All language subtitles for Shaolin Rescuers 1979 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,555 --> 00:00:16,597 ``West Meditation Temple`` 2 00:00:19,320 --> 00:00:21,642 ``Tong Qianjin, Shaolin disciple`` 3 00:00:23,604 --> 00:00:25,566 ``Leopard Kid, Wudang Clan`` 4 00:00:25,886 --> 00:00:26,967 Move aside, kid! 5 00:00:40,341 --> 00:00:42,823 ``Nian Ruiqing, Shaolin disciple`` 6 00:00:43,504 --> 00:00:46,787 ``Tiger Kid, Wudang Clan`` 7 00:01:14,855 --> 00:01:17,658 ``Li Jinlun, Shaolin disciple`` 8 00:01:18,779 --> 00:01:21,021 ``Fan Tiancong, Wudang Clan`` 9 00:01:37,398 --> 00:01:39,560 ``Monk Sande, Shaolin disciple`` 10 00:01:40,200 --> 00:01:44,285 ``Zou Feng, Wudang Clan`` 11 00:01:53,654 --> 00:01:55,816 ``Hong Xiguan, Shaolin disciple`` 12 00:01:57,338 --> 00:01:59,179 ``Priest White Brows, Wudang Clan`` 13 00:02:21,642 --> 00:02:25,206 Hong Xiguan, run! Go find our master Zhishan. 14 00:02:29,009 --> 00:02:30,251 Run! 15 00:02:37,658 --> 00:02:40,381 ``Hu Weigan, Shaolin disciple`` 16 00:02:41,021 --> 00:02:44,705 ``Gao Jinzhong, the best student of White Brows`` 17 00:02:49,706 --> 00:05:45,706 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.com 18 00:05:49,690 --> 00:05:51,171 ``Xiang Yuan Wine Shop`` 19 00:06:17,678 --> 00:06:18,639 Watch it! 20 00:06:28,048 --> 00:06:29,129 Stop! 21 00:07:05,125 --> 00:07:06,126 Move over! 22 00:07:09,129 --> 00:07:10,891 lt`s already mid-day, 23 00:07:10,971 --> 00:07:12,132 why aren`t you working? 24 00:07:12,253 --> 00:07:13,254 What are you doing? 25 00:07:13,374 --> 00:07:15,776 What do you know except eating? 26 00:07:15,896 --> 00:07:18,579 Boss, l woke up almost at midnight to make tofu, 27 00:07:18,699 --> 00:07:20,981 and l didn`t get a break. 28 00:07:21,101 --> 00:07:24,024 That`s the point of hiring you: 29 00:07:24,144 --> 00:07:27,748 Working non-stop. 30 00:07:30,271 --> 00:07:31,912 l quit. You can do it. 31 00:07:32,192 --> 00:07:33,594 Jin. 32 00:07:40,561 --> 00:07:41,922 Please. 33 00:07:43,564 --> 00:07:45,005 Move over, the tofu. 34 00:07:48,168 --> 00:07:53,254 Jin...l... 35 00:07:57,057 --> 00:07:58,739 Guess l could at least wipe off the sweat. 36 00:08:02,263 --> 00:08:05,866 Boss Huang, l don`t think he`s idling, 37 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 agree? 38 00:08:10,391 --> 00:08:12,072 Careful, Boss Huang. 39 00:08:12,192 --> 00:08:13,554 lf you can`t hold it, 40 00:08:13,634 --> 00:08:16,597 then it will be a disaster. 41 00:08:16,717 --> 00:08:19,720 Jin, come help! 42 00:08:20,641 --> 00:08:22,002 Coming... 43 00:08:24,204 --> 00:08:27,728 Yes, boss? 44 00:08:35,776 --> 00:08:38,098 Boss Huang, don`t blame Jin that he`s not working. 45 00:08:38,178 --> 00:08:40,180 l`m here to buy some tofu. 46 00:08:59,520 --> 00:09:02,763 Yang Dabao, you want me to fire you? 47 00:09:02,843 --> 00:09:04,525 You took quite a while to buy tofu! 48 00:09:04,605 --> 00:09:06,887 l`ve got a restaurant to run here. 49 00:09:06,967 --> 00:09:10,130 Yes, boss. Well, l`m back now. 50 00:09:10,211 --> 00:09:11,812 Set the tables. 51 00:09:14,174 --> 00:09:16,056 Excuse me, boss. 52 00:09:16,176 --> 00:09:19,220 l need to bring these to the kitchen. 53 00:09:24,865 --> 00:09:27,268 Hurry up! 54 00:09:49,410 --> 00:09:52,373 This way please. What would you like to eat? 55 00:09:52,493 --> 00:09:54,255 Two bowls of beef noodles. 56 00:09:54,375 --> 00:09:54,855 Right away. 57 00:09:54,975 --> 00:09:57,137 Two bowls of beef noodles. 58 00:10:18,158 --> 00:10:22,082 Welcome. What would you like? 59 00:10:22,162 --> 00:10:27,408 Steamed beef, steamed egg and some wine. Hurry! 60 00:10:29,610 --> 00:10:31,131 Please have a seat. 61 00:10:34,615 --> 00:10:35,135 Welcome. 62 00:10:35,216 --> 00:10:35,736 A dish of chicken. 63 00:10:35,816 --> 00:10:37,338 Okay 64 00:10:39,980 --> 00:10:42,703 Hey! l`m in a rush here! Hurry up! 65 00:10:42,783 --> 00:10:47,027 Yes...can`t you hear? 66 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 Bring the dishes to them first. 67 00:10:49,750 --> 00:10:51,352 Got it. 68 00:11:03,964 --> 00:11:06,727 Coming. Hurry! 69 00:11:14,575 --> 00:11:15,696 Sorry, sir. 70 00:11:15,776 --> 00:11:18,299 l was careless. 71 00:11:21,061 --> 00:11:22,022 The nose. 72 00:11:25,906 --> 00:11:28,108 Get up. Sorry. 73 00:11:51,492 --> 00:11:54,335 Boss, there`s a fly on this chicken leg, 74 00:11:54,415 --> 00:11:54,975 should l throw it away? 75 00:11:55,095 --> 00:11:56,737 Throw it away? 76 00:11:56,857 --> 00:12:00,341 Get rid of the fly, and give it to them. 77 00:12:08,709 --> 00:12:10,751 Hey, what`s wrong with this? 78 00:12:10,831 --> 00:12:13,274 Don`t worry. There`s a fly here, 79 00:12:13,394 --> 00:12:15,636 the boss told me to get rid of it. 80 00:12:15,756 --> 00:12:18,118 Don`t worry, eat up. 81 00:12:18,198 --> 00:12:20,080 How can l eat it? 82 00:12:20,160 --> 00:12:21,522 Our food is very clean here. 83 00:12:21,602 --> 00:12:23,964 Don`t listen to him. 84 00:12:24,044 --> 00:12:25,205 Gentlemen. 85 00:12:29,850 --> 00:12:33,173 Be sure to lock the shop up. 86 00:12:33,294 --> 00:12:34,855 Clean up everything. 87 00:12:34,975 --> 00:12:36,457 Soak the beans for tomorrow. 88 00:12:36,577 --> 00:12:38,259 Wake up early to grind the beans. 89 00:12:39,260 --> 00:12:41,862 What now? Are you trying to wreck the shop? 90 00:12:42,383 --> 00:12:44,265 When you`re done, start to boil the juice. 91 00:12:44,385 --> 00:12:45,346 When you`ve boiled the juice, 92 00:12:45,426 --> 00:12:47,668 make some tofu and dried tofu. 93 00:12:47,788 --> 00:12:50,951 And you can deep-fry some, don`t try to slack off. 94 00:12:51,031 --> 00:12:52,993 lf l find out, l`ll deduct it from your pay. 95 00:12:53,073 --> 00:12:55,276 lf you break anything, that`s coming off your pay too. 96 00:12:55,396 --> 00:12:58,559 And if you open the shop late, l`ll deduct your pay. 97 00:12:58,679 --> 00:12:59,720 Yes. 98 00:13:28,669 --> 00:13:31,592 lt`s strange! Why do l trip everyday? 99 00:13:55,816 --> 00:13:56,817 Yang Dabao. 100 00:14:01,222 --> 00:14:02,343 Yang Dabao. 101 00:14:09,189 --> 00:14:10,671 What are you doing up there? 102 00:14:13,954 --> 00:14:15,476 Let me see what your 103 00:14:15,596 --> 00:14:19,240 Black Tiger Clan`s martial arts style is all about 104 00:14:29,370 --> 00:14:34,495 What do you know? This is the fairy`s bowl. 105 00:14:35,015 --> 00:14:38,098 l think it`s more like a beggar`s bowl. 106 00:14:42,303 --> 00:14:44,705 Alright. lf you can snatch this beggar`s bowl, 107 00:14:44,785 --> 00:14:46,267 you`re in for a yummy treat. 