All language subtitles for The New Pope s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,000 -(TRAIN HORN BELLOWING) -We are under siege. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,291 We have one viable candidate... 3 00:00:07,291 --> 00:00:08,959 Sir John Brannox. 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,291 MAN: You're really sure he'll be the new pope? 5 00:00:12,375 --> 00:00:13,625 I've got an insider. 6 00:00:13,959 --> 00:00:15,959 She is a beauty. 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,125 We have to hurry. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,417 He's studying us. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,458 MAN 2: His life has been burdened 10 00:00:22,542 --> 00:00:23,875 with crippling sorrows. 11 00:00:23,959 --> 00:00:26,291 He's fragile, a piece of porcelain. 12 00:00:26,792 --> 00:00:29,583 Perhaps what you need is a man of steel. 13 00:00:30,041 --> 00:00:32,250 MAN 3: Being pope is a martyrdom. 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,792 After Pius XIII, it's a burden. 15 00:00:35,250 --> 00:00:37,792 And, uh, after Francis II... 16 00:00:39,750 --> 00:00:41,792 it's suspect. 17 00:00:43,792 --> 00:00:45,625 Won't you accept eminence? 18 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 ( traffic in distance ) 19 00:01:11,875 --> 00:01:15,041 DO WE HAVE TO WAIT FOR MY MOM TO GET BACK FROM THE DELI? 20 00:01:15,125 --> 00:01:17,417 UM, YEAH, 21 00:01:17,500 --> 00:01:19,709 AND WE ALSO HAVE TO WAIT FOR YOUR DAD. 22 00:01:19,792 --> 00:01:22,375 MY DAD MIGHT NOT MAKE IT ON TIME. 23 00:01:22,458 --> 00:01:24,667 THIS IS A REALLY CRAZY WEEK FOR HIM AT HIS JOB. 24 00:01:24,750 --> 00:01:28,333 MMM. DOES HE-- DOES HE WORK A LOT? 25 00:01:28,417 --> 00:01:30,542 I GUESS SO. 26 00:01:30,625 --> 00:01:34,834 UM, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO UNTIL THEY BOTH GET HERE? 27 00:01:34,917 --> 00:01:37,041 WE COULD PLAY A GAME IF YOU WANT. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,542 I'VE GOT A BUNCH OF GAMES BACK HERE 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,208 IF YOU WANT TO-- IF YOU WANT TO TAKE A LOOK. 30 00:01:46,291 --> 00:01:48,875 UH, THERE MIGHT BE-- 31 00:01:50,375 --> 00:01:53,125 THERE MIGHT BE SOMETHING HERE THAT-- DO YOU LIKE ANY OF THESE? 32 00:01:59,041 --> 00:02:01,750 - DO YOU HAVE ANY CARDS? - CARDS? 33 00:02:03,125 --> 00:02:05,041 OKAY, MAYBE-- 34 00:02:06,166 --> 00:02:08,709 I SHOULD HAVE 35 00:02:09,583 --> 00:02:11,458 SOMEWHERE IN THIS MESS-- 36 00:02:11,542 --> 00:02:14,750 AH. HERE WE GO. 37 00:02:15,875 --> 00:02:19,041 OKAY, SO WHAT KIND OF-- 38 00:02:19,125 --> 00:02:22,709 WHAT KIND OF GAME WOULD YOU LIKE TO PLAY-- 39 00:02:22,792 --> 00:02:26,792 HEARTS, WAR, CRAZY EIGHTS? 40 00:02:26,875 --> 00:02:29,500 UH, BLACKJACK. 41 00:02:29,583 --> 00:02:31,417 I'LL DEAL. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,667 OH. OKAY. 43 00:02:35,709 --> 00:02:38,000 ( theme music playing ) 44 00:02:55,125 --> 00:02:58,208 WHICHEVER ONE OF US GETS TO 21 WITHOUT GOING OVER 45 00:02:58,291 --> 00:03:00,333 - WINS THE HAND. - OH. OKAY. 46 00:03:00,417 --> 00:03:04,542 IF YOU STICK ON ANYTHING BELOW 15, 47 00:03:04,625 --> 00:03:07,208 YOU FUCK THE DECK. 48 00:03:07,291 --> 00:03:08,875 - AM I ALLOWED TO SAY THAT HERE? - ( chuckles ) 49 00:03:08,959 --> 00:03:10,875 SURE. YOU CAN SAY ANYTHING YOU LIKE. 50 00:03:10,959 --> 00:03:13,542 OKAY, UM... 51 00:03:13,625 --> 00:03:17,542 WELL, I THINK I'M GOING 52 00:03:17,625 --> 00:03:19,208 TO STICK. 53 00:03:19,291 --> 00:03:21,583 BUT YOU CAN'T STICK ON 15. 54 00:03:23,875 --> 00:03:25,208 OH. 55 00:03:25,291 --> 00:03:26,834 YOU KIND OF SUCK AT THIS GAME, DON'T YOU? 56 00:03:26,917 --> 00:03:29,917 I DO. I DON'T UNDERSTAND THE RULES. 57 00:03:30,000 --> 00:03:33,458 - I HOPE THAT DOESN'T PISS YOU OFF. - I'M NOT PISSED OFF. 58 00:03:33,542 --> 00:03:36,458 IT'S JUST IF YOU DON'T KNOW THE RULES, WHY PLAY? 59 00:03:36,542 --> 00:03:37,917 YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME HERE. