Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,134 --> 00:00:03,384
The Carmichael Show
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,628
is taped in
front of a live studio audience.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,591
♪ On the outside
always looking in ♪
4
00:00:07,674 --> 00:00:11,054
♪ Will I ever be
more than I've always been? ♪
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,426
♪ 'Cause I'm tap, tap,
tapping on the glass ♪
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,314
♪ I'm waving through a window ♪
7
00:00:17,351 --> 00:00:20,981
♪ I try to sleep,
but nobody can hear ♪
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,481
♪ So I wait around
for an answer to appear ♪
9
00:00:24,525 --> 00:00:27,435
♪ While I'm watch, watch,
watching people pass ♪
10
00:00:27,527 --> 00:00:30,487
♪ I'm waving through a window ♪
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,120
♪ Oh ♪
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,159
♪ We start with stars ♪
13
00:00:34,201 --> 00:00:36,581
♪ In our eyes... ♪
Oh, I didn't realize
you weren't done.
14
00:00:36,662 --> 00:00:40,042
♪ We start believing
that we belong ♪
15
00:00:40,082 --> 00:00:43,002
♪ But every sun doesn't rise ♪
16
00:00:43,043 --> 00:00:46,633
♪ And no one tells you
where you went wrong ♪
17
00:00:46,713 --> 00:00:49,173
♪ On the outside,
always looking in ♪
18
00:00:49,216 --> 00:00:52,006
♪ Will I ever be more
than I've always been? ♪
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,142
♪ 'Cause I'm... ♪
20
00:00:53,220 --> 00:00:56,140
(humming)
21
00:00:56,223 --> 00:01:00,983
♪ I'm waving through a window. ♪
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,101
Mwah.
23
00:01:02,187 --> 00:01:03,557
How was the mall?
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,145
There was a mass shooting.
25
00:01:05,232 --> 00:01:07,362
Three people are dead.
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,651
Wait, what? Oh, my God, Jerrod.
27
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
No, no, no,
don't freak out, Maxine.
28
00:01:11,780 --> 00:01:13,070
Let's go back to singing.
I like that "tap, tap, tap."
29
00:01:13,115 --> 00:01:14,155
No, Jerrod, stop, stop.
30
00:01:14,241 --> 00:01:16,241
Wait, three people are dead?
31
00:01:16,285 --> 00:01:17,995
Actually, four,
they got the shooter, too.
32
00:01:18,078 --> 00:01:20,118
♪ Waving through a window ♪
33
00:01:20,163 --> 00:01:22,253
♪ Oh! ♪
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,340
♪ ♪
35
00:01:43,770 --> 00:01:45,940
Oh, my God,
you were in a mall shooting?
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,269
Wh‐What happened?
Are you okay? Wha...
37
00:01:47,274 --> 00:01:48,234
Maxine, let's not make
a big deal about this, okay?
38
00:01:48,275 --> 00:01:49,735
This is an extremely big deal.
39
00:01:49,776 --> 00:01:51,396
No, no, these things happen,
okay?
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,775
Unfortunately,
this is the society we live in.
41
00:01:53,822 --> 00:01:56,452
Some places
are just shoot‐up‐able.
42
00:01:56,491 --> 00:01:58,241
"Shoot‐up‐able"? Jerrod,
I don't want to hear you explain
43
00:01:58,285 --> 00:01:59,535
any of your stupid theories
right now.
44
00:01:59,619 --> 00:02:00,789
See, a shoot‐up‐able place
45
00:02:00,829 --> 00:02:03,829
is one that makes
you feel nervous.
46
00:02:03,874 --> 00:02:06,544
You ever been somewhere with a
large crowd and little security
47
00:02:06,626 --> 00:02:08,206
and you had this feeling
in the pit of your stomach
48
00:02:08,295 --> 00:02:10,585
that something
could go down at any moment?
49
00:02:10,630 --> 00:02:12,090
You know, like,
at the airport or, like,
50
00:02:12,132 --> 00:02:14,762
a train station,
or, like, a concert,
51
00:02:14,801 --> 00:02:18,761
or, or, maybe, like, the quad
of a liberal arts college.
52
00:02:18,805 --> 00:02:20,055
It's the reason
53
00:02:21,308 --> 00:02:23,638
you and I never go to the movies
at 8:00 p. m. on a Friday night.
54
00:02:23,685 --> 00:02:26,555
Like, I will go to the movies
at 11:00 a. m. Monday morning
55
00:02:26,647 --> 00:02:27,727
when it's safe.
56
00:02:27,814 --> 00:02:29,404
(door opens)
57
00:02:29,483 --> 00:02:30,783
Oh, my God, Jerrod, you alive.
58
00:02:30,817 --> 00:02:32,107
Oh, my God.
59
00:02:32,152 --> 00:02:33,452
Yes!
Yeah.
60
00:02:33,487 --> 00:02:37,237
Oh, you're alive
'cause you lived.
61
00:02:37,324 --> 00:02:39,454
Oh, my God,
you could've been dead.
62
00:02:39,493 --> 00:02:41,243
But you're not,
because you are alive.
63
00:02:41,328 --> 00:02:42,328
Yeah, yeah.
64
00:02:42,371 --> 00:02:43,961
Come on, man, hug me back.
65
00:02:44,039 --> 00:02:45,869
No, Bobby, how did you even
know I was at the mall?
66
00:02:45,916 --> 00:02:47,286
Look, Jesus from PacSun told me.
67
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
I don't know who that is.
68
00:02:48,835 --> 00:02:50,495
Remember Jesus that used
to work at Dunkin' Donuts?
69
00:02:50,545 --> 00:02:51,755
Yeah.
Well, he work at PacSun now.