108 00:15:01,562 --> 00:15:02,643 Wear it. 109 00:15:56,817 --> 00:15:58,299 l`ve got it! 110 00:15:58,379 --> 00:15:59,780 Yummy food! 111 00:16:03,544 --> 00:16:04,465 Very well. 112 00:16:35,936 --> 00:16:37,938 Do you believe that with this pair of chopsticks 113 00:16:38,058 --> 00:16:39,260 l can stop you from eating? 114 00:16:39,380 --> 00:16:41,742 You don`t have a chance to eat anything. 115 00:16:45,226 --> 00:16:46,507 When l was learning martial arts from my dad, 116 00:16:46,587 --> 00:16:48,269 that`s what he did. 117 00:16:48,389 --> 00:16:50,551 For over half a year, l ate plain rice. 118 00:16:51,272 --> 00:16:52,753 The main feature of the martial arts of my family, 119 00:16:52,833 --> 00:16:53,634 the Black Tiger Clan is that, 120 00:16:53,754 --> 00:16:55,356 we can pick up anything handy beside us, 121 00:16:55,436 --> 00:16:57,638 and use it as a weapon. 122 00:16:57,758 --> 00:16:59,360 While we`re eating... 123 00:17:26,307 --> 00:17:29,029 Ain`t very nice to eat plain rice for over six months. 124 00:17:29,149 --> 00:17:30,391 Definitely not. 125 00:17:30,511 --> 00:17:33,714 But when my dad couldn`t stop me... 126 00:18:15,636 --> 00:18:17,117 Do you get it? 127 00:18:17,598 --> 00:18:21,362 Swallow first, then chew later. 128 00:18:24,004 --> 00:18:25,366 For the Black Tiger Clan`s martial arts, 129 00:18:25,446 --> 00:18:28,088 we can pick up anything handy beside us, 130 00:18:28,168 --> 00:18:29,810 and use it as a weapon. 131 00:18:29,930 --> 00:18:31,252 That`s really something. 132 00:18:31,692 --> 00:18:32,933 Don`t be modest. 133 00:18:33,053 --> 00:18:36,216 The Mantis Style you`re learning is very difficult too. 134 00:18:36,337 --> 00:18:39,139 l`ve never heard about your master. 135 00:18:40,501 --> 00:18:42,503 l don`t know who he is. 136 00:18:42,583 --> 00:18:45,346 How can that be? 137 00:18:45,466 --> 00:18:49,230 l met my master three years ago. 138 00:18:50,110 --> 00:18:51,592 l was still in my hometown then 139 00:18:58,639 --> 00:19:03,043 Kid, c`mon address me as ``grandpa`` and l`ll let you go. 140 00:19:03,163 --> 00:19:04,365 Bastard! 141 00:19:05,085 --> 00:19:06,567 Come on, kid! 142 00:19:06,687 --> 00:19:07,848 Bastard! 143 00:19:27,828 --> 00:19:30,991 Spare us, ``grandpa``! 144 00:19:36,957 --> 00:19:39,600 Master. 145 00:21:11,572 --> 00:21:12,933 Try this. 146 00:21:30,030 --> 00:21:33,714 My master left after two years. 147 00:21:34,595 --> 00:21:37,278 l didn`t even know his name. 148 00:21:42,923 --> 00:21:44,845 That`s a true master. 149 00:21:55,336 --> 00:21:56,897 Both of us have skills, 150 00:21:56,977 --> 00:21:58,499 l don`t know how long 151 00:21:58,579 --> 00:22:01,382 we must wait to become something in this field 152 00:22:01,502 --> 00:22:03,384 that we can do something great! 153 00:22:04,225 --> 00:22:06,827 l`d risk my life for that day! 154 00:22:06,947 --> 00:22:07,908 Great! 155 00:22:12,152 --> 00:22:13,834 We both want to be heroes, 156 00:22:13,954 --> 00:22:14,475 we just don`t know 157 00:22:14,595 --> 00:22:16,397 when that will happen. 158 00:22:16,517 --> 00:22:17,678 l can`t wait. 159 00:22:19,920 --> 00:22:21,442 lt will happen one of these days. 160 00:22:23,244 --> 00:22:25,165 Alright! A fight! 161 00:22:42,863 --> 00:22:43,784 Get even! 162 00:23:18,339 --> 00:23:19,900 l`m going to faint. 163 00:23:24,305 --> 00:23:25,666 And you said you want to be a hero, 164 00:23:25,786 --> 00:23:27,748 you can`t let go of this wine. 165 00:23:28,509 --> 00:23:30,951 lt`s not me, it`s my boss. 166 00:23:31,031 --> 00:23:33,234 l still need ajob before l become a hero. 167 00:23:33,354 --> 00:23:34,355 Right? 168 00:23:40,921 --> 00:23:41,802 Go to sleep. 169 00:23:41,922 --> 00:23:44,325 You need to get up to work in the middle of the night. 170 00:24:03,584 --> 00:24:05,266 ``Qingyun Temple`` 171 00:24:09,950 --> 00:24:10,951 Hong Xiguan. 172 00:24:11,071 --> 00:24:12,673 ``Master Zhishan, Shaolin Monastery`` 173 00:24:16,036 --> 00:24:16,837 Brother Hong. 174 00:24:16,957 --> 00:24:18,679 ``Fang Shiyu, Shaolin disciple`` 175 00:24:19,680 --> 00:24:22,523 ``Fang Meiyu`` 176 00:24:22,923 --> 00:24:25,926 ``Fang Xiaoyu`` 177 00:24:26,567 --> 00:24:27,728 Help him up. 178 00:24:28,289 --> 00:24:29,330 ``Master Xinglong, Lama Clan`` 179 00:24:29,450 --> 00:24:32,092 Don`t move him, help him to sit up. 180 00:24:48,509 --> 00:24:49,990 Master Zhishan. 181 00:24:50,070 --> 00:24:52,793 Xiguan, you have serious internal injuries. 182 00:24:52,913 --> 00:24:55,035 This is Master Xinglong of Lama Clan. 183 00:24:55,155 --> 00:24:57,838 He`s a healer, don`t move. 184 00:24:57,958 --> 00:25:00,361 Master, the West Meditation Temple has been torn apart 185 00:25:00,481 --> 00:25:04,044 by White Brows Priest, Gao Jinzhong and the others. 186 00:25:04,765 --> 00:25:10,531 Brother Sande, Tong Qianjin, Nian Ruiqing, 187 00:25:10,611 --> 00:25:13,334 Li Jinlun, Hu Weigan...they`re all dead. 188 00:25:13,454 --> 00:25:15,616 Being emotional is the cause of internal injuries. 189 00:25:15,736 --> 00:25:19,260 lnhale. 190 00:25:22,222 --> 00:25:23,984 l understand. 191 00:25:24,104 --> 00:25:27,228 They will come to Qingyun Temple eventually. 192 00:25:27,348 --> 00:25:31,832 You`re badly injured, it will take some time to heal. 193 00:25:31,952 --> 00:25:36,076 My student Zhou Cheng runs a martial arts school. 194 00:25:36,196 --> 00:25:40,120 You can look for him, and he can take care of you. 195 00:25:40,200 --> 00:25:43,444 lf White Brows and Gao Jinzhong come here, 196 00:25:43,564 --> 00:25:44,805 l`ve to put up a fight with them. 197 00:25:44,925 --> 00:25:49,330 You can`t help in your state. You should leave soon. 198 00:25:49,410 --> 00:25:52,693 Han Qi works as an acrobat with a theatre troupe. 199 00:25:52,773 --> 00:25:54,214 You can contact him. 200 00:25:55,736 --> 00:25:57,738 Our Tibetan Lama Clan don`t want to get involved 201 00:25:57,818 --> 00:26:01,862 in the fight between the Court and Shaolin, goodbye. 202 00:26:02,783 --> 00:26:04,745 Wait. l`ll give you a prescription. 203 00:26:04,825 --> 00:26:06,106 Yes. 204 00:26:08,989 --> 00:26:12,393 Shiyu, pack some clothes and money for Xiguan. 