All language subtitles for Secret Chronicle - Prostitution Market - 1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,279 --> 00:00:17,204 At Yoshiwara in Eda, Shimabara in Kyoto... 2 00:00:17,250 --> 00:00:21,141 and towns along the main highways... 3 00:00:21,221 --> 00:00:24,247 brothels thrived in the early 19th century 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,189 To find potential prostitutes... 5 00:00:26,459 --> 00:00:30,521 brokers travelled all over the country 6 00:00:31,331 --> 00:00:34,665 In some areas, local girls were auctioned... 7 00:00:34,768 --> 00:00:37,726 to save the brokers time and money 8 00:00:39,239 --> 00:00:42,948 These auctions were often called "Girl Markets" 9 00:00:47,847 --> 00:00:51,397 Peasant Yahei's daughter. Sold for 30 ryo. 10 00:00:53,253 --> 00:00:54,379 You're done 11 00:00:57,390 --> 00:01:01,850 Next up. Peasant Umataro's daughter Ohema 12 00:01:04,631 --> 00:01:05,631 Undress 13 00:01:06,633 --> 00:01:07,759 Take them off 14 00:01:10,370 --> 00:01:12,623 Open up, open the legs 15 00:01:17,544 --> 00:01:25,544 SECRET CHRONICLE: PROSTITUTION MARKET 16 00:01:27,554 --> 00:01:32,754 Planning: Akira Miura Based on the novel "Ffiryfi Shukuba Joré Nikki" by lchir6 Araki 17 00:01:33,159 --> 00:01:38,256 (Screenplay: Tanaka V626 Director of Photography: Kuratarc“) Takamura 18 00:01:39,666 --> 00:01:42,670 Starring: 19 00:01:43,236 --> 00:01:48,333 Yfiko Katagiri, Hiroshi Gojo, Nobutaka Masutomi, Shingko Jo 20 00:01:49,642 --> 00:01:54,842 Chigusa Takayama, Aiko Kano, Akemi Yamaguchi, Hijiri Abe, 21 00:01:55,148 --> 00:02:00,348 Tatsuya Hamaguchi, Masuo Kinukasa, Ei Konatsu, Akira Takahashi 22 00:02:01,654 --> 00:02:06,854 Art Director: Motozé Kawara Sound Recording: Eiji Kimura 23 00:02:08,161 --> 00:02:13,144 Directed by Chusei Sone 24 00:02:13,600 --> 00:02:18,276 She's ugly but she's got soft skin. A 30-inch bust and firm tits 25 00:02:18,371 --> 00:02:22,205 and nice hips and a nice firm butt. 26 00:02:22,442 --> 00:02:25,446 How much am I to bid for this 19 year old? 27 00:02:25,879 --> 00:02:27,176 - 10 ryo - 15 ryo 28 00:02:27,347 --> 00:02:28,769 - More - 20 ryo 29 00:02:28,948 --> 00:02:29,949 How much for me? 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,948 - 10 ryo - 15 ryo 31 00:02:32,185 --> 00:02:34,688 - Too cheap - 30 ryo 32 00:02:35,188 --> 00:02:38,818 Shit! Only kids are left in this village 33 00:02:45,298 --> 00:02:46,345 How gross! 34 00:02:49,536 --> 00:02:54,372 We're starving widows. Please buy us, gentlemen 35 00:02:56,209 --> 00:02:59,793 Hey, priest. Isn't there one girl worth seeing? 36 00:03:00,547 --> 00:03:05,257 Brokers have come from far away, but the goods are shabby 37 00:03:05,585 --> 00:03:07,462 Don't be so hasty 38 00:03:07,587 --> 00:03:11,637 You've been passed over again this year. Go away! 39 00:03:12,158 --> 00:03:13,239 Oshina, please 40 00:03:13,826 --> 00:03:15,248 Coming 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,246 Ooh, this is a good one 42 00:03:20,433 --> 00:03:22,265 Yeah, not bad 43 00:03:24,003 --> 00:03:27,337 My name is Oshina. I'm 18 44 00:03:27,407 --> 00:03:29,409 Certified virgin 45 00:03:29,576 --> 00:03:31,624 Please bid generously 46 00:03:31,744 --> 00:03:34,918 Undress, let's see your body 47 00:03:45,525 --> 00:03:46,856 Now how much? 48 00:03:46,926 --> 00:03:49,475 - Me, 50 ryo - 70 ryo 49 00:03:49,629 --> 00:03:50,629 Hold on! 50 00:03:52,198 --> 00:03:54,701 A woman's value isn't her looks 51 00:03:54,734 --> 00:03:56,816 Oh? and who says so? 52 00:03:57,770 --> 00:03:59,693 I'm from Edo. Yoshiwara 53 00:04:00,406 --> 00:04:01,578 Name of Kichitoji 54 00:04:02,542 --> 00:04:05,876 Miss, will you get down on all fours' 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,664 What are you saying? 56 00:04:08,581 --> 00:04:10,993 She's from a family renowned for "it" 57 00:04:12,385 --> 00:04:14,058 Look at her pedigree 58 00:04:14,220 --> 00:04:15,767 Look here, priest 59 00:04:16,055 --> 00:04:20,515 The higher the price is, the bigger your commission 60 00:04:20,893 --> 00:04:25,023 Brokers never believe the claims of sellers. Right, Oshina? 61 00:04:25,732 --> 00:04:27,905 So get down and lift your ass 62 00:04:30,303 --> 00:04:31,555 Do it 63 00:04:51,524 --> 00:04:53,606 I see wilted earthworms 64 00:04:53,960 --> 00:04:59,262 1, 2, 3,4 65 00:05:03,002 --> 00:05:05,209 28 in all 66 00:05:06,506 --> 00:05:09,931 One ryo for each worm makes 28 ryo 67 00:05:10,510 --> 00:05:12,262 That's what she's worth 68 00:05:12,612 --> 00:05:14,637 That's ridiculous! 69 00:05:15,081 --> 00:05:17,322 I won't give a penny more 70 00:05:18,284 --> 00:05:19,957 I'm going home 71 00:05:20,486 --> 00:05:21,988 Wait a minute 72 00:05:22,855 --> 00:05:27,486 Good looks and a hole are all a whore needs. I'll pay 200 73 00:05:27,894 --> 00:05:30,727 - Make it 210 - 250! 74 00:05:36,202 --> 00:05:40,537 When it came to brokering for Edo's renowned Yoshiwara... 75 00:05:41,040 --> 00:05:44,840 Kichitcrji was the main man 76 00:05:45,044 --> 00:05:50,392 His father bought whores, and so did his father's father 77 00:05:50,883 --> 00:05:57,243 He was excelling in knowing if a woman tasted good or bad 78 00:05:57,323 --> 00:06:01,157 Or evaluating quality in other ways 79 00:06:03,062 --> 00:06:06,191 People used to say I was the best in Japan 80 00:06:06,332 --> 00:06:09,836 Nowadays big firms will buy any old bag 81 00:06:10,002 --> 00:06:13,085 No matter if she's a real gem or a rock 82 00:06:13,573 --> 00:06:18,249 The 12th generation broker was a troubled man 83 00:06:18,344 --> 00:06:26,344 Ifichitoji's glory was now very much on the wane 84 00:06:28,221 --> 00:06:32,636 300 ryo! Oshina is sold to Poofy Poof for 300 ryo 85 00:06:46,139 --> 00:06:48,722 That concludes the auction for today 86 00:06:49,075 --> 00:06:50,110 Wait a minute! 