All language subtitles for The.Promise.2017.720p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:17,680 --> 00:02:25,813 "Corpse" 4 00:02:26,272 --> 00:02:31,944 "1997" 5 00:02:33,070 --> 00:02:34,780 Come, do it now 6 00:02:34,989 --> 00:02:36,240 doing what? 7 00:02:36,574 --> 00:02:38,742 Put your hand next to me 8 00:02:54,175 --> 00:02:56,802 Don't move, otherwise it will draw crooked off 9 00:03:05,644 --> 00:03:07,146 Reserved 10 00:03:07,229 --> 00:03:08,898 My dad has talked to your dad 11 00:03:09,023 --> 00:03:10,482 They will give us a unit 12 00:03:13,402 --> 00:03:15,529 But this layer has only one unit 13 00:03:21,285 --> 00:03:24,371 He never said that he could not choose the penthouse 14 00:03:26,081 --> 00:03:26,957 Ancient confusion 15 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 But I like it 16 00:03:29,043 --> 00:03:30,586 Promise me, after completion 17 00:03:30,628 --> 00:03:31,754 We move together to live 18 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 it is good 19 00:03:38,427 --> 00:03:39,595 No regret 20 00:03:40,346 --> 00:03:41,347 it is good 21 00:04:41,657 --> 00:04:42,783 Wait 22 00:04:42,992 --> 00:04:45,244 Don't forget to use the ring I gave you 23 00:04:45,411 --> 00:04:47,162 So we are like Shuangmei Mark 24 00:04:47,746 --> 00:04:49,248 Don't you remember? 25 00:04:49,415 --> 00:04:51,583 The mall has a new sticker camera 26 00:04:51,625 --> 00:04:54,336 OK, we see the school tomorrow 27 00:04:54,670 --> 00:04:57,673 My business is over when you do this 28 00:04:57,840 --> 00:04:58,632 What do they say? 29 00:04:59,008 --> 00:05:00,092 Banks are going bankrupt 30 00:05:00,175 --> 00:05:01,260 collapse? 31 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 You can't do that 32 00:05:06,265 --> 00:05:08,017 All my cash and assets... 33 00:05:08,100 --> 00:05:09,727 What happened? 34 00:05:22,698 --> 00:05:26,535 Thailand becomes Asia's economy The dream of the fifth largest country has come to nothing 35 00:05:26,577 --> 00:05:29,163 The government announced the Thai baht exchange rate fluctuations 36 00:05:29,246 --> 00:05:32,291 Leading to an unprecedented drop in the Thai economic index 37 00:05:32,333 --> 00:05:35,044 Thailand is about to go bankrupt 38 00:05:35,085 --> 00:05:38,630 Due to the economic collapse, many companies closed their businesses 39 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 The government ordered 16 financial institutions to cease operations 40 00:05:41,717 --> 00:05:46,180 At present, the core of Thailand's economy has ceased operation 41 00:05:47,014 --> 00:05:50,017 More than three million people are expected to be unemployed this year 42 00:05:50,100 --> 00:05:52,186 Numbers continue to rise 43 00:05:54,855 --> 00:05:57,733 The company goes bankrupt, so I have to sell something 44 00:05:58,067 --> 00:05:59,526 Thai baht devaluation 45 00:05:59,693 --> 00:06:03,155 From 25 Thai baht to 1 US dollar down to 56 Thai baht 46 00:06:03,322 --> 00:06:07,034 Debts of various industries are high and bankrupt overnight 47 00:06:07,076 --> 00:06:08,952 We lost this battle 48 00:06:09,036 --> 00:06:10,120 "Dilapidated households rich market" 49 00:06:10,162 --> 00:06:12,873 Directly affected is... 50 00:06:19,463 --> 00:06:21,632 The people's life is very difficult 51 00:06:21,715 --> 00:06:22,758 Get out! 52 00:06:22,800 --> 00:06:25,844 Without income, the public can only live and work hard 53 00:06:26,178 --> 00:06:30,057 The real estate market has frozen nearly 200 billion baht 54 00:06:30,182 --> 00:06:33,769 Overhead demand for residential buildings and skyscrapers 55 00:06:33,811 --> 00:06:35,771 Nobody wants to buy now 56 00:06:48,325 --> 00:06:50,327 "No entry" 57 00:08:01,940 --> 00:08:03,901 My dad is a bad guy 58 00:08:06,361 --> 00:08:08,697 How can he do this to you? 59 00:08:27,549 --> 00:08:30,219 Here's what I bought for you 60 00:08:34,973 --> 00:08:38,393 Your dad still want to commit suicide? 61 00:08:40,938 --> 00:08:42,314 He is so poor 62 00:08:42,898 --> 00:08:44,733 What to do will not be successful 63 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 When he wants to commit suicide 64 00:08:47,027 --> 00:08:49,821 My mom hid the gun so that he could not find it 65 00:08:52,032 --> 00:08:54,952 But I know where she hides 66 00:09:00,874 --> 00:09:02,000 and so… 67 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 Do you want to kill your dad? 68 00:09:07,297 --> 00:09:09,675 No, I can't give up 69 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 I am still relatively easy to commit suicide 70 00:09:16,682 --> 00:09:18,016 Are you stupid? 71 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 Who are you dead? 72 00:09:28,068 --> 00:09:31,863 Our family will be seized next week 73 00:09:33,949 --> 00:09:36,535 My mom may take us to somewhere else 74 00:09:40,163 --> 00:09:42,457 I'm afraid I can't see you again 75 00:09:45,335 --> 00:09:46,920 Don't worry too much 76 00:09:51,008 --> 00:09:53,635 Here's for you 77 00:09:57,180 --> 00:09:58,890 This is my tuition 78 00:10:00,100 --> 00:10:04,730 Anyway, I don't want to read that rotten school 79 00:10:07,816 --> 00:10:10,068 Without you, am I good? 80 00:10:14,698 --> 00:10:16,158 You less exaggerated 81 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 What can I call at any time? 82 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 don't Cry 83 00:10:39,723 --> 00:10:42,267 "Happy birthday to you!" 84 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 "Now call you Miss." 85 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 "I hope we Can go through this difficulty together 86 00:10:55,072 --> 00:10:58,700 Thai baht currency has been fluctuating since 1996 87 00:10:58,825 --> 00:11:02,996 Stock market investors began to manipulate the market 88 00:11:03,121 --> 00:11:05,999 Spread rumors at the same time 89 00:11:06,083 --> 00:11:08,502 Said that the Thai economy is in crisis 90 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 Now it is a daytime shower 91 00:11:10,629 --> 00:11:12,673 As a result, stock is gradually being shorted 92 00:11:12,923 --> 00:11:15,801 Bank of Thailand's stance is firm 93 00:11:15,842 --> 00:11:20,097 Don't reduce the Thai baht, in order to defend the Thai baht 94 00:11:20,180 --> 00:11:21,556 Intervene... 95 00:11:28,814 --> 00:11:29,690 dad 96 00:11:38,323 --> 00:11:44,121 Why don't you talk to Daddy? Continue to build Sat-horn Building? 97 00:11:44,538 --> 00:11:45,455 do you know? 98 00:11:47,999 --> 00:11:50,168 I went back to stock broking for a few days 99 00:11:50,752 --> 00:11:54,297 There is a big passenger to give me money to buy stocks 100 00:11:55,382 --> 00:11:57,467 We will be rich again 101 00:11:59,344 --> 00:12:00,679 Really? Dad? 102 00:12:00,971 --> 00:12:01,722 Really 103 00:12:05,100 --> 00:12:06,017 Not bad right? 104 00:12:35,797 --> 00:12:39,843 "I must move somewhere else." 105 00:12:40,010 --> 00:12:43,305 "I may never see you again." 