 --> 01:10:00,460 Okay. Looks like we have everything. 1475 01:10:00,530 --> 01:10:02,040 - You good, Bonnie? - Yup. 1476 01:10:02,110 --> 01:10:03,478 Great. Let's get out of here. 1477 01:10:04,660 --> 01:10:06,512 Okay, genius, what do we do now? 1478 01:10:06,612 --> 01:10:07,650 Hmm. 1479 01:10:07,751 --> 01:10:08,912 Scanning perimeter. 1480 01:10:09,012 --> 01:10:09,845 Laser at full power! 1481 01:10:09,923 --> 01:10:12,080 - Buzz, what are you doing? - I'm thinking. 1482 01:10:12,135 --> 01:10:13,846 Honey, will you please shut that toy off? 1483 01:10:13,945 --> 01:10:14,851 Yeah, I got it. 1484 01:10:14,887 --> 01:10:16,946 Attack! Meteor shower! Look out! 1485 01:10:17,045 --> 01:10:19,622 It's a secret mission in uncharted space! Let's go! 1486 01:10:19,731 --> 01:10:22,135 Buzz Lightyear to the rescue! 1487 01:10:22,252 --> 01:10:23,286 Bonnie, how do you turn this off? 1488 01:10:23,387 --> 01:10:24,687 Full speed ahead! 1489 01:10:24,786 --> 01:10:26,353 - Open the pod bay doors! - I don't know. 1490 01:10:26,453 --> 01:10:28,021 It's just you and me now, cadet. 1491 01:10:28,121 --> 01:10:29,420 A distress signal is coming from that rocket. 1492 01:10:29,520 --> 01:10:31,021 Just toss it in the drawer. 1493 01:10:31,120 --> 01:10:33,954 To infinity and beyond! 1494 01:10:34,487 --> 01:10:36,776 Uh-oh. Uh, your backpack's in the antique store! Let's go! 1495 01:10:36,812 --> 01:10:38,619 Oh, no, my backpack! 1496 01:10:38,887 --> 01:10:41,186 I left my backpack in the antique store! 1497 01:10:41,286 --> 01:10:42,553 You did? 1498 01:10:42,652 --> 01:10:45,687 All right, let's swing by and get it. 1499 01:10:50,603 --> 01:10:53,470 Ugh! I can't believe the nerve of that cowboy. 1500 01:10:53,569 --> 01:10:55,103 I mean, who does he think he is? 1501 01:10:55,203 --> 01:10:56,337 Exactly! 1502 01:10:56,437 --> 01:10:58,236 He was way out of line. 1503 01:10:58,336 --> 01:11:00,104 You did the right thing leaving him behind. 1504 01:11:01,436 --> 01:11:03,036 - Hey, Lamb Chops? - Hmm. 1505 01:11:03,136 --> 01:11:04,704 - Coast is clear. - Oh. 1506 01:11:10,201 --> 01:11:11,237 Head to the middle. 1507 01:11:11,300 --> 01:11:12,535 When the carnival leaves tomorrow, 1508 01:11:12,571 --> 01:11:14,170 we'll hide right there. 1509 01:11:16,270 --> 01:11:17,859 - Uh, no way! - Stuff that. 1510 01:11:17,895 --> 01:11:18,596 Awesome. 1511 01:11:18,635 --> 01:11:20,070 Stick with me. You'll be fine. 1512 01:11:20,170 --> 01:11:20,872 - Ready? - No! 1513 01:11:20,908 --> 01:11:21,853 And another thing, 1514 01:11:21,931 --> 01:11:23,741 - Woody asked you for help. - On your mark... 1515 01:11:23,777 --> 01:11:25,006 And he treats you like that? 1516 01:11:25,042 --> 01:11:27,104 - ...get set... - He only cares about himself. 1517 01:11:27,202 --> 01:11:28,203 No! 1518 01:11:28,302 --> 01:11:29,204 You're wrong. 1519 01:11:29,282 --> 01:11:31,236 Woody's always trying to do right by his kid. 1520 01:11:31,335 --> 01:11:32,888 By putting everyone in danger. 