87 00:06:50,143 --> 00:06:53,101 Put this girl up for sale 88 00:06:53,813 --> 00:06:55,144 She's no good 89 00:06:55,281 --> 00:06:58,865 She's a half-wit called Oshin 90 00:06:59,051 --> 00:07:01,383 It's not her brain that they want 91 00:07:01,654 --> 00:07:03,736 Let me see her goods 92 00:07:03,890 --> 00:07:06,473 Who'd buy a half-wit? 93 00:07:06,592 --> 00:07:08,890 You have strange tastes 94 00:07:08,995 --> 00:07:11,202 Oshin, come up here 95 00:07:15,668 --> 00:07:17,716 Can you take your Kimono off? 96 00:07:18,004 --> 00:07:19,005 Yes 97 00:07:30,082 --> 00:07:31,082 This is superb 98 00:07:32,251 --> 00:07:34,492 A thousand earthworms 99 00:07:35,354 --> 00:07:37,174 Heaps of electric jellyfish 100 00:07:37,990 --> 00:07:39,446 I bid 50 ryo! 101 00:07:39,659 --> 00:07:42,663 50 ryo? For this dummy? 102 00:07:51,437 --> 00:07:54,577 Blacky and I have been friends since childhood 103 00:07:54,640 --> 00:07:57,928 I won't go anywhere without him. 104 00:07:58,010 --> 00:07:59,114 Right, Blacky? 105 00:08:03,749 --> 00:08:06,593 What got Yoshiwara's top broker mixed up with this dumb-bell? 106 00:08:07,620 --> 00:08:09,418 I must be losing it 107 00:08:14,193 --> 00:08:15,524 What a pair they make 108 00:08:17,563 --> 00:08:21,818 Uncle Kichi, who will you sell me to? 109 00:08:21,868 --> 00:08:23,700 A brothel, of course 110 00:08:24,103 --> 00:08:27,550 And what am I going to do there? 111 00:08:27,807 --> 00:08:30,765 Look after the guests of course. 112 00:08:31,143 --> 00:08:35,979 Look after the guests? I don't know how to 113 00:08:36,482 --> 00:08:40,441 Yes you do. It's what men and woman do 114 00:08:40,486 --> 00:08:44,411 But what is it that they do Uncle? 115 00:08:44,423 --> 00:08:47,256 Explain it to me more clearly 116 00:08:47,994 --> 00:08:50,247 - You really don't know? - No 117 00:08:51,197 --> 00:08:55,122 Well, a prostitute sleeps with the guests 118 00:08:55,167 --> 00:08:58,842 They have a lot of fun and they get paid for it 119 00:08:58,905 --> 00:09:00,657 Nice job? Isn't it 120 00:09:00,740 --> 00:09:05,792 So, I get to do what I like, and get paid for it. Right? 121 00:09:09,849 --> 00:09:11,487 - Uncle Kichi - What? 122 00:09:11,884 --> 00:09:13,784 A palanquin is coming 123 00:09:28,534 --> 00:09:31,208 Kichitoji, excuse our passing 124 00:09:31,237 --> 00:09:33,786 Taking a cow back to Edo? 125 00:09:34,373 --> 00:09:37,047 Aren't you ashamed broker? 126 00:09:37,577 --> 00:09:40,706 He bought me for 300 ryo! 127 00:09:42,048 --> 00:09:43,595 300 ryo! 128 00:09:45,351 --> 00:09:46,580 Hey! Keep going! 129 00:09:46,619 --> 00:09:51,455 With a bull and a half-wit 130 00:09:53,559 --> 00:09:56,893 as travelling companions 131 00:09:56,929 --> 00:10:00,229 Kichi headed for Eda's red light district 132 00:10:00,333 --> 00:10:03,712 But the girls were disciplined in Yoshiwara 133 00:10:03,769 --> 00:10:07,228 A child like this would never make the grade 134 00:10:07,340 --> 00:10:11,140 A half-wit like her would be better off... 135 00:10:11,177 --> 00:10:14,351 working at an Inn on the highway 136 00:10:14,480 --> 00:10:20,362 But Kichitoji decided to sell her to a brothel... 137 00:10:20,519 --> 00:10:26,401 in the small provincial town of Shinagawa 138 00:10:27,360 --> 00:10:28,566 Oshin, eh? 139 00:10:33,032 --> 00:10:35,524 She's stinking up the house 140 00:10:35,968 --> 00:10:36,968 100 ryo 141 00:10:37,603 --> 00:10:38,809 Thanks 142 00:10:38,938 --> 00:10:41,236 You sure she's a good commodity? 143 00:10:41,340 --> 00:10:43,217 Trust myjudgement 144 00:10:43,809 --> 00:10:45,436 I do 145 00:10:45,611 --> 00:10:51,618 But I paid the asking price, I need to be sure 146 00:10:51,784 --> 00:10:53,457 I guarantee it 147 00:10:54,453 --> 00:10:57,878 Okuma, is the bath ready? 148 00:10:57,990 --> 00:10:59,446 Yes, madam 149 00:10:59,625 --> 00:11:00,877 Now, Oshin... 150 00:11:06,465 --> 00:11:10,174 Wash all the dust off before I take a good look 151 00:11:11,303 --> 00:11:15,308 A good look? A good look at what? 152 00:11:18,878 --> 00:11:21,131 My, she's funny 153 00:11:21,247 --> 00:11:23,796 Okuma, go get her cleaned up 154 00:11:24,817 --> 00:11:26,990 I don't like you. Get down 155 00:11:27,420 --> 00:11:29,969 Hurry up. Move your ass! 156 00:11:31,257 --> 00:11:33,510 Madam, just a minute 157 00:11:39,165 --> 00:11:42,840 To be honest, I must admit something 158 00:11:44,070 --> 00:11:46,402 In the head department... 159 00:11:47,173 --> 00:11:48,629 She's a bit thin 160 00:11:49,008 --> 00:11:51,170 Thin? Going bald? 161 00:11:51,177 --> 00:11:52,724 No! Not that. 162 00:11:53,579 --> 00:11:56,332 Actually, she's backwards 163 00:11:57,416 --> 00:11:59,418 Kichitoji, I can't believe you 164 00:11:59,518 --> 00:12:01,020 Please, listen 165 00:12:01,921 --> 00:12:03,844 Her body is special 166 00:12:03,956 --> 00:12:08,006 it more than compensates for her weak mind 167 00:12:16,268 --> 00:12:21,024 Shiny skin, firm tits and bouncy hips 168 00:12:22,074 --> 00:12:24,657 Plus a thousand earthworms 169 00:12:25,478 --> 00:12:27,025 Wriggling worms 170 00:12:27,947 --> 00:12:29,051 I see 171 00:12:29,582 --> 00:12:32,165 That body will make big money 172 00:12:33,219 --> 00:12:37,554 if her brain was normal, she'd be a star in Yoshiwara 173 00:12:37,990 --> 00:12:41,574 Even here, a few thousand ryo will be easy to make 174 00:12:42,728 --> 00:12:44,730 100 ryo is a bargain 175 00:12:45,898 --> 00:12:49,323 So, I'll have her start tonight 176 00:12:49,802 --> 00:12:52,931 Really? Isn't that a bit too soon? 177 00:12:53,172 --> 00:12:55,345 The earlier the better 178 00:12:55,941 --> 00:12:58,569 Business is tough-these days 179 00:13:14,426 --> 00:13:16,667 What a lovely dress 180 00:13:18,931 --> 00:13:21,514 Now I look beautiful 181 00:13:21,600 --> 00:13:24,297 Uncle Kichi was right 182 00:13:24,637 --> 00:13:27,937 I ate well, now I must sleep 183 00:13:28,240 --> 00:13:30,186 it's paradise on earth 184 00:13:30,209 --> 00:13:32,462 Paradise, is it? 185 00:13:34,146 --> 00:13:37,764 Tonight's guest is the son of a brush merchant 186 00:13:37,817 --> 00:13:41,094 Because of his trade he's gentle in bed 187 00:13:41,120 --> 00:13:43,578 - Nothing to be afraid of - I see 188 00:13:43,622 --> 00:13:47,855 Don't refuse anything that the guest may ask 189 00:13:47,860 --> 00:13:52,058 Do everything he likes, it's the key to success 190 00:13:52,298 --> 00:13:55,598 Yes, I'll do what I like and get paid 191 00:13:55,701 --> 00:13:58,250 Nothing could make me happier 192 00:13:58,437 --> 00:14:01,953 Well, I think she'll make it big 193 00:14:02,541 --> 00:14:05,863 Looks like she was born to be a prostitute 194 00:14:06,545 --> 00:14:07,580 Come on 195 00:14:10,049 --> 00:14:11,096 Now... 196 00:14:13,352 --> 00:14:15,559 She's here. Thanks for waiting 197 00:14:18,524 --> 00:14:22,279 I'm Oshin. it's my first night 198 00:14:22,561 --> 00:14:24,643 Thank you for having me 199 00:14:27,766 --> 00:14:28,870 Oshin, is it? 200 00:14:29,668 --> 00:14:32,501 Don't be nervous. Have one 201 00:14:33,339 --> 00:14:35,103 What is it? 202 00:14:42,748 --> 00:14:45,080 Potatoes are my favorite 203 00:14:46,218 --> 00:14:47,811 So unsexy 204 00:14:48,387 --> 00:14:51,812 But if you're hungry. Go on 205 00:14:52,358 --> 00:14:54,360 Eat as many as you want 206 00:14:54,627 --> 00:14:57,130 You mean it? Thank you 207 00:15:31,430 --> 00:15:32,761 I'm full now 208 00:15:33,899 --> 00:15:36,573 Shall we start consummation? 