106 00:12:48,518 --> 00:12:50,187 Where did the money go? 107 00:12:50,520 --> 00:12:51,772 What money, Mom? 108 00:12:52,355 --> 00:12:55,108 The school called you have not paid tuition 109 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Where did the money go? 110 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 I have spent it 111 00:13:03,533 --> 00:13:04,868 How can you spend it? 112 00:13:05,118 --> 00:13:06,244 I gave you a lot of money 113 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 What did you bought? 114 00:13:12,918 --> 00:13:13,668 Mom! 115 00:13:16,880 --> 00:13:17,547 Let go 116 00:13:23,720 --> 00:13:26,389 Do you know how hard it is to make money? 117 00:13:26,473 --> 00:13:29,100 Even used to buy this meaningless thing 118 00:13:29,935 --> 00:13:31,812 My daughter will not mess like this 119 00:13:37,150 --> 00:13:38,568 Am I still your daughter? 120 00:13:39,986 --> 00:13:42,030 Did you think of me when making your decision? 121 00:13:42,614 --> 00:13:44,324 Help me transfer to school casually 122 00:13:44,574 --> 00:13:46,660 Also forced me to go to the streets to help you sell things 123 00:13:48,912 --> 00:13:51,456 I will be very shameful when I see my friend 124 00:13:54,876 --> 00:13:56,002 If you let me choose 125 00:13:56,545 --> 00:13:58,129 I will not want to be born as your daughter 126 00:14:04,970 --> 00:14:06,137 Since you feel shameful 127 00:14:06,596 --> 00:14:07,389 Get out 128 00:14:07,597 --> 00:14:08,890 Just die to the edge 129 00:14:23,238 --> 00:14:24,948 "Dad hit me again" 130 00:14:25,073 --> 00:14:27,617 "I can't stand it anymore." 131 00:14:35,625 --> 00:14:36,501 Hey? 132 00:14:37,419 --> 00:14:38,128 Ok 133 00:14:38,795 --> 00:14:39,546 Give you 134 00:14:39,754 --> 00:14:40,589 Miss 135 00:14:40,922 --> 00:14:41,715 Pay money 136 00:14:41,840 --> 00:14:42,924 I am sorry 137 00:14:43,216 --> 00:14:46,218 Scream of Life 138 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Wes Kraven directed 139 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 You don't have to worry about it 140 00:15:09,409 --> 00:15:12,913 Believe me, you will make big money 141 00:15:15,290 --> 00:15:17,959 It's fun to talk to people who understand things 142 00:15:18,710 --> 00:15:21,504 Those scholars don't know what to say 143 00:15:24,049 --> 00:15:24,883 do you know? 144 00:15:26,301 --> 00:15:30,013 Waiting for the market temperature, those scholars are unemployed 145 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 So they want to blindly scared 146 00:15:36,061 --> 00:15:37,270 But I think... 147 00:15:39,272 --> 00:15:40,106 Currently 148 00:15:40,649 --> 00:15:42,067 Those moths that extinguish the fire will die first 149 00:15:44,027 --> 00:15:45,779 That's right 150 00:15:48,490 --> 00:15:50,033 Wen 151 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 How did you come? 152 00:15:52,369 --> 00:15:53,286 Only you? 153 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 Wait for me, we'll go home together 154 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 I'll dump with guests first 155 00:15:58,458 --> 00:15:59,167 Yes 156 00:16:00,210 --> 00:16:02,003 That oil group, as I said 157 00:16:02,712 --> 00:16:03,880 The most stable array 158 00:16:04,172 --> 00:16:07,509 In any case, the government has to subsidize them 159 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 That's right 160 00:16:15,183 --> 00:16:17,310 Right, it is time 161 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 Trust me 162 00:16:20,480 --> 00:16:21,731 I have inside information 163 00:16:28,321 --> 00:16:30,657 Message Center switchboard, hello 164 00:16:31,866 --> 00:16:33,785 181810 165 00:16:34,953 --> 00:16:36,830 It is meaningless to be alive 166 00:16:37,622 --> 00:16:38,707 I am going to the building waiting for you 167 00:16:40,667 --> 00:16:42,293 I remember with that velvet bag 168 00:17:23,209 --> 00:17:24,252 Are you afraid? 169 00:17:36,347 --> 00:17:37,515 Don't be afraid 170 00:17:38,933 --> 00:17:41,686 If you continue to live, how much will be hurt? 171 00:17:58,411 --> 00:18:00,163 Don't let me die alone 172 00:18:08,463 --> 00:18:09,714 promise me 173 00:18:23,144 --> 00:18:24,104 happy Birthday 174 00:19:20,702 --> 00:19:26,916 Don't want to see anything, don't want to see the sky 175 00:19:26,958 --> 00:19:32,213 My eyes want to rest forever 176 00:19:40,972 --> 00:19:43,766 Other important news 177 00:19:43,850 --> 00:19:48,229 Investigate the project of "Man Yi Hao Life" apartment building 178 00:19:48,354 --> 00:19:50,607 "2017" 179 00:19:50,690 --> 00:19:53,568 It has been found that the blueprints have not been constructed according to the design 180 00:19:53,651 --> 00:19:57,530 Officials have revoked construction licenses 181 00:19:57,614 --> 00:20:01,201 The following is the chief executive of the contractor development company 182 00:20:01,284 --> 00:20:03,953 Interview with Parivian Ryan Vichaya 183 00:20:04,037 --> 00:20:07,040 This is the responsibility of the contractor 184 00:20:07,248 --> 00:20:09,626 We are about to file a complaint against them 185 00:20:09,918 --> 00:20:13,087 If you continue to develop the plan, will be informed 186 00:20:13,463 --> 00:20:17,258 "Monday" 187 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Miss Pa, the car arrived 188 00:20:24,641 --> 00:20:26,684 Belle and the manager are waiting for you in the car 189 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 OK, I'll go right away 190 00:20:34,901 --> 00:20:37,737 Sat-horn Building Construction Project 191 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Fortunately, you continue to build this building 192 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 Otherwise, our company will be declared bankrupt 193 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 don't worry 194 00:20:51,584 --> 00:20:53,461 I have also experienced that kind of thing 195 00:20:54,337 --> 00:20:56,172 I know how terrible it feels 196 00:20:57,590 --> 00:20:59,926 I will not repeat history 197 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 Mani project is a pity 198 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 We have invested a lot of money 199 00:21:05,723 --> 00:21:07,558 Did not expect that kind of thing happen 200 00:22:19,422 --> 00:22:22,300 The structure is 100% safe 201 00:22:22,884 --> 00:22:26,471 The structure of the building was completed before the shutdown 202 00:22:31,059 --> 00:22:32,018 I am sorry 203 00:22:33,394 --> 00:22:35,271 what's up? 204 00:22:38,358 --> 00:22:41,944 You can see the building is still very attractive 205 00:22:43,654 --> 00:22:46,115 Has been idle for 20 years 206 00:22:46,199 --> 00:22:49,452 Because the other half belongs to my dad's partner 207 00:22:49,994 --> 00:22:54,248 It's hard to find land right in the city center 208 00:22:54,582 --> 00:22:57,835 As long as you are willing to give us a loan, I would like to... 209 00:22:57,877 --> 00:23:01,672 Miss Pau, Man Arnold loan you have not paid 210 00:23:02,090 --> 00:23:04,509 We are going to file a bankruptcy application for you 211 00:23:05,885 --> 00:23:07,970 How could you approve another loan to you? 212 00:23:09,889 --> 00:23:12,392 Even if you confiscate all of our assets for resale 213 00:23:13,101 --> 00:23:14,394 Not enough full loan 214 00:23:14,852 --> 00:23:17,230 And you have to sell it all 215 00:23:18,689 --> 00:23:22,151 But if you give me a loan to build this building 216 00:23:22,568 --> 00:23:24,487 We will have enough money 217 00:23:24,904 --> 00:23:27,240 Manui and Sat-horn are paid two pen counts to the bank 218 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 This is good for you and me, right? 