205 00:26:12,513 --> 00:26:13,674 Yes. 206 00:26:16,317 --> 00:26:18,399 l`ll stay here temporarily 207 00:26:18,519 --> 00:26:20,241 with Shiyu, Meiyu and Xiaoyu. 208 00:26:20,361 --> 00:26:22,162 After we`ve gathered the rest of the students, 209 00:26:22,283 --> 00:26:23,844 we`ll contact Han Qi and yourself. 210 00:26:23,964 --> 00:26:25,125 Yes, master. 211 00:26:34,775 --> 00:26:36,096 l could walk some distance with you. 212 00:26:36,176 --> 00:26:38,419 l`ll tell you how to get to Zhou Cheng. 213 00:26:44,545 --> 00:26:45,786 ``Zhou Cheng Martial Arts School`` 214 00:26:46,307 --> 00:26:47,828 ``Lama Clan`` 215 00:27:03,844 --> 00:27:07,568 These are different from the usual setup. 216 00:27:07,688 --> 00:27:09,690 Ours is based on the Big Dipper constellation. 217 00:27:09,770 --> 00:27:13,734 Forty nine in total, all different in height. 218 00:27:13,854 --> 00:27:15,256 You all know that. 219 00:27:15,376 --> 00:27:16,777 Yes. 220 00:27:16,897 --> 00:27:18,859 Practise hard 221 00:27:18,979 --> 00:27:20,381 from what l have taught you. 222 00:27:20,461 --> 00:27:21,582 Yes. 223 00:28:17,398 --> 00:28:20,000 Good! Continue practising! 224 00:28:20,120 --> 00:28:23,083 After a certain time, it won`t feel 225 00:28:23,163 --> 00:28:25,606 any different up there from what it`s on the ground 226 00:28:28,168 --> 00:28:29,970 Where`s Zhu Cai? 227 00:28:34,335 --> 00:28:35,576 Master. 228 00:28:36,377 --> 00:28:37,858 Wait. 229 00:28:37,978 --> 00:28:40,541 You`re late. Do you take your lesson seriously? 230 00:28:40,621 --> 00:28:41,982 lt`s very busy at the dye factory today. 231 00:28:42,102 --> 00:28:45,426 l rushed here as soon as l could leave. 232 00:28:45,546 --> 00:28:47,668 Then you should head back. 233 00:28:48,589 --> 00:28:52,753 You can never learn the way you are. 234 00:28:52,833 --> 00:28:55,636 l`m ashamed that 235 00:28:55,756 --> 00:28:57,598 you`re my student. 236 00:29:03,484 --> 00:29:07,408 Look! He tries to hit me. 237 00:29:09,089 --> 00:29:11,732 Hey! The master sent you back to the dye factory. 238 00:29:11,852 --> 00:29:13,013 What are you doing here still? 239 00:29:13,133 --> 00:29:15,616 l`ll leave after l`ve practised. 240 00:29:15,736 --> 00:29:16,977 Practise on the Big Dipper poles? 241 00:29:17,097 --> 00:29:20,901 Very well. Come on! 242 00:29:20,981 --> 00:29:23,223 lt`s easy to get injured there. 243 00:29:23,344 --> 00:29:26,427 l dare not hurt you. 244 00:29:27,988 --> 00:29:29,950 Do you honestly think you can? 245 00:29:32,873 --> 00:29:34,235 Go up! 246 00:29:35,356 --> 00:29:38,319 Look how he listens to me! 247 00:30:19,440 --> 00:30:22,283 Zhu Cai, what on earth are you doing? 248 00:30:22,363 --> 00:30:25,926 How could you be so severe on your classmate? 249 00:30:29,410 --> 00:30:31,131 Master, he... 250 00:30:32,052 --> 00:30:35,416 You think you`ve mastered it, don`t you? 251 00:30:35,896 --> 00:30:38,419 Fine, challenge me. 252 00:30:38,539 --> 00:30:40,100 l dare not to, master. 253 00:30:47,708 --> 00:30:49,390 Jin, l`m off. 254 00:30:50,231 --> 00:30:53,314 Stand still, Zhu Cai. 255 00:31:00,961 --> 00:31:03,724 Listen up! Beat him up! 256 00:31:03,844 --> 00:31:06,967 l`ll pay a tael of silver for every punch and kick! 257 00:31:23,264 --> 00:31:25,185 Hey! Why didn`t you fight back? 258 00:31:25,306 --> 00:31:27,668 You must try your best even if there`s no hope to win. 259 00:31:29,390 --> 00:31:32,353 Come on! You`ll get paid. 260 00:31:33,193 --> 00:31:35,636 One punch, you owe me a tael. 261 00:31:38,999 --> 00:31:41,201 Five punches, six taels of silver all together. 262 00:31:59,260 --> 00:32:00,941 Can you afford it? 263 00:32:01,061 --> 00:32:05,506 One hundred and thirty four taels. Pay up. 264 00:32:10,391 --> 00:32:11,912 One hundred and fifty. 265 00:32:14,194 --> 00:32:15,756 One hundred and seventy eight. 266 00:32:17,558 --> 00:32:19,560 One hundred and ninety, one hundred and ninety eight. 267 00:32:19,640 --> 00:32:21,201 One hundred and ninety nine. 268 00:32:24,485 --> 00:32:25,846 Two hundred! 269 00:32:31,812 --> 00:32:33,133 Run. 270 00:32:33,974 --> 00:32:37,338 Thanks, they`re all my classmates at the kung fu school 271 00:32:37,418 --> 00:32:39,460 Please stop. 272 00:33:05,286 --> 00:33:06,767 What kind of a master is he? 273 00:33:06,887 --> 00:33:08,769 A rich person won`t necessarily learn well. 274 00:33:08,849 --> 00:33:12,293 l think you`re better than the rest of them. 275 00:33:18,098 --> 00:33:21,702 l`ve learnt martial arts on the Big Dipper Poles. 276 00:33:21,782 --> 00:33:24,785 Big Dipper Poles? Where? 277 00:33:57,338 --> 00:33:59,540 Let`s have some fun. 278 00:34:05,185 --> 00:34:06,787 l lost my balance. 279 00:34:18,239 --> 00:34:19,920 My turn! 280 00:34:59,520 --> 00:35:01,682 Very well! You rule on the poles. 281 00:35:01,762 --> 00:35:04,525 But l`m better at the restaurant. 282 00:35:06,046 --> 00:35:09,250 And l`m the best in the tofu shop. 283 00:35:18,579 --> 00:35:20,140 ``Qingyun Temple.`` 284 00:35:27,348 --> 00:35:28,589 Han Qi? 285 00:35:30,190 --> 00:35:32,152 l sent Hong Xiguan to contact you! 286 00:35:32,232 --> 00:35:32,953 What are you doing here? 287 00:35:33,033 --> 00:35:35,356 Master Zhishan, it`s very dangerous out there. 288 00:35:35,436 --> 00:35:36,397 l`m here to inform you. 289 00:35:36,517 --> 00:35:38,799 l know, just head back. 290 00:35:38,919 --> 00:35:41,362 Hong Xiguan is injured, you must hurry and find him. 291 00:35:41,482 --> 00:35:42,883 We`re staying here temporarily. 292 00:35:42,963 --> 00:35:44,965 After the rest of the members are here, 293 00:35:45,045 --> 00:35:48,369 l`ll contact you, go! 294 00:35:48,729 --> 00:35:49,570 Leave at the back door. 295 00:35:49,650 --> 00:35:50,771 Alright. 296 00:35:53,133 --> 00:35:55,376 l worry about Brother Hong`s injuries. 297 00:36:02,503 --> 00:36:04,945 Old monk, is there a Master Zhishan here? 298 00:36:05,025 --> 00:36:06,066 Good thing that you weren`t rude. 299 00:36:06,186 --> 00:36:08,068 This is Master Zhishan. 300 00:36:08,188 --> 00:36:10,351 l didn`t expect he`d be so easy to find. 301 00:36:10,431 --> 00:36:12,393 You were looking for me? 302 00:36:12,513 --> 00:36:14,275 To kill you. 303 00:36:17,318 --> 00:36:19,199 Old one too tough: guess l will see to the younger ones. 304 00:36:51,552 --> 00:36:55,956 Zhishan is the head of those Shaolin members. 