Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,969 --> 00:02:35,767
PETER BOROFF PIANIST CONCERT
2
00:03:02,932 --> 00:03:05,662
Mr. Canfield, thank heavens you got here.
3
00:03:05,735 --> 00:03:09,466
I'll kill myself, there's no other way out.
I could hardly play tonight.
4
00:03:09,539 --> 00:03:11,632
- Why?
- I got another wire from Moscow.
5
00:03:11,708 --> 00:03:13,232
Take a bow, Monsieur Boroff.
6
00:03:13,309 --> 00:03:14,640
Excuse me.
7
00:03:22,485 --> 00:03:24,851
I've got to kill myself.
8
00:03:24,988 --> 00:03:28,685
Mr. Canfield, can you get me a knife,
a gun, a tall building?
9
00:03:28,758 --> 00:03:31,886
- You've had wires from Moscow before.
- Not like this one.
10
00:03:31,961 --> 00:03:34,657
I told you
they would not let me stay in Paris.
11
00:03:34,731 --> 00:03:37,325
If they knew I was writing a score
for your picture...
12
00:03:37,400 --> 00:03:41,564
- They want you there, Monsieur Boroff.
- They want me in Moscow, too.
13
00:03:49,078 --> 00:03:51,046
I'm lost.
14
00:03:51,981 --> 00:03:55,417
Give me that wire. I'll take care of it.
Now, don't worry.
15
00:03:55,485 --> 00:03:57,544
What? No more bows?
16
00:03:58,421 --> 00:03:59,945
What am I talking about?
17
00:04:00,023 --> 00:04:02,617
Soon I won't have a head
to take a bow with.
18
00:04:02,725 --> 00:04:06,821
They're sending three commissars
to take me back to Moscow.
19
00:04:06,996 --> 00:04:09,123
- Do you know what that means?
- Come, now.
20
00:04:09,198 --> 00:04:11,894
Not one, not two, but three commissars.
21
00:04:13,336 --> 00:04:15,065
Yes, I know.
22
00:04:15,505 --> 00:04:17,234
But, Mr. Canfield...
23
00:04:17,407 --> 00:04:20,240
Now look,
I'll go and see if there are any messages.
24
00:04:20,310 --> 00:04:23,609
You wait for me in the Mirror Room.
Order two brandies...
25
00:04:23,680 --> 00:04:25,341
and stop worrying.
26
00:04:34,657 --> 00:04:37,148
Come. We talk to him now.
27
00:04:37,260 --> 00:04:40,627
Very casual. Don't frighten him. Smile.
28
00:04:40,730 --> 00:04:43,597
- I haven't smiled in 30 years.
- Try.
29
00:05:02,318 --> 00:05:03,876
Good evening, Comrade Boroff.
30
00:05:03,953 --> 00:05:06,945
We are great admirers
of your beautiful music.
31
00:05:07,256 --> 00:05:08,780
My name is Brankov.
32
00:05:08,858 --> 00:05:11,952
This is Comrade Bibinski,
that's Comrade Ivanov.
33
00:05:12,562 --> 00:05:14,962
You seem nervous, Comrade Boroff.
34
00:05:15,098 --> 00:05:16,690
You have come after me?
35
00:05:16,833 --> 00:05:21,065
It is true that the Commissar of Art
suggested that we look you up...
36
00:05:21,137 --> 00:05:24,163
say hello and point out a few things.
37
00:05:24,240 --> 00:05:27,266
He wanted us to tell you
how much Russia loves you...
38
00:05:27,343 --> 00:05:28,708
how much she needs you.
39
00:05:28,778 --> 00:05:31,770
And how nice it would be
if you came back to Russia with us.
40
00:05:31,848 --> 00:05:34,043
- Or else...
- Boroff, what's up?
41
00:05:35,184 --> 00:05:38,347
These gentlemen,
my Comrades from Moscow...
42
00:05:38,421 --> 00:05:41,413
say that I must come back
to Russia with them.
43
00:05:41,657 --> 00:05:42,919
That's impossible.
44
00:05:42,992 --> 00:05:45,392
He's going to write the score
for my picture.
45
00:05:45,461 --> 00:05:46,826
That's impossible!
46
00:05:46,896 --> 00:05:50,832
For a composer like Boroff to write
the music for a capitalistic picture...
47
00:05:50,900 --> 00:05:52,868
- is degrading.
- And very profitable.
48
00:05:52,935 --> 00:05:54,630
He'll receive $50,000.
49
00:05:54,704 --> 00:05:57,468
How much taxes
will Russia get on $50,000?
50
00:05:57,540 --> 00:05:58,802
$50,000.
51
00:06:00,476 --> 00:06:02,239
Furthermore, Comrades...
52
00:06:02,311 --> 00:06:06,077
his name will become world famous.
This is no ordinary picture.
53
00:06:06,149 --> 00:06:09,243
It stars that incomparable artist,
Peggy Dayton.
54
00:06:09,452 --> 00:06:10,851
Look at her.
55
00:06:13,656 --> 00:06:16,557
- Looks very intelligent.
- And very talented, Comrades.
56
00:06:16,626 --> 00:06:19,151
And what lovely eyes.
57
00:06:20,296 --> 00:06:25,461
It is no matter. Boroff must return with us.
It is the wish of the Soviet government.
58
00:06:25,535 --> 00:06:29,335
- What about the French government?
- What do they have to do with a Russian?
59
00:06:29,405 --> 00:06:32,238
First you must establish that
he is a Russian citizen.
60
00:06:32,308 --> 00:06:35,903
Of course he's a Russian citizen.
A product of pure Russian culture!
61
00:06:35,978 --> 00:06:38,879
- And a French father.
- Do not talk nonsense.
62
00:06:38,948 --> 00:06:41,644
- You never told me.
- Nor did your mother, apparently.
63
00:06:41,717 --> 00:06:45,448
I have in my possession an affidavit
from one Pierre Bouchard...
64
00:06:45,521 --> 00:06:48,490
a French traveling salesman
who carried a line of farm machinery...
65
00:06:48,558 --> 00:06:51,686
through Russia in the 1920s.
That's right, isn't it?
66
00:06:51,761 --> 00:06:55,094
- Please show us the affidavit.
- I'll produce it when necessary.
67
00:06:55,164 --> 00:06:58,531
Also, in 20 minutes,
I'll have an injunction restraining you...
68
00:06:58,601 --> 00:07:01,297
from taking French citizen Boroff
out of Paris.
69
00:07:01,370 --> 00:07:04,271
The Russian government
will fight this outrage!
70
00:07:04,340 --> 00:07:07,605
Undoubtedly, but in courts
it will take time.
71
00:07:07,677 --> 00:07:09,907
Meanwhile, Boroff will stay in Paris.
72
00:07:09,979 --> 00:07:12,675
We must communicate
with Moscow at once.
73
00:07:14,250 --> 00:07:17,014
Fifi, Suzette, Gabrielle!
74
00:07:17,086 --> 00:07:19,145
What a surprise!
75
00:07:19,222 --> 00:07:23,283
I'm so glad to see you.
I'd like to introduce my friend...
76
00:07:23,359 --> 00:07:24,826
Mr. Boroff...
77
00:07:25,728 --> 00:07:27,696
- and...
- Brankov.
78
00:07:27,763 --> 00:07:29,424
- Bibinski.
- Ivanov.
79
00:07:29,932 --> 00:07:32,332
The boys just got in from Russia.
80
00:07:34,103 --> 00:07:37,937
We haven't been too hospitable
to our dear Comrades, have we?
81
00:07:38,074 --> 00:07:42,238
How about us having a little drink?
We can go back to business later.
82
00:07:42,311 --> 00:07:43,869
Will you ladies join us?
83
00:07:43,946 --> 00:07:45,345
- Yes.
- Yes, enchanted.
84
00:07:45,414 --> 00:07:48,850
That's just wonderful.
You lads must be very thirsty, aren't you?
85
00:07:48,918 --> 00:07:51,443
Are we thirsty, Comrades?
86
00:07:51,854 --> 00:07:53,685
Waiter!
87
00:07:53,756 --> 00:07:56,884
We'll get a larger table in here and then...
88
00:07:59,629 --> 00:08:00,891
Comrades!
89
00:08:01,631 --> 00:08:04,293
Comrades, you're too intelligent
not to see it.
90
00:08:04,367 --> 00:08:07,200
Here we have
the leading Soviet composer, Boroff...
91
00:08:07,270 --> 00:08:10,899
lending his art to a Peggy Dayton picture
which will circle the globe...
92
00:08:10,973 --> 00:08:12,338
in CinemaScope.
93
00:08:12,408 --> 00:08:16,037
Just think,
the Iron Curtain dissolved by music.
94
00:08:16,445 --> 00:08:18,709
Why, it's absolutely sensational.
95
00:08:18,781 --> 00:08:21,648
What a gesture of goodwill
on the part of the Russians.
96
00:08:21,717 --> 00:08:22,911
And...
97
00:08:23,019 --> 00:08:24,646
what propaganda!
98
00:08:26,088 --> 00:08:28,852
- Propaganda.
- Propaganda.
99
00:08:29,859 --> 00:08:33,260
You three will have to stay here
and supervise and help.
100
00:08:33,329 --> 00:08:35,024
You'll become national heroes.
101
00:08:35,097 --> 00:08:39,033
Comrade Bibinski,
he has a very strong point.
102
00:08:39,101 --> 00:08:41,797
Propaganda.
103
00:08:42,171 --> 00:08:46,471
Bibi, this may mean
the Order of Lenin for you.
104
00:08:46,542 --> 00:08:49,102
You can't throw away
this opportunity for greatness.
105
00:08:49,178 --> 00:08:51,669
Can we throw away
this opportunity for greatness?
106
00:08:51,747 --> 00:08:54,944
Comrades, perhaps we should stay here
for a while.
107
00:08:55,017 --> 00:08:59,750
We've got to sacrifice our own feelings
for the good of the Party.
108
00:09:00,156 --> 00:09:02,590
- I go and register.
- There's no need.
109
00:09:02,658 --> 00:09:05,388
I've already made a reservation.
The Royal Suite.
110
00:09:05,461 --> 00:09:07,861
- Royal?
- You deserve the best.
111
00:09:07,964 --> 00:09:11,730
While you're in it,
it will be called The Workers' Suite.
112
00:09:12,368 --> 00:09:14,768
Then we stay.
113
00:09:14,870 --> 00:09:16,098
Too bad...
114
00:09:16,239 --> 00:09:18,639
but for the sake of Russia...
115
00:13:24,787 --> 00:13:27,449
In view of your
counter-revolutionary activities...
116
00:13:27,523 --> 00:13:30,117
compounded by malfeasance in office...
117
00:13:30,192 --> 00:13:33,025
former Commissar of Art,
you are hereby arrested.
118
00:13:33,095 --> 00:13:36,929
You cannot do this to me.
I am the Commissar of Art.
119
00:13:47,843 --> 00:13:48,935
Stop!
120
00:13:50,446 --> 00:13:52,710
I am the new Commissar of Art.
121
00:13:53,282 --> 00:13:56,183
- My name is Markovitch. Any questions?
- Comrade Commissar...
122
00:13:56,252 --> 00:13:58,482
I'll ask the questions.
What are they doing?
123
00:13:58,554 --> 00:14:01,387
Peter Boroff's tone poem,
Ode to a Tractor.
124
00:14:01,490 --> 00:14:02,479
Peter Boroff!
125
00:14:02,558 --> 00:14:05,857
Don't you know that Peter Boroff
may not come back from Paris...
126
00:14:05,928 --> 00:14:08,726
and if he does not,
he no longer has any talent.
127
00:14:08,797 --> 00:14:10,424
Yes, Comrade Commissar.
128
00:14:11,267 --> 00:14:13,895
I will audition everyone individually.
129
00:14:14,270 --> 00:14:15,931
Starting with her.
130
00:14:16,472 --> 00:14:19,498
- Take everybody else out.
- Come, ladies.
131
00:14:19,608 --> 00:14:22,168
Start dancing.
132
00:14:28,183 --> 00:14:30,174
- Vassili!
- Darling.
133
00:14:35,524 --> 00:14:38,755
I have made it. Finally I am Commissar.
134
00:14:38,827 --> 00:14:41,625
And now you can make me
Prima Ballerina.
135
00:14:42,631 --> 00:14:43,962
Patience, little one.
136
00:14:44,033 --> 00:14:47,799
But you promised me that as soon as
you would become Commissar...
137
00:14:47,870 --> 00:14:52,830
you would make me Prima Ballerina and
throw out this horrible Kranilovska.
138
00:14:53,008 --> 00:14:55,909
Patience. Kranilovska has power.
139
00:14:56,211 --> 00:14:59,840
She has nothing. She is fat and ugly
and she cannot dance.
140
00:15:00,049 --> 00:15:02,142
I know, but she is my wife.
141
00:15:11,794 --> 00:15:13,159
Markovitch.
142
00:15:14,830 --> 00:15:16,730
Yes, Comrade Minister.
143
00:15:17,866 --> 00:15:19,663
Nice of you to...
144
00:15:19,735 --> 00:15:20,827
What?