219 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 I will give you a week 220 00:23:34,497 --> 00:23:36,874 You clarify with your partner 221 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 We have to make sure that the project will be carried out as scheduled 222 00:23:40,503 --> 00:23:43,589 Otherwise, I must file a bankruptcy application for you 223 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Absolutely no problem 224 00:26:54,280 --> 00:26:55,406 Hey 225 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 I just stroll 226 00:26:58,743 --> 00:27:00,036 I'll drop right away 227 00:27:00,661 --> 00:27:01,537 OK, Mom 228 00:27:02,121 --> 00:27:05,082 "happy Birthday" 229 00:28:14,819 --> 00:28:16,153 Why did you bring it back? 230 00:28:16,737 --> 00:28:18,114 Dirty and old 231 00:28:18,698 --> 00:28:21,075 I have never seen a real pager 232 00:28:21,325 --> 00:28:22,660 Only seen online 233 00:28:22,743 --> 00:28:24,662 You know old stuff 234 00:28:25,454 --> 00:28:26,372 Open to it! 235 00:28:26,455 --> 00:28:27,498 Scared to death 236 00:28:27,581 --> 00:28:28,873 Can also be used 237 00:28:28,874 --> 00:28:30,334 Do you have a message? tell me 238 00:28:30,376 --> 00:28:30,960 Yes! 239 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Rose is red 240 00:28:33,254 --> 00:28:35,297 Violet is blue 241 00:28:35,881 --> 00:28:37,717 please tell me… 242 00:28:38,134 --> 00:28:40,218 Point solution I will hang you? 243 00:28:40,219 --> 00:28:42,512 Very old fashioned 244 00:28:42,513 --> 00:28:43,973 and also… 245 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 1,2,3, shark live 246 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 4, 5, 6, lizard bulge Bu 247 00:28:49,979 --> 00:28:51,897 7, 8, 9, friendship is long and long 248 00:28:52,398 --> 00:28:55,192 10, hanging you hung to the eyes wet 249 00:28:57,528 --> 00:29:00,823 Writing is good, but using the map is much simpler 250 00:29:01,031 --> 00:29:01,866 Right 251 00:29:02,199 --> 00:29:05,786 In those days they wanted to say such things to strangers 252 00:29:05,911 --> 00:29:07,455 Will not be awkward? 253 00:29:12,918 --> 00:29:13,836 what happened? 254 00:29:16,672 --> 00:29:19,675 Don't want to see anything, don't want to see the sky 255 00:29:20,718 --> 00:29:23,387 My eyes want to rest forever 256 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Hide in the shadow of the moon 257 00:29:29,185 --> 00:29:31,437 Just want to dream, no longer awake 258 00:29:34,690 --> 00:29:36,400 I feel really sad 259 00:29:38,611 --> 00:29:39,779 As if heard 260 00:29:39,862 --> 00:29:42,490 Should be the lyrics come 261 00:29:43,616 --> 00:29:44,408 wait for me 262 00:29:47,411 --> 00:29:48,120 found it 263 00:29:48,788 --> 00:29:50,039 Passed to you 264 00:29:53,334 --> 00:29:54,293 This is the link 265 00:29:54,335 --> 00:29:55,127 it is good 266 00:29:58,798 --> 00:30:04,970 Don't want to see anything, don't want to see the sky 267 00:30:05,095 --> 00:30:10,142 My eyes want to rest forever 268 00:30:14,396 --> 00:30:15,147 Peach 269 00:30:16,148 --> 00:30:17,566 Last message 270 00:30:18,400 --> 00:30:20,361 It is meaningless to be alive 271 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 I am going to the building waiting for you 272 00:30:23,322 --> 00:30:25,616 I remember with that velvet bag 273 00:30:32,873 --> 00:30:35,084 Do you think the same as I thought? 274 00:30:45,135 --> 00:30:47,221 It may be nothing 275 00:30:47,513 --> 00:30:49,765 Maybe just a joke 276 00:30:50,391 --> 00:30:51,100 Oh shit! 277 00:30:53,936 --> 00:30:55,229 Scared you! 278 00:30:56,313 --> 00:30:57,730 Are you scared? I am sorry 279 00:30:57,731 --> 00:30:59,566 Don't open this joke 280 00:30:59,567 --> 00:31:01,735 Tin back to you 281 00:31:01,902 --> 00:31:02,903 Okay 282 00:32:14,850 --> 00:32:16,352 Is it you, Belle? 283 00:33:31,218 --> 00:33:32,344 Belle? 284 00:34:27,983 --> 00:34:28,984 You want to point? 285 00:34:30,611 --> 00:34:31,862 I have the alarm 286 00:34:57,346 --> 00:34:58,055 Belle 287 00:34:58,514 --> 00:34:59,431 Someone broke in 288 00:34:59,681 --> 00:35:00,891 Call the police 289 00:35:01,350 --> 00:35:02,059 Faster! 290 00:35:06,647 --> 00:35:07,940 How many people live here? 291 00:35:08,482 --> 00:35:09,274 Two 292 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 My husband passed away long ago 293 00:35:17,616 --> 00:35:20,327 We did not find anyone searching everywhere 294 00:35:20,911 --> 00:35:22,538 I went to see the fire escape 295 00:35:22,621 --> 00:35:24,706 Wait for me here 296 00:35:25,249 --> 00:35:26,333 Okay, police officer 297 00:35:34,258 --> 00:35:35,634 What are you looking for? 298 00:35:35,759 --> 00:35:36,969 My cell phone 299 00:35:37,052 --> 00:35:38,345 It must be in the room 300 00:35:38,554 --> 00:35:39,680 I'll look for it 301 00:35:39,847 --> 00:35:40,931 Wait for me to get it 302 00:36:04,371 --> 00:36:05,664 Sorry, my wife 303 00:36:06,165 --> 00:36:07,082 what's up? 304 00:36:07,207 --> 00:36:10,335 How long was the hand print on the wall? 305 00:36:37,571 --> 00:36:40,324 When the maid's gone, I locked the door 306 00:36:40,449 --> 00:36:42,409 No one came in again later 307 00:36:42,659 --> 00:36:43,577 Try fast turn 308 00:36:49,708 --> 00:36:51,543 What is the problem? Press play 309 00:38:10,163 --> 00:38:11,498 "Tuesday" 310 00:38:11,581 --> 00:38:15,127 I thought Belle was no longer sleepy after age five 311 00:38:15,794 --> 00:38:18,005 This is her first time sleepwalking again? 312 00:38:18,088 --> 00:38:18,714 Yes, doctor 313 00:38:18,839 --> 00:38:19,923 you sure? 314 00:38:20,007 --> 00:38:23,927 Sometimes the patient will sleepwalking for many years 315 00:38:24,469 --> 00:38:26,805 But don't know their sleepwalking 316 00:38:26,888 --> 00:38:28,724 Because they are sleeping alone 317 00:38:31,643 --> 00:38:32,978 Doctors… 318 00:38:33,854 --> 00:38:37,107 Why did Belle begin to draw while dreaming? 319 00:38:37,733 --> 00:38:38,650 in fact… 320 00:38:39,109 --> 00:38:40,652 When the patient is sleepwalking 321 00:38:41,028 --> 00:38:42,404 No matter the way 322 00:38:42,738 --> 00:38:44,781 It is good to see or do anything 323 00:38:45,532 --> 00:38:50,162 They are all done according to subconscious instructions 324 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 For example, her current symptoms 325 00:39:07,220 --> 00:39:11,224 Is caused by the imbalance of neurotransmitters 326 00:39:11,892 --> 00:39:13,185 Does she need to be hospitalized again? 