All language subtitles for Silk Stockings (1957) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,969 --> 00:02:35,767 PETER BOROFF PIANIST CONCERT 2 00:03:02,932 --> 00:03:05,662 Mr. Canfield, thank heavens you got here. 3 00:03:05,735 --> 00:03:09,466 I'll kill myself, there's no other way out. I could hardly play tonight. 4 00:03:09,539 --> 00:03:11,632 - Why? - I got another wire from Moscow. 5 00:03:11,708 --> 00:03:13,232 Take a bow, Monsieur Boroff. 6 00:03:13,309 --> 00:03:14,640 Excuse me. 7 00:03:22,485 --> 00:03:24,851 I've got to kill myself. 8 00:03:24,988 --> 00:03:28,685 Mr. Canfield, can you get me a knife, a gun, a tall building? 9 00:03:28,758 --> 00:03:31,886 - You've had wires from Moscow before. - Not like this one. 10 00:03:31,961 --> 00:03:34,657 I told you they would not let me stay in Paris. 11 00:03:34,731 --> 00:03:37,325 If they knew I was writing a score for your picture... 12 00:03:37,400 --> 00:03:41,564 - They want you there, Monsieur Boroff. - They want me in Moscow, too. 13 00:03:49,078 --> 00:03:51,046 I'm lost. 14 00:03:51,981 --> 00:03:55,417 Give me that wire. I'll take care of it. Now, don't worry. 15 00:03:55,485 --> 00:03:57,544 What? No more bows? 16 00:03:58,421 --> 00:03:59,945 What am I talking about? 17 00:04:00,023 --> 00:04:02,617 Soon I won't have a head to take a bow with. 18 00:04:02,725 --> 00:04:06,821 They're sending three commissars to take me back to Moscow. 19 00:04:06,996 --> 00:04:09,123 - Do you know what that means? - Come, now. 20 00:04:09,198 --> 00:04:11,894 Not one, not two, but three commissars. 21 00:04:13,336 --> 00:04:15,065 Yes, I know. 22 00:04:15,505 --> 00:04:17,234 But, Mr. Canfield... 23 00:04:17,407 --> 00:04:20,240 Now look, I'll go and see if there are any messages. 24 00:04:20,310 --> 00:04:23,609 You wait for me in the Mirror Room. Order two brandies... 25 00:04:23,680 --> 00:04:25,341 and stop worrying. 26 00:04:34,657 --> 00:04:37,148 Come. We talk to him now. 27 00:04:37,260 --> 00:04:40,627 Very casual. Don't frighten him. Smile. 28 00:04:40,730 --> 00:04:43,597 - I haven't smiled in 30 years. - Try. 29 00:05:02,318 --> 00:05:03,876 Good evening, Comrade Boroff. 30 00:05:03,953 --> 00:05:06,945 We are great admirers of your beautiful music. 31 00:05:07,256 --> 00:05:08,780 My name is Brankov. 32 00:05:08,858 --> 00:05:11,952 This is Comrade Bibinski, that's Comrade Ivanov. 33 00:05:12,562 --> 00:05:14,962 You seem nervous, Comrade Boroff. 34 00:05:15,098 --> 00:05:16,690 You have come after me? 35 00:05:16,833 --> 00:05:21,065 It is true that the Commissar of Art suggested that we look you up... 36 00:05:21,137 --> 00:05:24,163 say hello and point out a few things. 37 00:05:24,240 --> 00:05:27,266 He wanted us to tell you how much Russia loves you... 38 00:05:27,343 --> 00:05:28,708 how much she needs you. 39 00:05:28,778 --> 00:05:31,770 And how nice it would be if you came back to Russia with us. 40 00:05:31,848 --> 00:05:34,043 - Or else... - Boroff, what's up? 41 00:05:35,184 --> 00:05:38,347 These gentlemen, my Comrades from Moscow... 42 00:05:38,421 --> 00:05:41,413 say that I must come back to Russia with them. 43 00:05:41,657 --> 00:05:42,919 That's impossible. 44 00:05:42,992 --> 00:05:45,392 He's going to write the score for my picture. 45 00:05:45,461 --> 00:05:46,826 That's impossible! 46 00:05:46,896 --> 00:05:50,832 For a composer like Boroff to write the music for a capitalistic picture... 47 00:05:50,900 --> 00:05:52,868 - is degrading. - And very profitable. 48 00:05:52,935 --> 00:05:54,630 He'll receive $50,000. 49 00:05:54,704 --> 00:05:57,468 How much taxes will Russia get on $50,000? 50 00:05:57,540 --> 00:05:58,802 $50,000. 51 00:06:00,476 --> 00:06:02,239 Furthermore, Comrades... 52 00:06:02,311 --> 00:06:06,077 his name will become world famous. This is no ordinary picture. 53 00:06:06,149 --> 00:06:09,243 It stars that incomparable artist, Peggy Dayton. 54 00:06:09,452 --> 00:06:10,851 Look at her. 55 00:06:13,656 --> 00:06:16,557 - Looks very intelligent. - And very talented, Comrades. 56 00:06:16,626 --> 00:06:19,151 And what lovely eyes. 57 00:06:20,296 --> 00:06:25,461 It is no matter. Boroff must return with us. It is the wish of the Soviet government. 58 00:06:25,535 --> 00:06:29,335 - What about the French government? - What do they have to do with a Russian? 59 00:06:29,405 --> 00:06:32,238 First you must establish that he is a Russian citizen. 60 00:06:32,308 --> 00:06:35,903 Of course he's a Russian citizen. A product of pure Russian culture! 61 00:06:35,978 --> 00:06:38,879 - And a French father. - Do not talk nonsense. 62 00:06:38,948 --> 00:06:41,644 - You never told me. - Nor did your mother, apparently. 63 00:06:41,717 --> 00:06:45,448 I have in my possession an affidavit from one Pierre Bouchard... 64 00:06:45,521 --> 00:06:48,490 a French traveling salesman who carried a line of farm machinery... 65 00:06:48,558 --> 00:06:51,686 through Russia in the 1920s. That's right, isn't it? 66 00:06:51,761 --> 00:06:55,094 - Please show us the affidavit. - I'll produce it when necessary. 67 00:06:55,164 --> 00:06:58,531 Also, in 20 minutes, I'll have an injunction restraining you... 68 00:06:58,601 --> 00:07:01,297 from taking French citizen Boroff out of Paris. 69 00:07:01,370 --> 00:07:04,271 The Russian government will fight this outrage! 70 00:07:04,340 --> 00:07:07,605 Undoubtedly, but in courts it will take time. 71 00:07:07,677 --> 00:07:09,907 Meanwhile, Boroff will stay in Paris. 72 00:07:09,979 --> 00:07:12,675 We must communicate with Moscow at once. 73 00:07:14,250 --> 00:07:17,014 Fifi, Suzette, Gabrielle! 74 00:07:17,086 --> 00:07:19,145 What a surprise! 75 00:07:19,222 --> 00:07:23,283 I'm so glad to see you. I'd like to introduce my friend... 76 00:07:23,359 --> 00:07:24,826 Mr. Boroff... 77 00:07:25,728 --> 00:07:27,696 - and... - Brankov. 78 00:07:27,763 --> 00:07:29,424 - Bibinski. - Ivanov. 79 00:07:29,932 --> 00:07:32,332 The boys just got in from Russia. 80 00:07:34,103 --> 00:07:37,937 We haven't been too hospitable to our dear Comrades, have we? 81 00:07:38,074 --> 00:07:42,238 How about us having a little drink? We can go back to business later. 82 00:07:42,311 --> 00:07:43,869 Will you ladies join us? 83 00:07:43,946 --> 00:07:45,345 - Yes. - Yes, enchanted. 84 00:07:45,414 --> 00:07:48,850 That's just wonderful. You lads must be very thirsty, aren't you? 85 00:07:48,918 --> 00:07:51,443 Are we thirsty, Comrades? 86 00:07:51,854 --> 00:07:53,685 Waiter! 87 00:07:53,756 --> 00:07:56,884 We'll get a larger table in here and then... 88 00:07:59,629 --> 00:08:00,891 Comrades! 89 00:08:01,631 --> 00:08:04,293 Comrades, you're too intelligent not to see it. 90 00:08:04,367 --> 00:08:07,200 Here we have the leading Soviet composer, Boroff... 91 00:08:07,270 --> 00:08:10,899 lending his art to a Peggy Dayton picture which will circle the globe... 92 00:08:10,973 --> 00:08:12,338 in CinemaScope. 93 00:08:12,408 --> 00:08:16,037 Just think, the Iron Curtain dissolved by music. 94 00:08:16,445 --> 00:08:18,709 Why, it's absolutely sensational. 95 00:08:18,781 --> 00:08:21,648 What a gesture of goodwill on the part of the Russians. 96 00:08:21,717 --> 00:08:22,911 And... 97 00:08:23,019 --> 00:08:24,646 what propaganda! 98 00:08:26,088 --> 00:08:28,852 - Propaganda. - Propaganda. 99 00:08:29,859 --> 00:08:33,260 You three will have to stay here and supervise and help. 100 00:08:33,329 --> 00:08:35,024 You'll become national heroes. 101 00:08:35,097 --> 00:08:39,033 Comrade Bibinski, he has a very strong point. 102 00:08:39,101 --> 00:08:41,797 Propaganda. 103 00:08:42,171 --> 00:08:46,471 Bibi, this may mean the Order of Lenin for you. 104 00:08:46,542 --> 00:08:49,102 You can't throw away this opportunity for greatness. 105 00:08:49,178 --> 00:08:51,669 Can we throw away this opportunity for greatness? 106 00:08:51,747 --> 00:08:54,944 Comrades, perhaps we should stay here for a while. 107 00:08:55,017 --> 00:08:59,750 We've got to sacrifice our own feelings for the good of the Party. 108 00:09:00,156 --> 00:09:02,590 - I go and register. - There's no need. 109 00:09:02,658 --> 00:09:05,388 I've already made a reservation. The Royal Suite. 110 00:09:05,461 --> 00:09:07,861 - Royal? - You deserve the best. 111 00:09:07,964 --> 00:09:11,730 While you're in it, it will be called The Workers' Suite. 112 00:09:12,368 --> 00:09:14,768 Then we stay. 113 00:09:14,870 --> 00:09:16,098 Too bad... 114 00:09:16,239 --> 00:09:18,639 but for the sake of Russia... 115 00:13:24,787 --> 00:13:27,449 In view of your counter-revolutionary activities... 116 00:13:27,523 --> 00:13:30,117 compounded by malfeasance in office... 117 00:13:30,192 --> 00:13:33,025 former Commissar of Art, you are hereby arrested. 118 00:13:33,095 --> 00:13:36,929 You cannot do this to me. I am the Commissar of Art. 119 00:13:47,843 --> 00:13:48,935 Stop! 120 00:13:50,446 --> 00:13:52,710 I am the new Commissar of Art. 121 00:13:53,282 --> 00:13:56,183 - My name is Markovitch. Any questions? - Comrade Commissar... 122 00:13:56,252 --> 00:13:58,482 I'll ask the questions. What are they doing? 123 00:13:58,554 --> 00:14:01,387 Peter Boroff's tone poem, Ode to a Tractor. 124 00:14:01,490 --> 00:14:02,479 Peter Boroff! 125 00:14:02,558 --> 00:14:05,857 Don't you know that Peter Boroff may not come back from Paris... 126 00:14:05,928 --> 00:14:08,726 and if he does not, he no longer has any talent. 127 00:14:08,797 --> 00:14:10,424 Yes, Comrade Commissar. 128 00:14:11,267 --> 00:14:13,895 I will audition everyone individually. 129 00:14:14,270 --> 00:14:15,931 Starting with her. 130 00:14:16,472 --> 00:14:19,498 - Take everybody else out. - Come, ladies. 131 00:14:19,608 --> 00:14:22,168 Start dancing. 132 00:14:28,183 --> 00:14:30,174 - Vassili! - Darling. 133 00:14:35,524 --> 00:14:38,755 I have made it. Finally I am Commissar. 134 00:14:38,827 --> 00:14:41,625 And now you can make me Prima Ballerina. 135 00:14:42,631 --> 00:14:43,962 Patience, little one. 136 00:14:44,033 --> 00:14:47,799 But you promised me that as soon as you would become Commissar... 137 00:14:47,870 --> 00:14:52,830 you would make me Prima Ballerina and throw out this horrible Kranilovska. 138 00:14:53,008 --> 00:14:55,909 Patience. Kranilovska has power. 139 00:14:56,211 --> 00:14:59,840 She has nothing. She is fat and ugly and she cannot dance. 140 00:15:00,049 --> 00:15:02,142 I know, but she is my wife. 141 00:15:11,794 --> 00:15:13,159 Markovitch. 142 00:15:14,830 --> 00:15:16,730 Yes, Comrade Minister. 143 00:15:17,866 --> 00:15:19,663 Nice of you to... 144 00:15:19,735 --> 00:15:20,827 What? 145 00:15:21,270 --> 00:15:25,206 But how can I be in trouble already? I just sat down. 146 00:15:26,141 --> 00:15:27,472 The Boroff matter? 