305 00:36:56,036 --> 00:36:58,999 His best student is Fang Shiyu. 306 00:36:59,079 --> 00:37:02,643 Tackle Fang Shiyu first: then we`ll both kill Zhishan. 307 00:37:02,763 --> 00:37:05,646 Fang Shiyu`s mother Miao Cuihua 308 00:37:05,766 --> 00:37:08,289 soaked him in herbal medicine when he was young. 309 00:37:11,332 --> 00:37:14,535 lt`s hard to hurt him with swords except his crotch. 310 00:37:14,655 --> 00:37:17,898 Try to make him kick, then l`ll take care of it. 311 00:37:17,978 --> 00:37:20,541 For Zhishan, 312 00:37:20,661 --> 00:37:22,062 his weakest parts are his eyes 1and crotch. 313 00:37:22,182 --> 00:37:25,145 Attack his eyes, so that he`ll try to protect them. 314 00:37:25,225 --> 00:37:26,667 Then l`ll attack his crotch. 315 00:37:26,787 --> 00:37:27,668 Sure 316 00:37:27,788 --> 00:37:28,749 Go! 317 00:38:28,208 --> 00:38:29,370 Zhishan`s dead. 318 00:38:29,490 --> 00:38:32,293 Hong Xiguan is the only Shaolin member left. 319 00:38:32,373 --> 00:38:35,015 He`s not a threat, l injured him well. 320 00:38:35,135 --> 00:38:36,777 Gao Jinzhong, you take the four of them, 321 00:38:36,897 --> 00:38:37,938 and try to locate Hong Xiguan. 322 00:38:38,018 --> 00:38:39,980 Kill him once you`ve found him. 323 00:38:40,100 --> 00:38:41,101 Yes. 324 00:38:43,984 --> 00:38:45,306 Brother Hong. 325 00:38:47,147 --> 00:38:50,070 Brother Wang, you`re here alone? 326 00:38:50,190 --> 00:38:52,953 l got parted from others after we left Shaolin Temple. 327 00:38:53,073 --> 00:38:56,277 l`m still trying to look for Master Zhishan & the rest. 328 00:38:57,598 --> 00:39:00,241 Many of them died in West Meditation Temple. 329 00:39:00,361 --> 00:39:03,964 Zhishan and Brother Fang are still in Qingyun Temple. 330 00:39:04,084 --> 00:39:05,766 l came from there. 331 00:39:05,886 --> 00:39:07,968 Where do you plan to go now? 332 00:39:10,291 --> 00:39:12,293 Are you hurt? 333 00:39:14,575 --> 00:39:19,500 Yes, the master sent me to contact Han Qi. 334 00:39:19,580 --> 00:39:22,022 But when l left Qingyun Temple, 335 00:39:22,142 --> 00:39:24,265 and bid goodbye to Master Xinglong 336 00:39:24,385 --> 00:39:26,707 Gao Jinzhong and his gang caught up with me. 337 00:39:26,787 --> 00:39:28,269 l`m not sure whether they`ll find me here. 338 00:39:28,389 --> 00:39:29,550 Then you had better leave. 339 00:39:29,630 --> 00:39:31,832 lf they get here, 340 00:39:31,952 --> 00:39:34,114 l`ll deal with them. 341 00:39:34,835 --> 00:39:36,797 At least we`re here together, 342 00:39:36,917 --> 00:39:38,359 we`ll think of something. 343 00:39:38,439 --> 00:39:39,400 l`m heading off. 344 00:39:39,480 --> 00:39:41,161 Try to find Han Qi. 345 00:39:41,282 --> 00:39:45,205 Yes. Please be careful with your wounds. 346 00:39:45,326 --> 00:39:49,890 l know. You be careful too. l`m off. 347 00:39:54,815 --> 00:39:56,176 Hong Xiguan. 348 00:44:18,319 --> 00:44:20,080 You two! 349 00:45:30,791 --> 00:45:31,272 Come on! 350 00:45:31,392 --> 00:45:32,473 Another round! 351 00:45:34,795 --> 00:45:37,117 Power of a finger. 352 00:45:41,842 --> 00:45:43,203 Get down here. 353 00:46:34,214 --> 00:46:36,176 You`re Hong Xiguan? 354 00:46:36,297 --> 00:46:37,298 Yes. 355 00:46:37,698 --> 00:46:40,981 Your master Xinglong sent me here to meet Master Zhou. 356 00:46:41,101 --> 00:46:42,943 l hope that you could treat me. 357 00:46:43,624 --> 00:46:45,706 We`re both in the martial arts world, 358 00:46:45,786 --> 00:46:49,950 you`re badly injured and have met my master. 359 00:46:50,551 --> 00:46:53,474 Yet my school is just a small place: 360 00:46:53,594 --> 00:46:55,436 lt has no room for such 361 00:46:55,556 --> 00:46:57,758 a big hero like yourself. 362 00:46:57,878 --> 00:47:00,281 Master Zhou, say no more. 363 00:47:00,361 --> 00:47:03,724 l understand. Goodbye. 364 00:47:07,167 --> 00:47:08,008 Hero Hong. 365 00:47:08,128 --> 00:47:09,450 What are you doing? 366 00:47:29,229 --> 00:47:30,951 Sorry, sir. 367 00:47:36,196 --> 00:47:38,519 Get up! 368 00:47:41,161 --> 00:47:43,484 Yang Dabao, what`s wrong with you? 369 00:47:43,564 --> 00:47:44,485 What`s wrong with me? 370 00:47:44,565 --> 00:47:45,486 Look at these stools! 371 00:47:45,566 --> 00:47:49,009 They`re all in good condition, look! 372 00:47:49,410 --> 00:47:50,451 Good condition? 373 00:47:50,571 --> 00:47:52,293 l don`t have any problem with it. 374 00:48:01,702 --> 00:48:04,144 Look! All in one piece. 375 00:48:04,224 --> 00:48:05,666 They just don`t know how to sit properly. 376 00:48:07,348 --> 00:48:09,189 Welcome! 377 00:48:27,408 --> 00:48:29,129 Please have a seat. 378 00:48:29,209 --> 00:48:33,974 So, how should l sit? 379 00:48:35,976 --> 00:48:40,220 Sir, you`re kidding. You can sit whatever way you want. 380 00:48:46,427 --> 00:48:50,631 Hurry! Sorry. Take a stool 381 00:48:51,392 --> 00:48:52,793 and put it over there. 382 00:48:53,394 --> 00:48:54,355 Coming. 383 00:49:08,168 --> 00:49:09,690 You... 384 00:49:09,770 --> 00:49:10,771 Beat it. 385 00:49:17,658 --> 00:49:19,340 Black Tiger Clan? 386 00:49:20,621 --> 00:49:22,142 l`m looking for a person named Han Qi, 387 00:49:22,263 --> 00:49:23,864 he works as an acrobat in the theatre troupe. 388 00:49:23,984 --> 00:49:25,626 Have you heard of him? 389 00:49:25,746 --> 00:49:28,108 Han Qi! l`ve watched him perform. 390 00:49:28,188 --> 00:49:29,710 His red boat will arrive in a few days. 391 00:49:29,790 --> 00:49:32,673 You seem to be injured. 392 00:49:34,515 --> 00:49:35,876 Sorry, it`s none of my business. 393 00:49:46,767 --> 00:49:49,530 l`ll deduct from your pay if you slack off, 394 00:49:49,650 --> 00:49:53,013 break anything or open late. 395 00:50:05,466 --> 00:50:11,151 Damn! l must find a monk for a ceremony. 396 00:50:28,729 --> 00:50:32,333 Hey, pal! You knocked off my stuff. 397 00:50:32,453 --> 00:50:35,696 What`s the matter? Can`t you walk properly? 398 00:50:35,776 --> 00:50:38,058 l think you`re drunk. 399 00:50:38,178 --> 00:50:39,940 Such trouble! 400 00:50:50,190 --> 00:50:51,952 Who are you? 401 00:51:06,847 --> 00:51:09,290 Chen Ajin. 402 00:51:09,370 --> 00:51:10,651 Yang Dabao, come on in. 403 00:51:11,332 --> 00:51:13,814 You want me to do yourjob? Never. 404 00:51:13,934 --> 00:51:16,537 lt`s different from my martial arts style. 