327 00:39:13,352 --> 00:39:14,186 Not necessary 328 00:39:14,269 --> 00:39:16,605 I will prescribe medicine to improve her condition 329 00:39:16,688 --> 00:39:17,606 Re-open sleeping pills 330 00:39:17,689 --> 00:39:19,066 If she is still sleepwalking 331 00:39:19,149 --> 00:39:20,692 Don't wake her up immediately 332 00:39:20,942 --> 00:39:22,361 Please take her picture 333 00:39:22,444 --> 00:39:24,071 We can use to analyze symptoms 334 00:39:25,572 --> 00:39:26,239 it is good 335 00:39:30,827 --> 00:39:35,749 # Sick # sleep a lot # declined visit 336 00:39:58,230 --> 00:40:01,858 I heard you want to come, I'll pick up something instrument 337 00:40:02,776 --> 00:40:05,445 This should be done to send you 338 00:40:12,452 --> 00:40:14,413 When I see you reminds me of the instrument 339 00:40:14,496 --> 00:40:17,416 I don't know what she is alive 340 00:40:17,749 --> 00:40:19,292 What will I do now? 341 00:40:19,376 --> 00:40:20,544 Enough, Mom 342 00:40:20,961 --> 00:40:23,004 The instrument has been dead for 20 years 343 00:40:23,130 --> 00:40:25,132 She may have been reborn 344 00:40:25,757 --> 00:40:29,261 Into the wealthy daughter, lived comfortably 345 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 More comfortable than me 346 00:40:31,638 --> 00:40:33,682 Mom, only you can't let go 347 00:40:35,642 --> 00:40:37,519 As for this contract... 348 00:40:37,894 --> 00:40:38,562 It's okay 349 00:40:40,897 --> 00:40:42,107 But the number can't 350 00:40:43,191 --> 00:40:47,446 Now the land in this area has risen a lot 351 00:40:47,946 --> 00:40:49,322 Probably tenfold 352 00:40:51,158 --> 00:40:53,743 Have you seen the status of that building? 353 00:40:54,870 --> 00:40:57,372 Construction spending and devaluation must be counted 354 00:40:58,373 --> 00:40:59,499 You know it too 355 00:41:00,375 --> 00:41:03,086 Our dad only finished 60% of the project 356 00:41:04,337 --> 00:41:06,756 I try to give you the highest amount 357 00:41:07,174 --> 00:41:09,092 Since it is so troublesome, don't get up again 358 00:41:09,301 --> 00:41:10,510 Trouble is dead, too hard to do 359 00:41:12,554 --> 00:41:13,305 oh 360 00:41:13,930 --> 00:41:15,140 Don't be excited 361 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 Wen is like family 362 00:41:17,976 --> 00:41:19,936 Price can't be higher anymore 363 00:41:21,188 --> 00:41:22,689 But if you want more 364 00:41:23,440 --> 00:41:25,817 I can give you 10% of the profits 365 00:41:30,197 --> 00:41:31,907 Profit dividend? 366 00:41:32,324 --> 00:41:34,075 What if you don't make money? 367 00:41:34,159 --> 00:41:35,993 I can't get the slightest bit 368 00:41:35,994 --> 00:41:36,745 Right? 369 00:41:37,370 --> 00:41:39,206 How do I know if you will keep your promise? 370 00:41:41,458 --> 00:41:44,085 You know I can't understand the number of discs 371 00:41:50,175 --> 00:41:51,343 Then you are free 372 00:41:52,260 --> 00:41:53,762 and many more 373 00:41:55,555 --> 00:41:59,392 Well, I am out of respect for our father 374 00:42:01,019 --> 00:42:02,187 Not like this 375 00:42:03,605 --> 00:42:07,817 If you can give me your bonus as you said 376 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 Then deal it 377 00:42:11,488 --> 00:42:12,948 This contract is good enough 378 00:42:12,989 --> 00:42:14,908 The price can be negotiated 379 00:42:26,795 --> 00:42:28,380 Belle took sleeping pills 380 00:42:28,463 --> 00:42:30,924 9:00 to go to bed 381 00:42:31,132 --> 00:42:33,051 So far no sleepwalking 382 00:42:50,026 --> 00:42:52,571 If you are hungry, there is a salad in the fridge 383 00:42:53,488 --> 00:42:56,241 I will ask you to go later than usual 384 00:42:56,658 --> 00:42:59,035 Until I'm sure Belle no longer sleepwalking 385 00:43:06,251 --> 00:43:06,960 Problems? 386 00:43:06,961 --> 00:43:10,255 I saw a piece of Belle's sleepwalking 387 00:43:10,964 --> 00:43:13,340 Do you think she is just sleepwalking? 388 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 of course 389 00:43:17,679 --> 00:43:18,847 Yes, ma'am 390 00:43:48,335 --> 00:43:51,795 Wen and instrument 391 00:43:51,796 --> 00:43:55,383 "happy Birthday" 392 00:45:32,981 --> 00:45:34,399 Are you coming alone? 393 00:45:43,491 --> 00:45:44,617 come in 394 00:46:24,365 --> 00:46:25,533 me too 395 00:46:28,453 --> 00:46:29,412 really? 396 00:46:31,831 --> 00:46:32,874 where is it? 397 00:46:35,710 --> 00:46:37,837 How long have you been there? 398 00:46:40,048 --> 00:46:41,549 Beautiful scenery 399 00:46:45,345 --> 00:46:46,971 Are you lonely? 400 00:47:38,022 --> 00:47:39,899 How long have you known with my mom? 401 00:48:01,337 --> 00:48:02,463 What do you stand there? 402 00:48:37,332 --> 00:48:44,923 Don't want to see anything, don't want to see the sky 403 00:48:45,214 --> 00:48:51,179 My eyes want to rest forever 404 00:48:55,850 --> 00:48:56,768 Belle! 405 00:49:05,818 --> 00:49:08,988 "Wednesday" 406 00:49:10,156 --> 00:49:11,616 Did I sleep around last night? 407 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 Have you recorded it? 408 00:49:18,873 --> 00:49:20,041 No 409 00:49:20,541 --> 00:49:22,543 You don't sleep long time 410 00:49:22,752 --> 00:49:23,753 Ugh… 411 00:49:23,836 --> 00:49:26,673 The doctor said sleepwalking symptoms will eventually disappear 412 00:49:28,591 --> 00:49:32,762 I have obediently take medicine, how will still sleepwalking? 413 00:49:35,223 --> 00:49:36,057 mom 414 00:49:36,516 --> 00:49:38,977 I want to cancel Saturday's birthday party 415 00:49:40,061 --> 00:49:42,897 I kind of only a panda , video will be ugly 416 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Ok 417 00:49:47,402 --> 00:49:49,696 Wait for you to fill it up again 418 00:49:50,863 --> 00:49:52,532 Want me to send you a birthday present? 419 00:49:53,574 --> 00:49:54,616 Alright 420 00:49:54,617 --> 00:49:56,577 My phone is broken 421 00:49:57,495 --> 00:49:59,747 Can I send my new cell phone as a birthday present? 422 00:50:00,498 --> 00:50:03,793 Try it if you don't believe it 423 00:50:04,043 --> 00:50:06,796 Lights will always flash when the ring 424 00:50:07,213 --> 00:50:07,964 look 425 00:50:08,715 --> 00:50:09,674 like this 426 00:50:12,677 --> 00:50:13,845 Thank you 427 00:51:16,324 --> 00:51:17,366 instrument… 428 00:51:19,786 --> 00:51:22,246 I'm sorry for leaving you that day 429 00:51:24,373 --> 00:51:26,584 I did not come back to see you later 430 00:51:30,296 --> 00:51:31,839 From now on… 431 00:51:32,298 --> 00:51:34,842 I will do more good deeds and often pray for you 432 00:51:38,596 --> 00:51:39,722 but… 433 00:51:43,392 --> 00:51:45,103 Can you please put my daughter? 434 00:52:08,251 --> 00:52:11,129 1,2,3, shark live 435 00:52:11,754 --> 00:52:14,799 4, 5, 6, lizard bulge Bu 436 00:52:15,258 --> 00:52:18,302 7, 8, 9, friendship is long and long 437 00:52:18,845 --> 00:52:22,014 10, hanging you hung to the eyes wet 438 00:52:25,518 --> 00:52:26,686 What's wrong, Amon? 439 00:52:32,400 --> 00:52:33,317 Wait! 440 00:52:39,407 --> 00:52:40,116 and many more! 441 00:52:41,701 --> 00:52:42,493 what happened? 