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,792 I GUESS THAT'S A GOOD POINT. YOU'RE RIGHT. 61 00:03:40,875 --> 00:03:42,625 I HAVE A QUESTION. 62 00:03:44,000 --> 00:03:46,750 - WHY AM I HERE? - NOBODY'S EXPLAINED IT TO YOU? 63 00:03:46,834 --> 00:03:50,250 MY MOM SAYS WE'RE COMING HERE SO I'LL FEEL BETTER. 64 00:03:50,333 --> 00:03:52,667 MY DAD SAYS WE'RE COMING HERE BECAUSE WE HAVE TO. 65 00:03:52,750 --> 00:03:55,542 OKAY. WELL, I'LL TELL YOU WHAT I KNOW. 66 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 YOU KNOW THAT YOUR MOM AND DAD ARE IN THE PROCESS 67 00:03:58,125 --> 00:04:02,458 - OF GETTING A DIVORCE-- - NO, THEY'RE NOT. 68 00:04:02,542 --> 00:04:05,959 SO NOBODY'S EXPLAINED THIS TO YOU? 69 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 MY PARENTS AREN'T GETTING A DIVORCE. 70 00:04:10,083 --> 00:04:13,333 MY DAD'S JUST NOT LIVING AT HOME RIGHT NOW. 71 00:04:14,417 --> 00:04:17,583 THAT'S-- THAT'S TRUE. 72 00:04:19,709 --> 00:04:23,125 BUT YOU KNOW THAT 73 00:04:23,208 --> 00:04:25,208 THEY ARE SEPARATED? 74 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT THEY'RE GETTING A DIVORCE. 75 00:04:28,375 --> 00:04:30,750 YOU'RE RIGHT. 76 00:04:30,834 --> 00:04:33,000 UM, CAN I-- 77 00:04:33,083 --> 00:04:34,959 CAN I ASK YOU WHAT 78 00:04:35,041 --> 00:04:37,417 YOUR MOM AND DAD HAVE TOLD YOU? 79 00:04:37,500 --> 00:04:39,375 MY DAD MOVED OUT. 80 00:04:41,208 --> 00:04:44,959 SO HOW DO YOU FEEL ABOUT THAT? WHAT'S THAT LIKE FOR YOU? 81 00:04:45,041 --> 00:04:47,625 IT'S A PAIN AND IT'S ANNOYING. 82 00:04:47,709 --> 00:04:49,458 DO YOU MISS YOUR DAD? 83 00:04:49,542 --> 00:04:52,875 I STILL GET TO SEE HIM. IT'S JUST ANNOYING. 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,166 WELL, THERE MUST BE A GREAT DEAL ABOUT THIS SITUATION 85 00:04:55,250 --> 00:04:57,834 THAT YOU FIND ANNOYING. 86 00:04:57,917 --> 00:04:59,792 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME WHY I'M HERE. 87 00:04:59,875 --> 00:05:01,750 RIGHT. YOU'RE HERE BECAUSE 88 00:05:01,834 --> 00:05:04,500 YOUR MOM AND DAD ARE SEPARATED NOW 89 00:05:04,583 --> 00:05:08,667 AND THEY WANT TO MAKE SURE THAT THEY BOTH SEE YOU. 90 00:05:08,750 --> 00:05:12,542 BUT I'VE BEEN TOLD THAT OVER THE LAST MONTH OR SO 91 00:05:12,625 --> 00:05:15,458 THAT YOU'VE BEEN REFUSING TO STAY AT YOUR DAD'S PLACE. 92 00:05:15,542 --> 00:05:20,041 MM-HMM. SO THE REASON WE'RE ALL MEETING HERE TODAY 93 00:05:20,125 --> 00:05:23,792 IS SO THAT WE CAN FIND AN ANSWER, A SOLUTION. 94 00:05:23,875 --> 00:05:26,000 DID I EXPLAIN THAT PROPERLY? DOES IT MAKE SENSE? 95 00:05:26,083 --> 00:05:28,542 - YEAH. - OKAY, GOOD. 96 00:05:28,625 --> 00:05:30,667 MAYBE YOU CAN EXPLAIN SOMETHING TO ME: 97 00:05:30,750 --> 00:05:33,125 WHY DON'T YOU WANT TO STAY AT YOUR DAD'S PLACE? 98 00:05:33,208 --> 00:05:35,125 I DON'T LIKE HIS APARTMENT. 99 00:05:35,208 --> 00:05:38,208 OKAY. WHAT DO YOU NOT LIKE ABOUT IT? 100 00:05:38,291 --> 00:05:39,959 IT'S ON THE UPPER EAST SIDE. 101 00:05:40,041 --> 00:05:41,792 AND WHAT'S WRONG WITH THAT? 102 00:05:41,875 --> 00:05:44,750 HAVE YOU BEEN TO THE UPPER EAST SIDE? 103 00:05:46,125 --> 00:05:47,959 WELL, WHAT-- WHAT SPECIFICALLY 104 00:05:48,041 --> 00:05:50,375 DO YOU NOT LIKE ABOUT THE NEIGHBORHOOD? 105 00:05:50,458 --> 00:05:52,709 MY REAL HOME IS HERE IN BROOKLYN, 106 00:05:52,792 --> 00:05:55,291 AND MY HOUSE IS PRETTY CLOSE TO MY SCHOOL. 107 00:05:55,375 --> 00:05:57,959 IT TAKES ME ABOUT FIVE MINUTES TO WALK THERE, 108 00:05:58,041 --> 00:06:01,000 BUT AT HIS PLACE I HAVE TO GET UP AN HOUR EARLY 109 00:06:01,083 --> 00:06:04,166 - TO RIDE THE 4 TRAIN. - OH, SO THEN WHAT YOU'RE SAYING 110 00:06:04,250 --> 00:06:07,834 IS THAT YOUR DAD'S APARTMENT IS-- IT'S INCONVENIENT. 111 00:06:07,917 --> 00:06:10,792 YES, AND PLUS HE NEVER HAS ANY FOOD. 112 00:06:10,875 --> 00:06:13,250 - NO FOOD AT ALL? - OKAY... 113 00:06:13,333 --> 00:06:16,917 MAYBE PROTEIN SHAKES, MUSTARD AND ADVIL, 114 00:06:17,000 --> 00:06:20,458 BUT WHEN HE WORKS LATE HE LEAVES MONEY ON THE COUNTER. 