405 00:51:18,579 --> 00:51:19,620 Look. 406 00:51:23,183 --> 00:51:24,785 Who is he? What`s he doing here? 407 00:51:24,905 --> 00:51:25,986 You know him? 408 00:51:26,627 --> 00:51:29,590 No. l saw him in the restaurant earlier. 409 00:51:29,990 --> 00:51:31,151 Who is he? 410 00:51:31,272 --> 00:51:32,393 Not too sure myself. 411 00:51:32,513 --> 00:51:35,756 l found this piece of paper on him. Read it. 412 00:51:43,404 --> 00:51:44,525 Light up! 413 00:51:44,645 --> 00:51:47,328 l can`t read anything in the dark. 414 00:51:59,260 --> 00:52:00,781 What does it say? 415 00:52:06,427 --> 00:52:07,908 You are an illiterate too? 416 00:52:11,712 --> 00:52:14,194 l think he must be an important person. 417 00:52:15,596 --> 00:52:16,877 The boss is back. 418 00:52:28,208 --> 00:52:29,930 This prescription was written by my master`s 419 00:52:30,050 --> 00:52:32,172 master, Xinglong. 420 00:52:33,374 --> 00:52:34,975 He`s badly injured. 421 00:52:35,095 --> 00:52:36,216 The injured person is inside. 422 00:52:41,382 --> 00:52:42,343 He`s Hong Xiguan. 423 00:52:42,463 --> 00:52:43,824 What? 424 00:52:46,907 --> 00:52:48,549 He`s Hong Xiguan 425 00:52:48,629 --> 00:52:51,512 The one who`s wanted by the Court? 426 00:53:01,161 --> 00:53:02,683 l never expected that we`d have a chance 427 00:53:02,803 --> 00:53:05,486 to meet such a hero. 428 00:53:06,367 --> 00:53:09,530 Looks like he`s in a pretty bad state. 429 00:53:09,610 --> 00:53:10,731 l`ll get the medicine. 430 00:53:10,811 --> 00:53:13,814 The old master`s prescription would work. 431 00:53:16,737 --> 00:53:18,779 Don`t let anyone find out though. 432 00:53:19,980 --> 00:53:22,743 l wouldn`t mind sacrificing for Hong Xiguan. 433 00:53:22,863 --> 00:53:25,426 l`d rather be beheaded than to make tofu my whole life. 434 00:53:25,546 --> 00:53:27,308 ``Yan Shou Herbal shop`` 435 00:53:30,591 --> 00:53:32,112 How much is it? 436 00:53:32,192 --> 00:53:36,156 Three taels forty five cents each. 437 00:53:37,077 --> 00:53:38,999 Times two, that comes to... 438 00:53:39,079 --> 00:53:42,403 What? lt`s so expensive. 439 00:53:42,523 --> 00:53:45,005 This isn`t an ordinary prescription. 440 00:53:45,125 --> 00:53:47,328 lt costs two taels eighty cents for 441 00:53:47,448 --> 00:53:51,131 just the bear`s bladder and rhino`s horn powder. 442 00:53:54,975 --> 00:53:55,936 What are you doing? 443 00:53:56,016 --> 00:53:58,979 Keep it for me, l don`t have enough cash, l`ll be back. 444 00:54:03,784 --> 00:54:07,548 l only have one tael, what about you? 445 00:54:11,512 --> 00:54:15,235 Don`t you have some money for your future wedding? 446 00:54:15,356 --> 00:54:17,598 Only two taels, l saved up for two years. 447 00:54:17,718 --> 00:54:19,960 Take it out...for saving a life. 448 00:54:20,080 --> 00:54:21,282 What? 449 00:54:25,726 --> 00:54:27,648 Saving a life is more important. 450 00:54:41,342 --> 00:54:44,585 Come on. 451 00:54:45,025 --> 00:54:46,547 Still not enough. 452 00:54:47,988 --> 00:54:50,070 l think you have some money. 453 00:54:50,190 --> 00:54:52,593 Hurry up! Take it out! 454 00:54:52,673 --> 00:54:54,875 Come on! 455 00:55:05,886 --> 00:55:08,689 You slept well after you took the medicine last night. 456 00:55:08,769 --> 00:55:10,731 Are you feeling better? 457 00:55:12,773 --> 00:55:17,938 l`m a complete stranger to you, yet you three... 458 00:55:18,018 --> 00:55:20,301 You`re very welcome, Master Hong. 459 00:55:20,381 --> 00:55:21,782 Although we are nobody, 460 00:55:21,902 --> 00:55:23,704 but we know that you`re a hero. 461 00:55:23,784 --> 00:55:26,347 That`s why we`d like to help. 462 00:55:26,747 --> 00:55:31,111 You`re indeed the real heroes. 463 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Come on. 464 00:56:17,237 --> 00:56:20,000 This is good medicine, l guess you`d need to continue. 465 00:56:20,120 --> 00:56:24,124 Yes, at least ten times. 466 00:56:26,967 --> 00:56:28,248 What about the money for the medicine? 467 00:56:33,694 --> 00:56:35,776 Why don`t you answer? 468 00:56:35,896 --> 00:56:38,379 l even used up the savings for my wedding. 469 00:56:38,499 --> 00:56:42,062 You`re the one with all the ideas, think of a plan! 470 00:56:44,705 --> 00:56:46,627 Alright, let us think! 471 00:56:50,471 --> 00:56:51,552 Steal! 472 00:56:53,474 --> 00:56:55,356 You`re early today, Mei. 473 00:56:56,196 --> 00:56:59,039 Jin, two pieces of tofu. 474 00:57:00,040 --> 00:57:02,523 They`re really fresh today. 475 00:57:05,726 --> 00:57:07,928 Yes, looks like it. 476 00:57:08,008 --> 00:57:10,130 Give me two pieces, Jin. 477 00:57:16,337 --> 00:57:17,298 Thanks. 478 00:57:17,978 --> 00:57:19,099 Let`s go. 479 00:57:49,049 --> 00:57:52,533 Zhu Cai, what`s the matter with you? 480 00:57:52,653 --> 00:57:54,615 Nothing. 481 00:57:54,735 --> 00:57:57,418 What can the poor do to get cash quick? 482 00:57:57,538 --> 00:58:03,063 Yes, there`s one thing. 483 00:58:05,826 --> 00:58:06,987 lt`s called... 484 00:58:07,107 --> 00:58:09,750 Pawn things. 485 00:58:19,800 --> 00:58:21,882 The bill please. 486 00:58:26,967 --> 00:58:28,609 Twelve cents. 487 00:58:39,820 --> 00:58:40,941 Twelve cents. 488 00:58:43,904 --> 00:58:45,906 Did you enjoy the meal? 489 00:58:45,986 --> 00:58:48,749 lt`s alright, let`s go. 490 00:58:55,396 --> 00:58:56,597 Think l`m too full. 491 00:58:56,717 --> 00:58:59,400 Good day. 492 00:59:02,763 --> 00:59:03,884 Take it. Thanks. 493 00:59:05,165 --> 00:59:08,569 Tofu? lt`s fresh today! 494 00:59:19,780 --> 00:59:21,982 The biggest piece, here you go. 495 00:59:22,983 --> 00:59:26,226 Mrs. Wang, it`s been a while. Want some tofu? 496 00:59:26,347 --> 00:59:27,147 Very fresh today. 497 00:59:27,268 --> 00:59:30,190 Please come back again. 498 00:59:36,196 --> 00:59:38,719 Jin, what are you doing? 499 00:59:38,839 --> 00:59:39,560 Nothing, it tickles. 500 00:59:39,680 --> 00:59:40,801 Tofu... 501 00:59:40,921 --> 00:59:42,122 A customer! 502 00:59:43,043 --> 00:59:45,526 Fresh tofu! 503 00:59:45,646 --> 00:59:47,488 The best quality! 504 00:59:48,088 --> 00:59:50,691 Here you go! Come back again! Thanks! 505 00:59:52,333 --> 00:59:55,095 Who would have thought? 506 00:59:55,175 --> 00:59:58,579 A dumb wit like you would steal from me! 507 01:00:03,344 --> 01:00:05,306 Count it! You`ve stolen so much from me! 508 01:00:05,386 --> 01:00:08,989 l`m running a business here. 509 01:00:09,109 --> 01:00:12,353 l`ve been treating you well. 510 01:00:12,433 --> 01:00:14,475 You bastard! 