147 00:15:27,543 --> 00:15:30,444 I wasn't the one who sent those three idiots after Boroff. 148 00:15:30,512 --> 00:15:32,412 So why is it my fault? 149 00:15:32,715 --> 00:15:35,206 That is true, there is no one else. 150 00:15:35,851 --> 00:15:40,083 I will go to work on it immediately. I will send a special envoy who... 151 00:15:40,456 --> 00:15:43,687 You have a suggestion? Comrade Yoschenko? 152 00:15:45,494 --> 00:15:47,052 I had in mind... 153 00:15:48,230 --> 00:15:50,824 But if you say Yoschenko, that's who it will be. 154 00:15:50,899 --> 00:15:53,663 I will ask Yoschenko to come here and... 155 00:15:55,437 --> 00:15:58,531 You have already arranged it. Oh, thank you. 156 00:15:59,174 --> 00:16:02,666 May I say that I think Yoschenko is a splendid choice. 157 00:16:04,813 --> 00:16:06,178 Who is Yoschenko? 158 00:16:06,248 --> 00:16:07,180 I don't know. 159 00:16:07,583 --> 00:16:09,312 I will look him up. 160 00:16:10,519 --> 00:16:12,180 I want to look somebody up. 161 00:16:12,254 --> 00:16:15,382 Does this office have a copy of Who's Still Who? 162 00:16:15,457 --> 00:16:17,789 It's in the library, Comrade Commissar. 163 00:16:17,860 --> 00:16:18,554 Good. 164 00:16:18,627 --> 00:16:20,993 Comrade Yoschenko is here to see you. 165 00:16:21,063 --> 00:16:23,998 Vera, you go look him up. Report to me later. 166 00:16:24,667 --> 00:16:26,430 Send in the Comrade. 167 00:16:34,343 --> 00:16:36,470 Comrade Yoschenko reporting. 168 00:16:41,550 --> 00:16:43,541 - You are Yoschenko? - I am. 169 00:16:44,853 --> 00:16:46,047 You are a woman. 170 00:16:46,121 --> 00:16:48,817 I'm also Yoschenko. My credentials. 171 00:16:53,095 --> 00:16:54,858 But you are a woman. 172 00:16:55,364 --> 00:16:57,889 The Commissar has good powers of observation. 173 00:16:58,867 --> 00:17:02,030 The Comrade Minister said, but he didn't tell me... 174 00:17:02,171 --> 00:17:05,265 I'm not so sure if, for this job, a woman will... 175 00:17:05,340 --> 00:17:07,774 Physically a woman is not equipped to... 176 00:17:07,843 --> 00:17:12,473 When the Minister sent me he did not say it was for a discussion of biology. 177 00:17:13,816 --> 00:17:16,114 - Please sit down. - I will stand. 178 00:17:16,552 --> 00:17:18,281 You are my superior. 179 00:17:18,353 --> 00:17:20,787 I prefer to maintain revolutionary discipline. 180 00:17:20,856 --> 00:17:24,485 Just what I have always maintained. Let us get down to business. 181 00:17:24,560 --> 00:17:27,620 You are familiar with Peter Ilyitch Boroff's music? 182 00:17:27,696 --> 00:17:29,561 You are a music lover? 183 00:17:30,099 --> 00:17:33,591 - Music is essential for parades. - Of course. 184 00:17:34,169 --> 00:17:37,969 A couple of months ago, some idiot let Boroff get to Paris... 185 00:17:38,173 --> 00:17:40,505 and, naturally, he wants to stay there. 186 00:17:40,576 --> 00:17:42,771 What do you mean "naturally"? 187 00:17:43,812 --> 00:17:46,781 I mean, he is weak. He is not strong like us. 188 00:17:47,316 --> 00:17:49,216 Paris has seduced him. 189 00:17:50,085 --> 00:17:53,919 And it also seems to have seduced the men that went after him. 190 00:17:54,556 --> 00:17:56,319 They are weak fools. 191 00:17:56,391 --> 00:17:57,983 You are too kind to them. 192 00:17:58,060 --> 00:18:02,326 It seems to me that seduction can only take place when one is willing. 193 00:18:02,765 --> 00:18:03,857 Yes. 194 00:18:04,767 --> 00:18:07,327 I can see that you would think that. 195 00:18:07,703 --> 00:18:10,103 - Have you ever been to Paris? - No. 196 00:18:10,706 --> 00:18:13,539 I have never been outside the Soviet Union. 197 00:18:14,009 --> 00:18:18,412 I have spent many years in Paris. I got very close to the French people. 198 00:18:19,148 --> 00:18:21,776 In fact, they deported me three times. 199 00:18:22,217 --> 00:18:23,377 Now... 200 00:18:23,852 --> 00:18:27,288 about this assignment. It is not very simple. 201 00:18:27,823 --> 00:18:29,450 To me, it is quite simple. 202 00:18:29,525 --> 00:18:32,016 A Soviet artist has betrayed his trust. 203 00:18:32,094 --> 00:18:35,530 He must be brought back here with no adverse publicity, at once. 204 00:18:35,597 --> 00:18:37,622 Thus, I will leave at once. 205 00:18:37,800 --> 00:18:39,461 Comrade Yoschenko! 206 00:18:40,269 --> 00:18:43,864 Maybe I should send someone along with you. 207 00:18:46,041 --> 00:18:47,508 Comrade Commissar... 208 00:18:47,576 --> 00:18:51,034 if you had looked at my credentials a little less casually... 209 00:18:51,113 --> 00:18:53,581 you would have noticed at the age of 16... 210 00:18:53,649 --> 00:18:56,982 I formally rejected all bourgeois pleasure and indulgence... 211 00:18:57,119 --> 00:18:59,815 to become the head of an anti-aircraft gun crew. 212 00:18:59,888 --> 00:19:03,016 At 18, I became the captain of a woman's tank corps. 213 00:19:03,125 --> 00:19:04,956 And for the past five years... 214 00:19:05,027 --> 00:19:08,519 I have been assigned to the job of rectifying the mistakes... 215 00:19:08,597 --> 00:19:10,827 made by foolish commissars. 216 00:19:21,210 --> 00:19:25,010 Darling, I have looked it up! Comrade Yoschenko is a woman. 217 00:19:27,983 --> 00:19:29,746 That's your opinion. 218 00:19:33,522 --> 00:19:35,717 We can go back to the Lido... 219 00:19:35,791 --> 00:19:38,692 or we can take in the Folies Berg�re tonight. 220 00:19:38,994 --> 00:19:40,689 What a cigar! 221 00:19:41,196 --> 00:19:44,222 Maybe we should send a box to the Commissar of Art? 222 00:19:44,299 --> 00:19:47,928 Sure. And maybe we should send him some postcards, too. 223 00:19:48,003 --> 00:19:50,403 From the Ritz Bar and the Folies Berg�re... 224 00:19:50,472 --> 00:19:53,464 all the places we could be shot for visiting. 225 00:19:54,509 --> 00:19:55,703 But, Colette... 226 00:19:55,777 --> 00:20:00,077 you're not going to let your husband spoil our whole evening, are you? 227 00:20:00,215 --> 00:20:01,546 All right. 228 00:20:01,950 --> 00:20:03,941 Au revoir, my darling. 229 00:20:04,019 --> 00:20:06,681 Colette has to spend the evening with her husband. 230 00:20:06,755 --> 00:20:10,088 Then Gabrielle must be free. She goes with Colette's husband. 231 00:20:10,158 --> 00:20:13,525 We have plenty of time for Colette and all the girls. 232 00:20:14,096 --> 00:20:18,829 These delicious legal delays may take weeks, months, maybe years. 233 00:20:19,334 --> 00:20:21,962 Not that we're not working on our mission. 234 00:20:22,037 --> 00:20:24,801 I am still prevailing upon Canfield... 235 00:20:24,873 --> 00:20:28,172 to show us the affidavit concerning Boroff's father. 236 00:20:28,243 --> 00:20:31,007 Bibi, don't prevail too much. 237 00:20:31,980 --> 00:20:33,345 Entrez! 238 00:20:34,683 --> 00:20:36,480 T�l�gramme, Monsieur. 239 00:20:38,353 --> 00:20:39,650 Merci beaucoup. 240 00:20:39,922 --> 00:20:41,583 Bibinski, for you. 241 00:20:49,998 --> 00:20:53,229 "Former Commissar on extended leave of absence. 242 00:20:53,869 --> 00:20:58,806 "Envoy Extraordinary arrives Friday, 7:00, with full power. 243 00:20:59,641 --> 00:21:02,201 "Your authority cancelled herewith. 244 00:21:03,045 --> 00:21:04,410 "Markovitch." 245 00:21:05,013 --> 00:21:07,106 Extended leave of absence. 246 00:21:07,582 --> 00:21:09,516 That means he's dead! 247 00:21:09,985 --> 00:21:12,476 Comrades, the Envoy will be here in 10 minutes. 248 00:21:12,554 --> 00:21:14,522 We must meet him in the lobby. 249 00:21:14,589 --> 00:21:17,649 But now we have to get the affidavit at once... 250 00:21:17,726 --> 00:21:19,921 from Canfield, immediately. 251 00:21:19,995 --> 00:21:23,396 And warn him not to mention Boroff is writing music for him. 252 00:21:23,465 --> 00:21:24,830 Operator! 253 00:21:26,501 --> 00:21:29,561 Mr. Canfield's suite. Yeah, hurry up. 254 00:21:34,977 --> 00:21:36,205 Comrade? 255 00:21:44,820 --> 00:21:47,220 Would you be Bibinski, Brankov and Ivanov? 256 00:21:47,289 --> 00:21:48,347 Yes. 257 00:21:49,725 --> 00:21:52,421 I'm Nina Yoschenko, Envoy Extraordinary... 258 00:21:52,494 --> 00:21:55,463 acting under direct orders of Comrade Commissar Markovitch. 259 00:21:55,530 --> 00:21:56,394 Comrade. 260 00:21:56,465 --> 00:22:00,265 What a charming idea for Moscow to surprise us with a lady Comrade. 261 00:22:00,335 --> 00:22:03,566 If we would've known we would have greeted you with flowers. 262 00:22:03,638 --> 00:22:06,334 What are we doing in a place like this? 263 00:22:06,441 --> 00:22:08,966 This looks more like a palace than a hotel. 264 00:22:09,044 --> 00:22:13,310 True, but that's Paris for you, actually it's very second rate. 265 00:22:13,382 --> 00:22:16,078 Boroff is living here, we thought we'd stay close. 266 00:22:16,151 --> 00:22:18,676 So that we can observe all his movements. 267 00:22:18,754 --> 00:22:20,688 We're wasting time, where do we go? 268 00:22:20,756 --> 00:22:23,589 - It's on the fourth floor. Porter! - Madame? 269 00:22:23,725 --> 00:22:26,387 - What do you want? - May I have your bags? 270 00:22:26,461 --> 00:22:29,362 - Why? - He's a porter, he wants to carry them. 271 00:22:29,431 --> 00:22:32,525 Why? Why should you carry other people's bags? 272 00:22:32,601 --> 00:22:35,570 - It's my business, Madame. - That's no business. 273 00:22:35,637 --> 00:22:37,264 That's social injustice. 274 00:22:37,339 --> 00:22:39,773 - Allow me, Comrade. - No, thank you. 275 00:22:48,717 --> 00:22:51,345 How can such a civilization survive... 276 00:22:51,553 --> 00:22:54,852 where women are permitted to wear things like these. 277 00:22:56,024 --> 00:22:57,116 Here, Comrade. 278 00:22:57,192 --> 00:22:58,557 I prefer the stairs. 279 00:22:58,627 --> 00:23:01,118 - But it's on the fourth floor. - I will walk. 280 00:23:01,997 --> 00:23:03,988 You take the elevator. 281 00:23:16,044 --> 00:23:17,033 Comrade. 282 00:23:18,713 --> 00:23:19,702 Here, Comrade. 283 00:23:26,421 --> 00:23:29,913 This is the apartment we reserved for you, Comrade Yoschenko. 284 00:23:29,991 --> 00:23:31,720 I hope you like it. 285 00:23:31,793 --> 00:23:33,624 Which part of the room is mine? 286 00:23:33,695 --> 00:23:37,529 You see, it's different here. They don't rent rooms in pieces. 287 00:23:37,666 --> 00:23:40,601 - We had to take the whole suite. - The whole suite. 288 00:23:40,669 --> 00:23:43,001 On account of the prestige of the Soviet Union. 289 00:23:43,071 --> 00:23:45,801 We, ourselves, we would be much happier... 290 00:23:45,874 --> 00:23:48,365 with a little room next to servants quarters. 291 00:23:48,443 --> 00:23:50,673 Which we are now going to move into. 292 00:23:59,087 --> 00:24:03,080 Comrades, your report was received with great disfavor in Moscow. 293 00:24:11,633 --> 00:24:14,500 You have handled the situation very strangely. 294 00:24:19,040 --> 00:24:21,702 - Comrade Bibinski? - Yes, Comrade? 