1521 01:11:32,951 --> 01:11:35,636 Ugh. That kind of crazy loyalty just... 1522 01:11:35,737 --> 01:11:37,171 You gotta love him for it. 1523 01:11:37,270 --> 01:11:38,637 Whoa, say what now? 1524 01:11:38,737 --> 01:11:41,103 Hey, hey, hey, Bo! What's the plan? 1525 01:11:41,181 --> 01:11:42,253 Fill me in here. 1526 01:11:47,769 --> 01:11:49,409 Get in! We're going back. 1527 01:11:49,445 --> 01:11:50,318 We just got here. 1528 01:11:50,354 --> 01:11:52,170 You heard Bo! We're going back! 1529 01:11:52,269 --> 01:11:54,436 Move your plush! Let's ride! 1530 01:12:01,169 --> 01:12:02,737 You're my favorite... 1531 01:12:16,437 --> 01:12:17,670 Yay! 1532 01:12:19,235 --> 01:12:20,875 You are my best friend. 1533 01:12:20,945 --> 01:12:22,275 Let's play all day! 1534 01:12:22,311 --> 01:12:24,353 Oh, Benson! Did you hear that? 1535 01:12:24,389 --> 01:12:25,814 Isn't that lovely? 1536 01:12:25,877 --> 01:12:26,870 Time for tea. 1537 01:12:26,948 --> 01:12:29,037 Oh, thank you, Woody. Thank you! 1538 01:12:29,135 --> 01:12:30,302 All my dreams 1539 01:12:30,402 --> 01:12:31,602 are coming true because of you. 1540 01:12:31,703 --> 01:12:32,704 Thank you! Thank you! 1541 01:12:32,804 --> 01:12:34,004 Uh, you're welcome. 1542 01:12:35,203 --> 01:12:37,569 It's time, Benson. 1543 01:12:37,670 --> 01:12:40,535 Goodbye, Forky. I'm going to miss our talks. 1544 01:12:40,613 --> 01:12:43,216 Me, too. Good luck, Gabby. 1545 01:12:43,302 --> 01:12:45,136 Thank you, my little utensil. 1546 01:12:46,236 --> 01:12:49,203 Bye, Gabby! Goodbye, Benson! 1547 01:12:49,873 --> 01:12:52,135 He is terrifying. 1548 01:12:53,369 --> 01:12:54,670 - Hello. - Hi. 1549 01:12:54,770 --> 01:12:56,037 Bonnie? 1550 01:12:56,135 --> 01:12:57,270 Can I help you with anything? 1551 01:12:57,370 --> 01:12:58,537 Yeah. We called about the backpack. 1552 01:12:58,636 --> 01:13:00,569 Oh, yes. I couldn't find it. 1553 01:13:00,670 --> 01:13:01,935 Feel free to look around. 1554 01:13:02,005 --> 01:13:04,569 Quick! Before she finds it! 1555 01:13:07,070 --> 01:13:09,236 Look! There's Harmony. 1556 01:13:12,070 --> 01:13:13,704 You make me so happy! 1557 01:13:13,804 --> 01:13:15,203 Let's be best friends. 1558 01:13:16,036 --> 01:13:17,603 Oh, this is it! 1559 01:13:17,702 --> 01:13:19,402 We're going home, Forky! 1560 01:13:20,069 --> 01:13:21,235 Huh? 1561 01:13:22,068 --> 01:13:24,536 Forky! Oh! 1562 01:13:24,793 --> 01:13:27,459 No, no, no. Woody, look! It's really happening! 1563 01:13:33,605 --> 01:13:36,405 I'm Gabby Gabby, and I love you. 1564 01:13:37,627 --> 01:13:39,560 I'm gonna cry. 1565 01:13:43,585 --> 01:13:44,960 Oh, what have you got there? 1566 01:13:45,062 --> 01:13:47,553 I found this old doll. 1567 01:13:47,653 --> 01:13:49,887 You can take it home if you want. 1568 01:13:51,752 --> 01:13:52,820 Nah. 1569 01:14:00,519 --> 01:14:03,252 What happened? Gabby was supposed to be her toy. 1570 01:14:03,307 --> 01:14:04,786 There's my backpack! 