145
00:15:21,270 --> 00:15:25,206
But how can I be in trouble already?
I just sat down.
146
00:15:26,141 --> 00:15:27,472
The Boroff matter?
147
00:15:27,543 --> 00:15:30,444
I wasn't the one who sent
those three idiots after Boroff.
148
00:15:30,512 --> 00:15:32,412
So why is it my fault?
149
00:15:32,715 --> 00:15:35,206
That is true, there is no one else.
150
00:15:35,851 --> 00:15:40,083
I will go to work on it immediately.
I will send a special envoy who...
151
00:15:40,456 --> 00:15:43,687
You have a suggestion?
Comrade Yoschenko?
152
00:15:45,494 --> 00:15:47,052
I had in mind...
153
00:15:48,230 --> 00:15:50,824
But if you say Yoschenko,
that's who it will be.
154
00:15:50,899 --> 00:15:53,663
I will ask Yoschenko to come here and...
155
00:15:55,437 --> 00:15:58,531
You have already arranged it.
Oh, thank you.
156
00:15:59,174 --> 00:16:02,666
May I say that I think
Yoschenko is a splendid choice.
157
00:16:04,813 --> 00:16:06,178
Who is Yoschenko?
158
00:16:06,248 --> 00:16:07,180
I don't know.
159
00:16:07,583 --> 00:16:09,312
I will look him up.
160
00:16:10,519 --> 00:16:12,180
I want to look somebody up.
161
00:16:12,254 --> 00:16:15,382
Does this office have a copy
of Who's Still Who?
162
00:16:15,457 --> 00:16:17,789
It's in the library, Comrade Commissar.
163
00:16:17,860 --> 00:16:18,554
Good.
164
00:16:18,627 --> 00:16:20,993
Comrade Yoschenko is here to see you.
165
00:16:21,063 --> 00:16:23,998
Vera, you go look him up.
Report to me later.
166
00:16:24,667 --> 00:16:26,430
Send in the Comrade.
167
00:16:34,343 --> 00:16:36,470
Comrade Yoschenko reporting.
168
00:16:41,550 --> 00:16:43,541
- You are Yoschenko?
- I am.
169
00:16:44,853 --> 00:16:46,047
You are a woman.
170
00:16:46,121 --> 00:16:48,817
I'm also Yoschenko. My credentials.
171
00:16:53,095 --> 00:16:54,858
But you are a woman.
172
00:16:55,364 --> 00:16:57,889
The Commissar has good
powers of observation.
173
00:16:58,867 --> 00:17:02,030
The Comrade Minister said,
but he didn't tell me...
174
00:17:02,171 --> 00:17:05,265
I'm not so sure if, for this job,
a woman will...
175
00:17:05,340 --> 00:17:07,774
Physically a woman is not equipped to...
176
00:17:07,843 --> 00:17:12,473
When the Minister sent me he did not say
it was for a discussion of biology.
177
00:17:13,816 --> 00:17:16,114
- Please sit down.
- I will stand.
178
00:17:16,552 --> 00:17:18,281
You are my superior.
179
00:17:18,353 --> 00:17:20,787
I prefer to maintain
revolutionary discipline.
180
00:17:20,856 --> 00:17:24,485
Just what I have always maintained.
Let us get down to business.
181
00:17:24,560 --> 00:17:27,620
You are familiar with
Peter Ilyitch Boroff's music?
182
00:17:27,696 --> 00:17:29,561
You are a music lover?
183
00:17:30,099 --> 00:17:33,591
- Music is essential for parades.
- Of course.
184
00:17:34,169 --> 00:17:37,969
A couple of months ago,
some idiot let Boroff get to Paris...
185
00:17:38,173 --> 00:17:40,505
and, naturally, he wants to stay there.
186
00:17:40,576 --> 00:17:42,771
What do you mean "naturally"?
187
00:17:43,812 --> 00:17:46,781
I mean, he is weak.
He is not strong like us.
188
00:17:47,316 --> 00:17:49,216
Paris has seduced him.
189
00:17:50,085 --> 00:17:53,919
And it also seems to have seduced
the men that went after him.
190
00:17:54,556 --> 00:17:56,319
They are weak fools.
191
00:17:56,391 --> 00:17:57,983
You are too kind to them.
192
00:17:58,060 --> 00:18:02,326
It seems to me that seduction
can only take place when one is willing.
193
00:18:02,765 --> 00:18:03,857
Yes.
194
00:18:04,767 --> 00:18:07,327
I can see that you would think that.
195
00:18:07,703 --> 00:18:10,103
- Have you ever been to Paris?
- No.
196
00:18:10,706 --> 00:18:13,539
I have never been
outside the Soviet Union.
197
00:18:14,009 --> 00:18:18,412
I have spent many years in Paris.
I got very close to the French people.
198
00:18:19,148 --> 00:18:21,776
In fact, they deported me three times.
199
00:18:22,217 --> 00:18:23,377
Now...
200
00:18:23,852 --> 00:18:27,288
about this assignment.
It is not very simple.
201
00:18:27,823 --> 00:18:29,450
To me, it is quite simple.
202
00:18:29,525 --> 00:18:32,016
A Soviet artist has betrayed his trust.
203
00:18:32,094 --> 00:18:35,530
He must be brought back here
with no adverse publicity, at once.
204
00:18:35,597 --> 00:18:37,622
Thus, I will leave at once.
205
00:18:37,800 --> 00:18:39,461
Comrade Yoschenko!
206
00:18:40,269 --> 00:18:43,864
Maybe I should send someone
along with you.
207
00:18:46,041 --> 00:18:47,508
Comrade Commissar...
208
00:18:47,576 --> 00:18:51,034
if you had looked at my credentials
a little less casually...
209
00:18:51,113 --> 00:18:53,581
you would have noticed
at the age of 16...
210
00:18:53,649 --> 00:18:56,982
I formally rejected
all bourgeois pleasure and indulgence...
211
00:18:57,119 --> 00:18:59,815
to become the head
of an anti-aircraft gun crew.
212
00:18:59,888 --> 00:19:03,016
At 18, I became the captain
of a woman's tank corps.
213
00:19:03,125 --> 00:19:04,956
And for the past five years...
214
00:19:05,027 --> 00:19:08,519
I have been assigned to the job
of rectifying the mistakes...
215
00:19:08,597 --> 00:19:10,827
made by foolish commissars.
216
00:19:21,210 --> 00:19:25,010
Darling, I have looked it up!
Comrade Yoschenko is a woman.
217
00:19:27,983 --> 00:19:29,746
That's your opinion.
218
00:19:33,522 --> 00:19:35,717
We can go back to the Lido...
219
00:19:35,791 --> 00:19:38,692
or we can take in
the Folies Berg�re tonight.
220
00:19:38,994 --> 00:19:40,689
What a cigar!
221
00:19:41,196 --> 00:19:44,222
Maybe we should send a box
to the Commissar of Art?
222
00:19:44,299 --> 00:19:47,928
Sure. And maybe we should
send him some postcards, too.
223
00:19:48,003 --> 00:19:50,403
From the Ritz Bar and the Folies Berg�re...
224
00:19:50,472 --> 00:19:53,464
all the places we could be shot for visiting.
225
00:19:54,509 --> 00:19:55,703
But, Colette...
226
00:19:55,777 --> 00:20:00,077
you're not going to let your husband
spoil our whole evening, are you?
227
00:20:00,215 --> 00:20:01,546
All right.
228
00:20:01,950 --> 00:20:03,941
Au revoir, my darling.
229
00:20:04,019 --> 00:20:06,681
Colette has to spend the evening
with her husband.
230
00:20:06,755 --> 00:20:10,088
Then Gabrielle must be free.
She goes with Colette's husband.
231
00:20:10,158 --> 00:20:13,525
We have plenty of time for Colette
and all the girls.
232
00:20:14,096 --> 00:20:18,829
These delicious legal delays
may take weeks, months, maybe years.
233
00:20:19,334 --> 00:20:21,962
Not that we're not working
on our mission.
234
00:20:22,037 --> 00:20:24,801
I am still prevailing upon Canfield...
235
00:20:24,873 --> 00:20:28,172
to show us the affidavit
concerning Boroff's father.
236
00:20:28,243 --> 00:20:31,007
Bibi, don't prevail too much.
237
00:20:31,980 --> 00:20:33,345
Entrez!
238
00:20:34,683 --> 00:20:36,480
T�l�gramme, Monsieur.
239
00:20:38,353 --> 00:20:39,650
Merci beaucoup.
240
00:20:39,922 --> 00:20:41,583
Bibinski, for you.
241
00:20:49,998 --> 00:20:53,229
"Former Commissar on extended
leave of absence.
242
00:20:53,869 --> 00:20:58,806
"Envoy Extraordinary
arrives Friday, 7:00, with full power.
243
00:20:59,641 --> 00:21:02,201
"Your authority cancelled herewith.
244
00:21:03,045 --> 00:21:04,410
"Markovitch."
245
00:21:05,013 --> 00:21:07,106
Extended leave of absence.
246
00:21:07,582 --> 00:21:09,516
That means he's dead!
247
00:21:09,985 --> 00:21:12,476
Comrades, the Envoy
will be here in 10 minutes.
248
00:21:12,554 --> 00:21:14,522
We must meet him in the lobby.
249
00:21:14,589 --> 00:21:17,649
But now we have to get
the affidavit at once...
250
00:21:17,726 --> 00:21:19,921
from Canfield, immediately.
251
00:21:19,995 --> 00:21:23,396
And warn him not to mention
Boroff is writing music for him.
252
00:21:23,465 --> 00:21:24,830
Operator!
253
00:21:26,501 --> 00:21:29,561
Mr. Canfield's suite. Yeah, hurry up.
254
00:21:34,977 --> 00:21:36,205
Comrade?
255
00:21:44,820 --> 00:21:47,220
Would you be
Bibinski, Brankov and Ivanov?
256
00:21:47,289 --> 00:21:48,347
Yes.
257
00:21:49,725 --> 00:21:52,421
I'm Nina Yoschenko,
Envoy Extraordinary...
258
00:21:52,494 --> 00:21:55,463
acting under direct orders
of Comrade Commissar Markovitch.
259
00:21:55,530 --> 00:21:56,394
Comrade.
260
00:21:56,465 --> 00:22:00,265
What a charming idea for Moscow
to surprise us with a lady Comrade.
261
00:22:00,335 --> 00:22:03,566
If we would've known
we would have greeted you with flowers.
262
00:22:03,638 --> 00:22:06,334
What are we doing in a place like this?
263
00:22:06,441 --> 00:22:08,966
This looks more like a palace than a hotel.
264
00:22:09,044 --> 00:22:13,310
True, but that's Paris for you,
actually it's very second rate.
265
00:22:13,382 --> 00:22:16,078
Boroff is living here,
we thought we'd stay close.
266
00:22:16,151 --> 00:22:18,676
So that we can observe
all his movements.
267
00:22:18,754 --> 00:22:20,688
We're wasting time, where do we go?
268
00:22:20,756 --> 00:22:23,589
- It's on the fourth floor. Porter!
- Madame?
269
00:22:23,725 --> 00:22:26,387
- What do you want?
- May I have your bags?
270
00:22:26,461 --> 00:22:29,362
- Why?
- He's a porter, he wants to carry them.
271
00:22:29,431 --> 00:22:32,525
Why? Why should you carry
other people's bags?
272
00:22:32,601 --> 00:22:35,570
- It's my business, Madame.
- That's no business.
273
00:22:35,637 --> 00:22:37,264
That's social injustice.
274
00:22:37,339 --> 00:22:39,773
- Allow me, Comrade.
- No, thank you.
275
00:22:48,717 --> 00:22:51,345
How can such a civilization survive...
276
00:22:51,553 --> 00:22:54,852
where women are permitted
to wear things like these.
277
00:22:56,024 --> 00:22:57,116
Here, Comrade.
278
00:22:57,192 --> 00:22:58,557
I prefer the stairs.
279
00:22:58,627 --> 00:23:01,118
- But it's on the fourth floor.
- I will walk.
280
00:23:01,997 --> 00:23:03,988
You take the elevator.
281
00:23:16,044 --> 00:23:17,033
Comrade.
282
00:23:18,713 --> 00:23:19,702
Here, Comrade.
283
00:23:26,421 --> 00:23:29,913
This is the apartment
we reserved for you, Comrade Yoschenko.
284
00:23:29,991 --> 00:23:31,720
I hope you like it.
285
00:23:31,793 --> 00:23:33,624
Which part of the room is mine?
286
00:23:33,695 --> 00:23:37,529
You see, it's different here.
They don't rent rooms in pieces.
287
00:23:37,666 --> 00:23:40,601
- We had to take the whole suite.
- The whole suite.
288
00:23:40,669 --> 00:23:43,001
On account of the prestige
of the Soviet Union.
289
00:23:43,071 --> 00:23:45,801
We, ourselves,
we would be much happier...
290
00:23:45,874 --> 00:23:48,365
with a little room
next to servants quarters.
291
00:23:48,443 --> 00:23:50,673
Which we are now going to move into.
292
00:23:59,087 --> 00:24:03,080
Comrades, your report was received
with great disfavor in Moscow.