209 00:15:37,803 --> 00:15:39,737 What is consummation? 210 00:15:41,240 --> 00:15:43,242 It's sleeping on the futon 211 00:15:43,475 --> 00:15:45,807 Can I go to sleep now? 212 00:15:46,312 --> 00:15:48,588 Yes, it's what a whore does 213 00:15:49,381 --> 00:15:50,837 Oh, thank you 214 00:16:03,362 --> 00:16:05,888 It's her first night but she's so natural 215 00:16:12,972 --> 00:16:14,394 This... and this 216 00:16:27,453 --> 00:16:29,490 Oshin, my sweet 217 00:16:31,590 --> 00:16:32,989 Writhe 218 00:16:34,159 --> 00:16:36,082 And writhe 219 00:16:39,164 --> 00:16:40,871 Odd, she may be frigid 220 00:16:52,544 --> 00:16:53,921 I don't understand 221 00:17:51,403 --> 00:17:53,155 I'm excited to death 222 00:17:54,373 --> 00:17:55,704 I'm dying! 223 00:17:57,042 --> 00:17:58,042 Dying? 224 00:17:59,711 --> 00:18:00,917 He's dying 225 00:18:08,554 --> 00:18:09,885 My dear sir... 226 00:18:11,457 --> 00:18:13,710 I won't be coming back! 227 00:18:13,792 --> 00:18:14,998 My shoes! 228 00:18:18,730 --> 00:18:21,301 You have your shoes on already 229 00:18:23,135 --> 00:18:24,250 But sir... 230 00:18:25,737 --> 00:18:27,284 He left 231 00:18:27,739 --> 00:18:29,184 What's going on? 232 00:18:29,274 --> 00:18:31,902 Oshin did something wrong 233 00:18:32,010 --> 00:18:34,513 I bet she refused him 234 00:18:34,780 --> 00:18:37,909 It might be too soon for her 235 00:18:38,383 --> 00:18:43,093 He's probably to blame. For scolding a newcomer 236 00:18:43,622 --> 00:18:46,671 Tell the next guest that she's new 237 00:18:46,959 --> 00:18:49,166 - Do you think that's the problem? - Sure 238 00:19:05,878 --> 00:19:08,381 It's 0shin's first time here 239 00:19:08,480 --> 00:19:10,232 Be gentle with her 240 00:19:10,582 --> 00:19:12,220 Very well 241 00:19:12,518 --> 00:19:13,940 So, here 242 00:19:15,587 --> 00:19:16,587 What is it? 243 00:19:17,222 --> 00:19:18,222 A tiP 244 00:19:18,390 --> 00:19:23,601 In Sumo wrestling the tip comes after the match 245 00:19:23,862 --> 00:19:24,862 Wait outside! 246 00:19:30,302 --> 00:19:34,091 You're huge! You look like a Sumo wrestler 247 00:19:34,640 --> 00:19:36,529 That's because I am one 248 00:19:38,010 --> 00:19:41,253 I'm in the 3rd rank My name is Thunder Mountain 249 00:19:42,247 --> 00:19:45,797 What is a Sumo wrestler doing here? 250 00:19:46,285 --> 00:19:48,868 I'm here to have a bout with you 251 00:19:49,354 --> 00:19:52,278 You're having a bout with me? 252 00:19:52,624 --> 00:19:53,944 That's right 253 00:19:54,660 --> 00:19:56,674 I don't know how 254 00:19:57,262 --> 00:19:59,936 I've never played Sumo before 255 00:20:00,432 --> 00:20:06,269 But Madam said "Always let the guest have his own way" 256 00:20:07,239 --> 00:20:08,980 Don't you worry 257 00:20:09,841 --> 00:20:13,926 I'll teach you all the tricks inside and out 258 00:20:14,313 --> 00:20:16,338 Oh, you're so kind 259 00:20:17,549 --> 00:20:20,007 So, now get undressed 260 00:20:20,586 --> 00:20:23,066 I don't want to, I'm shy 261 00:20:23,422 --> 00:20:26,642 You can't play Sumo with clothes on 262 00:20:27,259 --> 00:20:29,967 That's true, you're right 263 00:20:30,095 --> 00:20:33,224 I'll take them off. Wait a minute 264 00:20:42,608 --> 00:20:43,655 This ok? 265 00:20:44,643 --> 00:20:47,476 Take the cloth off too 266 00:20:54,152 --> 00:20:55,847 Shall we begin? 267 00:20:56,154 --> 00:20:58,987 Wow, what a jolly girl 268 00:20:59,825 --> 00:21:01,657 I like you! 269 00:21:06,565 --> 00:21:08,203 Come and get me! 270 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 Right! 271 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 Try again 272 00:21:21,513 --> 00:21:22,513 Again 273 00:21:41,366 --> 00:21:43,118 Oh, what a girl 274 00:21:44,603 --> 00:21:46,435 I feel dizzy 275 00:21:47,939 --> 00:21:49,361 I love this 276 00:21:49,775 --> 00:21:51,402 I can't wait 277 00:21:53,278 --> 00:21:54,609 Oh, it tickles 278 00:22:08,226 --> 00:22:10,024 Sumo is really fun 279 00:22:12,564 --> 00:22:13,736 Wait for me 280 00:22:17,969 --> 00:22:22,224 I'm swinging, it's wonderful 281 00:22:26,178 --> 00:22:29,967 A thousand hands are touching me 282 00:22:30,148 --> 00:22:32,651 It's like being on a cloud 283 00:22:33,652 --> 00:22:37,156 You bring my body to life 284 00:22:41,159 --> 00:22:44,447 It's an earthquake. Hurry up 285 00:22:44,496 --> 00:22:48,569 Silly, how can I make this go faster? 286 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 What if the house falls down? 287 00:22:53,538 --> 00:22:56,667 Shit! You're rushing me 288 00:23:20,632 --> 00:23:21,690 What's wrong? 289 00:23:22,634 --> 00:23:24,682 Flagging at the last minute 290 00:23:24,936 --> 00:23:27,519 I hate earthquakes 291 00:23:28,273 --> 00:23:30,605 It came as I was about to... 292 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Look at my boy 293 00:23:31,943 --> 00:23:33,991 He's so scared he shrunk 294 00:23:34,146 --> 00:23:36,194 Pull yourself together 295 00:23:46,591 --> 00:23:48,719 Playing Sumo is so much fun! 296 00:23:56,501 --> 00:23:57,639 You win 297 00:23:57,736 --> 00:23:59,989 Thank you very much 298 00:24:09,481 --> 00:24:11,734 Mr Thunder... Mr Thunder 299 00:24:26,631 --> 00:24:28,588 What on earth is happening? 300 00:24:29,701 --> 00:24:31,453 I can't pull it out! 301 00:24:32,637 --> 00:24:34,264 It hurts! 