115 00:06:20,542 --> 00:06:23,458 THERE'S THIS FANCY GROCERY STORE DOWNSTAIRS, 116 00:06:23,542 --> 00:06:26,458 BUT ALL THEY REALLY HAVE IS JARS OF WEIRD OLIVES, 117 00:06:26,542 --> 00:06:29,792 SO I GET A CANDY BAR OR I CALL EMPIRE SZECHUAN 118 00:06:29,875 --> 00:06:33,083 - AND GET SOME SPARE RIBS. - YOU DO ALL THIS SHOPPING BY YOURSELF? 119 00:06:33,166 --> 00:06:34,667 THAT'S A BIG JOB. 120 00:06:36,041 --> 00:06:38,333 IT'S THE MAIN REASON I DON'T LIKE STAYING THERE. 121 00:06:38,417 --> 00:06:41,917 ANY OTHER REASONS YOU DON'T LIKE STAYING THERE? 122 00:06:42,000 --> 00:06:43,750 IT'S HARD FOR ME TO GO TO SLEEP. 123 00:06:43,834 --> 00:06:46,166 AH, CAN'T SLEEP AT NIGHT THERE. 124 00:06:46,250 --> 00:06:49,041 NO, NOT NORMALLY. IT'S JUST WHEN MY DAD'S FRIENDS COME OVER. 125 00:06:49,125 --> 00:06:50,917 AND WHAT HAPPENS THEN? 126 00:06:51,000 --> 00:06:53,041 THEY HOG THE WII AND STAY UP REALLY LATE. 127 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 WAIT. WHAT DOES THAT MEAN? THEY-- THEY WHAT? 128 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 - THE WII. - THE WII. 129 00:06:57,667 --> 00:07:00,083 - IT'S A VIDEO GAME SYSTEM. - OH, OKAY. 130 00:07:00,166 --> 00:07:01,875 MY DAD GOT IT FOR ME FOR MY BIRTHDAY. 131 00:07:01,959 --> 00:07:05,583 HE SAYS IF I'M GOING TO SPEND ALL MY TIME PLAYING VIDEO GAMES, 132 00:07:05,667 --> 00:07:07,291 I MIGHT AS WELL BE MOVING. 133 00:07:07,375 --> 00:07:09,375 BUT WHEN HIS FRIENDS COME OVER, 134 00:07:09,458 --> 00:07:12,291 THEY PLAY GUITAR HERO OVER AND OVER. 135 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 MY MOM SAYS IT'S EMBARRASSING-- 136 00:07:14,291 --> 00:07:16,959 ALL THESE 30-YEAR-OLD MEN PLAYING WITH TOYS. 137 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 SO YOUR MOM ISN'T HAPPY WITH... 138 00:07:19,333 --> 00:07:21,125 WHAT GOES ON AT YOUR DAD'S HOUSE? 139 00:07:21,208 --> 00:07:23,208 - DID SHE SAY THAT TO YOU? - YEAH, SHE DOESN'T THINK 140 00:07:23,291 --> 00:07:26,417 IT'S A GOOD-- THE TYPE OF ENVIRONMENT I SHOULD BE IN... 141 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 - HMM. - ...ON SCHOOL NIGHTS. 142 00:07:28,417 --> 00:07:31,834 SHE WANTS ME TO EAT A GOOD DINNER, FINISH ALL MY HOMEWORK, 143 00:07:31,917 --> 00:07:35,375 AND GO TO BED ON TIME SO I DO GOOD IN SCHOOL. 144 00:07:35,458 --> 00:07:37,625 WELL, DON'T YOU-- DON'T YOU WANT THAT TOO? 145 00:07:37,709 --> 00:07:40,917 - I GUESS SO. IT'S MY JOB. - MM-HMM. 146 00:07:41,041 --> 00:07:43,333 SO JUST TO SUM UP SO FAR: 147 00:07:43,417 --> 00:07:45,458 YOUR DAD'S APARTMENT IS TOO FAR AWAY, 148 00:07:45,542 --> 00:07:47,291 THERE'S NOT ENOUGH FOOD THERE 149 00:07:47,375 --> 00:07:49,041 AND YOU FIND IT VERY DIFFICULT TO SLEEP 150 00:07:49,125 --> 00:07:50,709 AT NIGHT-TIME WHEN HIS FRIENDS ARE OVER. 151 00:07:50,792 --> 00:07:53,333 - YEAH. - OKAY. 152 00:07:53,417 --> 00:07:56,792 - IS THERE ANYTHING ELSE? - ISN'T THAT ENOUGH? 153 00:07:56,875 --> 00:07:59,417 WELL, I JUST WANT TO MAKE SURE THAT I HAVEN'T LEFT ANYTHING OUT. 154 00:07:59,500 --> 00:08:02,417 WHY? YOU CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 155 00:08:02,500 --> 00:08:04,667 WELL, MAYBE TOGETHER WE CAN. 156 00:08:04,750 --> 00:08:07,542 FOR INSTANCE, WE CAN TELL YOUR DAD IT'S HARD TO SLEEP 157 00:08:07,625 --> 00:08:10,458 WHEN HIS FRIENDS COME OVER ON SCHOOL NIGHTS. 158 00:08:10,542 --> 00:08:14,000 AND IF WE TELL HIM THAT YOU DON'T HAVE ENOUGH TO EAT, 159 00:08:14,083 --> 00:08:16,709 MAYBE HE COULD GO SHOPPING FOR YOU. 160 00:08:16,792 --> 00:08:18,875 HMM? 161 00:08:20,250 --> 00:08:24,125 IF WE-- YOU AND I-- TALK TO HIM TOGETHER, 162 00:08:25,667 --> 00:08:29,041 IT'LL BE EASIER, I THINK, FOR YOU TO STAY WITH HIM. 163 00:08:35,333 --> 00:08:37,542 - ( door opens ) - Woman: I'M SORRY TO INTERRUPT, 164 00:08:37,625 --> 00:08:38,792 I WAS JUST WONDERING IF OLIVER'S FATHER 165 00:08:38,875 --> 00:08:40,542 HAD FINALLY SHOWN UP WHILE I WAS OUT. 166 00:08:40,625 --> 00:08:44,583 OH, NOT YET, BESS, BUT OLIVER AND I WERE JUST HAVING A LITTLE CHAT, 167 00:08:44,667 --> 00:08:47,375 SO IF YOU'D LIKE TO JUST WAIT IN THE WAITING ROOM 168 00:08:47,458 --> 00:08:49,834 - TILL HE GETS HERE. - I'M A LITTLE WORRIED THOUGH, 169 00:08:49,917 --> 00:08:52,792 BECAUSE THE SESSION'S HALF OVER AND HE HASN'T ARRIVED YET. 170 00:08:52,875 --> 00:08:55,041 HE WORKS IN NEW JERSEY AND HE LIVES 171 00:08:55,125 --> 00:08:56,709 ON THE GODFORSAKEN UPPER EAST SIDE. 172 00:08:56,792 --> 00:08:59,583 SOMETIMES I THINK HE GOES OUT OF HIS WAY TO BE INACCESSIBLE. 