293
00:24:11,633 --> 00:24:14,500
You have handled the situation
very strangely.
294
00:24:19,040 --> 00:24:21,702
- Comrade Bibinski?
- Yes, Comrade?
295
00:24:22,310 --> 00:24:24,870
Do you spell Bibinski
with two B's or three?
296
00:24:26,615 --> 00:24:28,207
With two B's, if you please.
297
00:24:31,219 --> 00:24:34,279
Well, here I am, boys.
Where's the big bad...
298
00:24:34,356 --> 00:24:38,759
This is Comrade Nina Yoschenko,
Envoy Extraordinary of the Soviet Union.
299
00:24:40,495 --> 00:24:42,326
Extraordinary is hardly the word.
300
00:24:42,397 --> 00:24:45,958
And, this is the Mr. Canfield
we mentioned in our report.
301
00:24:46,034 --> 00:24:47,797
And that's the document.
302
00:24:48,003 --> 00:24:49,732
May I see the affidavit, please?
303
00:24:52,107 --> 00:24:53,574
By all means.
304
00:25:12,761 --> 00:25:14,285
I'd like to meet this man...
305
00:25:14,396 --> 00:25:17,559
this Pierre Bouchard
who claims to be Boroff's father.
306
00:25:17,632 --> 00:25:21,591
As you see, he's a traveling salesman.
Unfortunately, he's still traveling.
307
00:25:22,938 --> 00:25:25,065
And you are responsible for this paper?
308
00:25:26,374 --> 00:25:28,433
What is your connection with Boroff?
309
00:25:28,610 --> 00:25:30,407
Well, he's going to write...
310
00:25:30,612 --> 00:25:34,378
I mean, I was just helping him
because he wants to stay in Paris.
311
00:25:34,616 --> 00:25:37,141
Anyone who wants to stay in Paris
deserves help.
312
00:25:37,319 --> 00:25:39,412
If you want to stay, I'll help you.
313
00:25:41,389 --> 00:25:44,586
- I want to talk to this man alone. Leave us.
- Yes, Comrade.
314
00:25:47,629 --> 00:25:50,894
- Do you think you might need help?
- No.
315
00:25:51,366 --> 00:25:52,628
I will not need help.
316
00:25:52,834 --> 00:25:54,563
Don't go too far. I might.
317
00:26:02,877 --> 00:26:06,142
- Mr. Canfield, you are an American?
- Yes, ma'am.
318
00:26:06,581 --> 00:26:11,143
Tell me, in America, are you one of
the oppressors or one of the oppressed?
319
00:26:11,253 --> 00:26:13,084
One of the oppressors, definitely.
320
00:26:13,888 --> 00:26:15,617
Aren't you ashamed?
321
00:26:15,957 --> 00:26:18,152
Come now,
as one oppressor to the other...
322
00:26:18,493 --> 00:26:20,688
you know it's the best spot to be in.
323
00:26:20,762 --> 00:26:23,287
- Let's get down to business.
- Yes.
324
00:26:27,669 --> 00:26:29,136
Tell me...
325
00:26:29,204 --> 00:26:33,197
is it Miss Comrade Yoschenko
or Mrs. Comrade Yoschenko?
326
00:26:33,275 --> 00:26:35,436
Please don't make an issue
of my womanhood.
327
00:26:35,543 --> 00:26:37,943
Don't say that, I was looking forward to it.
328
00:26:38,013 --> 00:26:39,776
I want to warn you.
329
00:26:39,848 --> 00:26:44,148
Any attempt on your part to interfere
with our efforts to secure Boroff's return...
330
00:26:44,219 --> 00:26:46,847
will be met with legal action
from my government.
331
00:26:46,921 --> 00:26:51,221
We'll hold you liable and accountable
for all damages sustained by us.
332
00:26:51,626 --> 00:26:54,026
You know something,
you ought to play Portia.
333
00:26:54,095 --> 00:26:56,723
I have. In Gorky's Merchant of Venice.
334
00:26:58,133 --> 00:27:00,829
Let me tell you a few things
about this affidavit.
335
00:27:00,902 --> 00:27:02,096
I tell you what.
336
00:27:02,170 --> 00:27:06,607
I won't make an issue of your womanhood
if you won't make an issue of my affidavit.
337
00:27:06,675 --> 00:27:08,233
Mr. Canfield...
338
00:27:08,343 --> 00:27:11,972
I am here to represent the Soviet Union
in a most urgent matter.
339
00:27:12,047 --> 00:27:14,413
And I demand that you take this seriously.
340
00:27:14,482 --> 00:27:15,972
I'll do that.
341
00:27:16,117 --> 00:27:19,348
Monday morning, I will meet with
attorneys at the Russian Embassy.
342
00:27:19,587 --> 00:27:22,021
- We will obtain a writ of replevin.
- All right.
343
00:27:22,090 --> 00:27:25,287
And I'll get a judiciary habeas
of the Magna Carta.
344
00:27:25,360 --> 00:27:28,193
- What's that?
- I don't know, but it scared you, didn't it?
345
00:27:28,863 --> 00:27:31,798
Why can't you understand
this is no laughing matter?
346
00:27:31,866 --> 00:27:33,094
Comrade...
347
00:27:33,168 --> 00:27:37,229
we're in Paris, in the spring.
Why can't we make it a laughing matter?
348
00:27:37,305 --> 00:27:39,034
Really, Mr. Canfield.
349
00:27:39,107 --> 00:27:43,134
It's quite obvious what you have done
to Bibinski, Brankov and Ivanov.
350
00:27:43,211 --> 00:27:45,702
But if you think you will do
the same thing to me...
351
00:27:45,780 --> 00:27:47,941
you had better stop right now.
352
00:27:48,016 --> 00:27:50,712
I didn't do anything to the commissars.
353
00:27:51,186 --> 00:27:52,483
Paris did.
354
00:27:52,554 --> 00:27:56,012
It did it to them, it did it to me,
it'll do it to you.
355
00:27:56,958 --> 00:27:58,448
Let me show you something.
356
00:27:58,526 --> 00:28:01,256
Come on, don't be afraid. Just look.
357
00:28:06,134 --> 00:28:08,159
Comrade, face your enemy.
358
00:28:31,926 --> 00:28:34,895
I resent being preached
to about electricity.
359
00:28:34,963 --> 00:28:36,521
You forget we invented it.
360
00:28:36,598 --> 00:28:40,398
I wasn't talking about electricity.
I was talking about lights.
361
00:28:40,468 --> 00:28:44,268
Your attitude is typical of the male
in capitalistic society.
362
00:28:44,639 --> 00:28:46,630
You will soon be extinct.
363
00:28:47,108 --> 00:28:50,441
- How long have I got left?
- Do not misunderstand me.
364
00:28:50,512 --> 00:28:53,072
As basic material, you might not be bad...
365
00:28:53,148 --> 00:28:56,675
but you are the unfortunate
product of a doomed culture.
366
00:28:56,985 --> 00:28:58,816
I feel sorry for you.
367
00:28:59,387 --> 00:29:03,448
You must admit that this doomed
old civilization of ours sparkles.
368
00:29:03,525 --> 00:29:04,958
It glitters.
369
00:29:06,127 --> 00:29:09,927
Later this evening, I will go for a walk
and observe your lights.
370
00:29:09,998 --> 00:29:12,091
If you go by yourself you won't see them.
371
00:30:05,286 --> 00:30:06,548
Tell me.
372
00:30:07,155 --> 00:30:11,387
How many watts of electricity
are consumed by this pleasure city?
373
00:30:11,459 --> 00:30:13,290
I haven't the slightest idea.
374
00:30:13,394 --> 00:30:16,090
Why don't we go out on the town together
and find out?
375
00:30:16,164 --> 00:30:18,928
The things I want to see
can be seen better in daylight.
376
00:30:19,000 --> 00:30:23,437
The Municipal Works, the Renault
automobile factory, the sewerage system.
377
00:30:23,738 --> 00:30:26,229
- Will you show me those?
- I would hate to.
378
00:30:26,307 --> 00:30:29,765
- Then I will go alone.
- What time shall I pick you up?
379
00:30:30,111 --> 00:30:33,137
Meet me in the lobby
tomorrow morning at 6:30.
380
00:30:35,717 --> 00:30:37,116
6:30?
381
00:30:37,752 --> 00:30:40,687
Can't you make it a little later, say, 2:00?
382
00:30:40,755 --> 00:30:42,620
All right, dawn it is.
383
00:30:43,191 --> 00:30:46,558
Don't you ever have any desires
to see the pleasures of Paris?
384
00:30:46,628 --> 00:30:49,028
Pleasures. Paris.
385
00:30:49,931 --> 00:30:51,728
How was it you said?
386
00:30:51,799 --> 00:30:54,859
"The urge to merge with a splurge."
387
00:30:55,203 --> 00:30:56,670
That's right.
388
00:32:09,310 --> 00:32:11,938
Hold it! Hold it, please.
389
00:32:12,580 --> 00:32:15,174
Miss Dayton,
is this your first trip to Paris?
390
00:32:15,249 --> 00:32:18,446
Miss Dayton is going directly
to the Studio De Paris.
391
00:32:18,519 --> 00:32:21,420
Mr. Canfield has arranged
a press conference there.
392
00:32:21,489 --> 00:32:24,458
Reporters! And I tried to sneak in.
I tell you, I'm...
393
00:32:24,525 --> 00:32:26,550
- Just a few questions.
- I'd love it.
394
00:32:26,628 --> 00:32:28,721
How about you and Rock Northwood?
395
00:32:28,796 --> 00:32:31,321
There's no truth to the rumors,
we're just good friends.
396
00:32:31,399 --> 00:32:32,832
How about Marlon Bancroft?
397
00:32:32,900 --> 00:32:36,597
There's absolutely no truth
to the rumors, we're just good friends.
398
00:32:36,671 --> 00:32:38,901
Miss Dayton, I am Peter Boroff.
399
00:32:38,973 --> 00:32:43,410
Yes, Mr. Canfield wired about you.
You're doing a few tunes for the picture.
400
00:32:43,478 --> 00:32:46,709
- Where is Canfield?
- He will meet you at the studio.
401
00:32:46,781 --> 00:32:48,043
Oh, swell.
402
00:32:48,116 --> 00:32:52,644
If I can travel 6,000 miles for his picture,
he could at least meet me at the airport.
403
00:32:52,720 --> 00:32:54,813
Is there anything between you and Boroff?
404
00:32:54,889 --> 00:32:56,914
Of course not. We're just good friends.
405
00:32:56,991 --> 00:32:59,323
Let's pick it up at the conference.
406
00:32:59,394 --> 00:33:01,021
Yes, I'd love it.
407
00:33:03,031 --> 00:33:05,898
- Mr. Canfield, she's here.
- She's here.
408
00:33:11,472 --> 00:33:12,905
Darling!
409
00:33:15,476 --> 00:33:18,775
Thanks for nothing,
why weren't you at the airport?
410
00:33:18,880 --> 00:33:21,280
Ladies and gentlemen, Peggy Dayton.
411
00:33:21,349 --> 00:33:24,113
The star of the picture
I'm about to produce in Paris.
412
00:33:24,185 --> 00:33:27,814
This is Miss Dayton's
first serious, non-swimming picture.
413
00:33:27,889 --> 00:33:29,550
You're not swimming at all?
414
00:33:29,624 --> 00:33:33,185
I'm going to play my first dramatic part.
I've always wanted to do one.
415
00:33:33,261 --> 00:33:35,661
Besides, on account of my ears...
416
00:33:35,763 --> 00:33:37,993
I'm not allowed to swim
any more in pictures.
417
00:33:38,066 --> 00:33:40,364
But you're
America's Swimming Sweetheart.
418
00:33:40,435 --> 00:33:43,268
Boys, I've had it. I've really had it.
419
00:33:43,938 --> 00:33:45,735
The Girl from the Sleepy Lagoon.
420
00:33:45,807 --> 00:33:48,367
The Cowboy and the Mermaid.
Neptune's Mother.
421
00:33:48,476 --> 00:33:50,808
I never got a chance to dry off.
422
00:33:50,912 --> 00:33:53,574
No, from now on,
I'm just going to swim socially.
423
00:33:53,648 --> 00:33:55,479
Hold it, Miss Dayton.
424
00:33:57,118 --> 00:34:00,110
The point is this:
for the first time we're going to use...
425
00:34:00,188 --> 00:34:03,214
Miss Dayton's genuine and real ability
as a dramatic actress.
426
00:34:03,291 --> 00:34:05,156
What's this new picture you're doing?
427
00:34:05,226 --> 00:34:07,751
I can't tell you much,
but it's based on a book.
428
00:34:07,829 --> 00:34:08,796
What book?
429
00:34:08,863 --> 00:34:12,458
It wouldn't mean much in the newspapers.
I just heard about it myself.
430
00:34:12,533 --> 00:34:15,969
- But it's terrific. A real sleeper.
- Not exactly a sleeper.
431
00:34:16,070 --> 00:34:20,131
A novel long neglected but ever eternal,
if you know what I mean.
432
00:34:20,208 --> 00:34:23,336
- I don't, what's the name of it?