70
00:02:51,838 --> 00:02:52,838
Oh.
71
00:02:52,881 --> 00:02:54,841
Jerrod, come sit down.
Are you okay?
72
00:02:54,883 --> 00:02:57,143
I don't need to
sit down, Maxine.
73
00:02:57,177 --> 00:02:58,507
Well, look, I got to sit down.
74
00:02:58,553 --> 00:02:59,813
(sighs)
75
00:02:59,846 --> 00:03:01,466
Do you know how scary it is
76
00:03:01,515 --> 00:03:03,175
to get a text that
say your baby brother
77
00:03:03,225 --> 00:03:04,805
is caught in a mall shooting?
78
00:03:04,851 --> 00:03:08,861
Probably not as scary as being
caught in that mall shooting.
79
00:03:08,897 --> 00:03:11,647
I don't think so. Those
bullets missed you,
80
00:03:11,692 --> 00:03:15,282
but that text message went
straight through my heart.
81
00:03:15,362 --> 00:03:17,492
I can't believe this is real.
Jerrod, tell me what happened.
82
00:03:17,531 --> 00:03:20,281
Uh, I heard gunshots,
I hid behind a kiosk,
83
00:03:20,367 --> 00:03:22,657
and other people
started running and I ran, too.
84
00:03:22,703 --> 00:03:25,913
I know it sounds scary,
but I'm fine, I'm safe.
85
00:03:25,956 --> 00:03:27,706
God, this is crazy.
86
00:03:27,749 --> 00:03:29,959
Okay, well, let me,
let me take care of you.
87
00:03:30,043 --> 00:03:32,633
You need to relax,
I will make you some ginger tea
88
00:03:32,712 --> 00:03:34,712
and then we can,
we can talk all about it.
89
00:03:34,756 --> 00:03:36,836
Maxine, you don't have to make
me any tea.
90
00:03:36,883 --> 00:03:38,343
And really,
there's nothing to talk about.
91
00:03:38,385 --> 00:03:39,635
I've already told you
everything.
92
00:03:39,719 --> 00:03:41,639
Well, I'll take some tea,
Maxine.
93
00:03:41,721 --> 00:03:43,351
I got a lot to talk about.
94
00:03:43,390 --> 00:03:44,810
(sighs)
95
00:03:44,891 --> 00:03:46,981
Look, Jerrod, I know
I don't express myself often.
96
00:03:47,060 --> 00:03:49,860
You do nothing
but express yourself.
97
00:03:49,896 --> 00:03:52,516
Well, I'm about to do it
even more right now, okay?
98
00:03:52,566 --> 00:03:54,526
You mean everything to me,
brother.
99
00:03:54,568 --> 00:03:55,818
No, no, hey, look at me.
100
00:03:55,902 --> 00:03:57,322
Look in my eyes.
101
00:03:57,404 --> 00:03:58,664
All right.
Be in this moment.
102
00:03:58,738 --> 00:03:59,658
All right.
103
00:03:59,739 --> 00:04:01,989
Everything.
104
00:04:02,075 --> 00:04:05,325
Bobby, you're making being alive
less enjoyable.
105
00:04:05,412 --> 00:04:08,712
Look, man, when I got the news,
I was really nervous.
106
00:04:08,790 --> 00:04:09,880
Shoot.
107
00:04:09,958 --> 00:04:11,918
I took three Vicodin.
108
00:04:11,960 --> 00:04:13,750
Bobby, where are you getting
this Vicodin?
109
00:04:13,795 --> 00:04:15,755
Okay, let's not get
overly dramatic.
110
00:04:15,797 --> 00:04:17,217
CYNTHIA: My baby!
Oh, my God.
111
00:04:17,257 --> 00:04:19,507
(shouting)
112
00:04:19,593 --> 00:04:22,513
The Angel of Death
tried to take my son,
113
00:04:22,596 --> 00:04:24,926
but my God said "Not today"!
114
00:04:24,973 --> 00:04:27,563
Your life was spared.
115
00:04:27,601 --> 00:04:30,731
Oh, the blessings of Abraham
are upon you.
116
00:04:30,771 --> 00:04:33,691
Ma, Ma.
117
00:04:33,774 --> 00:04:36,824
Oh. Your father called and said,
"Our son is at the mall.
118
00:04:36,902 --> 00:04:37,902
There's been a shooting."
119
00:04:37,944 --> 00:04:39,404
But he started cutting out
120
00:04:39,446 --> 00:04:41,356
before he could tell me
which son.
121
00:04:41,448 --> 00:04:45,578
Then my mind started playing
Sophie's Choice.
122
00:04:45,619 --> 00:04:47,869
And I said to myself,
123
00:04:47,996 --> 00:04:51,666
I said, "Lord, if I've got
to lose one of my sons,
124
00:04:51,708 --> 00:04:52,918
please, let it be..." Oh!
125
00:04:52,959 --> 00:04:54,039
Bobby.
126
00:04:56,046 --> 00:04:59,716
I didn't see you
standing there.
127
00:04:59,800 --> 00:05:01,930
Wait, Mama,
can you finish that sentence?
128
00:05:01,968 --> 00:05:03,598
JERROD:
But, Ma,
129
00:05:03,637 --> 00:05:04,887
don't worry, I'm fine.
130
00:05:04,971 --> 00:05:07,561
No, no, you are not.
131
00:05:07,641 --> 00:05:09,771
But you will be,
because I'm here.
132
00:05:09,810 --> 00:05:15,570
I mean, in a time of distress,
a mother is a son's Red Cross.
133
00:05:15,649 --> 00:05:19,069
And I got you your
favorite snacks: Dunk‐a‐Roos
134
00:05:19,152 --> 00:05:22,612
and Strawberry Nesquik.