173 00:08:59,667 --> 00:09:03,041 - IS THAT MY SNACK? - OH, YEAH, HERE YOU GO, BABY. 174 00:09:03,125 --> 00:09:05,709 - UMM... - ( grunts ) 175 00:09:05,792 --> 00:09:08,625 I HAVE TO MAKE SURE OLIVER GETS SOMETHING HEALTHY TO EAT. 176 00:09:08,709 --> 00:09:10,959 HE'S SUPPOSED TO STAY WITH HIS FATHER TONIGHT 177 00:09:11,041 --> 00:09:12,750 AND I HAVE TO BE AT THE NEW SCHOOL BY 5:30, SO-- 178 00:09:12,834 --> 00:09:16,667 SURE, BUT ACTUALLY WE WERE IN THE MIDDLE OF A CONVERSATION, 179 00:09:16,750 --> 00:09:18,583 SO IF YOU DON'T MIND, YOU CAN WAIT 180 00:09:18,667 --> 00:09:20,917 IN THE WAITING ROOM UNTIL-- JUST-- 181 00:09:21,000 --> 00:09:24,250 OKAY, I-- I GUESS I HAVE TO GO NOW. 182 00:09:24,333 --> 00:09:26,375 WHY CAN'T SHE STAY WITH US? 183 00:09:29,125 --> 00:09:30,667 SURE. 184 00:09:33,959 --> 00:09:37,417 OH, I-- I HOPE IT'S OKAY TO BRING A SNACK INTO YOUR OFFICE. 185 00:09:37,500 --> 00:09:41,625 IT'S JUST HIS FATHER NEVER HAS ANY FOOD AT THE HOUSE, SO-- 186 00:09:42,834 --> 00:09:44,542 ACTUALLY, WE WERE JUST TALKING ABOUT THAT. 187 00:09:44,625 --> 00:09:47,959 OH, YEAH, OLIVER TELLS ME IT'S LIKE A FRESHMAN DORM OVER THERE. 188 00:09:48,041 --> 00:09:51,291 I'VE SENT LUKE LIKE A MILLION EMAILS ABOUT IT, 189 00:09:51,375 --> 00:09:54,208 BUT HE NEVER WRITES ME BACK, SO-- 190 00:09:54,291 --> 00:09:56,291 WE WERE JUST TRYING TO FIGURE OUT SOME WAYS 191 00:09:56,375 --> 00:09:58,750 THAT WE COULD MAYBE ADDRESS THAT ISSUE. 192 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 GOOD. YEAH, THAT WOULD BE WONDERFUL, 193 00:10:01,125 --> 00:10:05,333 BECAUSE I DO WANT OLIVER TO FEEL SAFE AT HIS FATHER'S HOUSE, 194 00:10:05,417 --> 00:10:08,875 SO-- YEAH, A LOT OF THINGS ARE DEFINITELY GONNA HAVE TO CHANGE AROUND THERE. 195 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 SO, OLIVER, YOU AND YOUR MOM HAVE DISCUSSED THIS ALREADY? 196 00:10:15,834 --> 00:10:19,875 IT'S-- IT'S HARD ENOUGH FOR HIM TO BE AWAY FROM HIS OWN BEDROOM-- 197 00:10:19,959 --> 00:10:22,750 YOU KNOW, HIS DESK, HIS BOOKS AND... 198 00:10:22,834 --> 00:10:25,083 ALL HIS STUFF, YOU KNOW. 199 00:10:25,166 --> 00:10:27,792 SO YOU AND OLIVER ARE STILL IN THE SAME APARTMENT 200 00:10:27,875 --> 00:10:29,834 THAT YOU ALL USED TO LIVE IN? 201 00:10:29,917 --> 00:10:32,000 WELL, AS LONG AS WE CAN AFFORD IT. 202 00:10:32,083 --> 00:10:35,417 LUKE WANTS TO SELL, BUT I THINK THERE'S BEEN ENOUGH UPHEAVAL ALREADY. 203 00:10:35,500 --> 00:10:36,834 ( door opens ) 204 00:10:36,917 --> 00:10:39,333 OH, I'M SO SORRY. 205 00:10:39,417 --> 00:10:41,625 YOU MUST BE PAUL. 206 00:10:41,709 --> 00:10:43,500 IT'S BEEN A REAL CRAZY WEEK 207 00:10:43,583 --> 00:10:44,834 BUT I KNOW THAT'S NO EXCUSE. 208 00:10:44,917 --> 00:10:47,166 PLEASE SIT DOWN. WE WERE JUST GETTING STARTED. 209 00:10:47,250 --> 00:10:49,625 - ALL RIGHT. - IS THAT FOR ME? 210 00:10:49,709 --> 00:10:51,750 YEAH, IT'S SWAG. 211 00:10:51,834 --> 00:10:54,250 WE HAD A PRESENTATION WITH THE VENDORS TODAY. 212 00:10:54,333 --> 00:10:56,000 OF COURSE THEY KEPT ME LATE, 213 00:10:56,083 --> 00:10:57,792 BUT AT LEAST YOU GOT SOMETHING OUT OF IT, RIGHT? 214 00:10:57,875 --> 00:10:59,417 - YEAH. - THIS IS WHAT HE DOES: 215 00:10:59,500 --> 00:11:01,208 HE ARRIVES LATE WITH APOLOGIES AND GIFTS 216 00:11:01,291 --> 00:11:02,875 AS IF THAT'S GONNA MAKE UP FOR IT. 217 00:11:02,959 --> 00:11:05,000 HEY, BELIEVE ME, I WANTED TO BE HERE TODAY, 218 00:11:05,083 --> 00:11:07,625 ON TIME, BECAUSE I WANTED TO GET HERE 219 00:11:07,709 --> 00:11:09,792 BEFORE SHE HAD A CHANCE TO SAY TOO MANY THINGS LIKE THAT. 220 00:11:09,875 --> 00:11:12,709 Bess: EVERYTHING'S A JOKE WITH HIM, EXCEPT IT'S NEVER REALLY A JOKE. 221 00:11:12,792 --> 00:11:15,166 HEY, PUT THAT AWAY. THIS IS IMPORTANT, ALL RIGHT? 