- War and Peace.
433
00:34:24,045 --> 00:34:26,809
It will make a wonderful picture
once it's boiled down.
434
00:34:26,881 --> 00:34:28,906
Of course, that title will have to go.
435
00:34:28,983 --> 00:34:30,644
How do you feel about Tolstoy?
436
00:34:30,718 --> 00:34:32,242
- Who?
- Tolstoy.
437
00:34:32,320 --> 00:34:34,584
- Who's that?
- He wrote War and Peace.
438
00:34:34,655 --> 00:34:36,282
Oh, that Tolstoy.
439
00:34:36,691 --> 00:34:40,525
There's absolutely no truth
to the rumors, we're just good friends.
440
00:34:40,828 --> 00:34:44,093
Actually, we're only using
a segment of War and Peace.
441
00:34:44,165 --> 00:34:47,794
A lighter moment and perfectly suited
to Miss Dayton's personality.
442
00:34:47,869 --> 00:34:49,598
Who is making the adaptation?
443
00:34:49,670 --> 00:34:51,831
- Who is the director?
- Who is in the cast?
444
00:34:51,906 --> 00:34:55,171
Boys, I haven't had a chance
to think about all that.
445
00:34:55,243 --> 00:34:58,872
Writing, directing, cast.
Those things don't mean a thing today.
446
00:34:59,213 --> 00:35:03,047
Today there are many other things
that are much more important.
447
00:39:02,023 --> 00:39:03,513
Good morning.
448
00:39:04,025 --> 00:39:07,517
- You didn't expect to see me, did you?
- Frankly, no.
449
00:39:07,962 --> 00:39:09,930
Shall we begin with the Municipal Works?
450
00:39:10,031 --> 00:39:12,522
I'd like to show you the Paris
a woman ought to see.
451
00:39:14,135 --> 00:39:16,399
I am here in the interest
of my government.
452
00:39:16,637 --> 00:39:18,628
If we are to spend the day together...
453
00:39:18,706 --> 00:39:21,698
forget I am a woman
and forget you are a man.
454
00:39:22,243 --> 00:39:23,733
That's right. I'm so sorry.
455
00:39:24,311 --> 00:39:27,508
Let's go out there
like a couple of steam shovels.
456
00:40:28,542 --> 00:40:30,874
What would you like to do next?
457
00:40:30,945 --> 00:40:34,938
I hear there's a stunning boiler room
over at the cement factory.
458
00:40:39,286 --> 00:40:42,949
- What in the world is that?
- A dog. A French poodle.
459
00:40:44,325 --> 00:40:45,519
Incredible.
460
00:40:45,860 --> 00:40:49,523
- Isn't he cute?
- So ridiculous and useless.
461
00:40:50,498 --> 00:40:53,661
Can't you ever accept something
because it's amusing or appealing?
462
00:40:53,734 --> 00:40:56,635
Does everything have to further
the interests of the State?
463
00:40:56,704 --> 00:40:58,194
It is best that way.
464
00:40:59,507 --> 00:41:01,407
I've never known anyone like you.
465
00:41:01,475 --> 00:41:04,706
I've never known anyone
to resist enjoyment the way you do.
466
00:41:04,979 --> 00:41:07,277
Now, the way you picked at that dinner.
467
00:41:07,348 --> 00:41:09,873
You know you never had food
like that in Moscow.
468
00:41:09,950 --> 00:41:12,612
In Russia,
we eat for strength and nourishment.
469
00:41:12,686 --> 00:41:15,621
Besides, the service in this cafe
is abominable.
470
00:41:15,890 --> 00:41:18,120
The waiters are much too slow.
471
00:41:18,225 --> 00:41:19,624
Yes, I know.
472
00:41:19,693 --> 00:41:22,924
I spoke to the manager,
he says he can't do a thing with them.
473
00:41:22,997 --> 00:41:25,363
- Why not?
- They're communists.
474
00:41:27,268 --> 00:41:29,395
I don't think that's funny.
475
00:41:31,038 --> 00:41:32,665
You're offended!
476
00:41:33,073 --> 00:41:35,564
Be careful, you're behaving like a woman...
477
00:41:35,643 --> 00:41:37,770
and I might behave like a man.
478
00:41:37,945 --> 00:41:39,936
What do you mean by that?
479
00:41:40,014 --> 00:41:41,914
Now really, Ninotchka.
480
00:41:44,051 --> 00:41:46,349
I want to ask you a serious question.
481
00:41:46,487 --> 00:41:48,318
Are you flirting with me?
482
00:41:48,389 --> 00:41:51,017
Of course. No question about it.
483
00:41:51,325 --> 00:41:52,758
Suppress it.
484
00:41:55,062 --> 00:41:58,998
It might be interesting for you,
as a sociological study.
485
00:42:01,202 --> 00:42:03,898
Come, let's go where we can be alone.
486
00:42:08,042 --> 00:42:09,202
Here we are.
487
00:42:10,644 --> 00:42:13,977
I'll work on this tonight.
You will have them in the morning.
488
00:42:14,048 --> 00:42:16,573
- Worker! Brother.
- Madame.
489
00:42:17,685 --> 00:42:20,176
Where is the little comrades' room?
490
00:42:21,121 --> 00:42:23,715
Just at the end of the hall.
491
00:42:26,493 --> 00:42:29,519
Pierre, about that paper
you signed for the lawyer.
492
00:42:29,663 --> 00:42:33,622
Oui, monsieur. Where I am the father
of the young Russian composer?
493
00:42:33,701 --> 00:42:35,168
That's right.
494
00:42:35,269 --> 00:42:37,999
Be careful, this lady is trying
to find out about you.
495
00:42:38,072 --> 00:42:41,667
- Where you are.
- I'll be very discreet, monsieur.
496
00:42:41,742 --> 00:42:45,838
But don't you think Papa
could be paid a little more money?
497
00:42:46,180 --> 00:42:48,478
Papa has been paid enough already.
498
00:42:48,682 --> 00:42:51,742
But on the other hand,
if Papa is not taken care of...
499
00:42:51,885 --> 00:42:54,149
there could be serious trouble.
500
00:42:54,221 --> 00:42:56,155
It would be very sad.
501
00:42:56,290 --> 00:42:58,815
What is the matter, little brother?
Are you unhappy?
502
00:42:58,892 --> 00:43:01,417
Little brother is not at all unhappy.
503
00:43:01,495 --> 00:43:05,363
Little brother will get everything
he wishes if little brother will just blow.
504
00:43:05,432 --> 00:43:06,956
Oui, monsieur.
505
00:43:08,669 --> 00:43:10,637
Goodbye, little brother.
506
00:43:15,643 --> 00:43:17,406
Why do you do that?
507
00:43:17,478 --> 00:43:20,174
Because you're absurd and irresistible.
508
00:43:22,249 --> 00:43:24,774
Ninotchka, don't you like me at all?
509
00:43:25,386 --> 00:43:29,413
The arrangement of your features
is not entirely repulsive to me.
510
00:43:29,590 --> 00:43:30,955
Thank you.
511
00:43:33,794 --> 00:43:37,093
Don't you think, in time,
you might go a little further than that?
512
00:43:37,164 --> 00:43:39,496
I have not seen the rest of you.
513
00:43:40,668 --> 00:43:43,933
- Ninotchka, Ninotchka...
- You are repeating yourself.
514
00:43:46,407 --> 00:43:48,136
Won't you sit down?
515
00:43:53,113 --> 00:43:54,842
Why do you do that?
516
00:43:54,915 --> 00:43:56,712
Don't you like music?
517
00:43:57,384 --> 00:43:58,817
It does not interest me.
518
00:43:58,886 --> 00:44:01,650
I suppose you use it to induce
a more romantic mood.
519
00:44:01,722 --> 00:44:03,246
Yes, by Heaven, I do.
520
00:44:03,324 --> 00:44:06,122
- Should you not turn the lights down?
- Yes, I should.
521
00:44:10,664 --> 00:44:12,962
Is this what is known as the courtship?
522
00:44:15,502 --> 00:44:17,697
The build up. The pitch.
523
00:44:19,306 --> 00:44:22,275
Then I shall get out my little black book
and make notes.
524
00:44:25,746 --> 00:44:27,543
I have disturbed you.
525
00:44:27,614 --> 00:44:28,979
In a way, yes.
526
00:44:29,883 --> 00:44:32,181
Because you have
a schoolboy approach to life.
527
00:44:32,753 --> 00:44:35,483
In Russia when someone
wants someone, he says:
528
00:44:35,556 --> 00:44:36,648
"You!
529
00:44:37,157 --> 00:44:38,590
"Come here!"
530
00:44:38,659 --> 00:44:41,389
You mad, romantic Russians.
531
00:44:41,995 --> 00:44:45,590
If you had studied Kamichev,
you would know what I'm talking about.
532
00:44:45,666 --> 00:44:47,190
Who's Kamichev?
533
00:44:47,267 --> 00:44:49,235
One of our greatest scientists.
534
00:44:49,303 --> 00:44:52,295
He has proved beyond
any question that physical attraction...
535
00:44:52,373 --> 00:44:54,603
is purely electro-chemical.
536
00:44:54,675 --> 00:44:57,269
- You don't say.
- Kamichev has proven it.
537
00:44:57,344 --> 00:44:59,209
For 30 years he worked.
538
00:44:59,279 --> 00:45:02,339
I've worked on the same subject
for the same amount of time...
539
00:45:02,416 --> 00:45:04,976
and I have very good reasons
for believing otherwise.
540
00:45:05,652 --> 00:45:06,619
Facts are facts.
541
00:45:53,832 --> 00:45:56,630
- You don't believe in Kamichev?
- No, ma'am.
542
00:45:56,702 --> 00:46:00,194
- Then what is your theory?
- My theory is: there is no theory.
543
00:46:00,272 --> 00:46:04,299
But you are attracted to me, and
obviously there must be scientific reasons.
544
00:46:04,376 --> 00:46:08,540
There are reasons, but they have
nothing to do with electro-magnets.
545
00:47:07,172 --> 00:47:10,539
Kamichev once observed
the behavior of 40 turtles...
546
00:47:11,343 --> 00:47:13,675
for three months and he discovered...
547
00:47:45,010 --> 00:47:47,774
You just don't react,
chemically or otherwise, do you?
548
00:47:48,647 --> 00:47:50,444
Don't you ever let yourself go?
549
00:47:51,283 --> 00:47:52,545
Go where?
550
00:47:52,618 --> 00:47:54,745
I don't know, just go.
551
00:48:04,129 --> 00:48:07,587
Don't you ever feel so happy
you just want to dance around the room?
552
00:48:08,233 --> 00:48:10,724
Happiness is the reward
of industry and labor.
553
00:48:11,570 --> 00:48:13,299
Dancing is a waste of time.
554
00:48:14,673 --> 00:48:16,004
I like wasting time.
555
00:48:22,581 --> 00:48:23,570
Well?
556
00:48:24,350 --> 00:48:27,717
You go, go, go,
but you don't get anywhere.
557
00:48:30,389 --> 00:48:31,617
You're telling me.
558
00:51:28,667 --> 00:51:31,659
So dancing is a waste of time?
559
00:51:33,438 --> 00:51:35,429
You seem to know quite a bit about it.
560
00:51:37,276 --> 00:51:40,768
- Once, a few years ago...
- Yes?
561
00:51:42,948 --> 00:51:43,937
Look...
562
00:51:44,416 --> 00:51:47,874
I know perfectly well
the pleasures of music and dancing.
563
00:51:48,020 --> 00:51:50,045
But pleasure itself is an indulgence.
564
00:51:50,989 --> 00:51:54,686
Only by denying selfish interests
can one properly serve the State.
565
00:51:56,562 --> 00:51:57,620
You.
566
00:51:58,130 --> 00:51:59,495
Come here.
567
00:52:10,208 --> 00:52:11,869
That was restful.
568
00:52:13,312 --> 00:52:14,506
Again.
569
00:52:39,905 --> 00:52:42,931
Your tie, what is it made of?
570
00:52:44,409 --> 00:52:46,172
Why? Silk.
571
00:52:47,779 --> 00:52:50,270
Silk should be used for parachutes.
572
00:52:59,491 --> 00:53:00,924
Well...
573
00:53:01,960 --> 00:53:03,791
I certainly hope I'm intruding.
574
00:53:03,862 --> 00:53:05,796
Naturally, but come in.
575
00:53:06,298 --> 00:53:08,926
This is Peggy Dayton,
America's beloved swimming star.
576
00:53:09,001 --> 00:53:11,162
Comrade Nina Yoschenko
of the Soviet Union.
577
00:53:11,236 --> 00:53:13,431
- Hello.
- We were having a business meeting.
578
00:53:13,505 --> 00:53:16,099
Sure you were, on the floor?
579
00:53:16,241 --> 00:53:18,641
Why should it bother you
if we are on the floor?
580
00:53:20,912 --> 00:53:22,607
Is there something between you?
581
00:53:22,681 --> 00:53:25,047
Of course not, we're just good friends.
582
00:53:25,117 --> 00:53:27,585
Doesn't anybody ever
ask anything else around here?
583
00:53:27,653 --> 00:53:29,143
And listen, you.