135
00:05:22,656 --> 00:05:24,566
Ma, these are great,
136
00:05:24,658 --> 00:05:26,988
if I were in a mass shooting
in the fifth grade.
137
00:05:27,035 --> 00:05:29,655
Now, look, I appreciate
everyone's overreaction here,
138
00:05:29,704 --> 00:05:31,544
but you guys can go, I'm fine.
139
00:05:31,581 --> 00:05:33,881
How dare you almost run out
there and get yourself killed.
140
00:05:33,917 --> 00:05:35,457
Come here, boy.
Okay, Dad,
141
00:05:35,502 --> 00:05:36,592
All right.
142
00:05:36,670 --> 00:05:38,630
Do you have any idea
143
00:05:38,672 --> 00:05:41,092
how hard life can be
for a grieving parent?
144
00:05:41,174 --> 00:05:42,934
We'd have to light candles,
145
00:05:43,009 --> 00:05:45,639
dedicate ourselves
to anti‐gun causes,
146
00:05:45,679 --> 00:05:48,929
start a foundation, speak
to community leaders,
147
00:05:49,015 --> 00:05:50,675
try and get a
Jerrod law passed.
148
00:05:50,725 --> 00:05:52,435
You almost ruined our lives.
149
00:05:52,519 --> 00:05:55,689
Just thinking about living
the rest of my life
150
00:05:55,730 --> 00:05:56,820
without my one and only...
151
00:05:56,857 --> 00:05:59,647
Oh, hey, Bobby.
152
00:05:59,693 --> 00:06:02,403
I didn't see you
standing there.
153
00:06:02,487 --> 00:06:03,657
How are y'all not seeing me?
154
00:06:03,697 --> 00:06:06,617
Is it the camouflage?
155
00:06:06,700 --> 00:06:08,120
Here you go, Jerrod,
there's your Nesquik.
156
00:06:08,201 --> 00:06:09,451
Thanks, Ma.
157
00:06:09,536 --> 00:06:10,406
Can I have some?
158
00:06:10,495 --> 00:06:11,495
I'm sorry,
159
00:06:11,538 --> 00:06:13,158
what mass shooting were you in?
160
00:06:13,248 --> 00:06:15,418
All right, Jerrod.
161
00:06:15,458 --> 00:06:18,958
I'm gonna draw you
a nice, warm bath.
162
00:06:19,045 --> 00:06:20,875
Uh, Maxine, where y'all keep
y'all Epsom salts?
163
00:06:20,922 --> 00:06:23,472
Yeah, you're not gonna bathe
your adult son in my apartment.
164
00:06:23,550 --> 00:06:24,840
Oh. Eh.
165
00:06:24,885 --> 00:06:26,965
Jerrod what were you
thinking, going to a mall
166
00:06:27,053 --> 00:06:29,973
at 2:30 on a Saturday
like some damn hero?
167
00:06:31,892 --> 00:06:35,982
You know good and well
that's ISIS happy hour.
168
00:06:36,062 --> 00:06:37,522
But Joe, Joe, you don't
know who did this.
169
00:06:37,564 --> 00:06:39,524
Oh, come on, Maxine.
170
00:06:39,566 --> 00:06:40,896
You know there's
only three options
171
00:06:40,942 --> 00:06:43,452
for any random mass shooting.
172
00:06:43,528 --> 00:06:45,858
ISIS, racist white,
173
00:06:45,906 --> 00:06:50,156
Asian pushed to the
brink by his tiger mom.
174
00:06:50,243 --> 00:06:53,873
That's why I didn't
push you boys in school.
175
00:06:53,955 --> 00:06:56,575
A "D" is still
a passing grade.
176
00:06:58,168 --> 00:06:59,878
But, but see, he
should've known better.
177
00:06:59,919 --> 00:07:00,999
Wait, are you really
blaming Jerrod
178
00:07:01,087 --> 00:07:02,547
for just going to the mall?
179
00:07:02,589 --> 00:07:04,549
Well, who we supposed to blame?
The shooter?
180
00:07:04,591 --> 00:07:06,181
The NRA?
181
00:07:06,259 --> 00:07:09,549
The Republicans for blocking
sensible gun legislation
182
00:07:09,596 --> 00:07:11,846
time and time again?
183
00:07:11,931 --> 00:07:14,101
Those all sound
like valid places
184
00:07:14,142 --> 00:07:15,522
to start placing blame.
185
00:07:15,602 --> 00:07:17,732
Oh, pishposh, Maxine.
186
00:07:17,771 --> 00:07:21,691
Jerrod rolled the dice and he
almost got himself massacred.
187
00:07:21,775 --> 00:07:23,105
Okay.
188
00:07:23,151 --> 00:07:24,861
It was just
a random thing.
189
00:07:24,944 --> 00:07:27,034
Let's not put any more
onto this.
190
00:07:27,113 --> 00:07:28,743
Yeah, hold up for a second.
191
00:07:28,782 --> 00:07:31,032
Something just came to me.
192
00:07:31,117 --> 00:07:33,907
I texted Jerrod yesterday
to see if he wanted to hang out.
193
00:07:33,953 --> 00:07:35,463
He never texted me back.
194
00:07:35,497 --> 00:07:36,957
But what if he did?
195
00:07:36,998 --> 00:07:38,458
I would've been
at that mall, too.
196
00:07:38,500 --> 00:07:40,960
That's crazy, right?
I could have been dead.
197
00:07:41,002 --> 00:07:44,132
Bobby, that's not that crazy.
I rarely text you back.
198
00:07:44,172 --> 00:07:46,092
But what if you did?
199
00:07:46,132 --> 00:07:47,632
Well, he's got
a point now.