1571 01:14:04,886 --> 01:14:06,202 Mom, it's over here. 1572 01:14:11,218 --> 01:14:12,385 Forky! 1573 01:14:12,485 --> 01:14:13,853 Mom, I found him! 1574 01:14:13,953 --> 01:14:15,853 Oh, there he is! 1575 01:14:15,954 --> 01:14:17,420 Now, please leave him in there, 1576 01:14:17,520 --> 01:14:18,956 so he doesn't get lost again. 1577 01:14:26,252 --> 01:14:27,553 But what about Gabby? 1578 01:14:28,853 --> 01:14:30,787 Forky, listen to me very carefully. 1579 01:14:30,886 --> 01:14:31,985 This is important. 1580 01:14:32,087 --> 01:14:34,900 Tell Buzz to get the RV to the merry-go-round. 1581 01:14:34,962 --> 01:14:35,653 You understand? 1582 01:14:35,752 --> 01:14:38,026 Absolutely. What is a merry-go-round? 1583 01:14:38,073 --> 01:14:40,620 The spinny ride with lights and horses. 1584 01:14:40,720 --> 01:14:42,653 - Oh. You mean a carousel. - Yes! 1585 01:14:42,753 --> 01:14:44,848 Carousel. Yes! Meet me at the carousel. 1586 01:14:44,911 --> 01:14:45,652 Got it. 1587 01:14:58,920 --> 01:15:01,753 Gabby! Hey, Gabby! 1588 01:15:01,852 --> 01:15:04,486 You can have your voice box back. 1589 01:15:06,185 --> 01:15:07,886 I don't need it anymore. 1590 01:15:07,987 --> 01:15:09,286 Oh, yes, you do. 1591 01:15:09,386 --> 01:15:11,025 Harmony wasn't your only chance, Gabby, 1592 01:15:11,061 --> 01:15:12,415 but we have to hurry. Come on. 1593 01:15:12,509 --> 01:15:15,973 No. Harmony was my chance. 1594 01:15:16,452 --> 01:15:18,720 My time's over. 1595 01:15:18,820 --> 01:15:20,720 Now, please go away. 1596 01:15:32,451 --> 01:15:33,854 You hear that? 1597 01:15:40,451 --> 01:15:42,420 A friend once told me... 1598 01:15:42,520 --> 01:15:44,887 "There are plenty of kids out there." 1599 01:15:46,185 --> 01:15:48,686 And one of them is named Bonnie. 1600 01:15:50,418 --> 01:15:52,853 She's waiting for you, right now. 1601 01:15:54,319 --> 01:15:56,353 She just doesn't know it yet. 1602 01:15:58,553 --> 01:16:01,286 What if you're wrong? 1603 01:16:01,346 --> 01:16:04,778 Well, if you sit on a shelf the rest of your life... 1604 01:16:04,842 --> 01:16:06,909 you'll never find out, will you? 1605 01:16:10,419 --> 01:16:12,453 He's right. 1606 01:16:12,552 --> 01:16:14,553 I learned that from the best. 1607 01:16:18,719 --> 01:16:20,853 Come on, Gabby. 1608 01:16:20,954 --> 01:16:22,686 Let's get you to Bonnie. 1609 01:16:29,352 --> 01:16:30,405 The carousel? 1610 01:16:30,491 --> 01:16:33,186 Yeah, it's the spinny ride with lights and horses. 1611 01:16:33,286 --> 01:16:35,009 Woody said to meet him there. 1612 01:16:35,103 --> 01:16:36,820 - You gotta be kidding! - How do we do that? 1613 01:16:36,920 --> 01:16:37,793 Oh! We could, uh... 1614 01:16:37,829 --> 01:16:39,470 We are not sending Dad to jail. 1615 01:16:39,506 --> 01:16:40,573 You're no fun. 1616 01:16:40,681 --> 01:16:43,599 Left turn in 0.5 miles. 1617 01:16:43,724 --> 01:16:46,680 Wait a second. I have an idea. 1618 01:16:57,670 --> 01:16:58,837 Skunk! 1619 01:16:58,962 --> 01:16:59,929 Skunk! 