584
00:53:29,354 --> 00:53:32,551
We may not even be good friends
before this picture's finished.
585
00:53:32,624 --> 00:53:36,151
About that Boroff, that creep's been
following me around all day.
586
00:53:36,228 --> 00:53:39,197
- Creep?
- He played me some of his music.
587
00:53:39,998 --> 00:53:42,432
Honey, you have got to be kidding.
588
00:53:42,567 --> 00:53:44,057
I think his music is lousy.
589
00:53:44,136 --> 00:53:45,831
- Peggy.
- Miss Dayton.
590
00:53:45,904 --> 00:53:49,203
Even Americans admit that Boroff
is the greatest living composer.
591
00:53:50,776 --> 00:53:53,745
When you insult him,
you insult Russian culture.
592
00:53:54,179 --> 00:53:56,044
If you will excuse me.
593
00:53:56,114 --> 00:53:58,412
Wait a minute, I'm not through with you.
594
00:53:58,483 --> 00:54:00,212
Ninotchka, please...
595
00:54:10,062 --> 00:54:11,723
That was mighty tactful of you.
596
00:54:15,133 --> 00:54:16,760
What do you want?
597
00:54:16,902 --> 00:54:18,995
I read the script, I don't dig it.
598
00:54:20,005 --> 00:54:21,438
Did you read all of it?
599
00:54:26,912 --> 00:54:28,277
Did you read all of it?
600
00:54:28,346 --> 00:54:30,746
You know I never read any part
except my own.
601
00:54:33,018 --> 00:54:35,179
Steve, it's just not right for me.
602
00:54:35,721 --> 00:54:39,384
It's cute and all that,
but I have to think about my following.
603
00:54:39,524 --> 00:54:41,924
- Your what?
- My fans!
604
00:54:42,227 --> 00:54:45,060
If I show up in a picture
where I not only don't swim...
605
00:54:45,130 --> 00:54:48,588
but I don't even do one musical number,
they're gonna clobber me.
606
00:54:48,667 --> 00:54:51,534
I don't want to turn it into a musical,
it's too expensive.
607
00:54:51,603 --> 00:54:53,730
Steve, it'll be worth every penny.
608
00:54:55,040 --> 00:54:57,975
We'll just use that stuff
in the French court...
609
00:54:58,043 --> 00:54:59,510
and I'll play Josephine.
610
00:54:59,578 --> 00:55:02,240
- It's a natural.
- Hold everything.
611
00:55:02,314 --> 00:55:04,282
And I got a great title:
612
00:55:05,117 --> 00:55:06,641
Not Tonight.
613
00:55:07,352 --> 00:55:11,152
I'll give it some thought.
I wonder if we can use Boroff's music?
614
00:55:11,223 --> 00:55:13,555
- No, he's too square.
- Don't be silly.
615
00:55:13,825 --> 00:55:17,352
Think of the prestige of having
Peter Boroff write music for your picture.
616
00:55:17,429 --> 00:55:20,728
- You know what prestige means.
- Pictures that don't make money.
617
00:55:20,799 --> 00:55:24,098
- This'll make money.
- Steve, he's so longhair.
618
00:55:24,169 --> 00:55:28,162
Peggy, Tchaikovsky wrote an overture
for Romeo and Juliet.
619
00:55:28,273 --> 00:55:31,834
And you know what it turned into?
Our Love Is Like A Melody.
620
00:55:31,910 --> 00:55:34,003
Say, that was a great song.
621
00:55:34,212 --> 00:55:36,146
You think we could get him?
622
00:55:36,248 --> 00:55:37,681
He's not available.
623
00:55:37,783 --> 00:55:40,513
Another Russian composer,
Borodin, get this:
624
00:55:43,321 --> 00:55:46,620
Sure, but those boys
had great tunes to work on.
625
00:55:46,691 --> 00:55:49,717
With your quick musical ear,
I'm sure if you listen to...
626
00:55:49,795 --> 00:55:52,889
Ode to a Tractor,
you'll discover a wonderful theme in it.
627
00:55:52,964 --> 00:55:54,955
Even better than Tchaikovsky.
628
00:55:55,033 --> 00:55:57,729
With the right words and you singing it,
we can't miss.
629
00:55:57,803 --> 00:55:59,668
Of course, there is one catch.
630
00:55:59,738 --> 00:56:02,434
Boroff may not want his music
made into a popular song.
631
00:56:02,507 --> 00:56:03,269
Why not?
632
00:56:03,341 --> 00:56:06,333
Because he's a serious musician
and doesn't know any better.
633
00:56:06,411 --> 00:56:09,244
- So you may have to persuade him.
- How can I persuade him?
634
00:56:10,048 --> 00:56:11,743
Because we're built differently.
635
00:56:17,355 --> 00:56:20,518
Comrade, you said today's
communication from Markovitch...
636
00:56:20,592 --> 00:56:23,459
ordered us to meet
with the French officials immediately.
637
00:56:23,528 --> 00:56:27,020
How can we pressurize them
into revoking Boroff's visa?
638
00:56:27,098 --> 00:56:28,759
Yes, how?
639
00:56:42,948 --> 00:56:46,213
I think Moscow will extend
our stay if we request it.
640
00:56:47,185 --> 00:56:50,518
Perhaps you didn't understand
the question, Comrade.
641
00:56:50,589 --> 00:56:54,116
Everyday the management
puts fresh flowers in the rooms.
642
00:56:55,093 --> 00:56:58,062
- What a lovely gesture.
- Yes, it is.
643
00:56:58,763 --> 00:57:02,529
If we prevail upon the French officials
as representatives of...
644
00:57:02,601 --> 00:57:06,628
Why don't you get a haircut?
You always look so wintry, Comrades.
645
00:57:07,205 --> 00:57:10,504
And why do we always keep
the windows closed?
646
00:57:12,277 --> 00:57:14,142
Isn't it amazing?
647
00:57:14,913 --> 00:57:17,848
At home, there is still snow and ice...
648
00:57:17,916 --> 00:57:20,817
and here, look at the birds.
649
00:57:21,786 --> 00:57:23,447
I always felt a little hurt...
650
00:57:23,521 --> 00:57:27,651
when our swallows deserted us
in winter for capitalistic countries.
651
00:57:28,193 --> 00:57:29,717
Now I know why.
652
00:57:30,462 --> 00:57:32,487
We have the high ideal...
653
00:57:33,832 --> 00:57:35,891
but they have the climate.
654
00:57:36,368 --> 00:57:38,336
About meeting with the officials...
655
00:57:38,403 --> 00:57:42,396
I won't need you any more, Comrades.
I will find Boroff and talk to him myself.
656
00:57:43,942 --> 00:57:45,466
Would you like to go out?
657
00:57:46,344 --> 00:57:48,244
- Yes, Comrade.
- Have you any money?
658
00:57:48,914 --> 00:57:50,347
No, Comrade.
659
00:57:51,316 --> 00:57:53,784
Here are 1,000 francs.
660
00:57:53,852 --> 00:57:56,719
Thank you, Comrade.
Thank you very much.
661
00:57:58,056 --> 00:57:59,455
Bring back 500 francs.
662
00:58:02,027 --> 00:58:03,756
Naturally, Comrade.
663
00:58:07,899 --> 00:58:09,389
Leopard print jersey.
664
00:58:09,668 --> 00:58:14,196
Mad! I love them!
They'll be wonderful for barbecues.
665
00:58:14,506 --> 00:58:17,066
- I'll take six.
- Merci, Mademoiselle.
666
00:58:20,011 --> 00:58:21,569
I was to meet Miss Dayton.
667
00:58:23,648 --> 00:58:26,845
Mr. Boroff, baby,
I'm so glad you could make it.
668
00:58:26,918 --> 00:58:31,787
You come right in and sit down here,
because I won't buy a thing you don't like.
669
00:58:31,856 --> 00:58:33,551
Trousers to match...
670
00:58:33,625 --> 00:58:35,593
I don't know very much about ladies.
671
00:58:35,660 --> 00:58:38,094
Nonsense, an artist is an artist.
672
00:58:39,431 --> 00:58:43,060
Speaking of artists, wait until you hear me
sing some of your tunes.
673
00:58:43,134 --> 00:58:44,123
Sing?
674
00:58:44,202 --> 00:58:47,103
Archie Birch, the lyric writer, is in Paris.
675
00:58:47,172 --> 00:58:49,868
I showed him your stuff.
Baby, you will not believe...
676
00:58:49,941 --> 00:58:52,205
what he dug up
out of your Ode to a Tractor.
677
00:58:52,444 --> 00:58:56,210
Commercial, but with class.
I flipped over the one he calls Josephine.
678
00:59:01,920 --> 00:59:05,321
- But my music is not for singing.
- But, Mr. Boroff, baby...
679
00:59:05,390 --> 00:59:09,326
didn't you ever hear
about Tchaikovsky and Borodin?
680
00:59:09,494 --> 00:59:11,485
Tchaikovsky and Borodin are different.
681
00:59:11,563 --> 00:59:14,726
As composers, they have what is
in Russia, a great advantage.
682
00:59:14,799 --> 00:59:16,528
- Oh, what's that?
- They are dead.
683
00:59:18,436 --> 00:59:21,928
Mr. Boroff, baby, you see,
music in America has to be sort of...
684
00:59:22,007 --> 00:59:25,773
But my music is part of Russian culture.
I can't do it, Miss Dayton.
685
00:59:25,844 --> 00:59:28,005
Please, ask me anything else.
686
00:59:30,749 --> 00:59:34,412
Mr. Boroff, baby, you see,
that's all I want. I've got everything else.
687
00:59:34,486 --> 00:59:38,149
And, if you could do
this little old thing for me...
688
00:59:38,223 --> 00:59:41,989
we could see a lot more of each other.
You know, dinners...
689
00:59:42,060 --> 00:59:44,324
and things like that.
690
00:59:44,662 --> 00:59:47,927
- The fitting room is ready, mademoiselle.
- Oh, wonderful.
691
00:59:48,099 --> 00:59:49,828
Come and watch me being fitted.
692
00:59:53,905 --> 00:59:57,341
- I think I'd better wait here.
- All right. Well, I'll tell you what.
693
00:59:57,409 --> 01:00:00,378
You just sit right down over here
and I'll be right back.
694
01:00:17,962 --> 01:00:19,896
- Comrade Boroff.
- Nina!
695
01:00:20,999 --> 01:00:24,366
- How did you know I was here?
- I had the commissars track you down.
696
01:00:26,738 --> 01:00:30,868
We must clear up this citizenship
nonsense and you must return to Russia.
697
01:00:31,709 --> 01:00:33,700
Nina, I want to tell you something.
698
01:00:34,446 --> 01:00:37,472
I am not sure that
I wish to return to Russia.
699
01:00:38,650 --> 01:00:40,208
Someone might be listening.
700
01:00:40,285 --> 01:00:44,016
I've learned things in Paris.
Here you can be what you wish.
701
01:00:45,023 --> 01:00:47,821
You can utter dissenting ideas
in a very loud voice.
702
01:00:48,726 --> 01:00:50,591
The views here are different.
703
01:00:52,063 --> 01:00:53,155
Very different!
704
01:01:03,675 --> 01:01:04,937
Tell me, Comrade...
705
01:01:06,377 --> 01:01:09,278
when a woman wears things like that...
706
01:01:09,881 --> 01:01:12,372
is it really so attractive to a man?
707
01:01:12,450 --> 01:01:14,645
In a word: Da!
708
01:01:16,121 --> 01:01:19,579
Nina, please, I would like to attend
to some unfinished business here.
709
01:01:19,757 --> 01:01:24,319
May I call you at your hotel at 4:00?
We can discuss my citizenship then.
710
01:01:24,996 --> 01:01:27,123
- 4:00, without fail?
- Without fail.
711
01:01:42,881 --> 01:01:45,349
No, I tell you, the light's better out here.
712
01:01:45,416 --> 01:01:48,647
- But the fitting room...
- This is fine. I can see what I have on.
713
01:01:48,987 --> 01:01:50,852
- How does it look?
- Perfect.
714
01:01:51,189 --> 01:01:55,148
But we could alter the undergarments
so the line would be smoother.
715
01:01:55,226 --> 01:01:58,423
Good. It's what is under the dress
that counts.
716
01:01:59,030 --> 01:02:00,292
You know?
717
01:05:16,627 --> 01:05:17,491
Yes?
718
01:05:18,529 --> 01:05:19,894
Oh, Boroff.
719
01:05:20,798 --> 01:05:24,199
Something urgent has come up, Boroff.
I must postpone our meeting.
720
01:05:24,736 --> 01:05:25,828
Yes.
721
01:10:16,293 --> 01:10:17,658
Oh, no.
722
01:10:18,863 --> 01:10:20,194
It can't be.
723
01:10:21,098 --> 01:10:23,794
- I don't look too foolish?
- Foolish?
724
01:10:24,201 --> 01:10:27,398
Why, you're only
the most beautiful girl in Paris.
725
01:10:27,838 --> 01:10:30,773
I'll prove it to you. We'll cover the town.
726
01:10:34,412 --> 01:10:37,006
Look here, it's 2:00 in the morning.