200
00:07:47,676 --> 00:07:49,426
If Jerrod would have
thought you'd have been
201
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
more fun to hang out
with, you could be dead.
202
00:07:52,972 --> 00:07:54,562
You're right, Bobby,
that's scary.
203
00:07:54,641 --> 00:07:56,391
Go ahead,
make yourself some Nesquik.
204
00:07:56,476 --> 00:07:58,646
JERROD:
Oh, no, no. Don't.
205
00:07:58,687 --> 00:08:01,107
Don't encourage him
to be the victim.
206
00:08:01,147 --> 00:08:03,107
You know, for every person
who actually
207
00:08:03,149 --> 00:08:05,819
experiences a tragedy,
he's got seven distant cousins
208
00:08:05,860 --> 00:08:07,950
trying to make it
about them on Facebook.
209
00:08:07,987 --> 00:08:10,117
Hey, Bobby, I understand
what you're going through,
210
00:08:10,156 --> 00:08:12,776
but we need to remember
that Jerrod is the victim here.
211
00:08:12,826 --> 00:08:14,826
No, no, no, no.
I am not a victim.
212
00:08:14,869 --> 00:08:16,829
In fact, I'm the
opposite of a victim.
213
00:08:16,871 --> 00:08:19,211
I'm a guy who was lucky
enough to make it out.
214
00:08:19,249 --> 00:08:21,749
No, Jerrod, there's nothing
wrong with accepting the fact
215
00:08:21,835 --> 00:08:23,245
that you might
be a victim.
216
00:08:23,336 --> 00:08:25,796
It is the first step in
processing what happened
217
00:08:25,839 --> 00:08:27,799
and accepting that
you might need some help
218
00:08:27,841 --> 00:08:29,181
from the people
who love you.
219
00:08:29,217 --> 00:08:30,677
Well, know, Jerrod,
220
00:08:30,719 --> 00:08:32,759
that I am your mother
and I love you
221
00:08:32,846 --> 00:08:34,806
more than any of these people.
222
00:08:37,267 --> 00:08:38,227
Well, I don't know, Mama.
223
00:08:38,309 --> 00:08:40,189
Jerrod is getting a lot of love
on Instagram.
224
00:08:40,228 --> 00:08:41,768
Damn it, Bobby,
you posted this?
225
00:08:41,855 --> 00:08:42,765
BOBBY:
Of course I did.
226
00:08:43,732 --> 00:08:45,112
Near‐death experiences...
(blows raspberry)
227
00:08:45,191 --> 00:08:47,151
get you the most likes
on social media.
228
00:08:47,193 --> 00:08:50,953
Look, I know
being a victim
229
00:08:51,031 --> 00:08:52,491
is real sexy right
now, all right?
230
00:08:52,532 --> 00:08:54,532
But I don't want to
be one of those guys
231
00:08:54,576 --> 00:08:56,656
who posts every sad thing
about them on Instagram
232
00:08:56,703 --> 00:08:58,293
just to see how
many people care.
233
00:08:58,371 --> 00:08:59,121
Ninety‐three.
234
00:09:00,582 --> 00:09:02,832
93 people care about you,
Jerrod.
235
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
(laughs)
Oh, wait a minute.
236
00:09:05,712 --> 00:09:07,962
Now it's down to 92.
237
00:09:08,048 --> 00:09:10,678
Who would un‐like somebody
that survived a shooting?
238
00:09:10,717 --> 00:09:13,467
Just untag me, Bobby.
239
00:09:13,553 --> 00:09:15,013
I don't want to be
defined by this.
240
00:09:15,055 --> 00:09:17,015
I don't want my
whole identity to be
241
00:09:17,057 --> 00:09:18,977
"guy who survived
the mall shooting."
242
00:09:19,059 --> 00:09:22,149
Man, Jerrod, you
get all the breaks.
243
00:09:22,228 --> 00:09:23,978
They just handed
you an identity.
244
00:09:24,064 --> 00:09:27,864
I've been trying to find
my identity for 32 years.
245
00:09:27,901 --> 00:09:29,901
Bobby, you have an identity.
246
00:09:29,944 --> 00:09:33,034
You are the guy
with the cool hats.
247
00:09:34,699 --> 00:09:36,529
I know everybody say that
when they see you.
248
00:09:36,576 --> 00:09:40,076
They say, "Here come Bobby.
He got the best hats."
249
00:09:40,121 --> 00:09:41,921
But is that
enough, Mama?
250
00:09:41,956 --> 00:09:43,786
No, it is not, son.
251
00:09:43,833 --> 00:09:46,923
I heard somebody saw
their first shooting today.
252
00:09:48,880 --> 00:09:52,010
Nekeisha, let's not make a
big deal about this, okay?
253
00:09:52,092 --> 00:09:53,552
It is a big deal.
254
00:09:53,593 --> 00:09:55,643
You got your
shootout cherry popped.
255
00:09:57,180 --> 00:09:58,770
Now, the first time is scary.
256
00:09:58,807 --> 00:10:00,927
I remember I was all
afraid, thinking,
257
00:10:00,975 --> 00:10:03,185
"Oh, my God, this could
be my last moment."
258
00:10:03,269 --> 00:10:04,849
But, now when
I hear gunshots,
259
00:10:04,938 --> 00:10:07,688
I'm like "Ooh,
somebody mad."
260
00:10:11,903 --> 00:10:14,613
Look at it this way, son:
this might be good for you.
261
00:10:14,656 --> 00:10:15,696
Really?
262
00:10:15,782 --> 00:10:16,492
Well, don't get me wrong.
263
00:10:16,574 --> 00:10:18,084
This mall shooting
will haunt you
264
00:10:18,118 --> 00:10:19,738
all the days of your life.