302 00:24:35,674 --> 00:24:37,017 I just can't! 303 00:24:37,742 --> 00:24:39,699 Pushing doesn't help! 304 00:24:39,945 --> 00:24:42,380 Nor does pulling! 305 00:24:43,882 --> 00:24:46,283 The doors are stuck too! 306 00:24:56,328 --> 00:24:57,875 Wejust can't 307 00:24:58,864 --> 00:25:01,367 Ochiga, what have you done? 308 00:25:04,336 --> 00:25:05,758 This is very unprofessional 309 00:25:06,872 --> 00:25:09,796 Madam, I'm so ashamed 310 00:25:09,875 --> 00:25:11,582 I want to die 311 00:25:11,710 --> 00:25:13,587 I'm the one who's ashamed 312 00:25:13,645 --> 00:25:17,604 I was really into it when the wrestler fell on me 313 00:25:17,682 --> 00:25:21,983 Madam, is there a reason you wanted to kill me? 314 00:25:22,387 --> 00:25:25,345 No, of course not. Oh, the pain 315 00:25:25,924 --> 00:25:30,350 Hold on a bit longer, I've sent for Dr Quack 316 00:25:34,966 --> 00:25:37,526 How could all of this have happened? 317 00:25:40,438 --> 00:25:42,202 It's a punishment! 318 00:25:46,578 --> 00:25:51,470 It's a punishment for me because, I'm a whore 319 00:25:52,284 --> 00:25:56,289 For me too, Lying to my Mom and buying a prostitute 320 00:25:57,522 --> 00:25:58,522 Ouch! 321 00:25:58,623 --> 00:26:01,251 No more whores, I swear! 322 00:26:02,861 --> 00:26:05,967 Remember... you promised? 323 00:26:06,064 --> 00:26:07,407 Oh, that hurts! 324 00:26:07,465 --> 00:26:12,016 You would marry me when my indenture was up, didn't you? 325 00:26:14,239 --> 00:26:16,913 I said I would, but not now 326 00:26:21,012 --> 00:26:22,855 Goodness, it's come off 327 00:26:23,048 --> 00:26:27,508 We've got big trouble Get out of the way! 328 00:26:30,288 --> 00:26:31,288 Help! 329 00:26:33,458 --> 00:26:34,789 I'm stuck! 330 00:26:37,262 --> 00:26:38,263 You bitch! 331 00:26:39,965 --> 00:26:40,966 You bastard! 332 00:26:49,975 --> 00:26:53,570 Here come the three blind men, 333 00:26:53,578 --> 00:26:57,173 Blind men, the moneylenders, the loan sharks 334 00:26:57,182 --> 00:27:02,182 If you can't pay the interest Let us have lots of fun with your girls for free 335 00:27:16,668 --> 00:27:22,573 Huh, what a bunch of sleaze bags. They heard about the virgin Oshin somewhere. 336 00:27:23,074 --> 00:27:25,873 They say they can spend time with her for the interest's worth. 337 00:27:27,579 --> 00:27:28,978 Toss some salt on the steps!? 338 00:27:29,080 --> 00:27:30,081 Yes, ma'am! 339 00:27:34,285 --> 00:27:35,780 Narrow ways, sloping ways, dark ways 340 00:27:35,787 --> 00:27:42,384 And the sexy ways where even blind men open their eyes 341 00:27:45,664 --> 00:27:51,467 In this way, it doesn't matter if your are blind or not. 342 00:27:52,170 --> 00:27:53,274 Don't you think so? 343 00:28:00,078 --> 00:28:01,477 Excuse me, maid. 344 00:28:02,380 --> 00:28:07,875 We are interested in that virgin girl named Oshin. 345 00:28:08,286 --> 00:28:11,483 Don't even try to fool us because we are blind. 346 00:28:12,090 --> 00:28:14,092 These fingers have eyes you see! 347 00:28:14,592 --> 00:28:18,495 I know, that's enough! Come on! 348 00:28:35,180 --> 00:28:36,181 She here? 349 00:28:36,881 --> 00:28:37,882 Yes, she is. 350 00:28:38,383 --> 00:28:40,784 Is it... the virgin girl? 351 00:28:42,387 --> 00:28:49,191 No doubt about that. She is as virgin as Virgin Mary. 352 00:28:55,600 --> 00:28:59,605 Hey guys, what are you doing here? 353 00:29:01,606 --> 00:29:03,802 I am Zato-ichi. 354 00:29:05,410 --> 00:29:07,811 And I am Zato-ni 355 00:29:09,280 --> 00:29:11,578 And lam Zato-san 356 00:29:12,383 --> 00:29:16,081 We all came to have some good times with you tonight. 357 00:29:16,287 --> 00:29:21,589 That's perfect! I was getting bored anyway. Please come in! 358 00:29:23,695 --> 00:29:26,596 Yo, brother, something doesn't sound right. 359 00:29:27,098 --> 00:29:31,399 Don't worry, she's about to experience the best sex she can ever have. 360 00:29:32,203 --> 00:29:36,902 You three are all blind? Poor things. 361 00:29:37,909 --> 00:29:42,005 Yes, sins of our fathers, indeed. 362 00:29:44,015 --> 00:29:49,010 Kind words like those always make me horny! 363 00:29:49,487 --> 00:29:55,688 You are all ours tonight, so show us some good times until dawn. 364 00:29:55,693 --> 00:30:03,498 Sure, as long as you find me worth the time. Even beyond dawn if you wish. 365 00:30:03,802 --> 00:30:05,242 Damn, something doesn't sound right. 366 00:30:05,804 --> 00:30:08,705 Jeez, what a pain, let's just get started. 367 00:30:11,109 --> 00:30:15,706 Oh no! what are you doing all of a suddenl? No! 368 00:30:17,115 --> 00:30:18,810 Just leave it to me. 369 00:30:21,719 --> 00:30:22,823 Shut up! 370 00:30:23,621 --> 00:30:24,725 No! 371 00:30:26,724 --> 00:30:27,725 No. . No! 372 00:30:33,798 --> 00:30:35,493 Just do as I say! 373 00:30:42,207 --> 00:30:45,905 No, that tickles! Please stop! 374 00:30:47,011 --> 00:30:50,311 Be quiet, it will soon feel better! 375 00:30:51,616 --> 00:30:54,313 You'll be get and more excited and get louder! 376 00:30:56,221 --> 00:30:57,222 You'll start screaming! 377 00:30:59,424 --> 00:31:04,624 I can't tell if it's tickling or feeling good. I can't take it! 378 00:31:08,833 --> 00:31:10,528 Such a smooth skin! 379 00:31:13,304 --> 00:31:15,500 Her waist is pretty good too. 380 00:31:18,509 --> 00:31:21,206 I can't wait to check out her pussy. 381 00:31:25,016 --> 00:31:28,213 She's electrifying! We hit the jackpot! 382 00:31:36,828 --> 00:31:38,830 What a hairy girl! 383 00:31:46,838 --> 00:31:49,341 She's got buckteethl? 384 00:31:50,308 --> 00:31:52,309 Is that you Zato-san? 385 00:31:52,310 --> 00:31:55,211 Zato-ichi is that you? Where the heck is that girl then? 386 00:31:55,246 --> 00:31:56,714 Yeah, where is she? 387 00:31:58,917 --> 00:32:04,720 Hey lchi and San! You trying to kick me out of the loop? Is that your plan? 388 00:32:06,724 --> 00:32:10,126 I think it's you trying to keep the girl to yourself! 389 00:32:10,128 --> 00:32:15,623 Shut up! Which one of you, Ni or San, is trying to steal the girl? 390 00:32:16,134 --> 00:32:20,037 Ichi, I think it's you trying to pull one on us? 391 00:32:21,239 --> 00:32:22,638 You cheat! 392 00:32:22,941 --> 00:32:24,238 Your'e the cheaterl! 