442 00:52:43,119 --> 00:52:44,370 Why do you run away? 443 00:52:45,204 --> 00:52:46,789 I ask you, what did you see? 444 00:52:49,876 --> 00:52:51,878 She is behind you 445 00:52:55,798 --> 00:52:56,465 Who? 446 00:52:57,675 --> 00:52:58,217 who is it? 447 00:52:58,467 --> 00:52:59,552 Who are you talking about? 448 00:52:59,635 --> 00:53:00,720 I ask you, who are you talking about? 449 00:53:01,012 --> 00:53:01,554 answer me! 450 00:53:01,637 --> 00:53:02,263 What do you mean? 451 00:53:02,555 --> 00:53:03,181 Who? 452 00:53:03,264 --> 00:53:04,307 Sorry 453 00:53:05,349 --> 00:53:06,642 The child into a messing story 454 00:53:06,726 --> 00:53:08,936 Please ignore him 455 00:54:07,995 --> 00:54:08,955 Belle 456 00:54:11,916 --> 00:54:13,459 What are you looking for? 457 00:54:15,544 --> 00:54:16,504 Belle? 458 00:54:18,631 --> 00:54:19,966 big scissors 459 00:54:20,716 --> 00:54:22,134 Right there 460 00:54:23,094 --> 00:54:24,637 your mom 461 00:54:24,720 --> 00:54:26,973 I asked the scissors to close 462 00:54:27,431 --> 00:54:29,392 It's all here 463 00:54:35,856 --> 00:54:37,650 Belle, you scared me 464 00:54:37,817 --> 00:54:38,651 Give you 465 00:54:39,652 --> 00:54:42,280 You run out and ask you to put the scissors back 466 00:54:42,780 --> 00:54:44,615 I am going to go to the market 467 00:55:47,553 --> 00:55:48,429 it is good 468 00:55:48,846 --> 00:55:49,930 I am up now 469 00:55:50,765 --> 00:55:51,807 Is Belle still awake? 470 00:55:52,933 --> 00:55:55,019 Go to the market and go quickly 471 00:56:39,063 --> 00:56:40,398 "Alive is meaningless..." 472 00:56:52,827 --> 00:56:54,078 "Alive is meaningless, I am going to the building waiting for you." 473 00:57:05,297 --> 00:57:07,758 Miss Pa, you have a registered letter 474 00:57:39,874 --> 00:57:40,541 Belle? 475 00:57:41,167 --> 00:57:41,834 Belle! 476 00:57:44,086 --> 00:57:45,421 Belle! 477 00:57:46,464 --> 00:57:47,506 What happened? 478 00:57:47,882 --> 00:57:49,175 Are you OK? 479 00:57:50,926 --> 00:57:52,511 Inhale, take a deep breath 480 00:57:56,140 --> 00:57:56,932 mom… 481 00:57:59,935 --> 00:58:01,228 Where did you get it from? 482 00:58:01,812 --> 00:58:03,147 I obviously have thrown away 483 00:58:11,655 --> 00:58:13,616 I remember that… 484 00:58:16,202 --> 00:58:18,037 At that time I was almost 15 years old 485 00:58:20,664 --> 00:58:22,583 That is our impulsive decision 486 00:58:24,001 --> 00:58:25,836 We want to commit suicide together 487 00:58:26,545 --> 00:58:28,172 So that everything can end 488 00:58:32,801 --> 00:58:34,345 But after the instrument committed suicide 489 00:58:36,555 --> 00:58:37,640 I'm scared 490 00:58:40,684 --> 00:58:42,144 She left her like this 491 00:58:44,063 --> 00:58:46,232 I did not tell anyone about it 492 00:58:46,982 --> 00:58:48,150 Did not even tell her mother 493 00:58:57,743 --> 00:58:58,577 mom… 494 00:59:00,788 --> 00:59:01,830 This Saturday 495 00:59:02,331 --> 00:59:03,999 I am about 15 years old 496 00:59:07,753 --> 00:59:09,630 As old as you were then 497 00:59:11,298 --> 00:59:12,216 Belle 498 00:59:13,842 --> 00:59:15,636 This matter has nothing to do with you 499 00:59:16,095 --> 00:59:16,762 Belle 500 00:59:17,012 --> 00:59:18,097 look at me 501 00:59:18,305 --> 00:59:19,306 Hear me out 502 00:59:19,598 --> 00:59:21,183 You can't do anything 503 00:59:22,768 --> 00:59:23,769 I am here 504 00:59:24,603 --> 00:59:25,771 Belle, look at me 505 00:59:26,355 --> 00:59:27,815 Mom, I'm so scared 506 00:59:27,898 --> 00:59:29,275 Calm down 507 00:59:29,400 --> 00:59:30,943 Can I stay with you? 508 00:59:31,026 --> 00:59:32,695 Don't mess around 509 00:59:33,112 --> 00:59:33,862 Belle 510 00:59:34,321 --> 00:59:36,198 Mom, I really die? 511 00:59:36,824 --> 00:59:39,535 I will not let anyone hurt you 512 00:59:39,827 --> 00:59:41,453 Please help me 513 01:00:03,058 --> 01:00:04,101 Hurts? 514 01:00:05,519 --> 01:00:06,729 do you know? 515 01:00:07,229 --> 01:00:09,315 I'm actually good for you 516 01:00:10,065 --> 01:00:12,026 I caught in this dilemma 517 01:00:13,694 --> 01:00:16,030 Although all this has nothing to do with me 518 01:00:19,617 --> 01:00:21,410 But I think back 519 01:00:23,120 --> 01:00:27,249 You are not suicide right 520 01:00:35,799 --> 01:00:36,467 mom 521 01:00:37,343 --> 01:00:38,719 Can you promise me? 522 01:00:39,803 --> 01:00:42,222 From now on no matter what happens 523 01:00:42,514 --> 01:00:44,224 You can't give up life 524 01:00:44,892 --> 01:00:47,269 Don't have the idea of suicide 525 01:00:51,774 --> 01:00:52,441 it is good 526 01:00:54,777 --> 01:00:55,653 I promise you 527 01:00:57,738 --> 01:01:00,407 Adults are shaking hands 528 01:01:59,216 --> 01:01:59,883 Belle 529 01:02:01,385 --> 01:02:02,094 Belle... 530 01:02:08,267 --> 01:02:08,976 Belle... 531 01:02:09,435 --> 01:02:10,519 Why do you do this? 532 01:02:12,563 --> 01:02:13,731 I really want to sleep 533 01:02:19,945 --> 01:02:20,946 Nothing, good girl 534 01:02:21,655 --> 01:02:22,614 Go to sleep 535 01:02:22,698 --> 01:02:23,574 I will accompany you 536 01:02:27,703 --> 01:02:28,454 Belle 537 01:02:29,788 --> 01:02:30,539 Belle 538 01:02:32,332 --> 01:02:37,212 "Thursday" 539 01:02:37,629 --> 01:02:39,840 The doctor helped her inject the medicine 540 01:02:39,923 --> 01:02:42,259 Let her rest will be better 541 01:02:44,928 --> 01:02:46,138 no matter what happens 542 01:02:46,847 --> 01:02:48,849 Don't let her leave your sight 543 01:02:49,600 --> 01:02:50,893 If you want to go or do other things 544 01:02:50,976 --> 01:02:52,436 You have to find someone to replace you 545 01:02:53,604 --> 01:02:54,938 If she woke up 546 01:02:55,147 --> 01:02:55,939 Call me right away 547 01:02:56,023 --> 01:02:57,316 rest assured 548 01:02:57,357 --> 01:02:58,942 We gave her sleeping pills 549 01:02:58,984 --> 01:03:00,486 She will wake up long after she sleeps 550 01:03:00,527 --> 01:03:01,987 If you don't understand me 551 01:03:02,404 --> 01:03:03,947 I'll look for someone to take care of her 552 01:03:07,910 --> 01:03:08,619 understood 553 01:03:16,668 --> 01:03:18,253 I'll be back soon 554 01:03:30,891 --> 01:03:32,392 What did you tell me yesterday? 