727
01:10:37,081 --> 01:10:39,675
Stop telling me the time
every five minutes.
728
01:10:40,217 --> 01:10:42,412
We will wait here for Ninotchka.
729
01:10:44,955 --> 01:10:46,388
Messieurs, I...
730
01:10:47,324 --> 01:10:48,882
I just got your call.
731
01:10:49,393 --> 01:10:52,590
- I was having a manicure.
- At 2:00 in the morning?
732
01:10:52,830 --> 01:10:55,094
I cannot sleep with long fingernails.
733
01:11:03,441 --> 01:11:05,136
What are we doing here anyway?
734
01:11:05,209 --> 01:11:08,372
Our esteemed chairman
insists on telling Comrade Yoschenko...
735
01:11:08,446 --> 01:11:11,074
all about Boroff's music
being in Canfield's picture.
736
01:11:11,282 --> 01:11:13,341
But why? She'll stop it.
737
01:11:13,417 --> 01:11:15,544
It is her right as our superior.
738
01:11:16,220 --> 01:11:18,848
But why don't you wait
till the picture's finished?
739
01:11:19,290 --> 01:11:23,021
Look, Bibi, if all goes well,
you could be a hero.
740
01:11:23,594 --> 01:11:25,562
Suppose all doesn't go well.
741
01:11:25,629 --> 01:11:27,426
I don't want to be a hero.
742
01:11:28,332 --> 01:11:31,893
I want to live simple and die natural.
743
01:11:32,636 --> 01:11:35,332
We must tell her everything
before she accuses us.
744
01:11:35,406 --> 01:11:38,603
But how can she accuse us of something
she knows nothing about?
745
01:11:38,676 --> 01:11:41,110
Maybe Canfield told her.
746
01:11:41,612 --> 01:11:45,912
Maybe she is now just waiting to see
if we tell her.
747
01:11:47,084 --> 01:11:50,019
Maybe. Don't be so Russian.
748
01:11:50,087 --> 01:11:52,681
It might interest you to know...
749
01:11:52,757 --> 01:11:56,454
that Comrade Yoschenko got
a telephone call from Moscow today.
750
01:11:56,527 --> 01:11:58,256
- How do you know?
- From me.
751
01:11:58,329 --> 01:12:00,490
I wish I'd never opened my big mouth.
752
01:12:00,931 --> 01:12:04,458
- But how did you find out?
- This afternoon, in my room...
753
01:12:04,568 --> 01:12:07,799
when I was teaching Marxism
to the telephone operator.
754
01:12:07,972 --> 01:12:10,770
But we don't know
what the call was about.
755
01:12:17,782 --> 01:12:20,250
Steven, look who's here.
756
01:12:20,851 --> 01:12:22,648
Is this what it's like in Russia?
757
01:12:22,720 --> 01:12:25,211
You take a girl home to find
three party members waiting?
758
01:12:25,422 --> 01:12:27,413
We don't mean to intrude...
759
01:12:27,491 --> 01:12:30,289
but I have a very important piece
of information for you.
760
01:12:30,828 --> 01:12:33,490
And I have one for you, Bibinski.
761
01:12:33,597 --> 01:12:36,031
I have made a discovery.
762
01:12:36,901 --> 01:12:39,426
Champagne is more fun to drink...
763
01:12:40,538 --> 01:12:43,632
- than goat's milk.
- She has a truly scientific mind.
764
01:12:43,974 --> 01:12:47,432
Comrade Yoschenko, this is important.
I must tell you immediately.
765
01:12:47,511 --> 01:12:51,311
I'd like to point out, I feel the same way.
I insist that you hear about this.
766
01:12:51,382 --> 01:12:53,816
I wouldn't let Bibi sleep
before he tells you.
767
01:12:54,351 --> 01:12:57,843
Comrades, must we talk business
on a night like this...
768
01:12:58,989 --> 01:13:01,651
when there are so many more...
769
01:13:01,725 --> 01:13:03,659
beautiful things?
770
01:13:03,794 --> 01:13:06,490
I must tell you the truth
about Boroff's music.
771
01:13:06,564 --> 01:13:08,964
This is neither the time nor the place.
772
01:13:09,033 --> 01:13:11,263
Let them settle their business...
773
01:13:11,335 --> 01:13:14,736
and we will get back to beautiful things.
774
01:13:16,273 --> 01:13:17,604
Very well.
775
01:13:18,742 --> 01:13:19,936
What is it?
776
01:13:20,010 --> 01:13:23,741
Comrade Special Envoy Yoschenko,
I feel it is my duty...
777
01:13:24,348 --> 01:13:27,977
to tell you that Peter Boroff's composition,
Ode to a Tractor...
778
01:13:28,052 --> 01:13:30,782
is being used
in Mr. Canfield's motion picture.
779
01:13:30,855 --> 01:13:35,087
Wonderful. I think everything
should have music.
780
01:13:35,192 --> 01:13:36,591
Meeting adjourned.
781
01:13:36,660 --> 01:13:39,788
- Comrade Yoschenko...
- It means we are dismissed.
782
01:13:39,864 --> 01:13:42,526
- Good night.
- Good night.
783
01:13:42,600 --> 01:13:44,500
Maybe we should stay awhile...
784
01:13:44,568 --> 01:13:46,798
just to be sociable.
785
01:13:49,073 --> 01:13:50,563
Steven...
786
01:13:51,175 --> 01:13:53,700
I am very happy.
787
01:13:54,345 --> 01:13:56,404
As we walked
down the Champs �lyss�es...
788
01:13:56,480 --> 01:14:01,213
I wasn't interested that it was three feet
narrower than the Nevsky Prospect.
789
01:14:02,119 --> 01:14:04,883
I just thought, "How beautiful."
790
01:14:06,156 --> 01:14:09,648
For the first time in my life
I looked at something...
791
01:14:09,727 --> 01:14:11,888
and thought, "How beautiful"...
792
01:14:11,962 --> 01:14:13,486
instead of, "How useful."
793
01:14:15,132 --> 01:14:18,431
Oh, Steven, all Paris is beautiful.
794
01:14:18,502 --> 01:14:21,164
You're the most beautiful Commissar
I've ever met.
795
01:14:21,238 --> 01:14:22,933
I love you dearly.
796
01:14:23,073 --> 01:14:25,633
And you are beautiful.
797
01:14:29,146 --> 01:14:31,512
What would Kamichev say to this?
798
01:14:31,582 --> 01:14:33,174
- Who?
- Kamichev.
799
01:14:33,250 --> 01:14:35,343
Your Russian authority on sex.
800
01:14:35,419 --> 01:14:37,353
I will tell you something.
801
01:14:37,421 --> 01:14:40,754
Kamichev did not know
what he was talking about.
802
01:14:40,824 --> 01:14:43,793
The great Kamichev?
Working all those years?
803
01:14:43,861 --> 01:14:47,957
Kamichev. All you have to do
is look at Mrs. Kamichev...
804
01:14:48,032 --> 01:14:51,263
and you will know
he didn't know a thing about it.
805
01:14:51,335 --> 01:14:52,734
I want to make a speech.
806
01:14:52,803 --> 01:14:54,430
- Now?
- Now.
807
01:14:54,538 --> 01:14:56,335
All right, go ahead.
808
01:14:57,675 --> 01:15:00,109
No, I don't want to make a speech.
809
01:15:01,512 --> 01:15:03,309
I want to confess.
810
01:17:33,831 --> 01:17:36,459
Spend the entire day with me tomorrow.
811
01:17:37,067 --> 01:17:40,628
I feel so much happiness
it makes me miserable.
812
01:17:41,538 --> 01:17:45,235
I feel so gay, I am forgetting I am Russian.
813
01:17:45,776 --> 01:17:48,677
I am forgetting why I came to Paris.
814
01:17:48,745 --> 01:17:50,576
You came to Paris to meet me.
815
01:17:50,647 --> 01:17:53,081
Oh, I am too happy.
816
01:17:54,418 --> 01:17:58,752
Nobody can be so happy
without being punished.
817
01:18:00,190 --> 01:18:03,250
I should be punished, I am a traitor.
818
01:18:03,494 --> 01:18:06,019
I should be stood against the wall.
819
01:18:06,530 --> 01:18:08,828
All right, we'll stand you against the wall.
820
01:18:10,234 --> 01:18:11,326
Now.
821
01:18:12,202 --> 01:18:13,601
Right here.
822
01:18:42,065 --> 01:18:43,726
I have paid the penalty.
823
01:18:45,269 --> 01:18:46,759
I feel better.
824
01:18:52,776 --> 01:18:54,243
We can't have this.
825
01:18:56,847 --> 01:18:58,508
Are you all right?
826
01:19:45,562 --> 01:19:48,554
We've come to watch
the filming of Peter Boroff's music.
827
01:19:48,632 --> 01:19:50,930
- Mr. Canfield invited us.
- Your names, please?
828
01:19:51,001 --> 01:19:52,400
- Bibinski.
- Brankov.
829
01:19:52,469 --> 01:19:53,663
Ivanov.
830
01:19:53,737 --> 01:19:55,136
Just a moment.
831
01:19:55,205 --> 01:19:57,867
Comrades, this is a great day.
832
01:19:57,941 --> 01:20:00,569
To see Boroff's music put on the screen.
833
01:20:00,644 --> 01:20:04,239
If the picture's a success,
we'll claim it's a Russian production.
834
01:20:04,514 --> 01:20:08,314
Bibi, we all will be heroes
of Soviet culture.
835
01:20:08,418 --> 01:20:11,046
Imagine our reception when we return.
836
01:20:11,154 --> 01:20:13,952
- Crowds cheering.
- Bands playing.
837
01:20:14,024 --> 01:20:15,514
- Speeches.
- Applause.
838
01:20:15,592 --> 01:20:16,889
Comrades!
839
01:20:24,701 --> 01:20:27,261
There you are, boys. Where's Ninotchka?
840
01:20:27,371 --> 01:20:29,771
- She said she'd meet us here.
- Go ahead in.
841
01:20:29,840 --> 01:20:32,673
Stage Two, second building to your right.
842
01:20:35,045 --> 01:20:37,013
- Hello.
- Steven.
843
01:20:47,991 --> 01:20:52,155
Now, before we go to the stage,
there's something I've got to say to you.
844
01:20:52,329 --> 01:20:54,695
Somewhere we can be alone.
845
01:20:56,033 --> 01:20:58,467
No. 18 ENTR�E
846
01:21:02,839 --> 01:21:04,830
You look so beautiful today.
847
01:21:05,409 --> 01:21:09,539
- Champagne agrees with you.
- Suddenly everything agrees with me.
848
01:21:10,347 --> 01:21:12,941
Well, we'll see. Right there.
849
01:21:14,618 --> 01:21:18,748
So we make a nice clean start.
There's something I want to confess.
850
01:21:18,822 --> 01:21:21,450
- You have a wife.
- Nothing like that.
851
01:21:21,558 --> 01:21:24,083
It's this business about Boroff's father.
852
01:21:24,161 --> 01:21:28,097
There never was a traveling salesman,
I invented it all to keep Boroff here.
853
01:21:28,165 --> 01:21:29,564
Really?
854
01:21:31,335 --> 01:21:35,669
You realize this means I no longer
have any reason for staying in Paris?
855
01:21:35,772 --> 01:21:37,797
You have the best reason in the world.
856
01:21:40,844 --> 01:21:42,402
You're going to marry me.
857
01:21:44,147 --> 01:21:45,478
Marry you?
858
01:21:45,782 --> 01:21:47,682
Don't look so shocked.
859
01:21:49,086 --> 01:21:51,714
This is the first proposition I ever had.
860
01:21:52,389 --> 01:21:53,686
Proposal.
861
01:21:54,991 --> 01:21:57,858
Steve, they will never let me marry you.
862
01:21:57,928 --> 01:22:00,089
- Who are they?
- My government.
863
01:22:00,163 --> 01:22:02,188
- Forget them.
- How can I?
864
01:22:03,533 --> 01:22:06,627
Ninotchka, do you want to marry me?
865
01:22:08,472 --> 01:22:11,635
- lf it were only possible.
- Of course it's possible.
866
01:22:11,775 --> 01:22:13,675
Nothing can stop us, you know why?
867
01:26:04,274 --> 01:26:05,639
Watch out.
868
01:26:07,477 --> 01:26:10,275
Cables and everything all over the place.
869
01:26:12,616 --> 01:26:15,380
- Are we late, Al?
- We're just about ready for rehearsal.
870
01:26:15,452 --> 01:26:16,851
Comrade Yoschenko.
871
01:26:17,654 --> 01:26:18,780
Look.
872
01:26:21,491 --> 01:26:23,459
Now, you sit here.
873
01:26:23,526 --> 01:26:26,518
After this Josephine number
we'll have some lunch.
874
01:26:26,596 --> 01:26:28,860
- We've lots to talk about.
- Josephine number?
875
01:26:28,932 --> 01:26:33,232
- Isn't this War and Peace?
- We've made a few changes.
876
01:26:33,336 --> 01:26:37,204
We're using Boroff's music but
the story's about Napoleon and Josephine.