393 00:32:34,919 --> 00:32:37,616 Madam! We got big trouble! 394 00:32:41,626 --> 00:32:47,531 You are both bastards! You stole my girl! 395 00:32:48,433 --> 00:32:51,039 We are disbanding this group as of now! 396 00:33:01,746 --> 00:33:03,248 Let it go, you bastard! 397 00:33:04,048 --> 00:33:07,450 Stop stop! You are going to get hurt! 398 00:33:07,452 --> 00:33:08,556 I said stop!!!!! 399 00:33:24,135 --> 00:33:27,139 I've never seen a blind men's fight! That was fun! 400 00:33:36,581 --> 00:33:42,247 10 ryo, 2 bu. That's what it's cost us since you arrived. 401 00:33:42,553 --> 00:33:44,442 I'm not going to ask you to pay 402 00:33:44,455 --> 00:33:47,755 But I'm running a business not a charity 403 00:33:47,925 --> 00:33:52,396 Unless you work seriously, I'll sell you to another house 404 00:33:52,930 --> 00:33:56,161 Forgive me. I love this job 405 00:33:57,135 --> 00:33:58,876 I'll sell you to another house 406 00:33:58,903 --> 00:34:00,951 But I'm doing my best 407 00:34:01,072 --> 00:34:03,621 I do as all the guests say 408 00:34:03,741 --> 00:34:06,199 I let them do as they like 409 00:34:06,377 --> 00:34:08,880 That's where you are wrong 410 00:34:09,247 --> 00:34:12,296 "Let the guests have their own way" 411 00:34:12,417 --> 00:34:14,749 That's what you said 412 00:34:14,986 --> 00:34:16,909 And now you complain 413 00:34:17,055 --> 00:34:20,104 I can't take this anymore 414 00:34:20,591 --> 00:34:21,843 Honestly! 415 00:34:23,928 --> 00:34:25,635 Okuma! Kikuji! 416 00:34:26,230 --> 00:34:27,561 Everybody come here 417 00:34:28,466 --> 00:34:29,831 What's the matter? 418 00:34:30,168 --> 00:34:32,717 Teach her how to treat a guest 419 00:34:33,438 --> 00:34:37,432 She doesn't know how to have sex! 420 00:34:38,776 --> 00:34:40,608 How to have sex 421 00:34:44,182 --> 00:34:47,436 I've changed brothels a few times 422 00:34:47,952 --> 00:34:50,444 Yoshiwara to Shinjuku, now Shinagawa 423 00:34:50,922 --> 00:34:53,664 My technique is better than anyone else's 424 00:34:54,058 --> 00:34:58,313 I'll do it only once. Learn the physical bits 425 00:34:59,163 --> 00:35:01,018 Yes 426 00:35:12,210 --> 00:35:20,174 It was easy for Kikuji to cajole and lecture 427 00:35:23,321 --> 00:35:29,897 With all her 15 years' experience 428 00:35:32,897 --> 00:35:38,677 And even easier when it came to sex 429 00:35:38,769 --> 00:35:45,232 It was much better taught by practice than by theory 430 00:35:46,744 --> 00:35:51,744 As she taught her the art of love-making from East to West 431 00:35:59,657 --> 00:36:07,657 As she showed her skills, Oshin began to pant 432 00:36:08,132 --> 00:36:15,789 And her body was gradual/y set on fire 433 00:36:30,788 --> 00:36:34,019 O-Shifl. you're amazing!! 434 00:36:35,026 --> 00:36:36,937 Your body is great 435 00:36:37,395 --> 00:36:40,604 Just holding you like this 436 00:36:41,566 --> 00:36:43,864 Almost makes me feel faint 437 00:36:45,469 --> 00:36:48,427 I haven't felt this good in years 438 00:36:53,678 --> 00:36:56,181 And I've never felt like this 439 00:36:58,482 --> 00:36:59,813 Open your legs 440 00:37:01,686 --> 00:37:03,484 This is the main thing 441 00:37:29,513 --> 00:37:32,437 Kikuji! What's wrong? 442 00:37:34,452 --> 00:37:36,910 I've pins and needles all over 443 00:37:44,128 --> 00:37:46,961 What happened? You scared me 444 00:37:48,199 --> 00:37:49,199 That girl... 445 00:37:50,034 --> 00:37:51,034 She... 446 00:37:52,270 --> 00:37:53,874 Oshin, you mean? 447 00:37:56,307 --> 00:37:57,889 She's unbelievable 448 00:37:58,042 --> 00:38:02,752 A thousand earthworms plus heaps of electric jellyfish 449 00:38:03,648 --> 00:38:06,322 I'm exhausted 450 00:38:15,326 --> 00:38:17,829 Ooh, Mr Monta is here! 451 00:38:18,062 --> 00:38:20,064 What a lovely suprise 452 00:38:20,331 --> 00:38:22,789 Is it true you have a new girl here? 453 00:38:23,401 --> 00:38:25,051 Sir, the girl has... 454 00:38:25,236 --> 00:38:27,489 I can't say it out loud 455 00:38:29,640 --> 00:38:31,176 A thousand earthworms? 456 00:38:32,476 --> 00:38:34,774 Heaps of electric jellyfish? 457 00:38:35,346 --> 00:38:37,804 And still a virgin 458 00:38:38,249 --> 00:38:39,330 Really? 459 00:38:39,517 --> 00:38:42,942 She's been in the business for quite a while 460 00:38:43,254 --> 00:38:46,554 But all her customers have given up halfway through 461 00:38:46,691 --> 00:38:49,319 - So that mean... - She hasn't had a man 462 00:38:49,827 --> 00:38:53,957 If you would break her in, I'd be grateful 463 00:38:56,133 --> 00:38:58,261 I'm not being vain but... 464 00:38:58,602 --> 00:38:59,603 with one glance... 465 00:39:01,505 --> 00:39:04,463 No woman can resist me 466 00:39:04,608 --> 00:39:06,610 I'm called Glancing Monta 467 00:39:06,711 --> 00:39:10,511 I know Mr Glancing Monta 468 00:39:11,048 --> 00:39:12,504 I'll visit her 469 00:39:14,285 --> 00:39:16,208 Show the gentlemen in 470 00:39:16,721 --> 00:39:17,973 This way 471 00:39:22,393 --> 00:39:26,148 Glancing Monta is a bigwig 472 00:39:26,664 --> 00:39:29,668 If you fail this time, watch out 473 00:39:31,235 --> 00:39:34,853 Your room is being repaired. He's in Ochiga's room 474 00:39:35,239 --> 00:39:37,947 What happened to her after... 7 475 00:39:38,242 --> 00:39:40,244 She's being repaired too 476 00:39:50,721 --> 00:39:54,100 Mr Monta, Oshin is ready 477 00:39:54,592 --> 00:39:55,696 Come in 478 00:40:03,200 --> 00:40:06,534 I'm Oshin, it's my first time 479 00:40:07,004 --> 00:40:08,836 So please guide me 480 00:40:09,340 --> 00:40:12,674 Cut the chitchat. Come in 481 00:40:13,844 --> 00:40:14,959 Mr Monta... 482 00:40:19,150 --> 00:40:20,208 So, Oshin 483 00:40:22,253 --> 00:40:23,960 Pour some sake 484 00:40:26,524 --> 00:40:28,572 You have a pretty face 485 00:40:30,728 --> 00:40:32,992 Almost too good for this house 486 00:40:34,532 --> 00:40:38,162 Yes, all my guests say that 487 00:40:38,636 --> 00:40:39,637 Really? 488 00:40:42,606 --> 00:40:43,812 I like you 489 00:40:45,042 --> 00:40:48,546 May I ask you something? 