295 00:24:22,310 --> 00:24:24,870 Do you spell Bibinski with two B's or three? 296 00:24:26,615 --> 00:24:28,207 With two B's, if you please. 297 00:24:31,219 --> 00:24:34,279 Well, here I am, boys. Where's the big bad... 298 00:24:34,356 --> 00:24:38,759 This is Comrade Nina Yoschenko, Envoy Extraordinary of the Soviet Union. 299 00:24:40,495 --> 00:24:42,326 Extraordinary is hardly the word. 300 00:24:42,397 --> 00:24:45,958 And, this is the Mr. Canfield we mentioned in our report. 301 00:24:46,034 --> 00:24:47,797 And that's the document. 302 00:24:48,003 --> 00:24:49,732 May I see the affidavit, please? 303 00:24:52,107 --> 00:24:53,574 By all means. 304 00:25:12,761 --> 00:25:14,285 I'd like to meet this man... 305 00:25:14,396 --> 00:25:17,559 this Pierre Bouchard who claims to be Boroff's father. 306 00:25:17,632 --> 00:25:21,591 As you see, he's a traveling salesman. Unfortunately, he's still traveling. 307 00:25:22,938 --> 00:25:25,065 And you are responsible for this paper? 308 00:25:26,374 --> 00:25:28,433 What is your connection with Boroff? 309 00:25:28,610 --> 00:25:30,407 Well, he's going to write... 310 00:25:30,612 --> 00:25:34,378 I mean, I was just helping him because he wants to stay in Paris. 311 00:25:34,616 --> 00:25:37,141 Anyone who wants to stay in Paris deserves help. 312 00:25:37,319 --> 00:25:39,412 If you want to stay, I'll help you. 313 00:25:41,389 --> 00:25:44,586 - I want to talk to this man alone. Leave us. - Yes, Comrade. 314 00:25:47,629 --> 00:25:50,894 - Do you think you might need help? - No. 315 00:25:51,366 --> 00:25:52,628 I will not need help. 316 00:25:52,834 --> 00:25:54,563 Don't go too far. I might. 317 00:26:02,877 --> 00:26:06,142 - Mr. Canfield, you are an American? - Yes, ma'am. 318 00:26:06,581 --> 00:26:11,143 Tell me, in America, are you one of the oppressors or one of the oppressed? 319 00:26:11,253 --> 00:26:13,084 One of the oppressors, definitely. 320 00:26:13,888 --> 00:26:15,617 Aren't you ashamed? 321 00:26:15,957 --> 00:26:18,152 Come now, as one oppressor to the other... 322 00:26:18,493 --> 00:26:20,688 you know it's the best spot to be in. 323 00:26:20,762 --> 00:26:23,287 - Let's get down to business. - Yes. 324 00:26:27,669 --> 00:26:29,136 Tell me... 325 00:26:29,204 --> 00:26:33,197 is it Miss Comrade Yoschenko or Mrs. Comrade Yoschenko? 326 00:26:33,275 --> 00:26:35,436 Please don't make an issue of my womanhood. 327 00:26:35,543 --> 00:26:37,943 Don't say that, I was looking forward to it. 328 00:26:38,013 --> 00:26:39,776 I want to warn you. 329 00:26:39,848 --> 00:26:44,148 Any attempt on your part to interfere with our efforts to secure Boroff's return... 330 00:26:44,219 --> 00:26:46,847 will be met with legal action from my government. 331 00:26:46,921 --> 00:26:51,221 We'll hold you liable and accountable for all damages sustained by us. 332 00:26:51,626 --> 00:26:54,026 You know something, you ought to play Portia. 333 00:26:54,095 --> 00:26:56,723 I have. In Gorky's Merchant of Venice. 334 00:26:58,133 --> 00:27:00,829 Let me tell you a few things about this affidavit. 335 00:27:00,902 --> 00:27:02,096 I tell you what. 336 00:27:02,170 --> 00:27:06,607 I won't make an issue of your womanhood if you won't make an issue of my affidavit. 337 00:27:06,675 --> 00:27:08,233 Mr. Canfield... 338 00:27:08,343 --> 00:27:11,972 I am here to represent the Soviet Union in a most urgent matter. 339 00:27:12,047 --> 00:27:14,413 And I demand that you take this seriously. 340 00:27:14,482 --> 00:27:15,972 I'll do that. 341 00:27:16,117 --> 00:27:19,348 Monday morning, I will meet with attorneys at the Russian Embassy. 342 00:27:19,587 --> 00:27:22,021 - We will obtain a writ of replevin. - All right. 343 00:27:22,090 --> 00:27:25,287 And I'll get a judiciary habeas of the Magna Carta. 344 00:27:25,360 --> 00:27:28,193 - What's that? - I don't know, but it scared you, didn't it? 345 00:27:28,863 --> 00:27:31,798 Why can't you understand this is no laughing matter? 346 00:27:31,866 --> 00:27:33,094 Comrade... 347 00:27:33,168 --> 00:27:37,229 we're in Paris, in the spring. Why can't we make it a laughing matter? 348 00:27:37,305 --> 00:27:39,034 Really, Mr. Canfield. 349 00:27:39,107 --> 00:27:43,134 It's quite obvious what you have done to Bibinski, Brankov and Ivanov. 350 00:27:43,211 --> 00:27:45,702 But if you think you will do the same thing to me... 351 00:27:45,780 --> 00:27:47,941 you had better stop right now. 352 00:27:48,016 --> 00:27:50,712 I didn't do anything to the commissars. 353 00:27:51,186 --> 00:27:52,483 Paris did. 354 00:27:52,554 --> 00:27:56,012 It did it to them, it did it to me, it'll do it to you. 355 00:27:56,958 --> 00:27:58,448 Let me show you something. 356 00:27:58,526 --> 00:28:01,256 Come on, don't be afraid. Just look. 357 00:28:06,134 --> 00:28:08,159 Comrade, face your enemy. 358 00:28:31,926 --> 00:28:34,895 I resent being preached to about electricity. 359 00:28:34,963 --> 00:28:36,521 You forget we invented it. 360 00:28:36,598 --> 00:28:40,398 I wasn't talking about electricity. I was talking about lights. 361 00:28:40,468 --> 00:28:44,268 Your attitude is typical of the male in capitalistic society. 362 00:28:44,639 --> 00:28:46,630 You will soon be extinct. 363 00:28:47,108 --> 00:28:50,441 - How long have I got left? - Do not misunderstand me. 364 00:28:50,512 --> 00:28:53,072 As basic material, you might not be bad... 365 00:28:53,148 --> 00:28:56,675 but you are the unfortunate product of a doomed culture. 366 00:28:56,985 --> 00:28:58,816 I feel sorry for you. 367 00:28:59,387 --> 00:29:03,448 You must admit that this doomed old civilization of ours sparkles. 368 00:29:03,525 --> 00:29:04,958 It glitters. 369 00:29:06,127 --> 00:29:09,927 Later this evening, I will go for a walk and observe your lights. 370 00:29:09,998 --> 00:29:12,091 If you go by yourself you won't see them. 371 00:30:05,286 --> 00:30:06,548 Tell me. 372 00:30:07,155 --> 00:30:11,387 How many watts of electricity are consumed by this pleasure city? 373 00:30:11,459 --> 00:30:13,290 I haven't the slightest idea. 374 00:30:13,394 --> 00:30:16,090 Why don't we go out on the town together and find out? 375 00:30:16,164 --> 00:30:18,928 The things I want to see can be seen better in daylight. 376 00:30:19,000 --> 00:30:23,437 The Municipal Works, the Renault automobile factory, the sewerage system. 377 00:30:23,738 --> 00:30:26,229 - Will you show me those? - I would hate to. 378 00:30:26,307 --> 00:30:29,765 - Then I will go alone. - What time shall I pick you up? 379 00:30:30,111 --> 00:30:33,137 Meet me in the lobby tomorrow morning at 6:30. 380 00:30:35,717 --> 00:30:37,116 6:30? 381 00:30:37,752 --> 00:30:40,687 Can't you make it a little later, say, 2:00? 382 00:30:40,755 --> 00:30:42,620 All right, dawn it is. 383 00:30:43,191 --> 00:30:46,558 Don't you ever have any desires to see the pleasures of Paris? 384 00:30:46,628 --> 00:30:49,028 Pleasures. Paris. 385 00:30:49,931 --> 00:30:51,728 How was it you said? 386 00:30:51,799 --> 00:30:54,859 "The urge to merge with a splurge." 387 00:30:55,203 --> 00:30:56,670 That's right. 388 00:32:09,310 --> 00:32:11,938 Hold it! Hold it, please. 389 00:32:12,580 --> 00:32:15,174 Miss Dayton, is this your first trip to Paris? 390 00:32:15,249 --> 00:32:18,446 Miss Dayton is going directly to the Studio De Paris. 391 00:32:18,519 --> 00:32:21,420 Mr. Canfield has arranged a press conference there. 392 00:32:21,489 --> 00:32:24,458 Reporters! And I tried to sneak in. I tell you, I'm... 393 00:32:24,525 --> 00:32:26,550 - Just a few questions. - I'd love it. 394 00:32:26,628 --> 00:32:28,721 How about you and Rock Northwood? 395 00:32:28,796 --> 00:32:31,321 There's no truth to the rumors, we're just good friends. 396 00:32:31,399 --> 00:32:32,832 How about Marlon Bancroft? 397 00:32:32,900 --> 00:32:36,597 There's absolutely no truth to the rumors, we're just good friends. 398 00:32:36,671 --> 00:32:38,901 Miss Dayton, I am Peter Boroff. 399 00:32:38,973 --> 00:32:43,410 Yes, Mr. Canfield wired about you. You're doing a few tunes for the picture. 400 00:32:43,478 --> 00:32:46,709 - Where is Canfield? - He will meet you at the studio. 401 00:32:46,781 --> 00:32:48,043 Oh, swell. 402 00:32:48,116 --> 00:32:52,644 If I can travel 6,000 miles for his picture, he could at least meet me at the airport. 403 00:32:52,720 --> 00:32:54,813 Is there anything between you and Boroff? 404 00:32:54,889 --> 00:32:56,914 Of course not. We're just good friends. 405 00:32:56,991 --> 00:32:59,323 Let's pick it up at the conference. 406 00:32:59,394 --> 00:33:01,021 Yes, I'd love it. 407 00:33:03,031 --> 00:33:05,898 - Mr. Canfield, she's here. - She's here. 408 00:33:11,472 --> 00:33:12,905 Darling! 409 00:33:15,476 --> 00:33:18,775 Thanks for nothing, why weren't you at the airport? 410 00:33:18,880 --> 00:33:21,280 Ladies and gentlemen, Peggy Dayton. 411 00:33:21,349 --> 00:33:24,113 The star of the picture I'm about to produce in Paris. 412 00:33:24,185 --> 00:33:27,814 This is Miss Dayton's first serious, non-swimming picture. 413 00:33:27,889 --> 00:33:29,550 You're not swimming at all? 414 00:33:29,624 --> 00:33:33,185 I'm going to play my first dramatic part. I've always wanted to do one. 415 00:33:33,261 --> 00:33:35,661 Besides, on account of my ears... 416 00:33:35,763 --> 00:33:37,993 I'm not allowed to swim any more in pictures. 417 00:33:38,066 --> 00:33:40,364 But you're America's Swimming Sweetheart. 418 00:33:40,435 --> 00:33:43,268 Boys, I've had it. I've really had it. 419 00:33:43,938 --> 00:33:45,735 The Girl from the Sleepy Lagoon. 420 00:33:45,807 --> 00:33:48,367 The Cowboy and the Mermaid. Neptune's Mother. 421 00:33:48,476 --> 00:33:50,808 I never got a chance to dry off. 422 00:33:50,912 --> 00:33:53,574 No, from now on, I'm just going to swim socially. 423 00:33:53,648 --> 00:33:55,479 Hold it, Miss Dayton. 424 00:33:57,118 --> 00:34:00,110 The point is this: for the first time we're going to use... 425 00:34:00,188 --> 00:34:03,214 Miss Dayton's genuine and real ability as a dramatic actress. 426 00:34:03,291 --> 00:34:05,156 What's this new picture you're doing? 427 00:34:05,226 --> 00:34:07,751 I can't tell you much, but it's based on a book. 428 00:34:07,829 --> 00:34:08,796 What book? 429 00:34:08,863 --> 00:34:12,458 It wouldn't mean much in the newspapers. I just heard about it myself. 430 00:34:12,533 --> 00:34:15,969 - But it's terrific. A real sleeper. - Not exactly a sleeper. 431 00:34:16,070 --> 00:34:20,131 A novel long neglected but ever eternal, if you know what I mean. 432 00:34:20,208 --> 00:34:23,336 - I don't, what's the name of it? - War and Peace. 433 00:34:24,045 --> 00:34:26,809 It will make a wonderful picture once it's boiled down. 434 00:34:26,881 --> 00:34:28,906 Of course, that title will have to go. 435 00:34:28,983 --> 00:34:30,644 How do you feel about Tolstoy? 