1620 01:17:10,285 --> 01:17:12,910 Too many people. Gonna need an alternate route. 1621 01:17:12,980 --> 01:17:15,041 Will we make it to the carousel in time? 1622 01:17:18,735 --> 01:17:21,004 Yes, we Canada! 1623 01:17:21,103 --> 01:17:22,669 What? What is it? 1624 01:17:28,497 --> 01:17:31,765 Recalculating. Take a right. 1625 01:17:31,842 --> 01:17:33,099 What? A right? 1626 01:17:33,135 --> 01:17:34,736 Right turn ahead. 1627 01:17:34,836 --> 01:17:36,782 Huh. Does the GPS sound funny to you? 1628 01:17:36,868 --> 01:17:38,645 Honey, it's fine. Just drive. 1629 01:17:38,681 --> 01:17:40,681 Hmm, I thought it sounded funny. 1630 01:17:43,468 --> 01:17:44,602 Another right! 1631 01:17:44,703 --> 01:17:46,603 - Right. - Take another right. 1632 01:17:46,702 --> 01:17:48,402 Huh? Another right? Really? 1633 01:17:48,503 --> 01:17:49,570 - Turn right! - Now! 1634 01:17:49,669 --> 01:17:50,936 Turn right! 1635 01:17:52,677 --> 01:17:54,778 - We're headin' back. - There's the carousel! 1636 01:17:54,877 --> 01:17:57,677 Do you think Woody will get there in time? 1637 01:17:57,778 --> 01:18:00,521 Nope. Forget it. Never. No. No way. Declined. 1638 01:18:00,607 --> 01:18:02,352 - No dice. Rejected. - Duke, Duke, you got this. 1639 01:18:02,399 --> 01:18:04,229 This is the fastest way to the carousel. 1640 01:18:04,307 --> 01:18:05,578 You made the last jump. 1641 01:18:05,678 --> 01:18:07,763 Yeah, but that was 4 feet. This is 40! 1642 01:18:07,857 --> 01:18:11,178 Exactly! Duke Caboom would never repeat a stunt. 1643 01:18:11,224 --> 01:18:13,151 - No. He'd never do that. - No, no, no. 1644 01:18:13,187 --> 01:18:16,011 He's the toy that went on to crash 40 feet 1645 01:18:16,111 --> 01:18:18,410 into that target! 1646 01:18:18,510 --> 01:18:20,511 Yeah, he is. 1647 01:18:20,610 --> 01:18:22,078 I'm Duke Caboom! 1648 01:18:22,178 --> 01:18:24,012 Oh, man. I can do this! 1649 01:18:24,111 --> 01:18:25,444 Yes, you Canada! 1650 01:18:25,545 --> 01:18:26,913 I can do it with my eyes closed. 1651 01:18:26,975 --> 01:18:27,650 Yes, you... What? 1652 01:18:27,686 --> 01:18:29,610 - Three, two, one. Go! - What? No, wait! 1653 01:18:35,443 --> 01:18:37,044 - What is he doing? - Oh, no. 1654 01:18:47,711 --> 01:18:50,012 This is for you, Rejean. 1655 01:18:55,610 --> 01:18:56,877 Caboom. 1656 01:19:00,129 --> 01:19:01,030 Yes! 1657 01:19:01,066 --> 01:19:02,577 He did it! 1658 01:19:02,613 --> 01:19:03,617 All right, our turn! 1659 01:19:03,682 --> 01:19:05,812 You heard the sheriff. Let's go. 1660 01:19:12,012 --> 01:19:13,013 Yee-haw! 1661 01:19:15,736 --> 01:19:17,036 Another right! 1662 01:19:17,137 --> 01:19:19,033 Another right? That's the wrong way. 1663 01:19:19,119 --> 01:19:21,013 - Are you sure? - Stupid rental. 1664 01:19:21,091 --> 01:19:22,503 - I'm turning us around. - No! 1665 01:19:22,602 --> 01:19:24,069 - Huh? - Recalculating. 1666 01:19:24,170 --> 01:19:25,236 Turn right. 1667 01:19:25,335 --> 01:19:27,869 - Must be broken. - No! No! 1668 01:19:31,935 --> 01:19:33,036 What is happening? 