265
00:10:19,786 --> 00:10:20,826
I'm, I'm sorry, "haunt me"?
266
00:10:21,913 --> 00:10:22,793
Well, yeah, but I mean,
that might be a good thing.
267
00:10:23,665 --> 00:10:24,615
We all need to be haunted
a little bit.
268
00:10:24,666 --> 00:10:26,246
It builds character.
269
00:10:26,292 --> 00:10:27,792
That's what
makes you a man.
270
00:10:27,836 --> 00:10:29,916
I had an abusive,
alcoholic father.
271
00:10:29,963 --> 00:10:31,263
That haunts me every night.
272
00:10:31,297 --> 00:10:32,877
That's my thing.
273
00:10:32,966 --> 00:10:35,256
Now you got this,
and it's your thing.
274
00:10:36,803 --> 00:10:37,803
Hey, Daddy,
can this be my thing, too?
275
00:10:37,846 --> 00:10:38,926
Hey, Bobby, Bobby.
276
00:10:38,972 --> 00:10:40,562
It's your brother's thing.
277
00:10:41,558 --> 00:10:43,058
Now, some massive tragedy's
278
00:10:43,143 --> 00:10:44,233
gonna strike you soon enough.
279
00:10:44,310 --> 00:10:45,690
Just be patient.
280
00:10:48,731 --> 00:10:51,111
That's why I coddled
you boys so,
281
00:10:51,151 --> 00:10:55,111
because I didn't want you to end
up haunted like your father.
282
00:10:55,155 --> 00:10:57,945
Sometimes, at night,
when I look out the window,
283
00:10:57,991 --> 00:11:00,741
he's just out there,
sitting on the lawn,
284
00:11:00,827 --> 00:11:02,947
looking up at the moon.
285
00:11:04,330 --> 00:11:07,210
Joe, you know, if you ever need
to talk to someone, I'm here.
286
00:11:07,250 --> 00:11:10,340
Why would I talk to you
when I got the moon?
287
00:11:10,378 --> 00:11:12,628
You think you wiser
than the moon, Maxine?
288
00:11:12,672 --> 00:11:14,132
All right, you know what?
289
00:11:14,174 --> 00:11:15,264
Everybody, let's go.
290
00:11:15,341 --> 00:11:16,631
I think this is over. Just...
291
00:11:16,676 --> 00:11:18,086
Wait, wait a minute, Jerrod.
292
00:11:18,178 --> 00:11:19,348
I‐Is that blood?
293
00:11:19,387 --> 00:11:21,637
Wait, oh, my God,
you were close enough
294
00:11:21,681 --> 00:11:22,811
to the shooting
to get blood on you?
295
00:11:22,849 --> 00:11:24,229
Is that true?
296
00:11:24,309 --> 00:11:25,439
Okay, you know what?
If you guys won't leave,
297
00:11:25,518 --> 00:11:27,348
then I guess I will.
298
00:11:27,395 --> 00:11:30,145
Congratulations on kicking a man
out of his own apartment,
299
00:11:30,190 --> 00:11:33,780
especially on a day when all he
really needed was to be alone.
300
00:11:33,860 --> 00:11:35,950
I don't know where he going;
301
00:11:36,029 --> 00:11:39,159
the moon don't come
out till 7:42.
302
00:11:49,292 --> 00:11:50,422
(sighs)
303
00:11:51,711 --> 00:11:53,171
Jerrod.
304
00:11:53,213 --> 00:11:55,383
Look, I know
that this isn't easy,
305
00:11:55,423 --> 00:11:58,133
but you need to deal with this.
306
00:11:58,218 --> 00:12:00,138
I am. I'm trying to
get this stain out.
307
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Okay, stop.
308
00:12:01,262 --> 00:12:03,852
It's okay to open up.
309
00:12:03,890 --> 00:12:06,180
I'm here for you,
whatever you need.
310
00:12:06,226 --> 00:12:08,686
Thanks, Maxine.
311
00:12:08,728 --> 00:12:11,018
(laughs softly)
312
00:12:12,899 --> 00:12:14,819
Whoa. Oh, okay.
313
00:12:14,901 --> 00:12:16,241
Um, what's going,
what's going on?
314
00:12:16,277 --> 00:12:18,197
Hey, hey, hey,
let's do it in the laundry room.
315
00:12:18,238 --> 00:12:20,068
You know that's always been
one of our fantasies.
316
00:12:20,114 --> 00:12:22,244
What, that is so not true.
317
00:12:22,283 --> 00:12:24,203
Um, someone could see us,
that's a glass door.
318
00:12:24,244 --> 00:12:26,204
You‐‐ there's someone's blood
on your sweatshirt.
319
00:12:26,246 --> 00:12:28,406
No, you're using the wrong tone.
320
00:12:28,456 --> 00:12:30,246
Someone could see us.
321
00:12:30,291 --> 00:12:31,211
There's a glass door,
322
00:12:32,168 --> 00:12:33,748
and I got someone's blood
on my sweatshirt.
323
00:12:33,795 --> 00:12:34,705
Okay, Jerrod, stop.
324
00:12:35,588 --> 00:12:37,378
You can't use sex
to hide your feelings.
325
00:12:37,423 --> 00:12:40,093
Now, why won't you be honest
with us about what you saw?
326
00:12:40,134 --> 00:12:41,894
Oh.
327
00:12:44,847 --> 00:12:46,427
Oh, hey, guys.
328
00:12:46,474 --> 00:12:49,024
Oh, Jerrod.
329
00:12:49,102 --> 00:12:50,942
I'm so glad I ran into you.
330
00:12:50,979 --> 00:12:52,399
I saw your brother's post
331
00:12:52,438 --> 00:12:54,568
about what you went through
at the mall.