222 00:11:16,667 --> 00:11:20,834 WELL, NOW THAT WE'RE ALL HERE, 223 00:11:20,917 --> 00:11:23,208 I THINK THERE'S-- THERE'S A FEW THINGS 224 00:11:23,291 --> 00:11:26,583 THAT WE NEED TO GO OVER TOGETHER. 225 00:11:26,667 --> 00:11:30,208 OLIVER, WOULD YOU MIND WAITING IN THE OTHER ROOM FOR A FEW MINUTES... 226 00:11:30,291 --> 00:11:32,083 - OKAY. - ...WHILE I TALK TO YOUR MOM AND DAD? 227 00:11:32,166 --> 00:11:34,417 OKAY, LET ME HELP YOU WITH THAT. 228 00:11:35,792 --> 00:11:39,250 - ( both whispering ) - YEAH, GO ON. GO AHEAD. 229 00:12:02,041 --> 00:12:04,917 BEFORE WE DO ANYTHING ELSE, I'D LIKE TO 230 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 SET SOME GROUND RULES 231 00:12:07,458 --> 00:12:09,750 FOR OURSELVES AND SOME GOALS. 232 00:12:09,834 --> 00:12:11,166 THAT'S WHY WE'RE HERE. 233 00:12:11,250 --> 00:12:13,333 WE DON'T WANT OUR DIVORCE TO UPSET HIM. 234 00:12:13,417 --> 00:12:17,208 WELL, IT'S ALREADY UPSETTING HIM, ISN'T IT? 235 00:12:17,291 --> 00:12:19,583 HE'S CONFUSED, YEAH, 236 00:12:19,667 --> 00:12:22,750 AND WHEN HE'S CONFUSED HE GETS UPSET. 237 00:12:22,834 --> 00:12:26,583 YOU KNOW, ONE OF THE THINGS THAT I LEARNED 238 00:12:26,667 --> 00:12:28,709 FROM TALKING TO OLIVER IS THAT 239 00:12:28,792 --> 00:12:30,917 HE DOESN'T ACTUALLY KNOW 240 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 THAT YOU TWO ARE GETTING A DIVORCE. 241 00:12:41,000 --> 00:12:42,834 DOES THAT SURPRISE YOU? 242 00:12:42,917 --> 00:12:45,333 WELL, IT'S REALLY SAD, BUT I HAVE TO SAY IT'S NOT SHOCKING. 243 00:12:45,417 --> 00:12:47,917 REALLY? WHY DO YOU SAY THAT? 244 00:12:48,000 --> 00:12:50,125 Luke: BECAUSE SHE WON'T EVER BE STRAIGHT WITH THE KID. 245 00:12:50,208 --> 00:12:51,750 WHENEVER SHE TALKS TO HIM ABOUT IT, 246 00:12:51,834 --> 00:12:55,375 SHE MAKES IT SOUND LIKE WE'RE JUST TAKING A TIME OUT. 247 00:12:55,458 --> 00:12:57,458 I'VE BEEN PERFECTLY CLEAR WITH HIM. 248 00:12:57,542 --> 00:13:00,291 LUKE IS THE ONE WHO NEVER EXPLAINS ANYTHING. 249 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 HE TOLD OLIVER THAT HE WAS MOVING OUT 250 00:13:02,417 --> 00:13:03,917 WHILE THEY WERE WATCHING THE METS ON TV. 251 00:13:04,000 --> 00:13:05,875 - BESS. - WHILE THEY WERE WATCHING THE METS GAME, 252 00:13:05,959 --> 00:13:08,792 DURING A COMMERCIAL BREAK. HE DIDN'T GIVE HIM A CHANCE TO ASK ANY QUESTIONS-- 253 00:13:08,875 --> 00:13:10,667 - COME ON. - Paul: LET'S-- 254 00:13:12,417 --> 00:13:14,333 LET'S NOT-- 255 00:13:14,417 --> 00:13:17,875 WELL, OBVIOUSLY THE DIVORCE IS CONFUSING 256 00:13:17,959 --> 00:13:20,875 AND EMOTIONAL FOR BOTH OF YOU, 257 00:13:20,959 --> 00:13:23,083 BUT YOU CAN IMAGINE HOW OVERWHELMING 258 00:13:23,166 --> 00:13:25,333 IT IS FOR OLIVER. 259 00:13:25,417 --> 00:13:28,041 BUT DOES HE UNDERSTAND NOW THAT WE'RE GETTING A DIVORCE? 260 00:13:28,125 --> 00:13:31,166 - DID YOU EXPLAIN THAT TO HIM? - NO, I DIDN'T, 261 00:13:31,250 --> 00:13:33,834 BECAUSE I DON'T BELIEVE 262 00:13:33,917 --> 00:13:36,083 THAT IT'S MY JOB TO TELL HIM THINGS 263 00:13:36,166 --> 00:13:39,959 THAT YOU BOTH FIND PAINFUL TO SAY TO HIM. 264 00:13:44,709 --> 00:13:46,959 I THINK THAT ONE OF THE THINGS WE NEED TO WORK ON 265 00:13:47,041 --> 00:13:50,375 IS THE BEST WAY TO COMMUNICATE 266 00:13:50,458 --> 00:13:52,250 WITH HIM YOURSELVES. 267 00:13:52,333 --> 00:13:56,542 YOU KNOW, IT-- IT'S HARD FOR ME TO TRY TO BE A FATHER WITH HIM 268 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 WHEN HE WON'T EVEN COME OVER TO MY APARTMENT. 269 00:13:59,208 --> 00:14:02,125 OKAY, LET'S-- LET'S TALK ABOUT THAT FOR A MOMENT. 270 00:14:02,208 --> 00:14:06,750 OLIVER TOLD ME THAT HE DOESN'T FEEL THAT 271 00:14:06,834 --> 00:14:09,125 HE CAN EAT PROPERLY AT YOUR PLACE. 272 00:14:09,208 --> 00:14:11,542 WELL, IT'S TRUE. HE'S RIGHT. 273 00:14:11,625 --> 00:14:13,875 THERE'S NEVER ANYTHING IN HIS REFRIGERATOR. 274 00:14:13,959 --> 00:14:15,917 NO, BUT THERE'S MONEY AND MENUS 275 00:14:16,000 --> 00:14:18,875 FOR HIM TO BUY WHATEVER HE NEEDS FOR DINNER. 