1669 01:19:33,136 --> 01:19:34,503 Honey, what are you doing? Slow down! 1670 01:19:34,602 --> 01:19:35,970 I can't! I can't! 1671 01:19:36,070 --> 01:19:38,470 - Press the brake. Press it! - I'm trying. 1672 01:19:44,735 --> 01:19:46,036 Got a visual on the RV, 1673 01:19:46,136 --> 01:19:48,235 heading southbound. 1674 01:19:53,636 --> 01:19:54,802 Gabby? 1675 01:19:57,169 --> 01:19:58,170 Gabby? 1676 01:20:02,136 --> 01:20:03,770 I think she's lost. 1677 01:20:19,103 --> 01:20:20,703 Are you sure? 1678 01:20:31,602 --> 01:20:32,969 Change of plans. 1679 01:20:38,003 --> 01:20:40,169 Pull over. 1680 01:20:40,268 --> 01:20:42,102 I can't! This is a rental! 1681 01:20:42,202 --> 01:20:43,770 I don't know what's happening! 1682 01:20:54,235 --> 01:20:56,102 I'm so nervous. 1683 01:20:56,202 --> 01:20:58,536 - What if she doesn't like me? - Gabby. 1684 01:20:58,635 --> 01:20:59,770 I don't know if I can do this. 1685 01:20:59,870 --> 01:21:02,536 Gabby, it's just like you said. 1686 01:21:02,635 --> 01:21:05,869 This is the most noble thing a toy can do. 1687 01:21:10,801 --> 01:21:11,803 Okay. 1688 01:21:11,865 --> 01:21:14,903 Just edge yourself a bit into the light. 1689 01:21:17,701 --> 01:21:19,670 Not too far. 1690 01:21:19,769 --> 01:21:21,036 That's it. 1691 01:21:22,201 --> 01:21:24,769 Perfect. 1692 01:21:24,870 --> 01:21:26,902 - Winner, winner... - Chicken dinner. 1693 01:21:49,003 --> 01:21:51,102 Are you lost, too? 1694 01:21:55,065 --> 01:21:58,015 I'm Gabby Gabby. Will you be my friend? 1695 01:21:58,918 --> 01:22:00,452 I'll help you. 1696 01:22:07,285 --> 01:22:11,019 Excuse me, can you... Can you help us? 1697 01:22:11,120 --> 01:22:12,753 Oh, honey, what's wrong? 1698 01:22:12,853 --> 01:22:14,286 I can't find my mom and dad. 1699 01:22:14,385 --> 01:22:16,386 It's okay. I'll help you find them. 1700 01:22:16,485 --> 01:22:17,885 I'm sure they're not far. 1701 01:22:17,985 --> 01:22:19,152 She was right next to us. 1702 01:22:19,252 --> 01:22:20,753 She was right here! 1703 01:22:20,852 --> 01:22:22,286 And I looked away for one second. 1704 01:22:22,385 --> 01:22:23,485 Mommy! 1705 01:22:31,057 --> 01:22:32,458 I couldn't find you... 1706 01:22:32,557 --> 01:22:34,071 and then I found this doll. 1707 01:22:34,107 --> 01:22:35,107 You did? 1708 01:22:35,285 --> 01:22:36,786 Her name is Gabby Gabby. 1709 01:22:49,018 --> 01:22:51,853 Whoa. We actually did that. 1710 01:22:51,952 --> 01:22:54,352 Oh, yeah. Yes! 1711 01:22:54,453 --> 01:22:56,286 That was amazing. 1712 01:22:56,385 --> 01:22:58,719 We make a great team, guys. 1713 01:23:00,052 --> 01:23:02,719 Pull over now! 1714 01:23:04,418 --> 01:23:06,120 Almost there. 1715 01:23:07,384 --> 01:23:09,087 - Stop! - Stop! 1716 01:23:13,953 --> 01:23:15,786 Are we home? 1717 01:23:15,885 --> 01:23:17,252 Huh? 1718 01:23:18,985 --> 01:23:21,686 Sir, will you please step out of the vehicle? 