511 01:00:16,597 --> 01:00:19,800 You must pay ten times of what you`ve stolen from me. 512 01:00:19,920 --> 01:00:21,602 Do you understand? 513 01:00:24,565 --> 01:00:25,566 ``Pawn`` 514 01:00:36,537 --> 01:00:38,499 Chen Ajin, how much do you have? 515 01:00:38,619 --> 01:00:40,180 l`ve got... 516 01:00:41,101 --> 01:00:42,863 You`re looking for Jin? 517 01:00:43,183 --> 01:00:44,625 Do you know that he stole from me? 518 01:00:44,745 --> 01:00:46,827 And l caught him! 519 01:00:47,868 --> 01:00:50,711 You don`t look like a decent person too. 520 01:00:50,791 --> 01:00:51,712 What are you here for? 521 01:00:51,792 --> 01:00:54,034 l... 522 01:00:54,154 --> 01:00:56,116 What are you doing here? 523 01:00:57,598 --> 01:00:59,119 l`m here to buy tofu. 524 01:00:59,239 --> 01:01:01,922 Buy tofu? How much? 525 01:01:02,002 --> 01:01:03,444 All of it. 526 01:01:06,567 --> 01:01:11,171 We`ve a big spender today! l`ll deal with you later. 527 01:01:12,973 --> 01:01:14,054 Come on. 528 01:01:15,095 --> 01:01:17,338 lt won`t be easy for you to carry with all that tofu, 529 01:01:17,458 --> 01:01:20,180 l`ll get my staff to help. 530 01:01:22,343 --> 01:01:25,346 Make the delivery and come back soon. 531 01:01:25,466 --> 01:01:28,429 l`ll deduct from your pay if you try to slack off. 532 01:01:33,754 --> 01:01:34,955 lt`s you! 533 01:01:35,316 --> 01:01:37,558 Do you know how expensive the vase is? 534 01:01:43,564 --> 01:01:46,367 What did you buy all that tofu for? 535 01:01:46,487 --> 01:01:50,371 You told me so. You didn`t get any money. 536 01:01:50,491 --> 01:01:51,732 l pawned everything, 537 01:01:51,812 --> 01:01:54,134 and now l`ve all this tofu. 538 01:01:57,177 --> 01:01:58,939 What on earth are you two doing? 539 01:02:05,666 --> 01:02:07,788 Go get the medicine, hand me the tofu. 540 01:02:18,038 --> 01:02:21,081 Yang Dabao, where are you off to? 541 01:02:21,362 --> 01:02:23,604 What are you doing? 542 01:02:23,724 --> 01:02:25,406 Boss, we`ve got big business. 543 01:02:25,526 --> 01:02:27,328 We have guests who like tofu. 544 01:02:27,408 --> 01:02:29,089 Guests? Where? 545 01:02:33,654 --> 01:02:36,096 lf they are, bring these to the kitchen first. 546 01:02:36,176 --> 01:02:37,658 l`ll take care of them. 547 01:02:39,980 --> 01:02:41,782 Please sit down. 548 01:02:45,866 --> 01:02:46,347 What`s on the menu? 549 01:02:46,467 --> 01:02:47,388 Oh, tofu. 550 01:02:47,508 --> 01:02:49,069 How about some beef first? 551 01:02:51,312 --> 01:02:53,033 The beef, we kept it from last month. 552 01:02:53,153 --> 01:02:57,037 lt`s gone bad! Tofu is fresh. 553 01:02:57,157 --> 01:02:58,839 But we can`t just eat tofu. 554 01:02:58,959 --> 01:03:01,362 Tofu is our specialty. 555 01:03:01,442 --> 01:03:03,364 We`ve fried, deep-fried, steamed, 556 01:03:03,444 --> 01:03:05,486 stewed, diced, chilled, 557 01:03:05,606 --> 01:03:08,088 with vegetables, with minced pork, 558 01:03:08,168 --> 01:03:11,692 in a soup...you name it, we have it. 559 01:03:12,132 --> 01:03:15,576 All of the above! 560 01:03:16,737 --> 01:03:19,099 Coming right up... 561 01:03:22,943 --> 01:03:24,104 At this time... 562 01:03:24,184 --> 01:03:26,707 No one would carry weapons so openly, 563 01:03:26,787 --> 01:03:28,669 must be some kind of officers. 564 01:03:32,393 --> 01:03:33,394 Thanks. 565 01:03:42,363 --> 01:03:42,883 Boss. 566 01:03:42,963 --> 01:03:44,645 Master Zeng. 567 01:03:44,765 --> 01:03:47,007 What did he buy just now? 568 01:03:47,127 --> 01:03:50,571 The best, he`s been here a few times. 569 01:03:50,651 --> 01:03:51,892 l think someone is badly injured. 570 01:03:51,972 --> 01:03:55,696 lnternal injuries. 571 01:04:00,100 --> 01:04:02,102 Can you remember the prescription? 572 01:04:07,748 --> 01:04:10,911 Master Zhou, this is my friend Official Gao. 573 01:04:10,991 --> 01:04:13,514 He`s on the Court`s order to catch Hong Xiguan. 574 01:04:13,594 --> 01:04:16,036 Please assist him anyway you can. 575 01:04:16,156 --> 01:04:17,678 Certainly. 576 01:04:18,399 --> 01:04:21,161 We`re trying to look for Hong Xiguan. 577 01:04:21,282 --> 01:04:24,765 According to my master White Brows, Hong`s injuries 578 01:04:24,885 --> 01:04:27,288 can only be healed by the Lama Clan. 579 01:04:28,208 --> 01:04:32,573 l wonder if Hong Xiguan came to you for help. 580 01:04:34,214 --> 01:04:37,898 To be frank, he did. 581 01:04:39,940 --> 01:04:41,422 l`m a law-abiding citizen. 582 01:04:41,542 --> 01:04:43,744 A traitor like him came for help, 583 01:04:43,864 --> 01:04:46,587 l kicked him out right away. 584 01:04:46,707 --> 01:04:49,590 lf Master Zhou captured him on the spot, 585 01:04:49,670 --> 01:04:52,713 you would have helped the court a big deal. 586 01:04:52,793 --> 01:04:55,396 l think master Zhou didn`t dare to kill him. 587 01:04:55,516 --> 01:04:57,758 Hong Xiguan has a reputation. 588 01:05:04,605 --> 01:05:07,968 There`s one prescription to treat internal injuries. 589 01:05:08,088 --> 01:05:11,452 Bear`s bladder powder, rhino`s horn powder... 590 01:05:11,572 --> 01:05:14,094 Yes, that`s our special prescription. 591 01:05:14,214 --> 01:05:15,336 Zhu Cai bought this prescription many times. 592 01:05:15,456 --> 01:05:19,259 Could it be... 593 01:05:20,661 --> 01:05:22,863 Right. He`s cleaning the room 594 01:05:22,983 --> 01:05:24,585 when Hong Xiguan came here. 595 01:05:24,705 --> 01:05:26,307 Who`s Zhu Cai? 596 01:05:26,667 --> 01:05:28,669 Don`t worry, l can take care of him. 597 01:05:28,789 --> 01:05:30,751 He drops by everyday. 598 01:05:30,831 --> 01:05:35,636 Cheers! We`ve found the traitor! 599 01:05:55,816 --> 01:05:58,459 Let the ``Qi`` energy travel through your body. 600 01:06:04,665 --> 01:06:06,947 You three excel in different areas. 601 01:06:07,067 --> 01:06:09,350 But no one has taught you about the Qi. 602 01:06:09,430 --> 01:06:12,232 That`s why you might find it difficult 603 01:06:12,353 --> 01:06:14,995 for some complicated martial arts styles. 604 01:06:15,115 --> 01:06:17,278 With your foundation, 605 01:06:17,398 --> 01:06:19,360 it`s easy for you to learn. 606 01:06:20,401 --> 01:06:23,364 Let me teach you Shaolin`s own use of ``Qi``. 607 01:06:23,484 --> 01:06:25,726 Gather ``Qi`` at diaphragm. 