436 00:34:30,718 --> 00:34:32,242 - Who? - Tolstoy. 437 00:34:32,320 --> 00:34:34,584 - Who's that? - He wrote War and Peace. 438 00:34:34,655 --> 00:34:36,282 Oh, that Tolstoy. 439 00:34:36,691 --> 00:34:40,525 There's absolutely no truth to the rumors, we're just good friends. 440 00:34:40,828 --> 00:34:44,093 Actually, we're only using a segment of War and Peace. 441 00:34:44,165 --> 00:34:47,794 A lighter moment and perfectly suited to Miss Dayton's personality. 442 00:34:47,869 --> 00:34:49,598 Who is making the adaptation? 443 00:34:49,670 --> 00:34:51,831 - Who is the director? - Who is in the cast? 444 00:34:51,906 --> 00:34:55,171 Boys, I haven't had a chance to think about all that. 445 00:34:55,243 --> 00:34:58,872 Writing, directing, cast. Those things don't mean a thing today. 446 00:34:59,213 --> 00:35:03,047 Today there are many other things that are much more important. 447 00:39:02,023 --> 00:39:03,513 Good morning. 448 00:39:04,025 --> 00:39:07,517 - You didn't expect to see me, did you? - Frankly, no. 449 00:39:07,962 --> 00:39:09,930 Shall we begin with the Municipal Works? 450 00:39:10,031 --> 00:39:12,522 I'd like to show you the Paris a woman ought to see. 451 00:39:14,135 --> 00:39:16,399 I am here in the interest of my government. 452 00:39:16,637 --> 00:39:18,628 If we are to spend the day together... 453 00:39:18,706 --> 00:39:21,698 forget I am a woman and forget you are a man. 454 00:39:22,243 --> 00:39:23,733 That's right. I'm so sorry. 455 00:39:24,311 --> 00:39:27,508 Let's go out there like a couple of steam shovels. 456 00:40:28,542 --> 00:40:30,874 What would you like to do next? 457 00:40:30,945 --> 00:40:34,938 I hear there's a stunning boiler room over at the cement factory. 458 00:40:39,286 --> 00:40:42,949 - What in the world is that? - A dog. A French poodle. 459 00:40:44,325 --> 00:40:45,519 Incredible. 460 00:40:45,860 --> 00:40:49,523 - Isn't he cute? - So ridiculous and useless. 461 00:40:50,498 --> 00:40:53,661 Can't you ever accept something because it's amusing or appealing? 462 00:40:53,734 --> 00:40:56,635 Does everything have to further the interests of the State? 463 00:40:56,704 --> 00:40:58,194 It is best that way. 464 00:40:59,507 --> 00:41:01,407 I've never known anyone like you. 465 00:41:01,475 --> 00:41:04,706 I've never known anyone to resist enjoyment the way you do. 466 00:41:04,979 --> 00:41:07,277 Now, the way you picked at that dinner. 467 00:41:07,348 --> 00:41:09,873 You know you never had food like that in Moscow. 468 00:41:09,950 --> 00:41:12,612 In Russia, we eat for strength and nourishment. 469 00:41:12,686 --> 00:41:15,621 Besides, the service in this cafe is abominable. 470 00:41:15,890 --> 00:41:18,120 The waiters are much too slow. 471 00:41:18,225 --> 00:41:19,624 Yes, I know. 472 00:41:19,693 --> 00:41:22,924 I spoke to the manager, he says he can't do a thing with them. 473 00:41:22,997 --> 00:41:25,363 - Why not? - They're communists. 474 00:41:27,268 --> 00:41:29,395 I don't think that's funny. 475 00:41:31,038 --> 00:41:32,665 You're offended! 476 00:41:33,073 --> 00:41:35,564 Be careful, you're behaving like a woman... 477 00:41:35,643 --> 00:41:37,770 and I might behave like a man. 478 00:41:37,945 --> 00:41:39,936 What do you mean by that? 479 00:41:40,014 --> 00:41:41,914 Now really, Ninotchka. 480 00:41:44,051 --> 00:41:46,349 I want to ask you a serious question. 481 00:41:46,487 --> 00:41:48,318 Are you flirting with me? 482 00:41:48,389 --> 00:41:51,017 Of course. No question about it. 483 00:41:51,325 --> 00:41:52,758 Suppress it. 484 00:41:55,062 --> 00:41:58,998 It might be interesting for you, as a sociological study. 485 00:42:01,202 --> 00:42:03,898 Come, let's go where we can be alone. 486 00:42:08,042 --> 00:42:09,202 Here we are. 487 00:42:10,644 --> 00:42:13,977 I'll work on this tonight. You will have them in the morning. 488 00:42:14,048 --> 00:42:16,573 - Worker! Brother. - Madame. 489 00:42:17,685 --> 00:42:20,176 Where is the little comrades' room? 490 00:42:21,121 --> 00:42:23,715 Just at the end of the hall. 491 00:42:26,493 --> 00:42:29,519 Pierre, about that paper you signed for the lawyer. 492 00:42:29,663 --> 00:42:33,622 Oui, monsieur. Where I am the father of the young Russian composer? 493 00:42:33,701 --> 00:42:35,168 That's right. 494 00:42:35,269 --> 00:42:37,999 Be careful, this lady is trying to find out about you. 495 00:42:38,072 --> 00:42:41,667 - Where you are. - I'll be very discreet, monsieur. 496 00:42:41,742 --> 00:42:45,838 But don't you think Papa could be paid a little more money? 497 00:42:46,180 --> 00:42:48,478 Papa has been paid enough already. 498 00:42:48,682 --> 00:42:51,742 But on the other hand, if Papa is not taken care of... 499 00:42:51,885 --> 00:42:54,149 there could be serious trouble. 500 00:42:54,221 --> 00:42:56,155 It would be very sad. 501 00:42:56,290 --> 00:42:58,815 What is the matter, little brother? Are you unhappy? 502 00:42:58,892 --> 00:43:01,417 Little brother is not at all unhappy. 503 00:43:01,495 --> 00:43:05,363 Little brother will get everything he wishes if little brother will just blow. 504 00:43:05,432 --> 00:43:06,956 Oui, monsieur. 505 00:43:08,669 --> 00:43:10,637 Goodbye, little brother. 506 00:43:15,643 --> 00:43:17,406 Why do you do that? 507 00:43:17,478 --> 00:43:20,174 Because you're absurd and irresistible. 508 00:43:22,249 --> 00:43:24,774 Ninotchka, don't you like me at all? 509 00:43:25,386 --> 00:43:29,413 The arrangement of your features is not entirely repulsive to me. 510 00:43:29,590 --> 00:43:30,955 Thank you. 511 00:43:33,794 --> 00:43:37,093 Don't you think, in time, you might go a little further than that? 512 00:43:37,164 --> 00:43:39,496 I have not seen the rest of you. 513 00:43:40,668 --> 00:43:43,933 - Ninotchka, Ninotchka... - You are repeating yourself. 514 00:43:46,407 --> 00:43:48,136 Won't you sit down? 515 00:43:53,113 --> 00:43:54,842 Why do you do that? 516 00:43:54,915 --> 00:43:56,712 Don't you like music? 517 00:43:57,384 --> 00:43:58,817 It does not interest me. 518 00:43:58,886 --> 00:44:01,650 I suppose you use it to induce a more romantic mood. 519 00:44:01,722 --> 00:44:03,246 Yes, by Heaven, I do. 520 00:44:03,324 --> 00:44:06,122 - Should you not turn the lights down? - Yes, I should. 521 00:44:10,664 --> 00:44:12,962 Is this what is known as the courtship? 522 00:44:15,502 --> 00:44:17,697 The build up. The pitch. 523 00:44:19,306 --> 00:44:22,275 Then I shall get out my little black book and make notes. 524 00:44:25,746 --> 00:44:27,543 I have disturbed you. 525 00:44:27,614 --> 00:44:28,979 In a way, yes. 526 00:44:29,883 --> 00:44:32,181 Because you have a schoolboy approach to life. 527 00:44:32,753 --> 00:44:35,483 In Russia when someone wants someone, he says: 528 00:44:35,556 --> 00:44:36,648 "You! 529 00:44:37,157 --> 00:44:38,590 "Come here!" 530 00:44:38,659 --> 00:44:41,389 You mad, romantic Russians. 531 00:44:41,995 --> 00:44:45,590 If you had studied Kamichev, you would know what I'm talking about. 532 00:44:45,666 --> 00:44:47,190 Who's Kamichev? 533 00:44:47,267 --> 00:44:49,235 One of our greatest scientists. 534 00:44:49,303 --> 00:44:52,295 He has proved beyond any question that physical attraction... 535 00:44:52,373 --> 00:44:54,603 is purely electro-chemical. 536 00:44:54,675 --> 00:44:57,269 - You don't say. - Kamichev has proven it. 537 00:44:57,344 --> 00:44:59,209 For 30 years he worked. 538 00:44:59,279 --> 00:45:02,339 I've worked on the same subject for the same amount of time... 539 00:45:02,416 --> 00:45:04,976 and I have very good reasons for believing otherwise. 540 00:45:05,652 --> 00:45:06,619 Facts are facts. 541 00:45:53,832 --> 00:45:56,630 - You don't believe in Kamichev? - No, ma'am. 542 00:45:56,702 --> 00:46:00,194 - Then what is your theory? - My theory is: there is no theory. 543 00:46:00,272 --> 00:46:04,299 But you are attracted to me, and obviously there must be scientific reasons. 544 00:46:04,376 --> 00:46:08,540 There are reasons, but they have nothing to do with electro-magnets. 545 00:47:07,172 --> 00:47:10,539 Kamichev once observed the behavior of 40 turtles... 546 00:47:11,343 --> 00:47:13,675 for three months and he discovered... 547 00:47:45,010 --> 00:47:47,774 You just don't react, chemically or otherwise, do you? 548 00:47:48,647 --> 00:47:50,444 Don't you ever let yourself go? 549 00:47:51,283 --> 00:47:52,545 Go where? 550 00:47:52,618 --> 00:47:54,745 I don't know, just go. 551 00:48:04,129 --> 00:48:07,587 Don't you ever feel so happy you just want to dance around the room? 552 00:48:08,233 --> 00:48:10,724 Happiness is the reward of industry and labor. 553 00:48:11,570 --> 00:48:13,299 Dancing is a waste of time. 554 00:48:14,673 --> 00:48:16,004 I like wasting time. 555 00:48:22,581 --> 00:48:23,570 Well? 556 00:48:24,350 --> 00:48:27,717 You go, go, go, but you don't get anywhere. 557 00:48:30,389 --> 00:48:31,617 You're telling me. 558 00:51:28,667 --> 00:51:31,659 So dancing is a waste of time? 559 00:51:33,438 --> 00:51:35,429 You seem to know quite a bit about it. 560 00:51:37,276 --> 00:51:40,768 - Once, a few years ago... - Yes? 561 00:51:42,948 --> 00:51:43,937 Look... 562 00:51:44,416 --> 00:51:47,874 I know perfectly well the pleasures of music and dancing. 563 00:51:48,020 --> 00:51:50,045 But pleasure itself is an indulgence. 564 00:51:50,989 --> 00:51:54,686 Only by denying selfish interests can one properly serve the State. 565 00:51:56,562 --> 00:51:57,620 You. 566 00:51:58,130 --> 00:51:59,495 Come here. 567 00:52:10,208 --> 00:52:11,869 That was restful. 568 00:52:13,312 --> 00:52:14,506 Again. 569 00:52:39,905 --> 00:52:42,931 Your tie, what is it made of? 570 00:52:44,409 --> 00:52:46,172 Why? Silk. 571 00:52:47,779 --> 00:52:50,270 Silk should be used for parachutes. 572 00:52:59,491 --> 00:53:00,924 Well... 573 00:53:01,960 --> 00:53:03,791 I certainly hope I'm intruding. 574 00:53:03,862 --> 00:53:05,796 Naturally, but come in. 575 00:53:06,298 --> 00:53:08,926 This is Peggy Dayton, America's beloved swimming star. 576 00:53:09,001 --> 00:53:11,162 Comrade Nina Yoschenko of the Soviet Union. 577 00:53:11,236 --> 00:53:13,431 - Hello. - We were having a business meeting. 578 00:53:13,505 --> 00:53:16,099 Sure you were, on the floor? 579 00:53:16,241 --> 00:53:18,641 Why should it bother you if we are on the floor? 580 00:53:20,912 --> 00:53:22,607 Is there something between you? 581 00:53:22,681 --> 00:53:25,047 Of course not, we're just good friends. 582 00:53:25,117 --> 00:53:27,585 Doesn't anybody ever ask anything else around here? 583 00:53:27,653 --> 00:53:29,143 And listen, you. 584 00:53:29,354 --> 00:53:32,551 We may not even be good friends before this picture's finished. 