490 00:40:51,315 --> 00:40:52,862 Ask anything you like 491 00:40:54,652 --> 00:40:58,236 I was wondering if you have sand in your eye 492 00:40:58,422 --> 00:41:03,258 Your eyes keep swivelling back and forth all the time 493 00:41:03,561 --> 00:41:05,518 They look really strange 494 00:41:08,232 --> 00:41:12,533 I see. My glances don't impress a half-wit 495 00:41:12,937 --> 00:41:15,486 What? Did you say something? 496 00:41:15,973 --> 00:41:17,077 Nothing 497 00:41:17,341 --> 00:41:20,015 It's so noisy outside 498 00:41:21,579 --> 00:41:24,981 It may just be Blacky getting restless 499 00:41:25,983 --> 00:41:26,983 Blacky? 500 00:41:27,218 --> 00:41:29,346 Yes, he's my bull 501 00:41:29,353 --> 00:41:32,027 They keep a bull here? 502 00:41:32,623 --> 00:41:35,297 Yes, he came with me 503 00:41:35,426 --> 00:41:38,009 When I was sold to this house 504 00:41:38,028 --> 00:41:39,530 His name is Blacky 505 00:41:43,300 --> 00:41:45,348 Blacky, don't get restless 506 00:41:45,469 --> 00:41:47,892 I have to do my work 507 00:41:50,608 --> 00:41:52,724 She thinks she knows herjob 508 00:41:54,845 --> 00:41:56,722 No more small talk 509 00:41:57,348 --> 00:41:58,975 Here's my bigwig for you! 510 00:42:01,619 --> 00:42:02,619 Wait! 511 00:42:04,488 --> 00:42:07,697 No, I don't like your face! 512 00:42:08,626 --> 00:42:11,254 That awful scar across it! 513 00:42:11,795 --> 00:42:14,048 The scar is on my forehead 514 00:42:14,698 --> 00:42:16,746 It's a wound of honor 515 00:42:17,001 --> 00:42:19,550 I'll tell you how I got it 516 00:42:44,495 --> 00:42:46,133 No! No! 517 00:42:52,436 --> 00:42:56,794 She held him away from her so firmly 518 00:43:00,210 --> 00:43:05,319 Oshin refused Glancing Manta with all her might 519 00:43:06,450 --> 00:43:12,344 And this made G/ancing Manta extreme/y angry 520 00:43:12,456 --> 00:43:15,665 It was true that she was afraid of his scar 521 00:43:15,793 --> 00:43:21,129 But there was another reason why she refused him 522 00:43:21,432 --> 00:43:27,439 The fact was, her sensuality had been aroused by a woman 523 00:43:28,072 --> 00:43:34,159 And it was this that made Oshin refuse a man 524 00:43:50,928 --> 00:43:52,726 Help meg 525 00:44:04,341 --> 00:44:07,390 Monta tried hard to force her knees apart 526 00:44:07,511 --> 00:44:12,017 Her resistance was weakening when sudden/y... 527 00:44:19,857 --> 00:44:21,564 Calm him down 528 00:44:21,692 --> 00:44:24,445 I hate bulls more than anything 529 00:44:30,167 --> 00:44:35,719 I can't calm him down. I don't know why he's upset 530 00:44:37,041 --> 00:44:38,998 He's staring at me 531 00:44:44,214 --> 00:44:46,387 He's going to kill me! 532 00:45:12,543 --> 00:45:13,715 Mr Monta? 533 00:45:26,890 --> 00:45:28,517 Luckily bulls can't climb stairs 534 00:45:42,606 --> 00:45:45,064 I beg you. Spare me 535 00:45:46,643 --> 00:45:47,643 Please 536 00:46:02,793 --> 00:46:04,545 Out of my way! 537 00:46:05,195 --> 00:46:06,526 Mr Monta! 538 00:46:06,897 --> 00:46:08,979 Quick. Get the doctor! 539 00:46:09,600 --> 00:46:11,807 Pick yourself up, sir! 540 00:46:24,782 --> 00:46:26,614 I'm so hungry 541 00:47:04,454 --> 00:47:06,582 It's been 5 days 542 00:47:07,357 --> 00:47:10,486 I'm going to starve to death 543 00:47:12,462 --> 00:47:16,558 I want Uncle Kichitoji 544 00:47:17,534 --> 00:47:20,208 I want to see him before I die 545 00:47:21,538 --> 00:47:24,462 He's the only person... 546 00:47:24,975 --> 00:47:27,114 who was ever kind to me 547 00:47:44,161 --> 00:47:45,743 Here, Mr Monta 548 00:47:49,333 --> 00:47:52,086 I have a reputation to protect 549 00:47:52,469 --> 00:47:54,767 I have to do something 550 00:47:54,805 --> 00:47:57,479 Absolutely, So do I 551 00:47:57,507 --> 00:48:01,967 I can't release Oshin and keep control of my girls 552 00:48:02,813 --> 00:48:05,441 I've thought of a way to pay her back 553 00:48:09,720 --> 00:48:12,269 You mean... the bull? 554 00:48:21,899 --> 00:48:24,527 Isn't the smell mouth-watering? 555 00:48:24,935 --> 00:48:28,872 That smell is making me feel sick 556 00:48:32,676 --> 00:48:34,815 I've brought her. Can I go? 557 00:48:34,945 --> 00:48:37,277 Kikuji, come and join us 558 00:48:37,414 --> 00:48:39,792 I'vejust already eaten 559 00:48:39,883 --> 00:48:41,556 Sit down, I said 560 00:48:41,618 --> 00:48:44,497 Very well, if you insist 561 00:48:44,721 --> 00:48:48,749 You've lost a lot of weight my little cutie 562 00:48:49,793 --> 00:48:51,795 We've cooked this especially for you 563 00:48:52,696 --> 00:48:53,948 Eat up 564 00:48:56,833 --> 00:48:58,540 Mmm, it's delicious 565 00:48:59,469 --> 00:49:01,642 Don't be shy. Help yourself 566 00:49:05,475 --> 00:49:07,523 You're suddenly so kind to me 567 00:49:07,644 --> 00:49:09,521 it makes me suspicious 568 00:49:09,880 --> 00:49:10,880 Don't be 569 00:49:11,315 --> 00:49:14,922 The real Glancing Monta is a kind man 570 00:49:15,352 --> 00:49:16,352 Come on 571 00:49:16,386 --> 00:49:17,558 Eat 572 00:49:19,356 --> 00:49:21,256 So, what is it? 573 00:49:22,960 --> 00:49:25,383 Well, it's boar meat 574 00:49:26,430 --> 00:49:27,430 Right? 575 00:49:28,598 --> 00:49:31,522 That's right. It's boar meat 576 00:49:31,735 --> 00:49:33,362 Now, eat 577 00:49:34,237 --> 00:49:36,865 If you say so, I'll start 578 00:49:43,246 --> 00:49:44,327 Ooh, it tastes so good! 579 00:49:44,448 --> 00:49:47,406 Does it? That's good 580 00:49:50,954 --> 00:49:53,662 Eat some more, there's plenty more 581 00:49:55,158 --> 00:49:58,958 Yes, much more than I can eat 582 00:49:59,529 --> 00:50:02,783 Madam, Kikuji, please join us 583 00:50:03,033 --> 00:50:06,151 No. We're full, thank you 584 00:50:08,205 --> 00:50:11,129 What's wrong with Kikuji? 585 00:50:11,742 --> 00:50:13,221 I don't know 586 00:50:13,276 --> 00:50:15,483 Maybe she's hungover 587 00:50:36,466 --> 00:50:38,673 Look, you ate a lot 588 00:50:38,802 --> 00:50:40,258 Serves you right 589 00:50:40,404 --> 00:50:41,826 What do you mean? 590 00:50:41,972 --> 00:50:46,352 Oshin, what do you think you've been eating? 591 00:50:46,877 --> 00:50:48,823 It isn't boar? 592 00:50:50,814 --> 00:50:51,815 Stupid 593 00:50:51,882 --> 00:50:55,568 What you ate was your bull Blacky 594 00:50:59,556 --> 00:51:00,762 You're lying! 