276 00:14:18,959 --> 00:14:20,875 I'M TRYING TO TEACH THE KID 277 00:14:20,959 --> 00:14:24,458 - TO FEND FOR HIMSELF. - HE'S TOO YOUNG FOR THAT. 278 00:14:25,458 --> 00:14:28,000 SO THE WAY YOU SEE IT, LUKE, 279 00:14:28,083 --> 00:14:30,709 IS THAT OLIVER IS-- 280 00:14:30,792 --> 00:14:33,417 WELL, YOU'RE HELPING HIM BECOME MORE MATURE 281 00:14:33,500 --> 00:14:36,542 BY GIVING HIM RESPONSIBILITY 282 00:14:36,625 --> 00:14:38,375 BY CHOOSING HIS OWN MEALS. 283 00:14:38,458 --> 00:14:41,417 WHEN I WAS HIS AGE, I WAS COOKING DINNER FOR MY FAMILY EVERY NIGHT. 284 00:14:41,500 --> 00:14:44,709 ( chuckles ) SINCE LUKE'S FAMILY NEGLECTED HIM, 285 00:14:44,792 --> 00:14:46,959 I GUESS WE'RE SUPPOSED TO NEGLECT OLIVER. THAT'S-- 286 00:14:47,041 --> 00:14:49,417 IT'S NOT NEGLECT WHEN YOU'RE TRYING TO TEACH YOUR KID-- 287 00:14:49,500 --> 00:14:52,166 YOU'RE NOT TEACHING HIM ANYTHING. YOU'RE HANDING HIM MONEY 288 00:14:52,250 --> 00:14:53,834 AND THEN LEAVING HIM ALL ALONE. 289 00:14:53,917 --> 00:14:57,166 WELL, WE CAN SOLVE THE PROBLEM OF WHAT'S IN THE REFRIGERATOR, 290 00:14:57,250 --> 00:15:00,875 BUT I THINK-- YOU KNOW, I THINK THERE'S SOMETHING... 291 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 THERE'S SOMETHING ELSE GOING ON HERE. 292 00:15:04,125 --> 00:15:06,417 WHEN OLIVER SAYS THERE'S NOTHING TO EAT-- 293 00:15:06,500 --> 00:15:07,959 I KNOW THIS SOUNDS A LITTLE STRANGE-- 294 00:15:08,041 --> 00:15:11,125 BUT IT MAY BE HIS WAY OF SAYING 295 00:15:11,208 --> 00:15:14,709 HE'S NOT FEELING NURTURED. 296 00:15:14,792 --> 00:15:18,417 WELL, THAT'S NOT EXACTLY LUKE'S STRONG SUIT. 297 00:15:18,500 --> 00:15:20,417 HAVE YOU LOOKED AT THE KID? 298 00:15:20,500 --> 00:15:23,458 HE'S GETTING WAY TOO MUCH OF THAT KIND OF NURTURING ALREADY. 299 00:15:23,542 --> 00:15:25,709 Paul: IT ISN'T JUST ABOUT THE FOOD. 300 00:15:25,792 --> 00:15:28,375 MAYBE THIS IS HIS WAY OF SAYING 301 00:15:28,458 --> 00:15:31,917 THAT HE MISSES YOU BOTH AND THE HOME YOU SHARED TOGETHER. 302 00:15:32,000 --> 00:15:33,959 ISN'T THAT WHY WE'RE HERE, SO HE'LL GET OVER THAT? 303 00:15:34,041 --> 00:15:36,291 I THINK THAT ONE OF THE WAYS THAT WE CAN HELP OLIVER 304 00:15:36,375 --> 00:15:38,417 IS THAT ALTHOUGH HE LIVES IN TWO DIFFERENT HOMES, 305 00:15:38,500 --> 00:15:41,166 IT'S IMPORTANT THAT HE ADHERE 306 00:15:41,250 --> 00:15:43,083 TO THE SAME SET OF RULES. 307 00:15:43,166 --> 00:15:45,792 BESS, FOR EXAMPLE, YOU WANT TO MAKE SURE 308 00:15:45,875 --> 00:15:47,709 THAT OLIVER EATS WELL, RIGHT? 309 00:15:47,792 --> 00:15:50,417 AND YOU, LUKE, YOU WANT TO GIVE HIM THE RESPONSIBILITY 310 00:15:50,500 --> 00:15:52,291 OF TAKING CARE OF HIMSELF. 311 00:15:52,375 --> 00:15:55,125 MAYBE WE CAN COMBINE BOTH THOSE GOALS. 312 00:15:55,208 --> 00:15:57,959 I JUST THINK THAT WE'RE ALREADY 313 00:15:58,041 --> 00:16:00,041 ASKING HIM TO GROW UP TOO FAST. 314 00:16:01,208 --> 00:16:02,709 Paul: MAYBE THERE'S A WAY 315 00:16:02,792 --> 00:16:04,417 TO HELP HIM ACHIEVE 316 00:16:04,500 --> 00:16:07,417 A CERTAIN KIND OF INDEPENDENCE. 317 00:16:07,500 --> 00:16:09,792 I'LL BE HAPPY TO HELP HIM IF I EVER GET TO SEE HIM. 318 00:16:09,875 --> 00:16:11,917 Bess: WHEN OLIVER COMES TO ME AND TELLS ME 319 00:16:12,000 --> 00:16:14,166 HE CAN'T FALL ASLEEP AT HIS FATHER'S PLACE, 320 00:16:14,250 --> 00:16:16,458 I THINK I HAVE EVERY RIGHT TO BE A LITTLE CONCERNED ABOUT THAT. 321 00:16:16,542 --> 00:16:18,875 SO YOU'VE BEEN ASKING OLIVER 322 00:16:18,959 --> 00:16:22,000 ABOUT WHAT IT'S LIKE AT LUKE'S HOUSE? 323 00:16:22,083 --> 00:16:23,834 GRILLING HIM IS MORE LIKE IT. 324 00:16:23,917 --> 00:16:27,542 OF COURSE I HAVE. I MET LUKE IN COLLEGE 325 00:16:27,625 --> 00:16:30,375 AND I KNOW HOW HE USED TO LIVE BEFORE WE GOT MARRIED. 