555 01:03:34,102 --> 01:03:36,021 Do you really see her? 556 01:03:40,943 --> 01:03:43,445 What does she look like? 557 01:03:43,612 --> 01:03:44,655 I am also not certain 558 01:03:45,364 --> 01:03:46,615 I am scared to see 559 01:03:47,282 --> 01:03:48,575 Only saw one 560 01:03:48,742 --> 01:03:50,035 Girl wearing a red dress 561 01:03:52,913 --> 01:03:54,414 Can you take me to find her? 562 01:03:56,834 --> 01:03:58,418 Please let him go 563 01:04:03,549 --> 01:04:04,883 I beg you! 564 01:04:05,509 --> 01:04:06,718 As long as he helps me 565 01:04:07,511 --> 01:04:08,929 I am willing to give you a reward 566 01:04:09,596 --> 01:04:11,348 Not a question of money 567 01:04:11,723 --> 01:04:13,642 I'm worried he will be short and long 568 01:04:13,725 --> 01:04:16,436 Please don't force him to do it 569 01:04:16,562 --> 01:04:17,813 Please, my wife 570 01:04:24,486 --> 01:04:26,363 How many people in their home work here? 571 01:04:28,282 --> 01:04:29,241 8 people 572 01:04:33,078 --> 01:04:34,371 All will be expelled tomorrow 573 01:04:35,622 --> 01:04:36,498 Miss Pal 574 01:04:38,333 --> 01:04:39,585 Please calm down 575 01:04:40,669 --> 01:04:41,962 Think twice 576 01:04:43,755 --> 01:04:45,173 please 577 01:04:45,257 --> 01:04:48,343 Please don't fire us, we have nowhere to go 578 01:04:48,760 --> 01:04:49,636 it is good 579 01:04:55,517 --> 01:04:56,810 I'll take you 580 01:05:02,983 --> 01:05:03,692 what! 581 01:05:08,405 --> 01:05:09,489 Are you hurt? 582 01:05:11,783 --> 01:05:15,579 I'm not really going to fire your family 583 01:05:16,830 --> 01:05:18,206 But I really have no choice 584 01:05:18,707 --> 01:05:20,959 She is coming to claim my daughter 585 01:05:21,835 --> 01:05:23,462 Please help me this favor 586 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 what happened? 587 01:06:13,345 --> 01:06:14,930 Nothing, Amon 588 01:06:36,994 --> 01:06:37,911 who is it? 589 01:06:41,748 --> 01:06:42,541 Natty 590 01:06:43,250 --> 01:06:44,835 There are workers in the building site? 591 01:06:45,794 --> 01:06:46,712 No 592 01:06:47,129 --> 01:06:49,256 As your bidding evacuated everyone 593 01:06:53,927 --> 01:06:54,594 instrument 594 01:06:55,012 --> 01:06:56,096 is it you? 595 01:07:03,270 --> 01:07:04,396 where are you? 596 01:07:35,761 --> 01:07:36,595 instrument 597 01:07:37,387 --> 01:07:38,680 Kind of come out 598 01:08:27,687 --> 01:08:28,438 Amon, wait! 599 01:08:28,647 --> 01:08:29,481 don't go! 600 01:08:29,815 --> 01:08:31,399 Help me pass it to her 601 01:08:32,317 --> 01:08:33,110 please 602 01:08:43,286 --> 01:08:43,995 instrument 603 01:08:46,164 --> 01:08:47,124 is it you? 604 01:08:51,419 --> 01:08:52,546 Is it instrument? 605 01:09:15,485 --> 01:09:16,153 instrument… 606 01:09:19,156 --> 01:09:20,991 Can you put my daughter? 607 01:09:22,242 --> 01:09:24,411 Can you let her daughter? 608 01:09:37,215 --> 01:09:38,383 I beg you, instrument 609 01:09:39,509 --> 01:09:41,303 This thing has nothing to do with Belle 610 01:09:42,345 --> 01:09:43,555 Please stop pestering her again 611 01:09:44,639 --> 01:09:47,184 Do you want to give life to her daughter? 612 01:09:54,149 --> 01:09:55,483 Injustice, debt owners 613 01:09:55,942 --> 01:09:56,943 I'm sorry to you 614 01:09:56,985 --> 01:09:58,987 If you want revenge, find me 615 01:10:08,163 --> 01:10:09,039 Where has she been? 616 01:10:09,831 --> 01:10:10,874 where is she? 617 01:10:12,000 --> 01:10:12,667 I don't know 618 01:10:21,134 --> 01:10:21,801 Amon 619 01:10:23,136 --> 01:10:23,803 Amon! 620 01:10:24,971 --> 01:10:25,764 Are you OK? 621 01:10:30,268 --> 01:10:30,810 Let go! 622 01:10:30,852 --> 01:10:32,562 I'm going, I am so scared! 623 01:10:33,730 --> 01:10:34,356 Amon 624 01:10:34,898 --> 01:10:35,565 Amon! 625 01:10:36,233 --> 01:10:36,900 Amon! 626 01:10:43,365 --> 01:10:44,157 Amon, it's me 627 01:10:44,199 --> 01:10:45,575 let me go! 628 01:10:45,617 --> 01:10:46,534 Amon, it's me 629 01:10:46,576 --> 01:10:48,078 Amon! 630 01:10:48,370 --> 01:10:49,246 it's me 631 01:10:49,537 --> 01:10:50,538 I can't do it… 632 01:10:50,914 --> 01:10:52,582 Can not help you anymore 633 01:10:52,624 --> 01:10:53,458 Of course you can 634 01:10:53,875 --> 01:10:55,585 Please help me, I beg you 635 01:10:55,752 --> 01:10:56,378 please 636 01:10:56,419 --> 01:10:58,255 Your daughter is going to die anyway 637 01:10:59,381 --> 01:11:00,215 Don't! 638 01:11:00,715 --> 01:11:02,133 My daughter can't die! 639 01:11:02,801 --> 01:11:04,094 My daughter will not die! 640 01:11:19,734 --> 01:11:20,527 Amon 641 01:11:20,860 --> 01:11:21,695 What do you see, Amon? 642 01:11:22,696 --> 01:11:23,363 Amon 643 01:11:23,738 --> 01:11:24,698 What's wrong, Amon? 644 01:11:30,245 --> 01:11:31,037 enough! 645 01:11:31,121 --> 01:11:32,872 I am so scared, I don't want to help you again 646 01:11:33,164 --> 01:11:34,666 Mom saves me! 647 01:11:35,000 --> 01:11:35,959 So scary! 648 01:11:36,042 --> 01:11:37,294 Nothing to be scared of 649 01:11:37,502 --> 01:11:39,462 Amon, calm down 650 01:11:39,546 --> 01:11:40,255 Amon... 651 01:11:40,297 --> 01:11:41,506 All right 652 01:11:41,548 --> 01:11:42,257 Amon 653 01:11:42,299 --> 01:11:44,759 Calm down, don't be afraid 654 01:11:45,719 --> 01:11:47,470 I'll take you back to find your mother 655 01:11:47,554 --> 01:11:49,097 Don't be afraid 656 01:11:49,222 --> 01:11:50,098 Nothing will happen 657 01:12:01,484 --> 01:12:03,028 I am sorry 658 01:12:08,950 --> 01:12:15,248 "Friday" 659 01:12:15,332 --> 01:12:16,041 Wen 660 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 What's wrong? 661 01:12:20,879 --> 01:12:21,671 aunt 662 01:12:22,839 --> 01:12:24,841 Can I talk to you? 663 01:12:25,800 --> 01:12:27,761 Miss Pa, what's the problem? 664 01:12:29,054 --> 01:12:30,221 This is a private matter 665 01:12:34,642 --> 01:12:35,935 I think we should... 666 01:12:37,145 --> 01:12:39,272 I have something important to tell you 667 01:12:53,495 --> 01:12:55,288 You have something to say to my mom, I should also be there 668 01:13:05,632 --> 01:13:06,508 aunt… 669 01:13:08,927 --> 01:13:10,178 I am sorry 670 01:13:15,767 --> 01:13:16,476 Wen... 671 01:13:17,644 --> 01:13:18,686 what's up? 672 01:13:19,813 --> 01:13:21,147 tell me 673 01:13:24,567 --> 01:13:25,485 That day… 674 01:13:29,447 --> 01:13:30,573 Instrument suicide... 675 01:13:35,745 --> 01:13:37,705 I asked her out 676 01:13:39,833 --> 01:13:42,085 We made an appointment to commit suicide 677 01:13:43,461 --> 01:13:44,963 But I am scared 678 01:13:45,130 --> 01:13:46,840 I ran away 679 01:13:47,465 --> 01:13:49,092 How do you tell us now? 680 01:13:49,175 --> 01:13:51,136 After 20 years 681 01:14:00,562 --> 01:14:01,563 just now… 682 01:14:03,022 --> 01:14:04,774 Instrument came back to fulfill my promise 683 01:14:07,819 --> 01:14:10,530 My daughter is 15 tomorrow 684 01:14:13,825 --> 01:14:15,493 She wants to fill my daughter's life 685 01:14:16,744 --> 01:14:17,370 aunt… 686 01:14:19,164 --> 01:14:21,124 Please help me please? 687 01:14:21,207 --> 01:14:22,750 I beg you 688 01:14:23,501 --> 01:14:26,880 You want to help me 689 01:14:27,547 --> 01:14:31,342 You can love me or hate me 690 01:14:31,759 --> 01:14:33,887 But please help me, I beg you 691 01:14:33,928 --> 01:14:35,889 Please look for instrument to talk please? 692 01:14:35,972 --> 01:14:37,765 enough! 693 01:14:37,974 --> 01:14:38,850 enough! 694 01:14:38,933 --> 01:14:39,726 Let go! 695 01:14:42,020 --> 01:14:43,313 Mom, let's go home 696 01:14:49,736 --> 01:14:50,987 Wait, wait a minute 697 01:14:51,279 --> 01:14:52,322 What happened to the contract? 