585 00:53:32,624 --> 00:53:36,151 About that Boroff, that creep's been following me around all day. 586 00:53:36,228 --> 00:53:39,197 - Creep? - He played me some of his music. 587 00:53:39,998 --> 00:53:42,432 Honey, you have got to be kidding. 588 00:53:42,567 --> 00:53:44,057 I think his music is lousy. 589 00:53:44,136 --> 00:53:45,831 - Peggy. - Miss Dayton. 590 00:53:45,904 --> 00:53:49,203 Even Americans admit that Boroff is the greatest living composer. 591 00:53:50,776 --> 00:53:53,745 When you insult him, you insult Russian culture. 592 00:53:54,179 --> 00:53:56,044 If you will excuse me. 593 00:53:56,114 --> 00:53:58,412 Wait a minute, I'm not through with you. 594 00:53:58,483 --> 00:54:00,212 Ninotchka, please... 595 00:54:10,062 --> 00:54:11,723 That was mighty tactful of you. 596 00:54:15,133 --> 00:54:16,760 What do you want? 597 00:54:16,902 --> 00:54:18,995 I read the script, I don't dig it. 598 00:54:20,005 --> 00:54:21,438 Did you read all of it? 599 00:54:26,912 --> 00:54:28,277 Did you read all of it? 600 00:54:28,346 --> 00:54:30,746 You know I never read any part except my own. 601 00:54:33,018 --> 00:54:35,179 Steve, it's just not right for me. 602 00:54:35,721 --> 00:54:39,384 It's cute and all that, but I have to think about my following. 603 00:54:39,524 --> 00:54:41,924 - Your what? - My fans! 604 00:54:42,227 --> 00:54:45,060 If I show up in a picture where I not only don't swim... 605 00:54:45,130 --> 00:54:48,588 but I don't even do one musical number, they're gonna clobber me. 606 00:54:48,667 --> 00:54:51,534 I don't want to turn it into a musical, it's too expensive. 607 00:54:51,603 --> 00:54:53,730 Steve, it'll be worth every penny. 608 00:54:55,040 --> 00:54:57,975 We'll just use that stuff in the French court... 609 00:54:58,043 --> 00:54:59,510 and I'll play Josephine. 610 00:54:59,578 --> 00:55:02,240 - It's a natural. - Hold everything. 611 00:55:02,314 --> 00:55:04,282 And I got a great title: 612 00:55:05,117 --> 00:55:06,641 Not Tonight. 613 00:55:07,352 --> 00:55:11,152 I'll give it some thought. I wonder if we can use Boroff's music? 614 00:55:11,223 --> 00:55:13,555 - No, he's too square. - Don't be silly. 615 00:55:13,825 --> 00:55:17,352 Think of the prestige of having Peter Boroff write music for your picture. 616 00:55:17,429 --> 00:55:20,728 - You know what prestige means. - Pictures that don't make money. 617 00:55:20,799 --> 00:55:24,098 - This'll make money. - Steve, he's so longhair. 618 00:55:24,169 --> 00:55:28,162 Peggy, Tchaikovsky wrote an overture for Romeo and Juliet. 619 00:55:28,273 --> 00:55:31,834 And you know what it turned into? Our Love Is Like A Melody. 620 00:55:31,910 --> 00:55:34,003 Say, that was a great song. 621 00:55:34,212 --> 00:55:36,146 You think we could get him? 622 00:55:36,248 --> 00:55:37,681 He's not available. 623 00:55:37,783 --> 00:55:40,513 Another Russian composer, Borodin, get this: 624 00:55:43,321 --> 00:55:46,620 Sure, but those boys had great tunes to work on. 625 00:55:46,691 --> 00:55:49,717 With your quick musical ear, I'm sure if you listen to... 626 00:55:49,795 --> 00:55:52,889 Ode to a Tractor, you'll discover a wonderful theme in it. 627 00:55:52,964 --> 00:55:54,955 Even better than Tchaikovsky. 628 00:55:55,033 --> 00:55:57,729 With the right words and you singing it, we can't miss. 629 00:55:57,803 --> 00:55:59,668 Of course, there is one catch. 630 00:55:59,738 --> 00:56:02,434 Boroff may not want his music made into a popular song. 631 00:56:02,507 --> 00:56:03,269 Why not? 632 00:56:03,341 --> 00:56:06,333 Because he's a serious musician and doesn't know any better. 633 00:56:06,411 --> 00:56:09,244 - So you may have to persuade him. - How can I persuade him? 634 00:56:10,048 --> 00:56:11,743 Because we're built differently. 635 00:56:17,355 --> 00:56:20,518 Comrade, you said today's communication from Markovitch... 636 00:56:20,592 --> 00:56:23,459 ordered us to meet with the French officials immediately. 637 00:56:23,528 --> 00:56:27,020 How can we pressurize them into revoking Boroff's visa? 638 00:56:27,098 --> 00:56:28,759 Yes, how? 639 00:56:42,948 --> 00:56:46,213 I think Moscow will extend our stay if we request it. 640 00:56:47,185 --> 00:56:50,518 Perhaps you didn't understand the question, Comrade. 641 00:56:50,589 --> 00:56:54,116 Everyday the management puts fresh flowers in the rooms. 642 00:56:55,093 --> 00:56:58,062 - What a lovely gesture. - Yes, it is. 643 00:56:58,763 --> 00:57:02,529 If we prevail upon the French officials as representatives of... 644 00:57:02,601 --> 00:57:06,628 Why don't you get a haircut? You always look so wintry, Comrades. 645 00:57:07,205 --> 00:57:10,504 And why do we always keep the windows closed? 646 00:57:12,277 --> 00:57:14,142 Isn't it amazing? 647 00:57:14,913 --> 00:57:17,848 At home, there is still snow and ice... 648 00:57:17,916 --> 00:57:20,817 and here, look at the birds. 649 00:57:21,786 --> 00:57:23,447 I always felt a little hurt... 650 00:57:23,521 --> 00:57:27,651 when our swallows deserted us in winter for capitalistic countries. 651 00:57:28,193 --> 00:57:29,717 Now I know why. 652 00:57:30,462 --> 00:57:32,487 We have the high ideal... 653 00:57:33,832 --> 00:57:35,891 but they have the climate. 654 00:57:36,368 --> 00:57:38,336 About meeting with the officials... 655 00:57:38,403 --> 00:57:42,396 I won't need you any more, Comrades. I will find Boroff and talk to him myself. 656 00:57:43,942 --> 00:57:45,466 Would you like to go out? 657 00:57:46,344 --> 00:57:48,244 - Yes, Comrade. - Have you any money? 658 00:57:48,914 --> 00:57:50,347 No, Comrade. 659 00:57:51,316 --> 00:57:53,784 Here are 1,000 francs. 660 00:57:53,852 --> 00:57:56,719 Thank you, Comrade. Thank you very much. 661 00:57:58,056 --> 00:57:59,455 Bring back 500 francs. 662 00:58:02,027 --> 00:58:03,756 Naturally, Comrade. 663 00:58:07,899 --> 00:58:09,389 Leopard print jersey. 664 00:58:09,668 --> 00:58:14,196 Mad! I love them! They'll be wonderful for barbecues. 665 00:58:14,506 --> 00:58:17,066 - I'll take six. - Merci, Mademoiselle. 666 00:58:20,011 --> 00:58:21,569 I was to meet Miss Dayton. 667 00:58:23,648 --> 00:58:26,845 Mr. Boroff, baby, I'm so glad you could make it. 668 00:58:26,918 --> 00:58:31,787 You come right in and sit down here, because I won't buy a thing you don't like. 669 00:58:31,856 --> 00:58:33,551 Trousers to match... 670 00:58:33,625 --> 00:58:35,593 I don't know very much about ladies. 671 00:58:35,660 --> 00:58:38,094 Nonsense, an artist is an artist. 672 00:58:39,431 --> 00:58:43,060 Speaking of artists, wait until you hear me sing some of your tunes. 673 00:58:43,134 --> 00:58:44,123 Sing? 674 00:58:44,202 --> 00:58:47,103 Archie Birch, the lyric writer, is in Paris. 675 00:58:47,172 --> 00:58:49,868 I showed him your stuff. Baby, you will not believe... 676 00:58:49,941 --> 00:58:52,205 what he dug up out of your Ode to a Tractor. 677 00:58:52,444 --> 00:58:56,210 Commercial, but with class. I flipped over the one he calls Josephine. 678 00:59:01,920 --> 00:59:05,321 - But my music is not for singing. - But, Mr. Boroff, baby... 679 00:59:05,390 --> 00:59:09,326 didn't you ever hear about Tchaikovsky and Borodin? 680 00:59:09,494 --> 00:59:11,485 Tchaikovsky and Borodin are different. 681 00:59:11,563 --> 00:59:14,726 As composers, they have what is in Russia, a great advantage. 682 00:59:14,799 --> 00:59:16,528 - Oh, what's that? - They are dead. 683 00:59:18,436 --> 00:59:21,928 Mr. Boroff, baby, you see, music in America has to be sort of... 684 00:59:22,007 --> 00:59:25,773 But my music is part of Russian culture. I can't do it, Miss Dayton. 685 00:59:25,844 --> 00:59:28,005 Please, ask me anything else. 686 00:59:30,749 --> 00:59:34,412 Mr. Boroff, baby, you see, that's all I want. I've got everything else. 687 00:59:34,486 --> 00:59:38,149 And, if you could do this little old thing for me... 688 00:59:38,223 --> 00:59:41,989 we could see a lot more of each other. You know, dinners... 689 00:59:42,060 --> 00:59:44,324 and things like that. 690 00:59:44,662 --> 00:59:47,927 - The fitting room is ready, mademoiselle. - Oh, wonderful. 691 00:59:48,099 --> 00:59:49,828 Come and watch me being fitted. 692 00:59:53,905 --> 00:59:57,341 - I think I'd better wait here. - All right. Well, I'll tell you what. 693 00:59:57,409 --> 01:00:00,378 You just sit right down over here and I'll be right back. 694 01:00:17,962 --> 01:00:19,896 - Comrade Boroff. - Nina! 695 01:00:20,999 --> 01:00:24,366 - How did you know I was here? - I had the commissars track you down. 696 01:00:26,738 --> 01:00:30,868 We must clear up this citizenship nonsense and you must return to Russia. 697 01:00:31,709 --> 01:00:33,700 Nina, I want to tell you something. 698 01:00:34,446 --> 01:00:37,472 I am not sure that I wish to return to Russia. 699 01:00:38,650 --> 01:00:40,208 Someone might be listening. 700 01:00:40,285 --> 01:00:44,016 I've learned things in Paris. Here you can be what you wish. 701 01:00:45,023 --> 01:00:47,821 You can utter dissenting ideas in a very loud voice. 702 01:00:48,726 --> 01:00:50,591 The views here are different. 703 01:00:52,063 --> 01:00:53,155 Very different! 704 01:01:03,675 --> 01:01:04,937 Tell me, Comrade... 705 01:01:06,377 --> 01:01:09,278 when a woman wears things like that... 706 01:01:09,881 --> 01:01:12,372 is it really so attractive to a man? 707 01:01:12,450 --> 01:01:14,645 In a word: Da! 708 01:01:16,121 --> 01:01:19,579 Nina, please, I would like to attend to some unfinished business here. 709 01:01:19,757 --> 01:01:24,319 May I call you at your hotel at 4:00? We can discuss my citizenship then. 710 01:01:24,996 --> 01:01:27,123 - 4:00, without fail? - Without fail. 711 01:01:42,881 --> 01:01:45,349 No, I tell you, the light's better out here. 712 01:01:45,416 --> 01:01:48,647 - But the fitting room... - This is fine. I can see what I have on. 713 01:01:48,987 --> 01:01:50,852 - How does it look? - Perfect. 714 01:01:51,189 --> 01:01:55,148 But we could alter the undergarments so the line would be smoother. 715 01:01:55,226 --> 01:01:58,423 Good. It's what is under the dress that counts. 716 01:01:59,030 --> 01:02:00,292 You know? 717 01:05:16,627 --> 01:05:17,491 Yes? 718 01:05:18,529 --> 01:05:19,894 Oh, Boroff. 719 01:05:20,798 --> 01:05:24,199 Something urgent has come up, Boroff. I must postpone our meeting. 720 01:05:24,736 --> 01:05:25,828 Yes. 721 01:10:16,293 --> 01:10:17,658 Oh, no. 722 01:10:18,863 --> 01:10:20,194 It can't be. 723 01:10:21,098 --> 01:10:23,794 - I don't look too foolish? - Foolish? 724 01:10:24,201 --> 01:10:27,398 Why, you're only the most beautiful girl in Paris. 725 01:10:27,838 --> 01:10:30,773 I'll prove it to you. We'll cover the town. 726 01:10:34,412 --> 01:10:37,006 Look here, it's 2:00 in the morning. 