1719 01:23:21,785 --> 01:23:24,053 Dad's totally going to jail. 1720 01:23:30,468 --> 01:23:32,136 Everyone, topside. Let's move. 1721 01:23:32,235 --> 01:23:35,235 Forky, I've got a very important job for you. 1722 01:23:35,335 --> 01:23:37,037 For me? 1723 01:23:37,136 --> 01:23:39,137 Have a good night. 1724 01:23:40,202 --> 01:23:43,669 What the...? 1725 01:23:43,770 --> 01:23:45,703 You've gotta be kidding me. 1726 01:24:00,234 --> 01:24:01,236 Hey. 1727 01:24:02,468 --> 01:24:05,135 Um... So long, cowboy. 1728 01:24:05,236 --> 01:24:06,969 Happy trails. 1729 01:24:10,835 --> 01:24:15,835 Billy, Goat, Gruff. Take care of her, girls. 1730 01:24:22,135 --> 01:24:24,836 I'm glad I got to see you again. 1731 01:24:26,367 --> 01:24:27,969 I... I don't... 1732 01:24:54,501 --> 01:24:56,036 Goodbye, Bo. 1733 01:25:20,835 --> 01:25:22,935 Buzz, I... I... 1734 01:25:24,801 --> 01:25:26,302 She'll be okay. 1735 01:25:29,501 --> 01:25:32,168 Bonnie will be okay. 1736 01:25:38,434 --> 01:25:39,769 You sure? 1737 01:25:39,870 --> 01:25:42,561 Hey. Listen to your inner voice. 1738 01:26:12,160 --> 01:26:13,895 Bo? 1739 01:26:13,995 --> 01:26:15,094 Is it really her? 1740 01:26:15,194 --> 01:26:16,828 I'll be danged, it's Bo! 1741 01:26:16,928 --> 01:26:18,294 Jessie. 1742 01:26:18,860 --> 01:26:20,093 Bo! 1743 01:26:53,093 --> 01:26:55,160 Oh! 1744 01:27:21,494 --> 01:27:23,094 So long, Forky. 1745 01:27:25,026 --> 01:27:27,728 Forky? Who's watching the doors? 1746 01:27:29,261 --> 01:27:32,060 - Go, go, go! - Oh, boy. 1747 01:27:32,161 --> 01:27:34,929 Oh, my goodness. The awning. What is going on? 1748 01:28:08,584 --> 01:28:12,351 Does this mean Woody's a lost toy? 1749 01:28:12,452 --> 01:28:13,819 He's not lost. 1750 01:28:14,719 --> 01:28:16,652 Not anymore. 1751 01:28:18,184 --> 01:28:20,119 To infinity... 1752 01:28:20,584 --> 01:28:23,052 And beyond. 1753 01:29:19,648 --> 01:29:21,416 Yay! 1754 01:29:21,546 --> 01:29:23,847 There goes another one. 1755 01:29:23,933 --> 01:29:25,585 We're never getting outta here. 1756 01:29:25,685 --> 01:29:26,813 Psst. Frog legs. 1757 01:29:26,883 --> 01:29:28,151 Up here, Rainbow Connection. 1758 01:29:28,222 --> 01:29:30,800 You Mr. Toads wanna take a wild ride with a kid? 1759 01:29:30,902 --> 01:29:31,986 We can make that happen. 1760 01:29:32,084 --> 01:29:33,318 - You can? - Really? 1761 01:29:33,418 --> 01:29:35,184 Oh, yeah! Leave it to us, Jeremiah. 1762 01:29:38,185 --> 01:29:39,686 Aw. 1763 01:30:18,376 --> 01:30:20,045 All right. Nice job, gang! 1764 01:30:20,143 --> 01:30:21,377 Every prize with a kid. 1765 01:30:21,476 --> 01:30:23,044 - What's next? - Leave that to us. 1766 01:30:23,144 --> 01:30:24,811 - We know exactly what to do. - Mmm-hmm. 1767 01:31:02,710 --> 01:31:04,410 Plush Rush! 1768 01:31:04,510 --> 01:31:06,244 How you like that, huh? 1769 01:31:06,344 --> 01:31:08,210 You got plush-rushed, son! 1770 01:31:08,310 --> 01:31:09,377 Dance! 