326 00:16:31,834 --> 00:16:34,333 YOU KNOW, THE REAL REASON 327 00:16:34,417 --> 00:16:36,333 WHY THE KID CAN'T FALL ASLEEP AT MY PLACE 328 00:16:36,417 --> 00:16:38,583 IS BECAUSE WHENEVER HE USED TO WAKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 329 00:16:38,667 --> 00:16:40,375 SHE'D LET HIM CLIMB INTO BED WITH US. 330 00:16:40,458 --> 00:16:43,041 - OH, FOR CRYING OUT LOUD. - HE'S STILL CLIMBING INTO BED WITH HER. 331 00:16:43,125 --> 00:16:46,000 - HOW INAPPROPRIATE IS THAT? - Bess: ONE TIME. 332 00:16:46,083 --> 00:16:47,709 ONE NIGHT WHEN HAD JUST MOVED OUT 333 00:16:47,792 --> 00:16:50,208 HE WAS FEELING LONELY, SO I LET HIM SLEEP IN OUR BED. 334 00:16:50,291 --> 00:16:52,417 I'M JUST CURIOUS, LUKE: 335 00:16:52,500 --> 00:16:54,542 HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THIS? 336 00:16:54,625 --> 00:16:56,417 I ASKED THE KID HOW HIS MOM IS DOING, 337 00:16:56,500 --> 00:16:59,041 HE TELLS ME SHE PRACTICALLY BEGGED HIM TO SLEEP IN OUR BED. 338 00:16:59,125 --> 00:17:02,417 IT SOUNDS LIKE-- TO ME-- 339 00:17:02,500 --> 00:17:04,625 THAT YOU'RE BOTH ASKING OLIVER 340 00:17:04,709 --> 00:17:07,458 TO INFORM ON EACH OTHER. 341 00:17:07,542 --> 00:17:09,375 I THINK ONE OF THE THINGS WE HAVE TO WORK ON 342 00:17:09,458 --> 00:17:11,750 IS TAKING HIM OUT OF THE CROSSFIRE. 343 00:17:11,834 --> 00:17:15,208 THE REASON THAT OLIVER CAN'T FALL ASLEEP AT LUKE'S 344 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 IS BECAUSE LUKE INVITES HIS FRIENDS OVER 345 00:17:17,375 --> 00:17:19,917 TO STAY UP PAST MIDNIGHT PLAYING CARDS AND GETTING DRUNK. 346 00:17:20,000 --> 00:17:22,417 NOBODY'S GETTING DRUNK. I HAVEN'T HAD A DRINK 347 00:17:22,500 --> 00:17:24,542 - IN TWO YEARS AND SHE KNOWS THAT. - Bess: WHAT I KNOW 348 00:17:24,625 --> 00:17:26,667 IS THAT YOU'RE UP EVERY NIGHT PARTYING 349 00:17:26,750 --> 00:17:29,041 - LIKE YOU'RE BACK AT THE FRAT. - I'M HARDLY PARTYING. 350 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 I'M PAYING FOR A WIFE AND A KID, 351 00:17:31,667 --> 00:17:35,041 PUTTING THEM BOTH THROUGH SCHOOL, AND I'D BET HE GRADUATES BEFORE SHE DOES. 352 00:17:39,250 --> 00:17:41,083 IF MY MEMORY SERVES, 353 00:17:41,166 --> 00:17:43,917 WE AGREED THAT I WOULD BE A STAY-AT-HOME MOM 354 00:17:44,000 --> 00:17:46,250 SO THAT SOMEONE IS AVAILABLE FOR OLIVER. 355 00:17:46,333 --> 00:17:49,750 IT'S LUCKY IF HE EVER GETS HOME BY 9:00 AT NIGHT. 356 00:17:49,834 --> 00:17:51,959 YOU KNOW, IF THE TWO OF YOU ARE INTERESTED IN COUPLE'S THERAPY, 357 00:17:52,041 --> 00:17:54,709 - I CAN MAKE A RECOMMENDATION. - THANKS, BUT NO THANKS. 358 00:17:54,792 --> 00:17:57,000 THE ONLY GOOD THING ABOUT GETTING A DIVORCE 359 00:17:57,083 --> 00:17:59,625 IS THAT WE'RE DONE WITH ALL THAT. 360 00:17:59,709 --> 00:18:02,667 OKAY, SINCE WE'RE NOT HERE TO DISCUSS YOUR RELATIONSHIP, 361 00:18:02,750 --> 00:18:04,625 IT MIGHT BE A GOOD IDEA FROM HERE ON 362 00:18:04,709 --> 00:18:07,375 TO SCHEDULE SEPARATE MEETINGS. 363 00:18:07,458 --> 00:18:09,458 NO, ACTUALLY, I'D RATHER NOT. 364 00:18:09,542 --> 00:18:12,291 I MEAN, I WANT TO MAKE SURE THAT WE ARE ALL ON THE SAME PAGE. 365 00:18:12,375 --> 00:18:14,583 AND I WANT TO MAKE SURE I'M HERE TO HEAR WHAT SHE SAYS ABOUT ME. 366 00:18:14,667 --> 00:18:17,208 THEN CAN WE AGREE THAT OUR JOB IS 367 00:18:17,291 --> 00:18:19,083 TO FOCUS ENTIRELY ON OLIVER? 368 00:18:19,166 --> 00:18:22,542 - ( vase thuds ) - OH. 369 00:18:23,875 --> 00:18:25,792 IS EVERYTHING OKAY? OH. 370 00:18:25,875 --> 00:18:28,041 IT WAS MY FAULT. I'M SORRY. 371 00:18:30,917 --> 00:18:34,291 Paul: IT'S FINE. I CAN DEAL WITH IT LATER. 372 00:18:34,375 --> 00:18:37,375 OLIVER, WHY DON'T YOU COME IN AND JOIN US? 373 00:18:43,208 --> 00:18:45,291 OLIVER, I WAS WONDERING IF THERE WAS ANYTHING 374 00:18:45,375 --> 00:18:49,792 THAT YOU WANTED TO SAY NOW THAT WE'RE ALL TOGETHER. 375 00:18:53,500 --> 00:18:57,166 WELL, I KNOW I'M SUPPOSED TO STAY AT MY DAD'S, 376 00:18:57,250 --> 00:19:00,792 BUT IT'S HARD WHEN HIS FRIENDS COME OVER ON SCHOOL NIGHTS. 377 00:19:00,875 --> 00:19:04,166 WELL, UP UNTIL NOW I THOUGHT YOU LIKED HANGING OUT WITH US. 378 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 I DO LIKE IT, IT'S FUN, 379 00:19:06,333 --> 00:19:08,792 BUT IT'S HARD FOR ME TO GO TO SLEEP 380 00:19:08,875 --> 00:19:10,959 AND FINISH ALL MY HOMEWORK. 381 00:19:11,041 --> 00:19:13,125 Luke: ALL RIGHT, I'VE GOT IT. 382 00:19:13,208 --> 00:19:17,375 SO FROM NOW ON, JUST YOU AND ME ON SCHOOL NIGHTS. 