332
00:12:54,607 --> 00:12:58,027
No, no, I'm... I'm fine, Monica.
333
00:12:58,111 --> 00:12:59,531
Really, I'm fine.
334
00:12:59,612 --> 00:13:01,952
Listen, I just want
to tell you something.
335
00:13:01,990 --> 00:13:04,450
I know exactly
what you're going through.
336
00:13:04,492 --> 00:13:06,952
I survived the biggest attack
337
00:13:06,995 --> 00:13:09,285
that ever hit American soil.
338
00:13:09,330 --> 00:13:10,790
9/11.
339
00:13:10,832 --> 00:13:12,292
Oh, my God.
Oh, Monica,
340
00:13:12,333 --> 00:13:14,093
I had no idea
you were near Ground Zero.
341
00:13:14,127 --> 00:13:16,417
Well, no. Not... Not quite.
342
00:13:16,462 --> 00:13:19,592
But I was living
in Queens at the time.
343
00:13:19,632 --> 00:13:22,432
Oh, well, Queens
is a pretty safe distance away
344
00:13:22,468 --> 00:13:23,928
from where the towers were,
right?
345
00:13:23,970 --> 00:13:25,100
Well, you'd be surprised.
346
00:13:25,138 --> 00:13:27,218
New York is a small city.
347
00:13:28,224 --> 00:13:31,944
Is it?
348
00:13:31,978 --> 00:13:33,938
You know, at times like this,
349
00:13:33,980 --> 00:13:35,570
people want to support you
350
00:13:35,648 --> 00:13:37,778
and‐and make sure
that you're okay,
351
00:13:37,817 --> 00:13:41,277
but it's important that you know
you are not a victim.
352
00:13:41,320 --> 00:13:43,450
Thank you.
Thank you very much, Monica.
353
00:13:43,489 --> 00:13:45,159
I've been trying
to tell my family that all day,
354
00:13:45,199 --> 00:13:47,449
but no one will listen.
No, you're not a victim.
355
00:13:47,493 --> 00:13:50,253
You're a survivor, like me.
356
00:13:51,622 --> 00:13:53,042
Stay strong.
357
00:13:53,082 --> 00:13:54,962
You know, take care of you.
358
00:13:55,001 --> 00:13:57,421
Take care of your mind.
359
00:13:57,503 --> 00:13:59,593
Take care of your spirit.
360
00:13:59,672 --> 00:14:02,182
Take care of the earth.
361
00:14:02,216 --> 00:14:03,296
Take care of the...
362
00:14:03,342 --> 00:14:04,592
Ah, see,
I'm forgetting something.
363
00:14:04,677 --> 00:14:05,927
Did I say spirit?
364
00:14:06,012 --> 00:14:07,262
Yeah.
Okay, then.
365
00:14:07,346 --> 00:14:09,596
There you are, Jerrod.
366
00:14:09,682 --> 00:14:11,482
There's a cop upstairs
looking for you.
367
00:14:11,517 --> 00:14:12,977
What? What are you
talking about?
368
00:14:13,019 --> 00:14:14,099
Look, they saw
my Facebook post,
369
00:14:15,188 --> 00:14:16,358
and they're questioning,
like, witnesses of the crime.
370
00:14:16,397 --> 00:14:18,187
Damn it, Bobby.
371
00:14:18,232 --> 00:14:19,862
Hey, Monica.
372
00:14:19,901 --> 00:14:22,991
How you been holding up
since 9/11?
373
00:14:24,989 --> 00:14:28,989
Oh, you know, I count
each breath as a gift.
374
00:14:29,869 --> 00:14:31,369
Never forget.
375
00:14:31,412 --> 00:14:33,292
All right, come on, Bobby.
376
00:14:34,415 --> 00:14:36,875
The Jerrod you knew is gone.
377
00:14:36,918 --> 00:14:38,338
A new flower has emerged.
378
00:14:38,377 --> 00:14:41,087
Okay.
Okay, all right.
379
00:14:42,381 --> 00:14:44,181
I know your job
is to protect and serve,
380
00:14:44,217 --> 00:14:46,177
but it's hard not to feel
a little nervous
381
00:14:46,219 --> 00:14:48,349
when you in the room.
382
00:14:48,387 --> 00:14:49,807
You're not a suspect
of any crime, sir.
383
00:14:49,889 --> 00:14:51,309
There's no reason
to feel nervous.
384
00:14:51,390 --> 00:14:52,640
I'm just here to talk
to your son.
385
00:14:52,725 --> 00:14:56,265
Well, I feel like
we should put our hands up.
386
00:14:57,396 --> 00:14:59,226
Joe, should we
put our hands up?
387
00:14:59,273 --> 00:15:01,533
Honey, that's a good idea.
388
00:15:01,567 --> 00:15:03,567
As a safety precaution,
Officer,
389
00:15:03,611 --> 00:15:06,201
we are now lifting our hands up
into the air.
390
00:15:06,239 --> 00:15:07,569
No sudden movements now.
391
00:15:07,615 --> 00:15:10,825
We got to treat these
officers like bears.
392
00:15:10,910 --> 00:15:12,910
I'm taping this,
393
00:15:12,954 --> 00:15:15,084
just so you know.
394
00:15:17,458 --> 00:15:19,998
If you shoot anyone,
you probably will keep your job,
395
00:15:20,086 --> 00:15:23,046
but it's gonna be a rough
couple of weeks.
396
00:15:24,549 --> 00:15:27,299
You're, obviously, free to do
what you want,
397
00:15:27,385 --> 00:15:29,425
but that is
extremely unnecessary.