727 01:10:37,081 --> 01:10:39,675 Stop telling me the time every five minutes. 728 01:10:40,217 --> 01:10:42,412 We will wait here for Ninotchka. 729 01:10:44,955 --> 01:10:46,388 Messieurs, I... 730 01:10:47,324 --> 01:10:48,882 I just got your call. 731 01:10:49,393 --> 01:10:52,590 - I was having a manicure. - At 2:00 in the morning? 732 01:10:52,830 --> 01:10:55,094 I cannot sleep with long fingernails. 733 01:11:03,441 --> 01:11:05,136 What are we doing here anyway? 734 01:11:05,209 --> 01:11:08,372 Our esteemed chairman insists on telling Comrade Yoschenko... 735 01:11:08,446 --> 01:11:11,074 all about Boroff's music being in Canfield's picture. 736 01:11:11,282 --> 01:11:13,341 But why? She'll stop it. 737 01:11:13,417 --> 01:11:15,544 It is her right as our superior. 738 01:11:16,220 --> 01:11:18,848 But why don't you wait till the picture's finished? 739 01:11:19,290 --> 01:11:23,021 Look, Bibi, if all goes well, you could be a hero. 740 01:11:23,594 --> 01:11:25,562 Suppose all doesn't go well. 741 01:11:25,629 --> 01:11:27,426 I don't want to be a hero. 742 01:11:28,332 --> 01:11:31,893 I want to live simple and die natural. 743 01:11:32,636 --> 01:11:35,332 We must tell her everything before she accuses us. 744 01:11:35,406 --> 01:11:38,603 But how can she accuse us of something she knows nothing about? 745 01:11:38,676 --> 01:11:41,110 Maybe Canfield told her. 746 01:11:41,612 --> 01:11:45,912 Maybe she is now just waiting to see if we tell her. 747 01:11:47,084 --> 01:11:50,019 Maybe. Don't be so Russian. 748 01:11:50,087 --> 01:11:52,681 It might interest you to know... 749 01:11:52,757 --> 01:11:56,454 that Comrade Yoschenko got a telephone call from Moscow today. 750 01:11:56,527 --> 01:11:58,256 - How do you know? - From me. 751 01:11:58,329 --> 01:12:00,490 I wish I'd never opened my big mouth. 752 01:12:00,931 --> 01:12:04,458 - But how did you find out? - This afternoon, in my room... 753 01:12:04,568 --> 01:12:07,799 when I was teaching Marxism to the telephone operator. 754 01:12:07,972 --> 01:12:10,770 But we don't know what the call was about. 755 01:12:17,782 --> 01:12:20,250 Steven, look who's here. 756 01:12:20,851 --> 01:12:22,648 Is this what it's like in Russia? 757 01:12:22,720 --> 01:12:25,211 You take a girl home to find three party members waiting? 758 01:12:25,422 --> 01:12:27,413 We don't mean to intrude... 759 01:12:27,491 --> 01:12:30,289 but I have a very important piece of information for you. 760 01:12:30,828 --> 01:12:33,490 And I have one for you, Bibinski. 761 01:12:33,597 --> 01:12:36,031 I have made a discovery. 762 01:12:36,901 --> 01:12:39,426 Champagne is more fun to drink... 763 01:12:40,538 --> 01:12:43,632 - than goat's milk. - She has a truly scientific mind. 764 01:12:43,974 --> 01:12:47,432 Comrade Yoschenko, this is important. I must tell you immediately. 765 01:12:47,511 --> 01:12:51,311 I'd like to point out, I feel the same way. I insist that you hear about this. 766 01:12:51,382 --> 01:12:53,816 I wouldn't let Bibi sleep before he tells you. 767 01:12:54,351 --> 01:12:57,843 Comrades, must we talk business on a night like this... 768 01:12:58,989 --> 01:13:01,651 when there are so many more... 769 01:13:01,725 --> 01:13:03,659 beautiful things? 770 01:13:03,794 --> 01:13:06,490 I must tell you the truth about Boroff's music. 771 01:13:06,564 --> 01:13:08,964 This is neither the time nor the place. 772 01:13:09,033 --> 01:13:11,263 Let them settle their business... 773 01:13:11,335 --> 01:13:14,736 and we will get back to beautiful things. 774 01:13:16,273 --> 01:13:17,604 Very well. 775 01:13:18,742 --> 01:13:19,936 What is it? 776 01:13:20,010 --> 01:13:23,741 Comrade Special Envoy Yoschenko, I feel it is my duty... 777 01:13:24,348 --> 01:13:27,977 to tell you that Peter Boroff's composition, Ode to a Tractor... 778 01:13:28,052 --> 01:13:30,782 is being used in Mr. Canfield's motion picture. 779 01:13:30,855 --> 01:13:35,087 Wonderful. I think everything should have music. 780 01:13:35,192 --> 01:13:36,591 Meeting adjourned. 781 01:13:36,660 --> 01:13:39,788 - Comrade Yoschenko... - It means we are dismissed. 782 01:13:39,864 --> 01:13:42,526 - Good night. - Good night. 783 01:13:42,600 --> 01:13:44,500 Maybe we should stay awhile... 784 01:13:44,568 --> 01:13:46,798 just to be sociable. 785 01:13:49,073 --> 01:13:50,563 Steven... 786 01:13:51,175 --> 01:13:53,700 I am very happy. 787 01:13:54,345 --> 01:13:56,404 As we walked down the Champs �lyss�es... 788 01:13:56,480 --> 01:14:01,213 I wasn't interested that it was three feet narrower than the Nevsky Prospect. 789 01:14:02,119 --> 01:14:04,883 I just thought, "How beautiful." 790 01:14:06,156 --> 01:14:09,648 For the first time in my life I looked at something... 791 01:14:09,727 --> 01:14:11,888 and thought, "How beautiful"... 792 01:14:11,962 --> 01:14:13,486 instead of, "How useful." 793 01:14:15,132 --> 01:14:18,431 Oh, Steven, all Paris is beautiful. 794 01:14:18,502 --> 01:14:21,164 You're the most beautiful Commissar I've ever met. 795 01:14:21,238 --> 01:14:22,933 I love you dearly. 796 01:14:23,073 --> 01:14:25,633 And you are beautiful. 797 01:14:29,146 --> 01:14:31,512 What would Kamichev say to this? 798 01:14:31,582 --> 01:14:33,174 - Who? - Kamichev. 799 01:14:33,250 --> 01:14:35,343 Your Russian authority on sex. 800 01:14:35,419 --> 01:14:37,353 I will tell you something. 801 01:14:37,421 --> 01:14:40,754 Kamichev did not know what he was talking about. 802 01:14:40,824 --> 01:14:43,793 The great Kamichev? Working all those years? 803 01:14:43,861 --> 01:14:47,957 Kamichev. All you have to do is look at Mrs. Kamichev... 804 01:14:48,032 --> 01:14:51,263 and you will know he didn't know a thing about it. 805 01:14:51,335 --> 01:14:52,734 I want to make a speech. 806 01:14:52,803 --> 01:14:54,430 - Now? - Now. 807 01:14:54,538 --> 01:14:56,335 All right, go ahead. 808 01:14:57,675 --> 01:15:00,109 No, I don't want to make a speech. 809 01:15:01,512 --> 01:15:03,309 I want to confess. 810 01:17:33,831 --> 01:17:36,459 Spend the entire day with me tomorrow. 811 01:17:37,067 --> 01:17:40,628 I feel so much happiness it makes me miserable. 812 01:17:41,538 --> 01:17:45,235 I feel so gay, I am forgetting I am Russian. 813 01:17:45,776 --> 01:17:48,677 I am forgetting why I came to Paris. 814 01:17:48,745 --> 01:17:50,576 You came to Paris to meet me. 815 01:17:50,647 --> 01:17:53,081 Oh, I am too happy. 816 01:17:54,418 --> 01:17:58,752 Nobody can be so happy without being punished. 817 01:18:00,190 --> 01:18:03,250 I should be punished, I am a traitor. 818 01:18:03,494 --> 01:18:06,019 I should be stood against the wall. 819 01:18:06,530 --> 01:18:08,828 All right, we'll stand you against the wall. 820 01:18:10,234 --> 01:18:11,326 Now. 821 01:18:12,202 --> 01:18:13,601 Right here. 822 01:18:42,065 --> 01:18:43,726 I have paid the penalty. 823 01:18:45,269 --> 01:18:46,759 I feel better. 824 01:18:52,776 --> 01:18:54,243 We can't have this. 825 01:18:56,847 --> 01:18:58,508 Are you all right? 826 01:19:45,562 --> 01:19:48,554 We've come to watch the filming of Peter Boroff's music. 827 01:19:48,632 --> 01:19:50,930 - Mr. Canfield invited us. - Your names, please? 828 01:19:51,001 --> 01:19:52,400 - Bibinski. - Brankov. 829 01:19:52,469 --> 01:19:53,663 Ivanov. 830 01:19:53,737 --> 01:19:55,136 Just a moment. 831 01:19:55,205 --> 01:19:57,867 Comrades, this is a great day. 832 01:19:57,941 --> 01:20:00,569 To see Boroff's music put on the screen. 833 01:20:00,644 --> 01:20:04,239 If the picture's a success, we'll claim it's a Russian production. 834 01:20:04,514 --> 01:20:08,314 Bibi, we all will be heroes of Soviet culture. 835 01:20:08,418 --> 01:20:11,046 Imagine our reception when we return. 836 01:20:11,154 --> 01:20:13,952 - Crowds cheering. - Bands playing. 837 01:20:14,024 --> 01:20:15,514 - Speeches. - Applause. 838 01:20:15,592 --> 01:20:16,889 Comrades! 839 01:20:24,701 --> 01:20:27,261 There you are, boys. Where's Ninotchka? 840 01:20:27,371 --> 01:20:29,771 - She said she'd meet us here. - Go ahead in. 841 01:20:29,840 --> 01:20:32,673 Stage Two, second building to your right. 842 01:20:35,045 --> 01:20:37,013 - Hello. - Steven. 843 01:20:47,991 --> 01:20:52,155 Now, before we go to the stage, there's something I've got to say to you. 844 01:20:52,329 --> 01:20:54,695 Somewhere we can be alone. 845 01:20:56,033 --> 01:20:58,467 No. 18 ENTR�E 846 01:21:02,839 --> 01:21:04,830 You look so beautiful today. 847 01:21:05,409 --> 01:21:09,539 - Champagne agrees with you. - Suddenly everything agrees with me. 848 01:21:10,347 --> 01:21:12,941 Well, we'll see. Right there. 849 01:21:14,618 --> 01:21:18,748 So we make a nice clean start. There's something I want to confess. 850 01:21:18,822 --> 01:21:21,450 - You have a wife. - Nothing like that. 851 01:21:21,558 --> 01:21:24,083 It's this business about Boroff's father. 852 01:21:24,161 --> 01:21:28,097 There never was a traveling salesman, I invented it all to keep Boroff here. 853 01:21:28,165 --> 01:21:29,564 Really? 854 01:21:31,335 --> 01:21:35,669 You realize this means I no longer have any reason for staying in Paris? 855 01:21:35,772 --> 01:21:37,797 You have the best reason in the world. 856 01:21:40,844 --> 01:21:42,402 You're going to marry me. 857 01:21:44,147 --> 01:21:45,478 Marry you? 858 01:21:45,782 --> 01:21:47,682 Don't look so shocked. 859 01:21:49,086 --> 01:21:51,714 This is the first proposition I ever had. 860 01:21:52,389 --> 01:21:53,686 Proposal. 861 01:21:54,991 --> 01:21:57,858 Steve, they will never let me marry you. 862 01:21:57,928 --> 01:22:00,089 - Who are they? - My government. 863 01:22:00,163 --> 01:22:02,188 - Forget them. - How can I? 864 01:22:03,533 --> 01:22:06,627 Ninotchka, do you want to marry me? 865 01:22:08,472 --> 01:22:11,635 - lf it were only possible. - Of course it's possible. 866 01:22:11,775 --> 01:22:13,675 Nothing can stop us, you know why? 867 01:26:04,274 --> 01:26:05,639 Watch out. 868 01:26:07,477 --> 01:26:10,275 Cables and everything all over the place. 869 01:26:12,616 --> 01:26:15,380 - Are we late, Al? - We're just about ready for rehearsal. 870 01:26:15,452 --> 01:26:16,851 Comrade Yoschenko. 871 01:26:17,654 --> 01:26:18,780 Look. 872 01:26:21,491 --> 01:26:23,459 Now, you sit here. 873 01:26:23,526 --> 01:26:26,518 After this Josephine number we'll have some lunch. 874 01:26:26,596 --> 01:26:28,860 - We've lots to talk about. - Josephine number? 875 01:26:28,932 --> 01:26:33,232 - Isn't this War and Peace? - We've made a few changes. 876 01:26:33,336 --> 01:26:37,204 We're using Boroff's music but the story's about Napoleon and Josephine. 877 01:26:37,273 --> 01:26:39,707 What has that to do with Russia? 