877
01:26:37,273 --> 01:26:39,707
What has that to do with Russia?
878
01:26:39,776 --> 01:26:43,234
Who gave Napoleon his crushing defeat
in 1812? Russia.
879
01:26:44,714 --> 01:26:47,080
Yes, I know.
But this is an American picture.
880
01:26:47,150 --> 01:26:51,553
- You're liable to have Napoleon win.
- I never change the past.
881
01:26:51,721 --> 01:26:54,451
Only the future. Now, you sit right here.
882
01:26:54,524 --> 01:26:57,493
I've got to check on something.
I'll be back after the number.
883
01:26:57,560 --> 01:26:59,892
Grab a chair, fellas, will you?
884
01:27:01,698 --> 01:27:03,359
All set, sir.
885
01:27:05,368 --> 01:27:06,494
Quiet, please.
886
01:27:06,870 --> 01:27:09,134
- Quiet!
- Silence!
887
01:27:09,439 --> 01:27:12,101
This is a rehearsal.
We'll run through the whole number.
888
01:27:12,342 --> 01:27:14,435
- Quiet!
- Silence!
889
01:27:14,611 --> 01:27:17,011
- Take your positions, please.
- Playback.
890
01:28:40,130 --> 01:28:43,896
No! They cannot do this to me.
It's an outrage.
891
01:28:43,967 --> 01:28:47,528
Changing my music like that.
The tempo, the whole conception.
892
01:28:47,604 --> 01:28:51,062
We'll make an official protest.
You can't have your name, your music...
893
01:28:51,141 --> 01:28:53,006
There must be something we can do.
894
01:28:53,076 --> 01:28:55,010
Yes, but what can we do?
895
01:28:55,078 --> 01:28:58,844
Mr. Canfield, you cannot do this.
You just cannot do this to me.
896
01:28:58,915 --> 01:29:00,576
Just a minute. Al, you better call lunch.
897
01:29:00,650 --> 01:29:02,311
Lunch!
898
01:29:04,154 --> 01:29:06,850
Mr. Canfield, I warn you...
899
01:29:07,323 --> 01:29:09,655
if you dare to present my music like this...
900
01:29:09,726 --> 01:29:12,092
Comrade Yoschenko,
I would like to explain.
901
01:29:12,162 --> 01:29:13,390
Never mind.
902
01:29:13,463 --> 01:29:16,432
You were at fault, but so was I.
It's now my responsibility.
903
01:29:16,499 --> 01:29:20,595
- No, I consider it my fault.
- Brankov and I feel the same way.
904
01:29:20,670 --> 01:29:23,867
- It's Bibinski's fault.
- Let us not argue among ourselves.
905
01:29:24,073 --> 01:29:26,803
- The situation is far too critical.
- What's so critical?
906
01:29:28,077 --> 01:29:32,343
We just saw the most insulting travesty
on Russian culture that ever existed.
907
01:29:33,183 --> 01:29:34,445
Now, wait a minute.
908
01:29:34,517 --> 01:29:38,112
Let's not have a big tragedy
over a silly little musical number.
909
01:29:38,188 --> 01:29:41,021
All we did was make a popular song
out of Boroff's music.
910
01:29:41,324 --> 01:29:45,886
That music belongs to the Russian people.
What right have you to distort it?
911
01:29:46,362 --> 01:29:49,854
I'm afraid you don't understand.
In America, we do this all the time.
912
01:29:49,933 --> 01:29:53,425
We make popular songs from classics,
and millions of people enjoy them.
913
01:29:53,503 --> 01:29:56,836
No one's offended, no one's insulted,
no one's forced to listen, so...
914
01:29:57,040 --> 01:29:58,598
- who cares?
- I care.
915
01:29:58,675 --> 01:30:02,167
I care very much about something
that is a part of the Russian heritage.
916
01:30:04,514 --> 01:30:08,041
Will you excuse us just a minute?
Ninotchka, I want to...
917
01:30:14,557 --> 01:30:18,459
Ninotchka, I refuse to argue with you
over anything so unimportant.
918
01:30:18,528 --> 01:30:20,996
The argument will be taken care of
by our embassy.
919
01:30:21,564 --> 01:30:24,533
I'll issue a detailed report
of the entire incident.
920
01:30:24,601 --> 01:30:28,037
Fine, do that. Let them take it up,
it's nothing to do with you and me.
921
01:30:28,304 --> 01:30:31,865
You're quite wrong, Mr. Canfield.
It has everything to do with you and me.
922
01:30:32,308 --> 01:30:34,868
Darling, please don't call me Mr. Canfield.
923
01:30:35,011 --> 01:30:37,275
Mr. Canfield, please don't call me darling.
924
01:30:38,481 --> 01:30:40,472
I am guilty of neglecting my duty...
925
01:30:41,117 --> 01:30:45,053
and betraying my whole way of life
because of an emotional attachment.
926
01:30:45,355 --> 01:30:47,619
I'm surprised you don't say
emotional deviation.
927
01:30:47,690 --> 01:30:49,851
Leading, of course,
from a chemical reaction.
928
01:30:49,926 --> 01:30:51,223
If you like.
929
01:30:51,461 --> 01:30:52,758
No, I don't like.
930
01:30:52,829 --> 01:30:56,026
Of all the reasons for breaking up,
this beats them all.
931
01:30:56,366 --> 01:30:59,631
I thought you were all through
with this twisted political thinking.
932
01:30:59,802 --> 01:31:03,033
- Why, only a few moments ago...
- I know, you were kissing me.
933
01:31:04,374 --> 01:31:07,138
But does every woman kissed by you
change her politics?
934
01:31:07,410 --> 01:31:10,311
I thought I saw a carefully trained robot
turn into a woman.
935
01:31:10,380 --> 01:31:11,972
Obviously, I was wrong.
936
01:31:12,048 --> 01:31:16,212
You can love the masses, but loving
one man scares the daylights out of you.
937
01:31:16,286 --> 01:31:18,686
That, of course, is your opinion.
938
01:31:19,489 --> 01:31:23,448
It's always your opinion.
It's what you want and what you think.
939
01:31:23,893 --> 01:31:26,623
Everything I do is wrong
and everything you do is right.
940
01:31:27,530 --> 01:31:29,293
You leave me nothing of my own.
941
01:31:30,533 --> 01:31:32,194
If that's your idea of love...
942
01:31:32,402 --> 01:31:34,927
yes, it scares the daylights out of me.
943
01:31:40,276 --> 01:31:44,076
Comrades, there's no longer any reason
for us to remain in Paris.
944
01:31:44,147 --> 01:31:47,981
We leave for Russia tonight.
Boroff, come with me.
945
01:31:49,519 --> 01:31:51,714
I will meet you at the hotel.
946
01:31:56,125 --> 01:31:58,650
- Maybe South America?
- What?
947
01:31:59,562 --> 01:32:02,622
Maybe we could go to a place
like South America.
948
01:32:03,066 --> 01:32:05,034
But you know how they work.
949
01:32:05,101 --> 01:32:08,832
If we don't return to Russia,
all our relatives will be in trouble.
950
01:32:09,138 --> 01:32:10,696
My relatives...
951
01:32:11,407 --> 01:32:12,931
I wouldn't mind so much.
952
01:32:21,684 --> 01:32:25,643
Comrades, there's no use talking,
we're in hot water.
953
01:32:25,855 --> 01:32:27,948
There is no hot water in Siberia.
954
01:32:28,291 --> 01:32:29,553
Siberia!
955
01:32:30,827 --> 01:32:34,422
I don't know,
maybe it isn't too bad, after all?
956
01:32:35,198 --> 01:32:38,326
- There's no humidity.
- Plenty of winter sports.
957
01:32:38,634 --> 01:32:43,162
There are places like that in Switzerland.
People pay money to go there.
958
01:35:01,377 --> 01:35:02,674
Hello, operator?
959
01:35:04,614 --> 01:35:08,141
Mademoiselle, will you please
connect me with Miss Yoschenko?
960
01:35:09,452 --> 01:35:11,443
Yoschenko. In the Royal Suite.
961
01:35:15,358 --> 01:35:16,882
She can't have checked out.
962
01:35:18,194 --> 01:35:19,684
Are you sure?
963
01:35:22,732 --> 01:35:24,063
Thank you.
964
01:35:51,961 --> 01:35:55,954
- Ninotchka!
- How are you, you scoundrels?
965
01:35:56,899 --> 01:35:59,060
- How good it is to...
- Nini.
966
01:35:59,135 --> 01:36:00,329
Hello.
967
01:36:01,470 --> 01:36:04,166
- You have this whole section to yourself?
- Yes.
968
01:36:04,240 --> 01:36:07,971
- They could put two more families in here.
- Come in. Sit down.
969
01:36:08,578 --> 01:36:11,240
How good it is to see you.
How have you been?
970
01:36:11,314 --> 01:36:14,579
Alive, thanks to your excellent report
on us.
971
01:36:15,351 --> 01:36:18,582
I've asked some friends to stop by.
I want you to hear something.
972
01:36:18,721 --> 01:36:20,188
- What?
- Later, you'll see.
973
01:36:20,923 --> 01:36:22,584
Now we must celebrate.
974
01:36:22,925 --> 01:36:26,156
This is the first time
we've all been together since Paris.
975
01:36:26,229 --> 01:36:27,924
Oh, Paris.
976
01:36:30,600 --> 01:36:35,003
You know, if we close our eyes
and just listen to our voices...
977
01:36:35,271 --> 01:36:37,705
we could imagine we are in Paris.
978
01:36:38,007 --> 01:36:41,909
I can see those enormous cigars
in that shop near the hotel.
979
01:36:42,578 --> 01:36:45,445
I can see the marble bathrooms
at the Clarence.
980
01:36:46,916 --> 01:36:49,908
And I can see the girls
at the Folies Berg�re.
981
01:36:49,986 --> 01:36:51,510
And Peggy Dayton.
982
01:36:52,355 --> 01:36:55,449
I see Paris at night time.
The glittering lights.
983
01:36:55,825 --> 01:36:59,386
- The Arc de Triomphe.
- And Peggy Dayton.
984
01:36:59,462 --> 01:37:02,397
- Champagne.
- And Peggy Dayton.
985
01:37:03,399 --> 01:37:05,162
Why should you see Peggy Dayton?
986
01:37:05,234 --> 01:37:08,431
Stick to the Folies Berg�re,
I'll see Peggy Dayton.
987
01:37:08,638 --> 01:37:12,096
No quarrels, please.
There are enough memories for all of us.
988
01:37:14,110 --> 01:37:15,475
My friends.
989
01:37:16,679 --> 01:37:17,805
Mail!
990
01:37:20,216 --> 01:37:23,083
It's for you, Ninotchka, from Paris!
991
01:37:23,586 --> 01:37:25,554
- From Paris?
- From Paris!
992
01:37:26,722 --> 01:37:28,314
It's from Steve.
993
01:37:49,945 --> 01:37:52,778
What is it, Ninotchka? Bad news?
994
01:38:07,396 --> 01:38:11,355
It's all right, Ninotchka.
They can't censor our memories.
995
01:38:15,705 --> 01:38:17,536
That must be my friends.
996
01:38:18,374 --> 01:38:19,636
Come in.
997
01:38:20,576 --> 01:38:23,101
- Comrade Boroff.
- Comrades, you're just in time.
998
01:38:23,179 --> 01:38:26,171
May I present to you
Nina Yoschenko, Ivanov...
999
01:38:26,615 --> 01:38:28,606
Brankov, Bibinski.
1000
01:38:28,851 --> 01:38:32,048
Sit down, Comrades.
How about over there, on the couch.
1001
01:38:32,855 --> 01:38:35,050
They are very fine musicians.
1002
01:38:35,558 --> 01:38:38,049
Comrades, will you get ready, please.
1003
01:38:38,260 --> 01:38:41,559
Ninotchka, you know how angry
we were...
1004
01:38:41,630 --> 01:38:44,724
when they turned my
Ode to a Tractor into Josephine?
1005
01:38:44,800 --> 01:38:48,201
Now, I've become fascinated
with this form of music.
1006
01:38:48,571 --> 01:38:52,974
I'm going to play for you my latest
and most decadent composition.
1007
01:38:53,309 --> 01:38:55,743
Listen to this with an open mind.
1008
01:38:56,912 --> 01:38:59,176
- Ready, Comrades?
- Yes, Comrade Boroff.
1009
01:38:59,248 --> 01:39:00,772
It's real cool.
1010
01:40:05,681 --> 01:40:09,549
When commercial capitalism
occupies a position...
1011
01:40:09,618 --> 01:40:11,586
of unquestioned ascendancy...
1012
01:40:11,654 --> 01:40:16,353
it everywhere constitutes
a system of plunder and decadence.
1013
01:40:43,719 --> 01:40:47,780
Of all the classes that stand
face to face with the bourgeoisie...
1014
01:40:48,090 --> 01:40:51,787
the proletariat alone
is a really revolutionary class.
1015
01:43:48,303 --> 01:43:49,531
No, no, and no!
1016
01:43:49,605 --> 01:43:53,336
But I have got to get to Moscow!
Now, why can't I have a visa?