398
00:15:29,470 --> 00:15:34,140
We are here with
Officer G. Zimmerman.
399
00:15:36,227 --> 00:15:38,017
I‐It's Greg.
There's no relation.
400
00:15:38,104 --> 00:15:39,694
It's, it's a common last name.
401
00:15:39,772 --> 00:15:43,402
We're here with George
Zimmerman's brother, Greg.
402
00:15:45,403 --> 00:15:47,073
Whoa, what's
going on in here?
403
00:15:47,113 --> 00:15:48,413
Do we have to
have our hands up?
404
00:15:48,447 --> 00:15:50,407
No, you'll be
fine, Maxine.
405
00:15:50,449 --> 00:15:52,119
Somebody shoot Maxine,
406
00:15:52,160 --> 00:15:55,410
they'll close the
whole police station.
407
00:15:55,454 --> 00:15:57,464
There's no reason
to raise your hands.
408
00:15:57,498 --> 00:15:59,288
I'm just here to ask
a couple questions.
409
00:15:59,333 --> 00:16:01,253
Are you
Jerrod Carmichael?
410
00:16:01,294 --> 00:16:02,594
Yes.
411
00:16:02,628 --> 00:16:04,258
Here, uh, listen.
412
00:16:04,297 --> 00:16:06,217
I'm sure you've had
a‐a tough day,
413
00:16:06,299 --> 00:16:08,299
but any information
you have could help us
414
00:16:08,342 --> 00:16:10,092
put the pieces
of what happened together.
415
00:16:10,136 --> 00:16:11,386
I mean,
do you mind describing
416
00:16:11,470 --> 00:16:13,060
what you saw
at the mall earlier?
417
00:16:13,139 --> 00:16:15,469
Uh, yeah, I‐I
heard gunshots,
418
00:16:15,516 --> 00:16:17,596
then I ran and hid
behind a kiosk,
419
00:16:17,643 --> 00:16:20,443
and then, uh, I ran
out of the mall.
420
00:16:20,479 --> 00:16:22,769
Sir, I‐I'm going
to need you to be
421
00:16:22,815 --> 00:16:24,725
as specific as possible.
422
00:16:24,817 --> 00:16:26,777
Could you start with
where you were standing
423
00:16:26,819 --> 00:16:28,609
when you heard the gunshots?
424
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
Uh, okay.
425
00:16:30,156 --> 00:16:31,616
Um, yeah.
426
00:16:31,657 --> 00:16:34,327
I was, I was in line
427
00:16:34,368 --> 00:16:35,948
waiting to get a pretzel,
428
00:16:35,995 --> 00:16:38,615
and I was behind this guy
and his girlfriend,
429
00:16:38,706 --> 00:16:40,536
and they were taking a while.
430
00:16:40,583 --> 00:16:42,253
They didn't know
what they wanted,
431
00:16:42,335 --> 00:16:44,125
and so he turned and looked
at me and was like,
432
00:16:44,170 --> 00:16:46,630
"Oh, this looks like a man who
knows exactly what he wants."
433
00:16:46,672 --> 00:16:48,472
And he let me cut
in front of him,
434
00:16:48,507 --> 00:16:52,177
and, uh, and that's when
I heard the first shots.
435
00:16:52,220 --> 00:16:54,430
They‐‐ I don't know where they
were coming from.
436
00:16:54,513 --> 00:16:56,473
They sounded really close,
437
00:16:56,515 --> 00:17:00,185
and so I ran and I hid
behind the kiosk.
438
00:17:00,228 --> 00:17:02,808
And then, like, more shots came,
439
00:17:02,855 --> 00:17:04,475
and I was trying
to find the gunman,
440
00:17:04,523 --> 00:17:06,193
but I‐I couldn't tell
where he was.
441
00:17:06,234 --> 00:17:08,364
It was, like,
just a lot of chaos.
442
00:17:08,402 --> 00:17:11,032
And so then I looked
and I saw the‐the guy
443
00:17:11,072 --> 00:17:13,162
who let me in front of him.
444
00:17:13,199 --> 00:17:16,039
Um, he'd been shot.
445
00:17:16,077 --> 00:17:19,367
And his girlfriend
was just standing over him,
446
00:17:19,413 --> 00:17:22,173
like, in shock.
447
00:17:22,250 --> 00:17:26,590
It's like, she looked
really confused.
448
00:17:29,382 --> 00:17:32,802
And then everybody just ran out.
449
00:17:33,803 --> 00:17:35,763
(Bobby sighs)
450
00:17:37,223 --> 00:17:40,483
So if it wasn't for that dude
letting you cut in line,
451
00:17:40,560 --> 00:17:44,310
you would have been standing
exactly where he got shot at?
452
00:17:44,397 --> 00:17:46,647
Yeah. Yeah, I guess so.
453
00:17:46,732 --> 00:17:48,822
I‐I don't know
if he lived or died.
454
00:17:48,901 --> 00:17:50,701
(sighs)
Jerrod.
455
00:17:50,736 --> 00:17:51,816
Oh, my baby.
456
00:17:51,904 --> 00:17:53,204
Officer,
457
00:17:53,239 --> 00:17:55,319
we are going to take
approximately seven
458
00:17:55,408 --> 00:17:57,198
to eight steps toward our
son in order to hug him.
459
00:18:04,792 --> 00:18:06,342
Uh...
460
00:18:06,419 --> 00:18:08,709
(clears throat)
461
00:18:08,754 --> 00:18:12,054
Listen, uh...
462
00:18:12,091 --> 00:18:13,721
Sir, you‐you've clearly been
through a lot.
463
00:18:13,759 --> 00:18:15,679
I'm‐I'm gonna leave,
but if you don't mind,
464
00:18:15,761 --> 00:18:18,391
I might need, uh, to contact you
for more questioning.