595 00:51:01,525 --> 00:51:04,153 Take a look in the backyard 596 00:51:04,428 --> 00:51:07,102 You'll see his head out there 597 00:51:08,098 --> 00:51:11,181 How cruel. You're so cruel 598 00:51:11,701 --> 00:51:14,910 You shouldn't refuse a guest 599 00:51:15,105 --> 00:51:17,062 Villians! you, madam 600 00:51:17,240 --> 00:51:19,618 You, Mr Monta. You all are! 601 00:51:19,910 --> 00:51:21,617 I can't stand it 602 00:51:22,579 --> 00:51:24,126 What will you do? 603 00:51:24,481 --> 00:51:26,154 I'm leaving this place! 604 00:51:26,249 --> 00:51:28,115 Okuma! 605 00:51:29,519 --> 00:51:31,442 Don't let her escape! 606 00:51:32,789 --> 00:51:35,736 I've spent a fortune on her! 607 00:51:58,281 --> 00:51:59,281 Oshin? 608 00:52:01,318 --> 00:52:02,774 It's you, Oshin! 609 00:52:10,794 --> 00:52:11,794 Kichitoji? 610 00:52:13,497 --> 00:52:16,671 Uncle Kichitoji, it's you! 611 00:52:20,403 --> 00:52:23,270 You've smartened up 612 00:52:27,944 --> 00:52:29,526 And lost weight?! 613 00:52:29,679 --> 00:52:32,228 Yes, I've lost weight 614 00:52:32,349 --> 00:52:35,023 I haven't eaten in 3 days 615 00:52:36,453 --> 00:52:38,535 You do something wrong? 616 00:52:38,588 --> 00:52:41,387 No, I did nothing wrong 617 00:52:41,658 --> 00:52:43,865 So why are you sleeping out here? 618 00:52:43,927 --> 00:52:45,383 Well... 619 00:52:49,666 --> 00:52:52,920 Look, small-town whores... 620 00:52:53,370 --> 00:52:55,577 can't leave their houses 621 00:52:57,174 --> 00:52:59,222 So what made you do this? 622 00:53:04,714 --> 00:53:08,139 Uncle... Uncle Kichi! 623 00:53:21,898 --> 00:53:23,411 So, that's what happened 624 00:53:23,466 --> 00:53:25,798 Yes, that's the whole story 625 00:53:26,336 --> 00:53:27,633 How cruel 626 00:53:27,737 --> 00:53:29,990 Yes, it was very cruel 627 00:53:30,840 --> 00:53:34,344 But you're at fault by running away 628 00:53:35,011 --> 00:53:37,764 I lost my temper with them 629 00:53:38,848 --> 00:53:41,806 But they won'tjust let you leave 630 00:53:42,018 --> 00:53:44,271 They paid good money for you 631 00:53:44,421 --> 00:53:45,422 But... 632 00:53:47,757 --> 00:53:51,261 Didn't they teach you a prostitute's duties? 633 00:53:51,761 --> 00:53:55,766 Kikuji undressed me and gave me a coochi-coo 634 00:53:56,833 --> 00:54:01,634 - How was it? - Great, I loved the coochi-coo! 635 00:54:01,938 --> 00:54:06,569 When a guest coochi-coos you, that's being a prostitute 636 00:54:06,710 --> 00:54:10,795 - Isn't that a good job? - Yes, I love it! 637 00:54:21,358 --> 00:54:23,031 Let's go back 638 00:54:23,727 --> 00:54:25,775 I'll talk to madam 639 00:54:25,795 --> 00:54:27,342 I'll ask her not to punish you 640 00:54:35,605 --> 00:54:36,777 You know she's a bit simple 641 00:54:37,540 --> 00:54:39,838 Forgive herjust this once 642 00:54:40,810 --> 00:54:41,948 Just once? 643 00:54:41,978 --> 00:54:44,936 She's let us down many times 644 00:54:45,448 --> 00:54:49,828 She promised to behave and work hard 645 00:54:50,387 --> 00:54:55,063 I'll pardon her because she came back on her own accord 646 00:54:55,091 --> 00:54:58,300 Kichitoji, that will save you embarrassment too 647 00:54:58,395 --> 00:55:00,193 Thank you, madam 648 00:55:01,898 --> 00:55:05,072 But I no longer have faith in yourjudgement 649 00:55:06,770 --> 00:55:12,118 Didn't you make me pay 100 ryo for this useless simpleton? 650 00:55:12,909 --> 00:55:18,348 Cockeyed and greedy, you should get out of the broker business 651 00:55:20,183 --> 00:55:22,936 Madam, your words cut like a knife 652 00:55:27,324 --> 00:55:30,828 Oshin, apologise sincerely to madam 653 00:55:31,928 --> 00:55:35,671 Yes. I'm sorry. It was all my fault 654 00:55:36,132 --> 00:55:39,090 In that case I won't punish you 655 00:55:39,869 --> 00:55:41,075 Thank you very much 656 00:55:42,439 --> 00:55:43,986 Now, excuse me 657 00:55:46,376 --> 00:55:48,549 Kichitoji, are you leaving? 658 00:55:52,816 --> 00:55:53,816 Oshin 659 00:55:55,218 --> 00:55:56,356 When a whore is hungry... 660 00:55:57,187 --> 00:55:59,030 she doesn't eat food... 661 00:55:59,956 --> 00:56:01,958 she preys on a man 662 00:56:02,459 --> 00:56:05,338 She takes a big bite out of him 663 00:56:07,397 --> 00:56:10,128 She takes a big bite out of him? 664 00:56:13,336 --> 00:56:15,213 A whore must be determined 665 00:56:15,772 --> 00:56:16,772 Understand? 666 00:56:17,474 --> 00:56:18,726 Yes 667 00:56:22,245 --> 00:56:24,828 And now... I'm going 668 00:56:27,417 --> 00:56:29,124 Oshin, stay here 669 00:56:29,486 --> 00:56:32,569 Okuma, put Oshin in the storeroom 670 00:56:32,889 --> 00:56:35,017 Madam, you lied! 671 00:56:35,358 --> 00:56:38,658 Idiot, lying is a madam's job 672 00:56:40,096 --> 00:56:43,316 3 DAYS LATER 673 00:56:57,080 --> 00:56:58,878 Learned your lesson? 674 00:57:01,618 --> 00:57:05,122 Want to eat? I bet you do 675 00:57:09,859 --> 00:57:14,285 I don't know what I did to be punished 676 00:57:14,697 --> 00:57:18,156 Anyone who offends me gets this treatment 677 00:57:20,937 --> 00:57:23,565 - Take off your clothes - Yes 678 00:57:34,217 --> 00:57:37,892 Fasting hasn't made your muscles sag one bit 679 00:57:39,255 --> 00:57:42,338 On the contrary, your body looks veryjuicy 680 00:57:42,926 --> 00:57:46,339 - You're a man-eater - I want more! 681 00:57:46,796 --> 00:57:49,811 You can eat if you sleep with me 682 00:57:51,734 --> 00:57:55,693 You'll coochi-coo me? I'd love that! 683 00:57:55,839 --> 00:57:58,797 Now, you sound like a proper prostitute 684 00:58:01,010 --> 00:58:04,401 I'm so hungry I can hardly bear it! 685 00:58:05,548 --> 00:58:10,987 - You can eat soon - Yes, I know I can eat 686 00:58:27,203 --> 00:58:30,286 "Now I've got her" thought Glancing Manta 687 00:58:34,344 --> 00:58:37,882 He worked his way up and down Oshin's body 688 00:58:38,014 --> 00:58:42,133 From her nose to her toes to the top of her head 689 00:58:42,318 --> 00:58:47,711 Manta licked, and licked and licked and licked 690 00:58:47,957 --> 00:58:52,588 He licked and sucked every part of 0shin's body 691 00:58:59,769 --> 00:59:00,975 Delicious 692 00:59:06,709 --> 00:59:10,418 And yours... it looks delicious too 693 00:59:12,081 --> 00:59:14,209 You fancy it don't you? 694 00:59:14,484 --> 00:59:15,531 Yes 695 00:59:15,752 --> 00:59:19,177 I can't resist it any longer! 