878 01:26:39,776 --> 01:26:43,234 Who gave Napoleon his crushing defeat in 1812? Russia. 879 01:26:44,714 --> 01:26:47,080 Yes, I know. But this is an American picture. 880 01:26:47,150 --> 01:26:51,553 - You're liable to have Napoleon win. - I never change the past. 881 01:26:51,721 --> 01:26:54,451 Only the future. Now, you sit right here. 882 01:26:54,524 --> 01:26:57,493 I've got to check on something. I'll be back after the number. 883 01:26:57,560 --> 01:26:59,892 Grab a chair, fellas, will you? 884 01:27:01,698 --> 01:27:03,359 All set, sir. 885 01:27:05,368 --> 01:27:06,494 Quiet, please. 886 01:27:06,870 --> 01:27:09,134 - Quiet! - Silence! 887 01:27:09,439 --> 01:27:12,101 This is a rehearsal. We'll run through the whole number. 888 01:27:12,342 --> 01:27:14,435 - Quiet! - Silence! 889 01:27:14,611 --> 01:27:17,011 - Take your positions, please. - Playback. 890 01:28:40,130 --> 01:28:43,896 No! They cannot do this to me. It's an outrage. 891 01:28:43,967 --> 01:28:47,528 Changing my music like that. The tempo, the whole conception. 892 01:28:47,604 --> 01:28:51,062 We'll make an official protest. You can't have your name, your music... 893 01:28:51,141 --> 01:28:53,006 There must be something we can do. 894 01:28:53,076 --> 01:28:55,010 Yes, but what can we do? 895 01:28:55,078 --> 01:28:58,844 Mr. Canfield, you cannot do this. You just cannot do this to me. 896 01:28:58,915 --> 01:29:00,576 Just a minute. Al, you better call lunch. 897 01:29:00,650 --> 01:29:02,311 Lunch! 898 01:29:04,154 --> 01:29:06,850 Mr. Canfield, I warn you... 899 01:29:07,323 --> 01:29:09,655 if you dare to present my music like this... 900 01:29:09,726 --> 01:29:12,092 Comrade Yoschenko, I would like to explain. 901 01:29:12,162 --> 01:29:13,390 Never mind. 902 01:29:13,463 --> 01:29:16,432 You were at fault, but so was I. It's now my responsibility. 903 01:29:16,499 --> 01:29:20,595 - No, I consider it my fault. - Brankov and I feel the same way. 904 01:29:20,670 --> 01:29:23,867 - It's Bibinski's fault. - Let us not argue among ourselves. 905 01:29:24,073 --> 01:29:26,803 - The situation is far too critical. - What's so critical? 906 01:29:28,077 --> 01:29:32,343 We just saw the most insulting travesty on Russian culture that ever existed. 907 01:29:33,183 --> 01:29:34,445 Now, wait a minute. 908 01:29:34,517 --> 01:29:38,112 Let's not have a big tragedy over a silly little musical number. 909 01:29:38,188 --> 01:29:41,021 All we did was make a popular song out of Boroff's music. 910 01:29:41,324 --> 01:29:45,886 That music belongs to the Russian people. What right have you to distort it? 911 01:29:46,362 --> 01:29:49,854 I'm afraid you don't understand. In America, we do this all the time. 912 01:29:49,933 --> 01:29:53,425 We make popular songs from classics, and millions of people enjoy them. 913 01:29:53,503 --> 01:29:56,836 No one's offended, no one's insulted, no one's forced to listen, so... 914 01:29:57,040 --> 01:29:58,598 - who cares? - I care. 915 01:29:58,675 --> 01:30:02,167 I care very much about something that is a part of the Russian heritage. 916 01:30:04,514 --> 01:30:08,041 Will you excuse us just a minute? Ninotchka, I want to... 917 01:30:14,557 --> 01:30:18,459 Ninotchka, I refuse to argue with you over anything so unimportant. 918 01:30:18,528 --> 01:30:20,996 The argument will be taken care of by our embassy. 919 01:30:21,564 --> 01:30:24,533 I'll issue a detailed report of the entire incident. 920 01:30:24,601 --> 01:30:28,037 Fine, do that. Let them take it up, it's nothing to do with you and me. 921 01:30:28,304 --> 01:30:31,865 You're quite wrong, Mr. Canfield. It has everything to do with you and me. 922 01:30:32,308 --> 01:30:34,868 Darling, please don't call me Mr. Canfield. 923 01:30:35,011 --> 01:30:37,275 Mr. Canfield, please don't call me darling. 924 01:30:38,481 --> 01:30:40,472 I am guilty of neglecting my duty... 925 01:30:41,117 --> 01:30:45,053 and betraying my whole way of life because of an emotional attachment. 926 01:30:45,355 --> 01:30:47,619 I'm surprised you don't say emotional deviation. 927 01:30:47,690 --> 01:30:49,851 Leading, of course, from a chemical reaction. 928 01:30:49,926 --> 01:30:51,223 If you like. 929 01:30:51,461 --> 01:30:52,758 No, I don't like. 930 01:30:52,829 --> 01:30:56,026 Of all the reasons for breaking up, this beats them all. 931 01:30:56,366 --> 01:30:59,631 I thought you were all through with this twisted political thinking. 932 01:30:59,802 --> 01:31:03,033 - Why, only a few moments ago... - I know, you were kissing me. 933 01:31:04,374 --> 01:31:07,138 But does every woman kissed by you change her politics? 934 01:31:07,410 --> 01:31:10,311 I thought I saw a carefully trained robot turn into a woman. 935 01:31:10,380 --> 01:31:11,972 Obviously, I was wrong. 936 01:31:12,048 --> 01:31:16,212 You can love the masses, but loving one man scares the daylights out of you. 937 01:31:16,286 --> 01:31:18,686 That, of course, is your opinion. 938 01:31:19,489 --> 01:31:23,448 It's always your opinion. It's what you want and what you think. 939 01:31:23,893 --> 01:31:26,623 Everything I do is wrong and everything you do is right. 940 01:31:27,530 --> 01:31:29,293 You leave me nothing of my own. 941 01:31:30,533 --> 01:31:32,194 If that's your idea of love... 942 01:31:32,402 --> 01:31:34,927 yes, it scares the daylights out of me. 943 01:31:40,276 --> 01:31:44,076 Comrades, there's no longer any reason for us to remain in Paris. 944 01:31:44,147 --> 01:31:47,981 We leave for Russia tonight. Boroff, come with me. 945 01:31:49,519 --> 01:31:51,714 I will meet you at the hotel. 946 01:31:56,125 --> 01:31:58,650 - Maybe South America? - What? 947 01:31:59,562 --> 01:32:02,622 Maybe we could go to a place like South America. 948 01:32:03,066 --> 01:32:05,034 But you know how they work. 949 01:32:05,101 --> 01:32:08,832 If we don't return to Russia, all our relatives will be in trouble. 950 01:32:09,138 --> 01:32:10,696 My relatives... 951 01:32:11,407 --> 01:32:12,931 I wouldn't mind so much. 952 01:32:21,684 --> 01:32:25,643 Comrades, there's no use talking, we're in hot water. 953 01:32:25,855 --> 01:32:27,948 There is no hot water in Siberia. 954 01:32:28,291 --> 01:32:29,553 Siberia! 955 01:32:30,827 --> 01:32:34,422 I don't know, maybe it isn't too bad, after all? 956 01:32:35,198 --> 01:32:38,326 - There's no humidity. - Plenty of winter sports. 957 01:32:38,634 --> 01:32:43,162 There are places like that in Switzerland. People pay money to go there. 958 01:35:01,377 --> 01:35:02,674 Hello, operator? 959 01:35:04,614 --> 01:35:08,141 Mademoiselle, will you please connect me with Miss Yoschenko? 960 01:35:09,452 --> 01:35:11,443 Yoschenko. In the Royal Suite. 961 01:35:15,358 --> 01:35:16,882 She can't have checked out. 962 01:35:18,194 --> 01:35:19,684 Are you sure? 963 01:35:22,732 --> 01:35:24,063 Thank you. 964 01:35:51,961 --> 01:35:55,954 - Ninotchka! - How are you, you scoundrels? 965 01:35:56,899 --> 01:35:59,060 - How good it is to... - Nini. 966 01:35:59,135 --> 01:36:00,329 Hello. 967 01:36:01,470 --> 01:36:04,166 - You have this whole section to yourself? - Yes. 968 01:36:04,240 --> 01:36:07,971 - They could put two more families in here. - Come in. Sit down. 969 01:36:08,578 --> 01:36:11,240 How good it is to see you. How have you been? 970 01:36:11,314 --> 01:36:14,579 Alive, thanks to your excellent report on us. 971 01:36:15,351 --> 01:36:18,582 I've asked some friends to stop by. I want you to hear something. 972 01:36:18,721 --> 01:36:20,188 - What? - Later, you'll see. 973 01:36:20,923 --> 01:36:22,584 Now we must celebrate. 974 01:36:22,925 --> 01:36:26,156 This is the first time we've all been together since Paris. 975 01:36:26,229 --> 01:36:27,924 Oh, Paris. 976 01:36:30,600 --> 01:36:35,003 You know, if we close our eyes and just listen to our voices... 977 01:36:35,271 --> 01:36:37,705 we could imagine we are in Paris. 978 01:36:38,007 --> 01:36:41,909 I can see those enormous cigars in that shop near the hotel. 979 01:36:42,578 --> 01:36:45,445 I can see the marble bathrooms at the Clarence. 980 01:36:46,916 --> 01:36:49,908 And I can see the girls at the Folies Berg�re. 981 01:36:49,986 --> 01:36:51,510 And Peggy Dayton. 982 01:36:52,355 --> 01:36:55,449 I see Paris at night time. The glittering lights. 983 01:36:55,825 --> 01:36:59,386 - The Arc de Triomphe. - And Peggy Dayton. 984 01:36:59,462 --> 01:37:02,397 - Champagne. - And Peggy Dayton. 985 01:37:03,399 --> 01:37:05,162 Why should you see Peggy Dayton? 986 01:37:05,234 --> 01:37:08,431 Stick to the Folies Berg�re, I'll see Peggy Dayton. 987 01:37:08,638 --> 01:37:12,096 No quarrels, please. There are enough memories for all of us. 988 01:37:14,110 --> 01:37:15,475 My friends. 989 01:37:16,679 --> 01:37:17,805 Mail! 990 01:37:20,216 --> 01:37:23,083 It's for you, Ninotchka, from Paris! 991 01:37:23,586 --> 01:37:25,554 - From Paris? - From Paris! 992 01:37:26,722 --> 01:37:28,314 It's from Steve. 993 01:37:49,945 --> 01:37:52,778 What is it, Ninotchka? Bad news? 994 01:38:07,396 --> 01:38:11,355 It's all right, Ninotchka. They can't censor our memories. 995 01:38:15,705 --> 01:38:17,536 That must be my friends. 996 01:38:18,374 --> 01:38:19,636 Come in. 997 01:38:20,576 --> 01:38:23,101 - Comrade Boroff. - Comrades, you're just in time. 998 01:38:23,179 --> 01:38:26,171 May I present to you Nina Yoschenko, Ivanov... 999 01:38:26,615 --> 01:38:28,606 Brankov, Bibinski. 1000 01:38:28,851 --> 01:38:32,048 Sit down, Comrades. How about over there, on the couch. 1001 01:38:32,855 --> 01:38:35,050 They are very fine musicians. 1002 01:38:35,558 --> 01:38:38,049 Comrades, will you get ready, please. 1003 01:38:38,260 --> 01:38:41,559 Ninotchka, you know how angry we were... 1004 01:38:41,630 --> 01:38:44,724 when they turned my Ode to a Tractor into Josephine? 1005 01:38:44,800 --> 01:38:48,201 Now, I've become fascinated with this form of music. 1006 01:38:48,571 --> 01:38:52,974 I'm going to play for you my latest and most decadent composition. 1007 01:38:53,309 --> 01:38:55,743 Listen to this with an open mind. 1008 01:38:56,912 --> 01:38:59,176 - Ready, Comrades? - Yes, Comrade Boroff. 1009 01:38:59,248 --> 01:39:00,772 It's real cool. 1010 01:40:05,681 --> 01:40:09,549 When commercial capitalism occupies a position... 1011 01:40:09,618 --> 01:40:11,586 of unquestioned ascendancy... 1012 01:40:11,654 --> 01:40:16,353 it everywhere constitutes a system of plunder and decadence. 1013 01:40:43,719 --> 01:40:47,780 Of all the classes that stand face to face with the bourgeoisie... 1014 01:40:48,090 --> 01:40:51,787 the proletariat alone is a really revolutionary class. 