698 01:14:52,363 --> 01:14:53,114 Cancel it 699 01:14:53,573 --> 01:14:55,283 The reason to ask your boss 700 01:14:55,575 --> 01:14:56,201 Go away! 701 01:14:56,242 --> 01:14:56,784 and many more 702 01:14:56,826 --> 01:14:57,744 I told you to go away 703 01:14:57,785 --> 01:14:58,369 Speak slowly 704 01:14:58,411 --> 01:14:59,537 Mom, let's go 705 01:15:07,170 --> 01:15:07,962 Miss Pal 706 01:15:08,046 --> 01:15:09,339 Belle disappeared 707 01:15:09,422 --> 01:15:10,298 Missing? 708 01:15:11,591 --> 01:15:12,383 how come? 709 01:15:12,759 --> 01:15:16,596 She locked me up and escaped from the hospital 710 01:15:16,721 --> 01:15:18,223 what? say it again 711 01:15:18,556 --> 01:15:21,976 She locked me up and ran away 712 01:15:22,936 --> 01:15:24,562 I'll be right there 713 01:15:24,729 --> 01:15:26,606 Immediately notify me when I find her 714 01:15:26,773 --> 01:15:28,024 Ok 715 01:15:35,114 --> 01:15:36,658 Mom, save me 716 01:15:37,325 --> 01:15:39,369 I don't know where I am when I wake up 717 01:15:39,577 --> 01:15:41,412 It is not a hospital here 718 01:15:42,830 --> 01:15:43,540 Belle 719 01:15:44,207 --> 01:15:45,250 calm down 720 01:15:45,750 --> 01:15:46,876 Say it slowly 721 01:15:48,461 --> 01:15:50,004 Where are you? 722 01:15:50,880 --> 01:15:52,215 don't know 723 01:15:53,716 --> 01:15:55,718 This is a dark room 724 01:15:55,969 --> 01:15:57,637 Look around you 725 01:15:57,845 --> 01:15:58,805 what did you see? 726 01:15:59,305 --> 01:16:00,098 Belle 727 01:16:00,181 --> 01:16:02,016 Old things are everywhere 728 01:16:02,267 --> 01:16:04,352 Grandpa and grandmother photos 729 01:16:04,435 --> 01:16:06,437 And your childhood photo with them 730 01:16:24,622 --> 01:16:25,415 Belle? 731 01:16:33,089 --> 01:16:34,424 "Parvijan Ryan Vichaya" 732 01:16:34,507 --> 01:16:35,466 mom… 733 01:18:21,531 --> 01:18:22,782 "Thank you, Miss Palin." 734 01:18:22,824 --> 01:18:25,493 "You've been taking care of me since I was a kid." 735 01:18:25,576 --> 01:18:26,786 I wish you peace and health 736 01:18:26,828 --> 01:18:29,163 "Please stay with me until I get married." 737 01:18:29,205 --> 01:18:30,206 "Love your Belle" 738 01:18:59,235 --> 01:19:00,236 mom 739 01:19:00,903 --> 01:19:01,863 I want to pee 740 01:19:08,953 --> 01:19:09,954 Will it hurt? 741 01:19:10,246 --> 01:19:11,789 Will it be too tight? 742 01:19:15,710 --> 01:19:16,377 Belle 743 01:19:19,756 --> 01:19:20,381 Belle! 744 01:19:30,725 --> 01:19:31,434 Belle 745 01:19:31,642 --> 01:19:32,268 stop 746 01:19:32,310 --> 01:19:32,977 Belle 747 01:19:33,019 --> 01:19:33,686 I told you to stop 748 01:19:33,770 --> 01:19:34,353 Belle 749 01:19:35,104 --> 01:19:35,688 Stop! 750 01:19:40,568 --> 01:19:41,235 Belle 751 01:19:41,861 --> 01:19:42,445 Belle 752 01:19:42,445 --> 01:19:43,112 Please stop! 753 01:19:43,529 --> 01:19:44,197 Belle 754 01:20:02,215 --> 01:20:02,965 You're back? 755 01:20:07,470 --> 01:20:08,513 Please enter 756 01:20:34,497 --> 01:20:35,540 No, Belle! 757 01:20:35,915 --> 01:20:36,874 No! 758 01:20:37,333 --> 01:20:38,251 I want to go with you 759 01:20:39,210 --> 01:20:39,877 Wait for me 760 01:20:39,919 --> 01:20:40,920 Belle, no 761 01:20:41,796 --> 01:20:43,756 Instrument, don't haunt my daughter again 762 01:20:43,798 --> 01:20:44,799 Let her go! 763 01:20:44,882 --> 01:20:46,592 Please, I beg you 764 01:20:46,676 --> 01:20:48,636 Instrument, don't take her away 765 01:20:49,595 --> 01:20:51,806 1,2,3, shark live 766 01:20:51,889 --> 01:20:54,058 4, 5, 6, lizard bulge Bu 767 01:20:54,141 --> 01:20:56,269 7, 8, 9, friendship is long and long 768 01:20:56,352 --> 01:20:58,521 10, hanging you hung to the eyes wet 769 01:20:58,604 --> 01:21:00,982 1,2,3, shark live 770 01:21:01,232 --> 01:21:03,734 4, 5, 6, lizard bulge Bu 771 01:21:03,818 --> 01:21:06,153 7, 8, 9, friendship is long and long 772 01:21:06,237 --> 01:21:08,614 10, hanging you hung up to your eyes wet 773 01:21:08,906 --> 01:21:11,325 1,2,3, shark live 774 01:21:11,409 --> 01:21:13,619 4, 5, 6, lizard bulge Bu 775 01:21:20,042 --> 01:21:20,751 Please stop 776 01:21:20,835 --> 01:21:21,919 Let go! 777 01:21:22,420 --> 01:21:23,379 I told you to let go! 778 01:21:23,671 --> 01:21:24,714 No, Belle 779 01:21:24,755 --> 01:21:27,174 If I die, it is you harm 780 01:21:27,216 --> 01:21:28,009 Don't move 781 01:21:28,050 --> 01:21:28,968 It's your fault! 782 01:21:29,010 --> 01:21:30,469 stop! I told you to let go of me! 783 01:21:30,553 --> 01:21:31,596 I call you stop! 784 01:21:31,721 --> 01:21:32,305 let me go! 785 01:21:32,346 --> 01:21:34,390 Quiet! 786 01:21:37,184 --> 01:21:38,519 I am sorry 787 01:21:56,203 --> 01:21:57,079 mom 788 01:21:58,539 --> 01:21:59,707 Don't you sleep? 789 01:22:13,721 --> 01:22:14,555 mom 790 01:22:15,139 --> 01:22:16,307 what happened? 791 01:22:17,350 --> 01:22:18,684 Please relax for me 792 01:22:25,650 --> 01:22:26,400 mom 793 01:22:27,902 --> 01:22:28,778 I am Belle ah 794 01:22:44,418 --> 01:22:46,504 Aunt Zhu came soon 795 01:22:48,381 --> 01:22:49,924 Nothing to be scared of 796 01:23:00,601 --> 01:23:01,519 mom… 797 01:23:02,436 --> 01:23:03,229 mom 798 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 I beg you to come back 799 01:23:50,609 --> 01:23:51,861 Enough, instrument 800 01:23:55,364 --> 01:23:57,366 In the face of father bankruptcy 801 01:23:59,869 --> 01:24:02,872 Remember how angry we are? 802 01:24:04,331 --> 01:24:06,667 Although we are powerless 803 01:24:08,419 --> 01:24:09,962 Don't you remember? 804 01:24:13,382 --> 01:24:16,260 Why do you hurt my daughter? 805 01:24:16,469 --> 01:24:17,636 mom! 806 01:24:19,805 --> 01:24:21,932 Those who have not kept their promise are me 807 01:24:22,516 --> 01:24:24,560 You should come to me 808 01:24:28,064 --> 01:24:31,108 "Belle, don't forget how much I love you / mom." 809 01:24:34,487 --> 01:24:36,864 Mom, don't leave me 810 01:24:54,507 --> 01:24:55,424 hateful! 811 01:24:58,928 --> 01:25:00,346 I want to fulfill our promise 812 01:25:00,429 --> 01:25:01,806 What do you want? 813 01:25:02,389 --> 01:25:04,016 Although everything is my beginning 814 01:25:04,100 --> 01:25:06,227 But who is not you want to die? 815 01:25:20,908 --> 01:25:22,409 Is this really what you want? 816 01:25:24,286 --> 01:25:24,829 Ok 817 01:25:40,719 --> 01:25:41,637 Wen, don't shoot 818 01:25:43,139 --> 01:25:44,932 Wen 819 01:25:45,307 --> 01:25:46,392 Please don't hurt me 820 01:25:46,934 --> 01:25:47,601 instrument… 821 01:25:48,686 --> 01:25:50,396 Do you really want me to die? 822 01:25:50,604 --> 01:25:52,565 Then I'll send your mom to funeral 823 01:25:52,940 --> 01:25:54,191 This matter has nothing to do with my mom 824 01:25:54,441 --> 01:25:55,401 The meter is dead 825 01:25:55,484 --> 01:25:56,318 Correct 826 01:25:56,402 --> 01:25:58,612 You died a long time! 827 01:25:58,779 --> 01:26:01,198 Don't haunt my daughter! 828 01:26:02,908 --> 01:26:03,576 Don't! 829 01:26:16,797 --> 01:26:18,507 Hand closed okay? 830 01:26:18,674 --> 01:26:19,341 Okay? 831 01:26:19,508 --> 01:26:20,426 Wen, please don't hurt me 832 01:26:20,551 --> 01:26:21,302 Beg you, Wen 833 01:26:21,343 --> 01:26:23,012 I ask you close your hand? 834 01:26:23,262 --> 01:26:24,096 Answer I am so good! 835 01:27:25,532 --> 01:27:26,659 never mind 836 01:27:33,707 --> 01:27:39,129 "on Saturday" 837 01:27:43,550 --> 01:27:46,470 Are you going to commit suicide? 