696 00:59:20,056 --> 00:59:22,753 I want to eat, so bad 697 00:59:24,027 --> 00:59:26,906 My mouth is really watering 698 00:59:27,030 --> 00:59:30,364 I don't mind you having a bite 699 00:59:31,267 --> 00:59:34,350 Are you sure you won't mind? 700 00:59:34,938 --> 00:59:36,520 I'm sure 701 00:59:36,773 --> 00:59:37,979 Yes, but... 702 00:59:38,274 --> 00:59:41,107 it will hurt, won't it? 703 00:59:42,278 --> 00:59:43,951 I can handle it 704 00:59:46,349 --> 00:59:48,807 0k then, thanks 705 01:00:06,369 --> 01:00:07,416 Bitch! 706 01:00:14,510 --> 01:00:15,750 Return my money! 707 01:00:16,479 --> 01:00:17,526 It's fraud 708 01:00:17,780 --> 01:00:20,203 This slut is a jinx! 709 01:00:20,249 --> 01:00:23,958 She'sjust brought bad luck, she's ruined my business 710 01:00:28,124 --> 01:00:31,503 Alright, I'll give it back Here's your 100 ryo 711 01:00:32,562 --> 01:00:34,018 Take the paper 712 01:00:34,931 --> 01:00:37,684 Oshin, I'm done with you! 713 01:00:37,800 --> 01:00:40,679 Yes, I'll go with Uncle Kichi 714 01:00:40,803 --> 01:00:44,683 I thought a half-wit might attract deviants 715 01:00:45,174 --> 01:00:50,340 But this twit is a disaster, What's more she's a fraud 716 01:00:51,114 --> 01:00:55,199 You keep saying "fraud" but how can she be? 717 01:00:55,351 --> 01:00:57,900 She's too dumb to sleep with a man 718 01:00:58,087 --> 01:01:02,342 How can she ever be a whore? She's a fraud! 719 01:01:04,193 --> 01:01:05,649 Very well, madam 720 01:01:06,429 --> 01:01:08,511 Let's see if Oshin is a fraud 721 01:01:08,765 --> 01:01:11,223 Let's test her here and now 722 01:01:13,970 --> 01:01:17,190 No matter how good 0shin's organ was... 723 01:01:17,306 --> 01:01:21,937 it was useless if she couldn't sleep with a man 724 01:01:22,545 --> 01:01:27,028 To keep his reputation as a whorebroker 725 01:01:27,517 --> 01:01:33,138 For the sake of the world and the sake of the people 726 01:01:33,623 --> 01:01:38,231 Kichitoji helped himself arouse his pestle 727 01:01:38,294 --> 01:01:42,959 And knelt close to Oshin with it in hand 728 01:01:44,333 --> 01:01:46,256 Listen carefully 729 01:01:46,969 --> 01:01:50,428 My honor stands or falls on this moment 730 01:01:51,040 --> 01:01:54,749 Kichi, do anything you want to me 731 01:01:54,977 --> 01:01:57,594 Kichi, I love your smell 732 01:01:58,414 --> 01:02:02,999 What a man does with what you know nothing about 733 01:02:03,886 --> 01:02:05,888 I'm going to teach you 734 01:02:08,424 --> 01:02:10,506 Forget that I am Kichitoji 735 01:02:11,327 --> 01:02:13,830 Hold me thinking I'm a man 736 01:02:14,497 --> 01:02:15,874 Can you? 737 01:02:16,899 --> 01:02:18,446 Yes, yes 738 01:02:25,775 --> 01:02:27,277 Are you ready? 739 01:02:27,944 --> 01:02:29,696 Watch very carefully 740 01:02:39,722 --> 01:02:42,851 Uncle Kichi, I feel like fainting 741 01:02:43,793 --> 01:02:45,591 Hold me tight 742 01:02:46,763 --> 01:02:47,763 Like this? 743 01:02:47,797 --> 01:02:49,299 Just like that 744 01:02:51,267 --> 01:02:53,725 Uncle, I feel ticklish 745 01:02:53,936 --> 01:02:57,315 Is that your thing touching me down there? 746 01:02:58,141 --> 01:03:01,725 Yes. You can feel it touching 747 01:03:01,878 --> 01:03:04,506 But there's a space between us 748 01:03:05,481 --> 01:03:07,529 It must be skin-tight 749 01:03:07,650 --> 01:03:09,652 Even tighter than this? 750 01:03:10,052 --> 01:03:11,679 Yes, a bit more 751 01:03:12,622 --> 01:03:13,737 Like this? 752 01:03:13,956 --> 01:03:15,253 Even more 753 01:03:15,858 --> 01:03:17,030 Like this Kichi? 754 01:03:27,003 --> 01:03:28,425 Madam... 755 01:03:28,971 --> 01:03:30,973 What are you doing stupid? 756 01:03:52,662 --> 01:03:59,398 Being old didn't seem to matter at all 757 01:04:01,604 --> 01:04:09,500 He performed the 48 posistions perfectly 758 01:04:12,849 --> 01:04:19,960 On the pillows of the waves rushing in and out 759 01:04:47,149 --> 01:04:50,483 Then [Gchitoji realised... 760 01:04:54,423 --> 01:05:00,180 That 0shins's organ felt like nothing else in the world 761 01:05:00,429 --> 01:05:05,429 Like 3 million earth worms flying in the sky 762 01:05:39,402 --> 01:05:42,986 And loads of sea anemones at rest 763 01:05:44,106 --> 01:05:47,610 At the crucial moment 764 01:05:49,278 --> 01:05:54,899 He held himself back 765 01:05:56,185 --> 01:05:57,448 See?! 766 01:05:57,787 --> 01:06:01,303 IGch/toji was in the lily-pond of heaven 767 01:06:01,390 --> 01:06:09,390 He died a blissful death on a woman's belly 768 01:06:12,134 --> 01:06:14,933 Uncle Kichi, what's the matter? 769 01:06:15,438 --> 01:06:18,021 Don't stop, Uncle Kichi! 770 01:06:22,011 --> 01:06:23,012 He's dead 771 01:06:25,948 --> 01:06:27,495 Good grief 772 01:06:28,718 --> 01:06:31,483 He's a whorebroker with no family 773 01:06:32,021 --> 01:06:35,696 We'll dump his body outside town 774 01:07:14,397 --> 01:07:17,071 Why did you die? 775 01:07:17,233 --> 01:07:19,235 Life's too hard for me 776 01:07:23,406 --> 01:07:25,238 What should I do? 777 01:07:25,541 --> 01:07:27,999 Now that you are gone! 778 01:07:28,377 --> 01:07:30,584 Listen, Uncle Kichi 779 01:07:31,981 --> 01:07:35,030 Tell me what to do. Please 780 01:07:38,421 --> 01:07:41,595 Oh, your thing is still alive! 781 01:07:47,430 --> 01:07:50,434 I know, I'll use my body 782 01:07:50,866 --> 01:07:52,891 to bring you back to life 783 01:08:21,397 --> 01:08:24,651 Uncle Kichi, Uncle Kichi 784 01:08:29,472 --> 01:08:31,474 Uncle Kichitoji 785 01:08:32,208 --> 01:08:39,308 Oshin called his name but Kichitoji never replied 786 01:08:41,550 --> 01:08:49,550 Her lingering love for him blew on the wind 787 01:08:51,594 --> 01:08:57,488 On his face which seemed to be smiling 788 01:08:57,900 --> 01:09:01,769 0shin's tears of mourning 789 01:09:01,770 --> 01:09:04,671 Dropped like rain 790 01:09:05,040 --> 01:09:11,013 With a red comb in her hair and a heavily made-up face 791 01:09:12,882 --> 01:09:17,433 She was just a small-town prostitute 792 01:09:17,620 --> 01:09:23,286 And that is how the romance of Oshin... 793 01:09:25,027 --> 01:09:32,024 came to it's very unfortunate end 794 01:09:34,336 --> 01:09:37,340 Thanks to Kemushi for Hardsubs Thanks to Zen for Translation 795 01:09:37,341 --> 01:09:39,137 Subbed by CHiU 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.