1017
01:43:53,409 --> 01:43:57,505
I've told you for weeks, Mr. Canfield,
we do not let just anybody into Russia.
1018
01:43:58,480 --> 01:44:01,005
It is as hard to get in as it is to get out.
1019
01:44:01,316 --> 01:44:03,784
Just get me in,
and I'll worry about getting out.
1020
01:44:05,754 --> 01:44:09,246
Do you really mean you want
to go to Russia of your own free will?
1021
01:44:09,324 --> 01:44:11,554
- That's right.
- Nobody's forcing you?
1022
01:44:11,627 --> 01:44:12,685
No.
1023
01:44:13,862 --> 01:44:15,352
Very strange.
1024
01:44:16,465 --> 01:44:17,557
Why?
1025
01:44:17,633 --> 01:44:20,602
If you must know,
because I'm in love with a Russian girl.
1026
01:44:21,870 --> 01:44:24,100
Why didn't you say so before?
1027
01:44:25,641 --> 01:44:26,903
No visa!
1028
01:44:49,732 --> 01:44:52,758
- Good morning, Comrade.
- Good morning, Comrade Commissar.
1029
01:44:52,835 --> 01:44:56,236
Here is my report on
the public library situation in Bryansk.
1030
01:44:56,305 --> 01:45:00,173
You've finished the whole investigation?
That's marvelous.
1031
01:45:01,043 --> 01:45:03,841
You must have worked day and night.
Don't you ever sleep?
1032
01:45:03,912 --> 01:45:05,470
I need very little sleep.
1033
01:45:05,547 --> 01:45:08,983
I've already started
an identical survey in Rostov.
1034
01:45:09,084 --> 01:45:12,383
I'm afraid you will have to turn over
that work to someone else.
1035
01:45:13,856 --> 01:45:15,323
May I ask why?
1036
01:45:15,390 --> 01:45:18,086
It concerns your friends
Bibinski, Ivanov and Brankov.
1037
01:45:18,861 --> 01:45:22,228
You must share the blame,
since on the strength of your report...
1038
01:45:22,631 --> 01:45:24,155
I sent them back to Paris.
1039
01:45:24,600 --> 01:45:26,227
What have they done?
1040
01:45:26,702 --> 01:45:29,865
We have sent them on a mission
concerning the sale of our films.
1041
01:45:30,205 --> 01:45:33,072
They have been there for weeks
and haven't sold one film.
1042
01:45:33,842 --> 01:45:36,106
This anonymous report
was sent to me. Listen:
1043
01:45:37,045 --> 01:45:39,411
"They are dragging
the name of your country...
1044
01:45:39,948 --> 01:45:42,439
"through every cafe and nightclub in Paris.
1045
01:45:42,851 --> 01:45:45,684
"How can you expect
the Soviet cause to gain respect...
1046
01:45:45,754 --> 01:45:49,019
"when your envoys indulge
in such decadent behavior?
1047
01:45:49,591 --> 01:45:53,618
"Last Thursday they got so drunk
they entered a dance contest...
1048
01:45:54,563 --> 01:45:55,928
"and won."
1049
01:45:56,865 --> 01:45:58,696
Something called the cha-cha-cha.
1050
01:46:00,169 --> 01:46:04,196
You say your report is anonymous.
How can you be sure that it is correct?
1051
01:46:04,273 --> 01:46:05,570
It has been confirmed.
1052
01:46:06,341 --> 01:46:08,673
I want you to go to Paris
and bring them back.
1053
01:46:10,779 --> 01:46:13,270
They can dance the cha-cha-cha in Siberia!
1054
01:46:14,616 --> 01:46:16,709
Please, send somebody else.
1055
01:46:17,553 --> 01:46:21,751
You're the only one I can trust
to put the State above personal feelings.
1056
01:46:22,391 --> 01:46:25,554
Please, send me any place else,
but not to Paris.
1057
01:46:26,328 --> 01:46:28,319
Let me stay here. Please.
1058
01:46:29,698 --> 01:46:33,259
- Please, don't make me go to Paris.
- You are wasting my time, Comrade.
1059
01:46:34,970 --> 01:46:36,096
Do your duty.
1060
01:46:37,472 --> 01:46:38,962
Yes, Comrade.
1061
01:46:56,758 --> 01:46:59,955
La Vieille Russie
1062
01:47:06,935 --> 01:47:10,701
I must have the wrong address. I'm
looking for Bibinski, Brankov and Ivanov.
1063
01:47:11,073 --> 01:47:13,041
- Comrade Yoschenko?
- Yes.
1064
01:47:13,108 --> 01:47:15,474
They're expecting you. Allow me.
1065
01:47:20,515 --> 01:47:22,312
Come with me, please.
1066
01:47:26,889 --> 01:47:28,220
In there, please.
1067
01:47:29,291 --> 01:47:30,758
I will take care of this.
1068
01:47:34,129 --> 01:47:35,357
Entrez!
1069
01:47:36,265 --> 01:47:39,496
Mademoiselle Ninotchka! Entrez!
1070
01:47:40,469 --> 01:47:44,132
We would have met the plane,
but we simply had to be here.
1071
01:47:45,073 --> 01:47:47,007
Look how well she looks.
1072
01:47:47,075 --> 01:47:49,009
Magnifique! Let me have your coat.
1073
01:47:49,945 --> 01:47:53,540
Ninotchka, you are the only woman
who can come out of Russia...
1074
01:47:53,649 --> 01:47:55,742
Iooking like she's never been there.
1075
01:47:55,817 --> 01:47:57,079
Formidable!
1076
01:47:57,152 --> 01:47:59,780
Ninotchka, you arrived just in time.
1077
01:47:59,855 --> 01:48:03,848
In time for what? What is all this?
Why are you dressed this way?
1078
01:48:04,159 --> 01:48:07,253
And this place, what is it?
What are you doing here?
1079
01:48:07,329 --> 01:48:11,527
Darling, don't hold an inquisition
the minute you come to Paris.
1080
01:48:11,600 --> 01:48:13,659
We'll answer all your questions later.
1081
01:48:13,735 --> 01:48:16,465
Right now the show is starting.
We should be out front.
1082
01:48:16,538 --> 01:48:19,302
- What show?
- We'll tell you later about everything.
1083
01:48:19,374 --> 01:48:21,569
- Now, let's get out of here.
- Hurry, hurry.
1084
01:48:34,222 --> 01:48:35,189
Mademoiselle.
1085
01:48:35,257 --> 01:48:37,987
Right here, Ninotchka, s'il vous pla�t.
1086
01:48:39,394 --> 01:48:41,385
Tell me what all this is about.
1087
01:48:41,463 --> 01:48:43,931
I don't want to see a show,
I want to talk to you.
1088
01:48:43,999 --> 01:48:45,660
Welcome to Paris.
1089
01:52:26,254 --> 01:52:27,414
Bravo!
1090
01:52:37,832 --> 01:52:39,595
Well, surprised?
1091
01:52:40,402 --> 01:52:44,031
Tell me, does Steve dance here now?
Has he given up films?
1092
01:52:44,139 --> 01:52:46,039
No, it's just for tonight.
1093
01:52:46,107 --> 01:52:49,804
It's the opening and he's protecting
his financial interest in the cafe.
1094
01:52:49,878 --> 01:52:53,075
He'll tell you all about it.
He'll join us in a moment.
1095
01:52:53,148 --> 01:52:56,845
Speaking of Canfield's interests,
do you know he's madly in love?
1096
01:52:56,918 --> 01:52:58,783
In fact, he's going to get married.
1097
01:53:00,622 --> 01:53:01,884
Married?
1098
01:53:01,990 --> 01:53:04,515
I would say
at the earliest possible moment.
1099
01:53:06,728 --> 01:53:08,719
I would say even earlier.
1100
01:53:10,899 --> 01:53:13,265
Mr. Canfield's plans
are no concern of mine.
1101
01:53:13,335 --> 01:53:15,530
My business is here with you.
1102
01:53:16,037 --> 01:53:18,198
Let us go where we can talk.
1103
01:53:25,247 --> 01:53:28,978
My mission is unpleasant.
Comrades, you have done it again.
1104
01:53:29,351 --> 01:53:32,878
Ninotchka, we are no longer comrades.
We're friends now.
1105
01:53:33,388 --> 01:53:36,221
Listen to me.
You are in a desperate position.
1106
01:53:37,125 --> 01:53:39,753
Last time I was able to save you
with my report.
1107
01:53:39,828 --> 01:53:41,796
It won't work this time.
1108
01:53:42,030 --> 01:53:44,760
We must find another way
to defeat Markovitch.
1109
01:53:45,033 --> 01:53:46,830
Good old Markovitch!
1110
01:53:47,102 --> 01:53:48,797
Is he still alive?
1111
01:53:48,870 --> 01:53:50,633
How does he manage?
1112
01:53:51,072 --> 01:53:52,562
I don't understand.
1113
01:53:52,841 --> 01:53:55,639
You're facing Siberia,
and you stand here and make jokes.
1114
01:53:56,244 --> 01:54:00,408
Of course you don't understand.
Ninotchka, we are in no danger.
1115
01:54:00,782 --> 01:54:04,809
- We are not going back to Siberia.
- We're not going back to Russia.
1116
01:54:05,987 --> 01:54:08,353
- Not going back?
- Let's tell her.
1117
01:54:09,724 --> 01:54:12,693
We have settled here. We own this cafe.
1118
01:54:12,761 --> 01:54:15,696
- It is ours.
- We are now rotten capitalists.
1119
01:54:15,797 --> 01:54:20,063
And if all goes well, we'll be much
more rotten than we ever dreamed.
1120
01:54:21,069 --> 01:54:22,934
You mean you've deserted Russia?
1121
01:54:23,004 --> 01:54:26,701
Deserted Russia.
Our restaurant, this here is Russia.
1122
01:54:27,008 --> 01:54:30,273
The Russia of goodwill and hospitality.
Happy people.
1123
01:54:30,412 --> 01:54:33,006
- Blinis with sour cream.
- And pirozhki.
1124
01:54:33,081 --> 01:54:36,744
We are not only serving good food,
we are making friends for our people.
1125
01:54:41,156 --> 01:54:43,215
I see you have made your decision.
1126
01:54:44,492 --> 01:54:46,050
If this is what you want...
1127
01:54:46,995 --> 01:54:48,257
I'm happy for you.
1128
01:54:50,498 --> 01:54:51,863
There's nothing to keep me here.
1129
01:54:52,334 --> 01:54:54,894
No, Ninotchka, you must stay here.
1130
01:54:54,969 --> 01:54:57,870
- You can't go without seeing Steve.
- He'll be right here.
1131
01:54:58,573 --> 01:55:01,201
There's a midnight plane to Moscow.
I must leave now.
1132
01:55:07,015 --> 01:55:08,277
Ninotchka.
1133
01:55:14,789 --> 01:55:16,518
It was nice to see you, Steve.
1134
01:55:16,991 --> 01:55:19,824
- I'm sorry, I must catch a plane.
- Don't be angry with me.
1135
01:55:19,894 --> 01:55:22,454
I couldn't get into Russia,
so I had to get you out.
1136
01:55:22,897 --> 01:55:26,594
Maybe I was a little devious about it,
but at least you're here.
1137
01:55:27,602 --> 01:55:30,571
I am here because of
an anonymous report on these three.
1138
01:55:30,872 --> 01:55:32,965
Anonymous! He wrote it.
1139
01:55:34,209 --> 01:55:35,733
And we helped him write it.
1140
01:55:37,479 --> 01:55:39,970
Why? It doesn't make sense.
1141
01:55:41,116 --> 01:55:44,108
Why did you go to so much trouble
to get me out of Russia?
1142
01:55:44,185 --> 01:55:47,746
Certainly it makes sense.
We told you, he's in love.
1143
01:55:50,792 --> 01:55:53,556
Yes, I heard you were going to be married.
1144
01:55:53,661 --> 01:55:55,288
Congratulations.
1145
01:55:56,030 --> 01:55:58,225
Darling, we're going to be married.
1146
01:55:59,567 --> 01:56:01,831
- We?
- Yes. You and I. Us.
1147
01:56:02,237 --> 01:56:04,000
I wrote and wrote you about it.
1148
01:56:06,207 --> 01:56:07,504
Steven...
1149
01:56:07,876 --> 01:56:12,438
I only received one letter from you.
And that one they wouldn't let me read.
1150
01:56:13,148 --> 01:56:14,445
It began:
1151
01:56:14,849 --> 01:56:17,875
"Ninotchka, my darling," and ended:
1152
01:56:19,454 --> 01:56:20,716
"Yours, Steve."
1153
01:56:21,623 --> 01:56:24,217
I'm not going to tell you
what came between.
1154
01:56:24,292 --> 01:56:26,157
But I'll prove it to you.
1155
01:56:26,227 --> 01:56:30,391
But it'll take a long time, Ninotchka.
At least a lifetime.
1156
01:56:53,388 --> 01:56:54,480
You.
1157
01:56:55,390 --> 01:56:56,755
Come here.
1158
01:57:05,133 --> 01:57:07,533
Hurrah!
1159
01:57:29,858 --> 01:57:30,916
English
92806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.