465
00:18:18,431 --> 00:18:19,721
Yeah, that's fine.
466
00:18:19,765 --> 00:18:22,725
Okay, well, uh,
you all take care.
467
00:18:25,271 --> 00:18:27,061
I'm gonna follow him
down to the car.
468
00:18:27,106 --> 00:18:29,526
We're not letting no more
Zimmermans get away.
469
00:18:32,862 --> 00:18:34,742
Oh, God, Jerrod, I'm so sorry
you saw all that.
470
00:18:34,780 --> 00:18:36,570
But at least now you can admit
471
00:18:36,616 --> 00:18:38,696
that you were affected
by this shooting.
472
00:18:38,784 --> 00:18:40,544
Yeah, no, you're right, Maxine.
473
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
(sighs)
I am a victim.
474
00:18:42,663 --> 00:18:44,623
Well, saying that's
a good thing.
475
00:18:44,665 --> 00:18:46,415
Acknowledging the reality
of your feelings
476
00:18:46,500 --> 00:18:47,880
is incredibly hard,
477
00:18:47,960 --> 00:18:50,420
but it's the first step
to healing.
478
00:18:50,463 --> 00:18:53,423
How is that possibly
a good thing?
479
00:18:53,466 --> 00:18:55,426
I mean, all that proves
is that I have no control
480
00:18:55,468 --> 00:18:57,138
over my life whatsoever.
481
00:18:57,178 --> 00:19:00,598
It just proves that life is this
endless cycle of death.
482
00:19:00,640 --> 00:19:03,430
It just proves that one moment
you can be standing in line,
483
00:19:03,476 --> 00:19:05,226
trying to get a salted pretzel,
484
00:19:05,311 --> 00:19:09,481
and the next you're choking on
your own blood.
485
00:19:09,523 --> 00:19:11,443
Why feel anything?
486
00:19:11,484 --> 00:19:13,694
Does anything matter?
487
00:19:15,780 --> 00:19:19,120
Ooh, look at the time.
It's almost 6:30.
488
00:19:19,158 --> 00:19:20,738
We better get on home.
489
00:19:20,826 --> 00:19:22,286
CYNTHIA:
Jerrod,
490
00:19:22,328 --> 00:19:24,498
you are asking
491
00:19:24,538 --> 00:19:27,878
the most profound questions
a man can ask.
492
00:19:27,917 --> 00:19:29,587
About life.
493
00:19:29,669 --> 00:19:31,629
About meaning.
494
00:19:31,671 --> 00:19:33,421
And, well...
495
00:19:33,506 --> 00:19:35,466
your father's right,
we'd better get out of here.
496
00:19:35,508 --> 00:19:38,258
Come on.
We love you.
497
00:19:38,344 --> 00:19:39,934
Ooh, it got dark
in here quick.
498
00:19:40,012 --> 00:19:41,472
Didn't it, Cynthia?
Oh, yeah.
499
00:19:41,514 --> 00:19:43,644
Maxine got a lot of
pieces to put together.
500
00:19:43,683 --> 00:19:45,393
I'll tell you that.
501
00:19:52,483 --> 00:19:54,943
You're not gonna eat these
Dunk‐a‐Roos, are you?
502
00:20:01,951 --> 00:20:04,831
Um, uh, y‐you want some space?
503
00:20:04,870 --> 00:20:07,000
Nah, come sit with me.
504
00:20:08,916 --> 00:20:11,246
(sighs)
505
00:20:20,678 --> 00:20:21,888
Maxine,
506
00:20:21,929 --> 00:20:23,679
are you trying to
have sex right now?
507
00:20:23,723 --> 00:20:25,353
(chuckles)
508
00:20:25,391 --> 00:20:27,351
There's just something about
seeing you so vulnerable
509
00:20:27,393 --> 00:20:28,983
and emotional.
510
00:20:29,061 --> 00:20:30,521
You think you could
cry during...?
511
00:20:30,563 --> 00:20:31,733
Okay, Maxine,
you are sick.
512
00:20:34,316 --> 00:20:36,816
If you promise to cry, we can
do it in the laundry room.
513
00:20:36,902 --> 00:20:38,862
(door closes)
514
00:20:44,910 --> 00:20:47,040
Did they name
the shooter yet?
515
00:20:47,037 --> 00:20:47,577
Yeah, it's a
29‐year‐old woman
516
00:20:48,456 --> 00:20:49,956
born and raised in
the United States.
517
00:20:49,999 --> 00:20:51,789
A woman shooter.
518
00:20:51,834 --> 00:20:55,004
Does that count
as progress, Maxine?
519
00:20:55,087 --> 00:20:57,047
No, Cynthia, this
is not progress.
520
00:20:57,089 --> 00:20:58,879
I don't know.
After Hillary, I think
521
00:20:58,924 --> 00:21:01,394
we should take every win
we can get.
522
00:21:03,679 --> 00:21:05,679
(laughing)
523
00:21:09,769 --> 00:21:11,729
What?
524
00:21:11,771 --> 00:21:13,521
What?
525
00:21:13,606 --> 00:21:15,936
Jerrod, you almost
got shot by a girl.
526
00:21:15,983 --> 00:21:17,783
(laughing)
527
00:21:17,818 --> 00:21:19,398
How could she hold a gun
528
00:21:19,445 --> 00:21:23,065
'cause she was holding
all them shopping bags?
529
00:21:23,115 --> 00:21:24,735
All right.
530
00:21:24,784 --> 00:21:27,454
I'm gonna go stare at the moon.
531
00:21:27,495 --> 00:21:29,495
(laughing)
532
00:21:29,538 --> 00:21:32,748
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.