383 00:19:17,458 --> 00:19:19,583 - GOOD? - YEAH. 384 00:19:19,667 --> 00:19:21,750 SO, OLIVER, IS THERE ANYTHING ELSE THAT YOU'D LIKE 385 00:19:21,834 --> 00:19:23,917 TO SAY TO YOUR DAD? 386 00:19:25,542 --> 00:19:27,333 CAN YOU GO SHOPPING FOR FOOD 387 00:19:27,417 --> 00:19:29,208 SO I HAVE SOMETHING TO EAT AFTER SCHOOL? 388 00:19:29,291 --> 00:19:30,917 SWEETIE, HOW ABOUT THIS: 389 00:19:31,000 --> 00:19:32,917 HOW ABOUT WE MAKE UP A LIST TOGETHER, 390 00:19:33,000 --> 00:19:34,250 A SHOPPING LIST YOU CAN GIVE TO YOUR DAD 391 00:19:34,333 --> 00:19:36,208 AND THEN YOU TWO CAN GO SHOPPING TOGETHER? 392 00:19:36,291 --> 00:19:38,458 - I GUESS SO. - ALL RIGHT. 393 00:19:38,542 --> 00:19:42,750 ALL RIGHT, SO ANYTHING ELSE YOU'D LIKE TO CLEAR UP? 394 00:19:44,333 --> 00:19:47,041 - I DON'T KNOW. - Luke: NOW LOOK, KIDDO, 395 00:19:47,125 --> 00:19:48,667 IT'S IMPORTANT TO BOTH YOUR MOM AND ME 396 00:19:48,750 --> 00:19:50,667 THAT YOU FEEL OKAY ABOUT THIS, 397 00:19:50,750 --> 00:19:53,291 THAT WAY WE CAN ALL START MOVING ON WITH OUR LIVES. 398 00:19:54,667 --> 00:19:56,250 Bess: WE'LL NEVER FORCE YOU TO DO ANYTHING 399 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 YOU'RE NOT READY FOR, OKAY? 400 00:20:06,041 --> 00:20:07,583 I DON'T WANT TO STAY AT MY DAD'S HOUSE. 401 00:20:07,667 --> 00:20:10,417 - OLIVER, COME-- - I WANT TO STAY AT MY REAL HOUSE. 402 00:20:10,500 --> 00:20:12,417 OLIVER, EVEN THOUGH 403 00:20:12,500 --> 00:20:15,083 YOUR DAD HAS AGREED TO MAKE SOME CHANGES, 404 00:20:15,166 --> 00:20:17,583 ARE YOU SAYING THAT YOU WOULD STILL BE UNCOMFORTABLE 405 00:20:17,667 --> 00:20:19,583 STAYING AT HIS APARTMENT? 406 00:20:19,667 --> 00:20:21,917 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS ANYMORE. 407 00:20:22,000 --> 00:20:24,583 Luke: SHE REARRANGES BOTH OUR LIVES 408 00:20:24,667 --> 00:20:27,083 JUST FOR THIS, THEN THROWS IT ALL OUT 409 00:20:27,166 --> 00:20:29,750 THE MINUTE HE PITCHES A FIT. 410 00:20:31,166 --> 00:20:33,667 ( whispers ) SHIT. 411 00:20:38,417 --> 00:20:41,125 OLIVER, ARE YOU-- ARE YOU COMING OR AREN'T YOU? 412 00:20:43,000 --> 00:20:45,250 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING YOU DON'T WANT TO DO, OKAY? 413 00:20:45,333 --> 00:20:47,542 OH, THAT'S GREAT. 414 00:20:47,625 --> 00:20:49,750 THAT'S REALLY GONNA HELP HIM GROW UP. 415 00:20:52,834 --> 00:20:54,959 THANKS, BESS. 416 00:21:00,917 --> 00:21:03,875 Bess: I WANT TO APOLOGIZE FOR LUKE. 417 00:21:03,959 --> 00:21:06,417 BUT THEN I ALWAYS WANT TO APOLOGIZE FOR LUKE. 418 00:21:06,500 --> 00:21:08,625 I SHOULD PROBABLY STOP DOING THAT, RIGHT? 419 00:21:08,709 --> 00:21:12,333 MAYBE WE SHOULD APOLOGIZE TO OLIVER TOO. 420 00:21:12,417 --> 00:21:16,709 SOMETIMES ADULTS FORGET THE RULES. 421 00:21:19,792 --> 00:21:21,792 Bess: I GUESS IT ALL CONTINUES. 422 00:21:21,875 --> 00:21:23,959 YEAH. 423 00:21:24,041 --> 00:21:25,959 - YEAH. - ( sniffles ) 424 00:21:26,041 --> 00:21:28,208 - COME ON. - Paul: OKAY? OKAY, OLIVER? 425 00:21:31,083 --> 00:21:33,333 - BYE. - GOODBYE. 426 00:21:36,083 --> 00:21:38,750 - I'LL JUST-- - NO NO NO NO, I'LL TAKE CARE OF IT. 427 00:21:38,834 --> 00:21:41,166 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 428 00:21:41,250 --> 00:21:42,917 BYE. 429 00:21:47,709 --> 00:21:50,041 ( sighs ) 430 00:22:01,333 --> 00:22:03,000 ( chuckles ) 431 00:22:04,792 --> 00:22:07,333 music playing ) 432 00:57:31,208 --> 00:57:32,041 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 433 00:57:32,125 --> 00:57:34,208 I wish to pay a visit to Pius XIII. 434 00:57:36,500 --> 00:57:38,375 -Beautiful. -SOFIA DUBOIS: Dangerous. 435 00:57:40,750 --> 00:57:43,041 SIR JOHN BRANNOX: Francis II's death... 436 00:57:45,041 --> 00:57:46,458 What do you make of it? 437 00:57:47,208 --> 00:57:48,750 MAN: Making inquiries... 438 00:57:50,750 --> 00:57:52,750 is the last thing you want to do. 439 00:57:55,125 --> 00:57:57,500 BRANNOX: Is this the way the real world works? 440 00:57:57,583 --> 00:57:59,750 Yes. This is how it works. 441 00:58:03,917 --> 00:58:05,792 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.