608 01:06:56,397 --> 01:06:58,759 We`re treating a VlP guest & we don`t have enough chefs 609 01:06:58,879 --> 01:07:02,122 lt`s a compliment that we`re using your chef. 610 01:07:02,202 --> 01:07:05,846 How can l run a restaurant without a chef? 611 01:07:05,966 --> 01:07:07,888 Do you have any idea who my guest is? 612 01:07:07,968 --> 01:07:10,010 Who cares whether or not you can do business! 613 01:07:10,571 --> 01:07:12,092 Get the chef! 614 01:07:16,256 --> 01:07:21,181 Wait... 615 01:07:21,302 --> 01:07:22,663 We`re just a small restaurant, 616 01:07:22,783 --> 01:07:24,945 our chef isn`t that good. 617 01:07:25,065 --> 01:07:28,349 Yes, the dishes are only good for pigs. 618 01:07:30,190 --> 01:07:33,754 Well said. 619 01:07:37,478 --> 01:07:38,479 For your VlP guest, 620 01:07:38,599 --> 01:07:41,642 our chef is only useful if you`re serving a pig. 621 01:07:42,002 --> 01:07:43,284 What are you on about? 622 01:07:56,777 --> 01:08:01,342 Stop! 623 01:08:01,462 --> 01:08:02,983 Boss, we must. 624 01:08:03,103 --> 01:08:03,704 They`ve got the chef: 625 01:08:03,824 --> 01:08:05,466 without him, we`ve no business. 626 01:08:06,587 --> 01:08:08,389 Beat him! 627 01:08:13,394 --> 01:08:14,915 Beat him! 628 01:08:42,983 --> 01:08:44,305 Come on! 629 01:09:37,878 --> 01:09:39,640 Run! 630 01:09:44,765 --> 01:09:46,006 l can walk myself out. 631 01:09:46,126 --> 01:09:49,570 One, two, three. 632 01:09:54,214 --> 01:09:59,019 You broke everything! 633 01:09:59,139 --> 01:10:00,981 l`ll deduct from your pay 634 01:10:04,265 --> 01:10:05,706 What are you doing? 635 01:10:07,548 --> 01:10:10,431 One, two, three. 636 01:10:13,073 --> 01:10:14,114 l`m Han Qi. 637 01:10:14,194 --> 01:10:15,636 l`ve seen you act. 638 01:10:15,756 --> 01:10:17,237 Brother Hong Xiguan is looking for you. 639 01:10:17,358 --> 01:10:18,679 l`m looking for him too. 640 01:10:19,199 --> 01:10:20,721 Come pick me up tonight, 641 01:10:20,841 --> 01:10:21,522 we`ll go meet him. 642 01:10:21,642 --> 01:10:22,563 Sure. 643 01:10:25,045 --> 01:10:25,926 Master. 644 01:10:34,575 --> 01:10:37,137 Zhu Cai, the medicine you bought, 645 01:10:37,257 --> 01:10:38,899 who`s that for? 646 01:10:38,979 --> 01:10:41,582 Speak up! Who`s that for? 647 01:10:41,702 --> 01:10:44,745 For myself, it hurts here. 648 01:10:46,787 --> 01:10:50,711 Must be from the practising. lt`s for myself. 649 01:10:52,152 --> 01:10:53,554 Hurts here? 650 01:10:53,634 --> 01:10:54,955 Yes. 651 01:10:55,836 --> 01:10:59,600 lnteresting that you can foresee your own injuries. 652 01:11:01,201 --> 01:11:03,484 Speak up! Who`s that for? 653 01:11:03,564 --> 01:11:05,085 For myself. 654 01:11:10,010 --> 01:11:13,213 Where else does it hurt? 655 01:11:16,337 --> 01:11:21,902 Here...no...nowhere. 656 01:11:21,982 --> 01:11:23,584 What`s the medicine for? 657 01:11:23,704 --> 01:11:25,906 Only Hong Xiguan would need a prescription like that. 658 01:11:40,761 --> 01:11:43,924 Zhu Cai, if you show Official Gao to Hong Xiguan, 659 01:11:44,044 --> 01:11:45,726 that`s a merit. 660 01:11:47,568 --> 01:11:50,170 Speak up! Where is Hong Xiguan? 661 01:11:51,452 --> 01:11:54,815 He sneaks around in the tofu shop, 662 01:11:54,935 --> 01:11:57,378 l think Hong Xiguan could be there. 663 01:11:57,458 --> 01:12:00,461 No! He`s not! 664 01:12:00,981 --> 01:12:03,824 Alright! You did us a favour. 665 01:12:14,515 --> 01:12:15,596 Who are you? 666 01:12:15,716 --> 01:12:17,598 Let me go! l`m the boss. 667 01:12:23,364 --> 01:12:24,485 Chen Ajin, run! 668 01:12:25,886 --> 01:12:26,807 Freeze. 669 01:13:04,485 --> 01:13:06,727 Where`s Hong Xiguan? Speak up. 670 01:13:07,247 --> 01:13:08,529 At your grandma`s. 671 01:13:26,106 --> 01:13:29,189 You! You can`t do that 672 01:13:31,592 --> 01:13:33,033 This is more likely. 673 01:13:35,996 --> 01:13:37,518 Set a fire! And we can save them. 674 01:14:01,982 --> 01:14:03,744 They`re below. We`re setting a fire. 675 01:14:03,824 --> 01:14:05,105 Run! 676 01:14:13,434 --> 01:14:16,637 Don`t panic! Run! Go! 677 01:14:22,763 --> 01:14:26,287 Run! 678 01:14:34,535 --> 01:14:35,736 Over there! Go! 679 01:14:35,816 --> 01:14:36,937 Go! 680 01:14:41,502 --> 01:14:42,543 Where to? 681 01:14:42,663 --> 01:14:44,625 The dye factory is right here, let`s hide inside. 682 01:14:44,745 --> 01:14:45,946 No, when they arrive, 683 01:14:46,066 --> 01:14:48,108 they would know that we`re hiding there. 684 01:14:49,109 --> 01:14:51,552 We should hide in Zhou Cheng`s martial arts school. 685 01:14:51,632 --> 01:14:52,913 Good idea! 686 01:14:55,476 --> 01:14:58,078 Here you are! Congratulations on catching Hong Xiguan, 687 01:14:58,198 --> 01:15:00,000 what an achievement! 688 01:15:01,442 --> 01:15:02,563 Well, l`m here. 689 01:15:02,683 --> 01:15:04,445 But no one caught me. 690 01:15:06,206 --> 01:15:08,769 You stay here. lt`s better for you. 691 01:15:14,174 --> 01:15:16,657 What a meal! 692 01:15:31,272 --> 01:15:32,473 Let`s not ruin it. 693 01:15:32,593 --> 01:15:33,554 That`s right. 694 01:16:15,796 --> 01:16:17,197 Zhu Cai works in the dye factory, 695 01:16:17,318 --> 01:16:19,039 he must be hiding in there. 696 01:16:23,243 --> 01:16:29,930 They`re in the school, the master... 697 01:16:34,575 --> 01:16:37,818 Careful. After you! 698 01:16:37,938 --> 01:16:38,899 Me? 699 01:16:39,019 --> 01:16:40,180 Go! 700 01:17:13,774 --> 01:17:15,135 They`re gone. 701 01:17:16,537 --> 01:17:19,139 Hey! Come on in! No one`s here. 702 01:17:20,341 --> 01:17:22,823 l`ll take a look first, follow me. 703 01:17:28,909 --> 01:17:31,552 How come he`s suddenly acting so brave? 704 01:17:32,232 --> 01:17:35,716 They`re gone, of course he would. 705 01:17:36,517 --> 01:17:38,118 lt`s clear. 706 01:17:50,531 --> 01:17:53,213 Next door is the dye factory, wonder if they`re there. 707 01:18:02,903 --> 01:18:05,786 No lights. Guess they must have fled. 708 01:18:05,906 --> 01:18:08,709 Official Gao, l`m being brave, 709 01:18:08,789 --> 01:18:10,591 l deserve a credit. 710 01:18:13,994 --> 01:18:15,916 Sure, you do. 711 01:18:20,240 --> 01:18:21,642 They`re over there at the wall. 712 01:18:21,762 --> 01:18:24,204 They`re in the dark. 713 01:18:24,325 --> 01:18:27,528 Unfamiliarity with the settings is to our disadvantage. 714 01:18:27,648 --> 01:18:30,691 Zeng Shiguang is an example. 715 01:18:30,771 --> 01:18:32,012 Go to the magistrate`s office and get some manpower. 716 01:18:32,132 --> 01:18:33,334 Block all the exits. 