838 01:27:47,972 --> 01:27:49,265 how do you know… 839 01:27:49,848 --> 01:27:51,725 I will be safe after your death? 840 01:27:55,062 --> 01:27:56,522 Her goal is me 841 01:28:03,612 --> 01:28:04,989 If I die 842 01:28:05,656 --> 01:28:06,657 She will give up 843 01:28:22,923 --> 01:28:23,674 Belle 844 01:28:31,265 --> 01:28:32,057 Belle... 845 01:28:40,399 --> 01:28:41,692 Why do you do this? 846 01:28:43,944 --> 01:28:44,695 mom 847 01:28:45,362 --> 01:28:45,904 shell… 848 01:28:49,283 --> 01:28:49,992 Belle... 849 01:28:50,826 --> 01:28:53,912 Please don't do that 850 01:28:54,747 --> 01:28:55,706 Belle 851 01:28:56,832 --> 01:28:58,542 Why do you do this? 852 01:28:58,625 --> 01:29:01,253 You know how much I love you, right? 853 01:29:02,546 --> 01:29:04,048 Please don't bother me 854 01:29:05,007 --> 01:29:07,426 As long as tonight, you may be fine 855 01:29:07,718 --> 01:29:09,094 You may be fine 856 01:29:30,824 --> 01:29:31,867 You are coming, right? 857 01:29:39,500 --> 01:29:41,377 Don't scare me, I hate it 858 01:29:41,668 --> 01:29:43,128 If you want me to die, take me away 859 01:29:43,879 --> 01:29:45,506 Let my mother let it go! 860 01:30:27,256 --> 01:30:27,881 Hey? 861 01:30:28,132 --> 01:30:29,007 Which building? 862 01:30:29,049 --> 01:30:30,717 Abandoned Sat-horn Building, is it? 863 01:30:30,801 --> 01:30:31,468 Correct 864 01:30:31,885 --> 01:30:33,387 Sat-horn building 865 01:30:33,929 --> 01:30:35,681 Please send an ambulance immediately 866 01:30:51,947 --> 01:30:53,949 Belle 867 01:31:20,684 --> 01:31:22,311 Belle... 868 01:31:53,550 --> 01:31:54,301 Belle... 869 01:31:57,054 --> 01:31:57,930 Belle! 870 01:32:32,673 --> 01:32:33,423 Belle 871 01:33:35,444 --> 01:33:36,820 Tonight will die! 872 01:33:36,945 --> 01:33:38,280 I want to die because of you! 873 01:33:56,715 --> 01:33:57,382 Belle... 874 01:33:58,258 --> 01:33:58,967 Belle! 875 01:34:07,934 --> 01:34:08,602 Belle... 876 01:34:26,161 --> 01:34:26,745 Belle... 877 01:34:30,207 --> 01:34:30,832 Belle 878 01:34:38,965 --> 01:34:39,508 instrument 879 01:34:40,092 --> 01:34:41,760 Instrument, don't do this 880 01:34:41,843 --> 01:34:42,803 I beg you 881 01:34:48,058 --> 01:34:49,518 Don't let me die alone 882 01:34:50,227 --> 01:34:51,228 promise me 883 01:34:52,396 --> 01:34:53,021 instrument! 884 01:34:53,105 --> 01:34:55,190 instrument! Don't! 885 01:34:55,482 --> 01:34:56,525 happy Birthday 886 01:34:56,900 --> 01:34:57,984 Instrument, stop hand! 887 01:34:58,026 --> 01:34:58,985 Don't! 888 01:35:22,008 --> 01:35:22,551 Belle! 889 01:35:22,592 --> 01:35:23,510 stop! 890 01:35:23,593 --> 01:35:24,302 Belle! 891 01:35:25,011 --> 01:35:26,722 Give me the gun! 892 01:35:34,646 --> 01:35:35,522 Don't! 893 01:35:49,244 --> 01:35:49,953 instrument 894 01:35:50,787 --> 01:35:52,289 I bet you dare not shoot at me 895 01:35:52,831 --> 01:35:54,124 bring it on! Kill me! 896 01:35:54,166 --> 01:35:55,083 shot! 897 01:36:54,810 --> 01:36:55,894 Belle 898 01:38:28,612 --> 01:38:29,362 Belle 899 01:38:29,779 --> 01:38:31,072 Belle, can you hear it? 900 01:38:45,128 --> 01:38:45,754 Belle 901 01:38:45,879 --> 01:38:47,631 never mind 902 01:38:47,672 --> 01:38:49,090 Someone will come to save you right away 903 01:38:49,382 --> 01:38:51,468 You have to withstand 904 01:38:51,635 --> 01:38:52,969 Help! 905 01:38:53,219 --> 01:38:54,471 Help! 906 01:38:54,930 --> 01:38:56,473 Help! 907 01:39:05,190 --> 01:39:07,192 Bullet removed 908 01:39:09,110 --> 01:39:11,112 However, the injured brain was seriously injured 909 01:39:12,572 --> 01:39:16,076 Patients must rely on equipment to survive 910 01:39:17,118 --> 01:39:19,287 Even if you choose to continue treatment 911 01:39:20,080 --> 01:39:22,415 The patient can't fully recover 912 01:40:23,560 --> 01:40:24,686 I am sorry 913 01:40:26,229 --> 01:40:28,064 Let you wait so long 914 01:41:50,605 --> 01:41:53,817 Belle 915 01:42:14,712 --> 01:42:15,630 instrument 916 01:42:16,714 --> 01:42:18,925 Really sorry 917 01:42:20,718 --> 01:42:22,804 We will meet again one day 918 01:42:27,183 --> 01:42:28,726 But not like this 919 01:42:33,064 --> 01:42:34,566 anyway… 920 01:42:38,069 --> 01:42:39,821 I will not commit suicide 921 01:42:41,364 --> 01:42:45,368 Belle 922 01:42:53,209 --> 01:42:55,211 I fulfilled my promise 923 01:43:06,222 --> 01:43:08,683 Belle, you can't give up 924 01:43:50,308 --> 01:43:52,143 Miss Pa, everything okay? 925 01:44:03,196 --> 01:44:05,406 I just heard about your daughter 926 01:44:05,573 --> 01:44:06,616 Unfortunately 927 01:44:09,327 --> 01:44:10,161 Conscious 928 01:44:11,454 --> 01:44:13,163 This box was originally placed in the closet 929 01:44:13,164 --> 01:44:14,624 Do you want to take it? 930 01:44:16,167 --> 01:44:17,001 thank you 931 01:44:38,856 --> 01:44:41,276 Hello, Miss Palin, can you hear it? 932 01:44:42,777 --> 01:44:43,820 I'm Belle 933 01:44:44,904 --> 01:44:45,780 I don't know 934 01:44:45,822 --> 01:44:48,574 What happens to my birthday? 935 01:44:50,118 --> 01:44:52,870 But I want to tell you I love you 936 01:44:57,625 --> 01:44:59,669 I love you all over the world 937 01:45:01,796 --> 01:45:03,589 But you must be strong 938 01:45:04,173 --> 01:45:07,510 I hope you feel happy every time I think of it 939 01:45:10,138 --> 01:45:12,223 Even though I may not be with you 940 01:45:13,891 --> 01:45:16,102 I will always guard you far 941 01:45:19,522 --> 01:45:21,858 Sorry for using your cassette to bring recordings 942 01:45:21,899 --> 01:45:23,192 That's it, Mom 943 01:45:23,234 --> 01:45:24,068 Goodbye 944 01:45:28,448 --> 01:45:29,490 Let me help 945 01:45:30,491 --> 01:45:31,826 You come back early 946 01:45:33,703 --> 01:45:37,081 I changed my diaper and fed her twice with a syringe 947 01:45:38,249 --> 01:45:39,709 Trouble you 948 01:45:40,209 --> 01:45:41,169 You're welcome 949 01:45:42,045 --> 01:45:44,005 I'll go first and see you next time 950 01:45:50,053 --> 01:45:51,721 How are you, good girl? 951 01:45:53,848 --> 01:45:57,393 Do you know what I found today? 952 01:46:02,482 --> 01:46:03,191 look 953 01:46:04,484 --> 01:46:06,361 Who allows you to bring this cassette recording? 954 01:46:06,694 --> 01:46:08,780 This is Platinum Edition 955 01:46:09,030 --> 01:46:10,573 I can't find it now 956 01:46:17,622 --> 01:46:19,082 Thank you anyway 957 01:46:23,211 --> 01:46:24,837 I will always be strong 958 01:46:29,550 --> 01:46:31,302 Belle, please get well soon 959 01:46:39,102 --> 01:46:40,478 I'll pour water to you 960 01:46:48,694 --> 01:46:50,530 Why are you holding my hand tight? 961 01:46:51,072 --> 01:46:52,198 Don't want me to go? 962 01:47:00,581 --> 01:47:01,290 Belle? 963 01:47:05,711 --> 01:47:07,255 Belle, can you hear it? 964 01:47:12,510 --> 01:47:13,886 If you can hear it 965 01:47:15,847 --> 01:47:17,932 Just squeeze my hand twice59956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.