1771 01:31:10,643 --> 01:31:12,351 Dance! Get those knees up! 1772 01:31:14,644 --> 01:31:17,145 Let's see those feet move! Whoo! 1773 01:31:28,410 --> 01:31:30,776 Or we can get more toys to kids. 1774 01:31:30,877 --> 01:31:32,644 Yeah, let's do that. 1775 01:31:34,644 --> 01:31:36,945 Do you really have laser eyes? 1776 01:31:38,843 --> 01:31:39,844 Yeah. 1777 01:31:41,276 --> 01:31:42,510 Whoa. 1778 01:32:09,242 --> 01:32:10,878 Hi, toys. Bye, toys. 1779 01:32:11,909 --> 01:32:13,376 Jessie's back! 1780 01:32:13,477 --> 01:32:15,209 What's first grade like? Tell me everything! 1781 01:32:15,310 --> 01:32:16,377 Well, it was... 1782 01:32:16,476 --> 01:32:17,643 How was "Present and Explain"? 1783 01:32:17,743 --> 01:32:19,150 Uh, you mean "Show and Tell" there, big guy. 1784 01:32:19,212 --> 01:32:20,656 You see any kids eat paste? 1785 01:32:20,750 --> 01:32:21,611 Guys, listen! 1786 01:32:21,711 --> 01:32:24,339 Bonnie had a great day in first grade. 1787 01:32:24,433 --> 01:32:26,376 She even made a new friend in class. 1788 01:32:26,477 --> 01:32:28,748 Oh, she's already making friends. 1789 01:32:28,827 --> 01:32:31,777 No, no, she made a new friend. 1790 01:32:31,876 --> 01:32:34,510 Come on out, it's okay. 1791 01:32:52,609 --> 01:32:56,344 Hi. I'm, uh... I'm Forky. 1792 01:32:56,444 --> 01:32:58,377 Trash? 1793 01:32:58,477 --> 01:33:01,777 No, no. Toy. I am a... 1794 01:33:01,876 --> 01:33:04,144 We are all toys. 1795 01:33:04,244 --> 01:33:08,244 Unique, beautiful toys. 1796 01:33:08,343 --> 01:33:11,643 I will explain everything. 1797 01:33:12,343 --> 01:33:16,510 How am I alive? 1798 01:33:18,743 --> 01:33:20,878 I don't know. 1799 01:33:36,302 --> 01:33:40,969 ♪ I was a lonesome cowboy 1800 01:33:41,909 --> 01:33:45,843 ♪ Lonesome as I could be 1801 01:33:45,944 --> 01:33:50,274 ♪ You came along and changed my life 1802 01:33:50,352 --> 01:33:53,811 ♪ And fixed what was broken in me 1803 01:33:54,943 --> 01:33:59,976 ♪ I was a lonesome cowboy 1804 01:34:00,826 --> 01:34:04,094 ♪ I didn't have a friend 1805 01:34:04,493 --> 01:34:08,692 ♪ Now I got friends coming out of my ears 1806 01:34:08,776 --> 01:34:13,443 ♪ I'll never be lonesome again 1807 01:34:13,543 --> 01:34:17,843 ♪ You can't be happy when you're all by yourself 1808 01:34:17,944 --> 01:34:20,364 ♪ Go on, tell me I'm wrong 1809 01:34:20,442 --> 01:34:22,077 ♪ You're wrong 1810 01:34:22,177 --> 01:34:26,044 ♪ When someone takes you down from the shelf 1811 01:34:26,143 --> 01:34:29,597 ♪ And plays with you some It's wonderful 1812 01:34:29,690 --> 01:34:30,943 ♪ Wonderful 1813 01:34:31,043 --> 01:34:35,810 ♪ I was a lonesome cowboy 1814 01:34:37,210 --> 01:34:40,510 ♪ But not anymore 1815 01:34:40,609 --> 01:34:44,777 ♪ I just found out What love is about 1816 01:34:44,877 --> 01:34:48,144 ♪ I've never felt this way before 1817 01:34:49,632 --> 01:34:52,866 ♪ I was a lonesome cowboy 1818 01:34:54,843 --> 01:34:59,609 ♪ But not anymore ♪ 1819 01:35:01,746 --> 01:35:06,746 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 122645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.