717 01:18:33,414 --> 01:18:34,855 Yes. 718 01:18:37,818 --> 01:18:39,900 We indeed need the manpower. 719 01:18:39,980 --> 01:18:43,984 But it`s late in the night, l`d rather not alert them. 720 01:18:44,104 --> 01:18:46,146 And besides, we haven`t contacted the magistrate, 721 01:18:46,266 --> 01:18:49,710 l worry that we can`t get any help until daybreak. 722 01:18:49,790 --> 01:18:51,792 All we can do is bluff for now, 723 01:18:51,912 --> 01:18:54,435 we`ll get the men in the morning. 724 01:19:00,641 --> 01:19:02,563 Why don`t they attack? 725 01:19:02,963 --> 01:19:03,724 There`s no light. 726 01:19:03,804 --> 01:19:06,887 They wouldn`t dare to attack in the dark. 727 01:19:07,288 --> 01:19:09,450 The archers on the left, shoot when you spot anyone. 728 01:19:09,570 --> 01:19:12,092 Soldiers with axes on the right, chop if you see anyone 729 01:19:14,094 --> 01:19:16,497 We`ll keep disturbing them over the night. 730 01:19:16,577 --> 01:19:19,620 That way, they can`t sleep and dare not escape. 731 01:19:19,740 --> 01:19:21,221 We`ll launch a proper attack tomorrow. 732 01:19:47,608 --> 01:19:49,169 l think it`s just a bluff, 733 01:19:49,290 --> 01:19:51,211 but we need to be prepared. 734 01:20:10,030 --> 01:20:12,473 The power of the palm is different between yin & yang. 735 01:20:12,593 --> 01:20:15,996 After controlling your ``Qi`` right, you can master it. 736 01:20:16,116 --> 01:20:17,878 Ah Jin, you try. 737 01:20:24,565 --> 01:20:27,087 You`re not focused enough... once again. 738 01:20:45,265 --> 01:20:47,107 That`s better. 739 01:21:05,966 --> 01:21:07,087 Not bad. 740 01:21:11,412 --> 01:21:13,734 Listen up, traitors! You`ve been surrounded. 741 01:21:13,814 --> 01:21:16,377 This is where you`ll die. 742 01:21:17,778 --> 01:21:20,020 Ah Jin, no! 743 01:21:33,033 --> 01:21:35,075 l brought Zhou Cheng`s feast here. 744 01:21:35,195 --> 01:21:36,917 Let`s have a good meal! 745 01:21:36,997 --> 01:21:38,999 That`s right. lf someone comes close, 746 01:21:39,079 --> 01:21:40,921 we can hear. 747 01:21:41,282 --> 01:21:43,564 l`ll move all the weapons here. 748 01:21:44,004 --> 01:21:46,607 l think we should hide them first. 749 01:21:56,136 --> 01:21:57,698 Come on. 750 01:22:02,142 --> 01:22:04,665 Let`s not congratulate ourselves for escaping earlier: 751 01:22:04,785 --> 01:22:07,027 lt`s only because Gao Jinzhong`s gang underestimated us 752 01:22:07,147 --> 01:22:09,550 Those five are very skilled, 753 01:22:09,630 --> 01:22:12,192 and they`re backed by the court. 754 01:22:12,313 --> 01:22:15,316 You had nothing to do with it, 755 01:22:15,396 --> 01:22:18,679 l appreciate that you helped me with my medicine. 756 01:22:18,799 --> 01:22:21,922 l wouldn`t blame you for wanting to leave now. 757 01:22:22,843 --> 01:22:26,287 l`m their target. 758 01:22:29,129 --> 01:22:32,172 Hong Xiguan, you despise us. 759 01:22:36,697 --> 01:22:39,059 lf l meant anything like that, 760 01:22:39,179 --> 01:22:40,861 please let me be struck by thunder. 761 01:22:44,625 --> 01:22:47,868 l was wrong, please forgive me. 762 01:22:47,988 --> 01:22:51,512 Come on, sit. 763 01:22:58,238 --> 01:23:00,200 l`m honoured to have friends like you. 764 01:23:00,321 --> 01:23:02,443 This is certainly something to celebrate for. 765 01:23:03,123 --> 01:23:04,565 lt`s a long night. 766 01:23:04,685 --> 01:23:08,048 Let`s drink and talk about martial arts. 767 01:23:08,168 --> 01:23:09,169 Come! 768 01:23:11,051 --> 01:23:12,453 Brother Hong, please teach us. 769 01:23:14,535 --> 01:23:18,339 Earlier on, Priest White Brows learnt from Wudang Clan: 770 01:23:18,459 --> 01:23:20,661 Gao Jinzhong remains his best student. 771 01:23:20,781 --> 01:23:24,024 l hear they`re hoping to build up a White Brows Clan. 772 01:23:24,144 --> 01:23:27,388 We must watch out for Gao Jinzhong first, 773 01:23:27,508 --> 01:23:29,350 especially his braid. 774 01:23:30,751 --> 01:23:32,873 Know your enemy! 775 01:23:32,993 --> 01:23:36,517 Zou Feng`s sword strikes fast and sneaky. 776 01:23:38,198 --> 01:23:41,282 He has a shield to protect himself. 777 01:23:41,362 --> 01:23:43,764 Watch out for his sword breaking through the shield, 778 01:23:43,884 --> 01:23:45,245 that`s his trick. 779 01:23:49,650 --> 01:23:51,412 Fan Tiancong is a man with massive strength. 780 01:23:51,532 --> 01:23:54,335 l think he`s the one hitting the wall now. 781 01:23:57,378 --> 01:23:59,900 Each strike is deadly, 782 01:24:00,020 --> 01:24:02,262 we must think of a way to deal with him. 783 01:24:08,188 --> 01:24:10,751 So boring! Let`s check them! 784 01:24:10,871 --> 01:24:11,352 Sure. 785 01:24:11,432 --> 01:24:12,833 You cover for me. 786 01:24:29,810 --> 01:24:30,851 Go! 787 01:24:37,137 --> 01:24:40,341 They are the Tiger Kid and Leopard Kid. 788 01:24:40,461 --> 01:24:43,664 Tiger Kid has a deadly kick. 789 01:24:46,827 --> 01:24:49,910 Leopard Kid kills with the copper ring. 790 01:24:50,791 --> 01:24:54,395 Don`t think that they`re just kids, 791 01:24:54,515 --> 01:24:56,837 they`re very vicious. You must be careful. 792 01:25:11,532 --> 01:25:14,415 The soldiers are gathering, they`ll be here soon. 793 01:28:04,545 --> 01:28:07,227 Wait. Come on. 794 01:29:39,880 --> 01:29:40,881 Come on. 795 01:29:55,816 --> 01:29:57,057 Have a drink. 796 01:30:05,386 --> 01:30:07,428 What style is this? 797 01:30:07,548 --> 01:30:09,750 The Black Tiger Clan`s style. 798 01:32:01,982 --> 01:32:03,223 Zhu Cai... 799 01:32:05,386 --> 01:32:07,308 Zhu Cai... 800 01:39:14,335 --> 01:39:16,697 Dabao... 801 01:40:17,398 --> 01:40:18,999 Brother Hong, the soldiers are here! 802 01:40:19,119 --> 01:40:21,602 Leave with Han Qi, l`ll stay behind. 803 01:40:22,643 --> 01:40:23,283 No! 804 01:40:23,364 --> 01:40:25,446 l`m injured anyway. 805 01:40:25,766 --> 01:40:28,208 Leave now! Or you won`t make it! 806 01:40:28,329 --> 01:40:29,610 We`ll stay behind and block them. 807 01:40:29,730 --> 01:40:31,131 Jin`s badly injured too. 808 01:40:31,211 --> 01:40:34,775 lf we all die, who`s going to complete the mission? 809 01:40:34,895 --> 01:40:35,976 Run! 810 01:40:36,817 --> 01:40:37,738 Run! 811 01:40:48,869 --> 01:40:49,950 Shoot! 812 01:40:57,758 --> 01:41:02,082 Dabao, we lived life to the fullest. 813 01:41:03,404 --> 01:41:05,005 Fun, isn`t it? 814 01:41:05,006 --> 01:41:24,206 shawmoviesdownload.blogspot.com 55034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.