1015 01:43:48,303 --> 01:43:49,531 No, no, and no! 1016 01:43:49,605 --> 01:43:53,336 But I have got to get to Moscow! Now, why can't I have a visa? 1017 01:43:53,409 --> 01:43:57,505 I've told you for weeks, Mr. Canfield, we do not let just anybody into Russia. 1018 01:43:58,480 --> 01:44:01,005 It is as hard to get in as it is to get out. 1019 01:44:01,316 --> 01:44:03,784 Just get me in, and I'll worry about getting out. 1020 01:44:05,754 --> 01:44:09,246 Do you really mean you want to go to Russia of your own free will? 1021 01:44:09,324 --> 01:44:11,554 - That's right. - Nobody's forcing you? 1022 01:44:11,627 --> 01:44:12,685 No. 1023 01:44:13,862 --> 01:44:15,352 Very strange. 1024 01:44:16,465 --> 01:44:17,557 Why? 1025 01:44:17,633 --> 01:44:20,602 If you must know, because I'm in love with a Russian girl. 1026 01:44:21,870 --> 01:44:24,100 Why didn't you say so before? 1027 01:44:25,641 --> 01:44:26,903 No visa! 1028 01:44:49,732 --> 01:44:52,758 - Good morning, Comrade. - Good morning, Comrade Commissar. 1029 01:44:52,835 --> 01:44:56,236 Here is my report on the public library situation in Bryansk. 1030 01:44:56,305 --> 01:45:00,173 You've finished the whole investigation? That's marvelous. 1031 01:45:01,043 --> 01:45:03,841 You must have worked day and night. Don't you ever sleep? 1032 01:45:03,912 --> 01:45:05,470 I need very little sleep. 1033 01:45:05,547 --> 01:45:08,983 I've already started an identical survey in Rostov. 1034 01:45:09,084 --> 01:45:12,383 I'm afraid you will have to turn over that work to someone else. 1035 01:45:13,856 --> 01:45:15,323 May I ask why? 1036 01:45:15,390 --> 01:45:18,086 It concerns your friends Bibinski, Ivanov and Brankov. 1037 01:45:18,861 --> 01:45:22,228 You must share the blame, since on the strength of your report... 1038 01:45:22,631 --> 01:45:24,155 I sent them back to Paris. 1039 01:45:24,600 --> 01:45:26,227 What have they done? 1040 01:45:26,702 --> 01:45:29,865 We have sent them on a mission concerning the sale of our films. 1041 01:45:30,205 --> 01:45:33,072 They have been there for weeks and haven't sold one film. 1042 01:45:33,842 --> 01:45:36,106 This anonymous report was sent to me. Listen: 1043 01:45:37,045 --> 01:45:39,411 "They are dragging the name of your country... 1044 01:45:39,948 --> 01:45:42,439 "through every cafe and nightclub in Paris. 1045 01:45:42,851 --> 01:45:45,684 "How can you expect the Soviet cause to gain respect... 1046 01:45:45,754 --> 01:45:49,019 "when your envoys indulge in such decadent behavior? 1047 01:45:49,591 --> 01:45:53,618 "Last Thursday they got so drunk they entered a dance contest... 1048 01:45:54,563 --> 01:45:55,928 "and won." 1049 01:45:56,865 --> 01:45:58,696 Something called the cha-cha-cha. 1050 01:46:00,169 --> 01:46:04,196 You say your report is anonymous. How can you be sure that it is correct? 1051 01:46:04,273 --> 01:46:05,570 It has been confirmed. 1052 01:46:06,341 --> 01:46:08,673 I want you to go to Paris and bring them back. 1053 01:46:10,779 --> 01:46:13,270 They can dance the cha-cha-cha in Siberia! 1054 01:46:14,616 --> 01:46:16,709 Please, send somebody else. 1055 01:46:17,553 --> 01:46:21,751 You're the only one I can trust to put the State above personal feelings. 1056 01:46:22,391 --> 01:46:25,554 Please, send me any place else, but not to Paris. 1057 01:46:26,328 --> 01:46:28,319 Let me stay here. Please. 1058 01:46:29,698 --> 01:46:33,259 - Please, don't make me go to Paris. - You are wasting my time, Comrade. 1059 01:46:34,970 --> 01:46:36,096 Do your duty. 1060 01:46:37,472 --> 01:46:38,962 Yes, Comrade. 1061 01:46:56,758 --> 01:46:59,955 La Vieille Russie 1062 01:47:06,935 --> 01:47:10,701 I must have the wrong address. I'm looking for Bibinski, Brankov and Ivanov. 1063 01:47:11,073 --> 01:47:13,041 - Comrade Yoschenko? - Yes. 1064 01:47:13,108 --> 01:47:15,474 They're expecting you. Allow me. 1065 01:47:20,515 --> 01:47:22,312 Come with me, please. 1066 01:47:26,889 --> 01:47:28,220 In there, please. 1067 01:47:29,291 --> 01:47:30,758 I will take care of this. 1068 01:47:34,129 --> 01:47:35,357 Entrez! 1069 01:47:36,265 --> 01:47:39,496 Mademoiselle Ninotchka! Entrez! 1070 01:47:40,469 --> 01:47:44,132 We would have met the plane, but we simply had to be here. 1071 01:47:45,073 --> 01:47:47,007 Look how well she looks. 1072 01:47:47,075 --> 01:47:49,009 Magnifique! Let me have your coat. 1073 01:47:49,945 --> 01:47:53,540 Ninotchka, you are the only woman who can come out of Russia... 1074 01:47:53,649 --> 01:47:55,742 Iooking like she's never been there. 1075 01:47:55,817 --> 01:47:57,079 Formidable! 1076 01:47:57,152 --> 01:47:59,780 Ninotchka, you arrived just in time. 1077 01:47:59,855 --> 01:48:03,848 In time for what? What is all this? Why are you dressed this way? 1078 01:48:04,159 --> 01:48:07,253 And this place, what is it? What are you doing here? 1079 01:48:07,329 --> 01:48:11,527 Darling, don't hold an inquisition the minute you come to Paris. 1080 01:48:11,600 --> 01:48:13,659 We'll answer all your questions later. 1081 01:48:13,735 --> 01:48:16,465 Right now the show is starting. We should be out front. 1082 01:48:16,538 --> 01:48:19,302 - What show? - We'll tell you later about everything. 1083 01:48:19,374 --> 01:48:21,569 - Now, let's get out of here. - Hurry, hurry. 1084 01:48:34,222 --> 01:48:35,189 Mademoiselle. 1085 01:48:35,257 --> 01:48:37,987 Right here, Ninotchka, s'il vous pla�t. 1086 01:48:39,394 --> 01:48:41,385 Tell me what all this is about. 1087 01:48:41,463 --> 01:48:43,931 I don't want to see a show, I want to talk to you. 1088 01:48:43,999 --> 01:48:45,660 Welcome to Paris. 1089 01:52:26,254 --> 01:52:27,414 Bravo! 1090 01:52:37,832 --> 01:52:39,595 Well, surprised? 1091 01:52:40,402 --> 01:52:44,031 Tell me, does Steve dance here now? Has he given up films? 1092 01:52:44,139 --> 01:52:46,039 No, it's just for tonight. 1093 01:52:46,107 --> 01:52:49,804 It's the opening and he's protecting his financial interest in the cafe. 1094 01:52:49,878 --> 01:52:53,075 He'll tell you all about it. He'll join us in a moment. 1095 01:52:53,148 --> 01:52:56,845 Speaking of Canfield's interests, do you know he's madly in love? 1096 01:52:56,918 --> 01:52:58,783 In fact, he's going to get married. 1097 01:53:00,622 --> 01:53:01,884 Married? 1098 01:53:01,990 --> 01:53:04,515 I would say at the earliest possible moment. 1099 01:53:06,728 --> 01:53:08,719 I would say even earlier. 1100 01:53:10,899 --> 01:53:13,265 Mr. Canfield's plans are no concern of mine. 1101 01:53:13,335 --> 01:53:15,530 My business is here with you. 1102 01:53:16,037 --> 01:53:18,198 Let us go where we can talk. 1103 01:53:25,247 --> 01:53:28,978 My mission is unpleasant. Comrades, you have done it again. 1104 01:53:29,351 --> 01:53:32,878 Ninotchka, we are no longer comrades. We're friends now. 1105 01:53:33,388 --> 01:53:36,221 Listen to me. You are in a desperate position. 1106 01:53:37,125 --> 01:53:39,753 Last time I was able to save you with my report. 1107 01:53:39,828 --> 01:53:41,796 It won't work this time. 1108 01:53:42,030 --> 01:53:44,760 We must find another way to defeat Markovitch. 1109 01:53:45,033 --> 01:53:46,830 Good old Markovitch! 1110 01:53:47,102 --> 01:53:48,797 Is he still alive? 1111 01:53:48,870 --> 01:53:50,633 How does he manage? 1112 01:53:51,072 --> 01:53:52,562 I don't understand. 1113 01:53:52,841 --> 01:53:55,639 You're facing Siberia, and you stand here and make jokes. 1114 01:53:56,244 --> 01:54:00,408 Of course you don't understand. Ninotchka, we are in no danger. 1115 01:54:00,782 --> 01:54:04,809 - We are not going back to Siberia. - We're not going back to Russia. 1116 01:54:05,987 --> 01:54:08,353 - Not going back? - Let's tell her. 1117 01:54:09,724 --> 01:54:12,693 We have settled here. We own this cafe. 1118 01:54:12,761 --> 01:54:15,696 - It is ours. - We are now rotten capitalists. 1119 01:54:15,797 --> 01:54:20,063 And if all goes well, we'll be much more rotten than we ever dreamed. 1120 01:54:21,069 --> 01:54:22,934 You mean you've deserted Russia? 1121 01:54:23,004 --> 01:54:26,701 Deserted Russia. Our restaurant, this here is Russia. 1122 01:54:27,008 --> 01:54:30,273 The Russia of goodwill and hospitality. Happy people. 1123 01:54:30,412 --> 01:54:33,006 - Blinis with sour cream. - And pirozhki. 1124 01:54:33,081 --> 01:54:36,744 We are not only serving good food, we are making friends for our people. 1125 01:54:41,156 --> 01:54:43,215 I see you have made your decision. 1126 01:54:44,492 --> 01:54:46,050 If this is what you want... 1127 01:54:46,995 --> 01:54:48,257 I'm happy for you. 1128 01:54:50,498 --> 01:54:51,863 There's nothing to keep me here. 1129 01:54:52,334 --> 01:54:54,894 No, Ninotchka, you must stay here. 1130 01:54:54,969 --> 01:54:57,870 - You can't go without seeing Steve. - He'll be right here. 1131 01:54:58,573 --> 01:55:01,201 There's a midnight plane to Moscow. I must leave now. 1132 01:55:07,015 --> 01:55:08,277 Ninotchka. 1133 01:55:14,789 --> 01:55:16,518 It was nice to see you, Steve. 1134 01:55:16,991 --> 01:55:19,824 - I'm sorry, I must catch a plane. - Don't be angry with me. 1135 01:55:19,894 --> 01:55:22,454 I couldn't get into Russia, so I had to get you out. 1136 01:55:22,897 --> 01:55:26,594 Maybe I was a little devious about it, but at least you're here. 1137 01:55:27,602 --> 01:55:30,571 I am here because of an anonymous report on these three. 1138 01:55:30,872 --> 01:55:32,965 Anonymous! He wrote it. 1139 01:55:34,209 --> 01:55:35,733 And we helped him write it. 1140 01:55:37,479 --> 01:55:39,970 Why? It doesn't make sense. 1141 01:55:41,116 --> 01:55:44,108 Why did you go to so much trouble to get me out of Russia? 1142 01:55:44,185 --> 01:55:47,746 Certainly it makes sense. We told you, he's in love. 1143 01:55:50,792 --> 01:55:53,556 Yes, I heard you were going to be married. 1144 01:55:53,661 --> 01:55:55,288 Congratulations. 1145 01:55:56,030 --> 01:55:58,225 Darling, we're going to be married. 1146 01:55:59,567 --> 01:56:01,831 - We? - Yes. You and I. Us. 1147 01:56:02,237 --> 01:56:04,000 I wrote and wrote you about it. 1148 01:56:06,207 --> 01:56:07,504 Steven... 1149 01:56:07,876 --> 01:56:12,438 I only received one letter from you. And that one they wouldn't let me read. 1150 01:56:13,148 --> 01:56:14,445 It began: 1151 01:56:14,849 --> 01:56:17,875 "Ninotchka, my darling," and ended: 1152 01:56:19,454 --> 01:56:20,716 "Yours, Steve." 1153 01:56:21,623 --> 01:56:24,217 I'm not going to tell you what came between. 1154 01:56:24,292 --> 01:56:26,157 But I'll prove it to you. 1155 01:56:26,227 --> 01:56:30,391 But it'll take a long time, Ninotchka. At least a lifetime. 1156 01:56:53,388 --> 01:56:54,480 You. 1157 01:56:55,390 --> 01:56:56,755 Come here. 1158 01:57:05,133 --> 01:57:07,533 Hurrah! 1159 01:57:29,858 --> 01:57:30,916 English 92806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.