All language subtitles for Sara.2014.CHINESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,333 --> 00:01:28,453 "Fall, 1999" 2 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 What are you doing? 3 00:01:59,375 --> 00:02:01,161 Don't! Mom... 4 00:02:01,958 --> 00:02:03,038 Don't... 5 00:02:03,042 --> 00:02:04,657 Be good! 6 00:02:04,833 --> 00:02:06,289 My baby! 7 00:02:06,417 --> 00:02:09,204 Mom... 8 00:02:10,042 --> 00:02:11,703 Mom! 9 00:02:12,167 --> 00:02:15,830 Don't! Good girl! 10 00:02:16,458 --> 00:02:18,073 Mom! 11 00:02:22,958 --> 00:02:24,914 Stop it... 12 00:02:24,917 --> 00:02:27,784 Be my girl... don't! 13 00:02:32,917 --> 00:02:34,657 Mom... 14 00:03:32,583 --> 00:03:34,539 See how nice I am to you! 15 00:04:04,750 --> 00:04:07,947 "Since that night, I've started wondering..." 16 00:04:08,833 --> 00:04:10,744 "How much does a woman have 17 00:04:10,792 --> 00:04:12,623 to give up on herself to survive?" 18 00:04:14,042 --> 00:04:15,327 "Dad dumped mom and I, 19 00:04:15,375 --> 00:04:18,663 and disappeared when I was 10." 20 00:04:19,375 --> 00:04:22,367 "Mom has had to work to keep us both alive." 21 00:04:22,958 --> 00:04:24,869 "She hasn't had much education, 22 00:04:24,917 --> 00:04:27,033 and didn't have much choice" 23 00:04:27,542 --> 00:04:29,222 "yet she has earned a pretty good living." 24 00:04:30,000 --> 00:04:32,207 "I knew she was a hooker, 25 00:04:33,000 --> 00:04:34,786 but pretended not to..." 26 00:04:34,833 --> 00:04:38,496 Ho yuk ling, have you learned all about sine and cosine? 27 00:04:40,708 --> 00:04:43,040 You're in my math class, not Chinese. 28 00:04:44,417 --> 00:04:47,989 Why don't you show us your great work? 29 00:04:51,583 --> 00:04:53,949 You! Go get it! 30 00:05:02,208 --> 00:05:03,573 Don't you dare! 31 00:05:03,583 --> 00:05:05,414 Put your pen down, yuk ling! 32 00:05:05,458 --> 00:05:06,914 Put it down! 33 00:05:09,625 --> 00:05:11,240 You must be out of your mind! 34 00:05:11,292 --> 00:05:12,434 "I enjoy writing so much that 35 00:05:12,458 --> 00:05:14,818 - back to your seats, all of you! - I always need new pens." 36 00:05:14,917 --> 00:05:18,830 "Mom would take me to a stationery shop, and let me get as many as I want." 37 00:05:19,500 --> 00:05:22,913 "Soon the shop owner became my stepfather.” 38 00:05:23,250 --> 00:05:26,868 Yuk ling has attitude problems, Mrs. ho. 39 00:05:27,458 --> 00:05:31,622 "Since then, I can take whatever pen I like." 40 00:05:31,667 --> 00:05:33,328 "All my classmates envy me." 41 00:05:34,250 --> 00:05:37,697 Sorry about that. 42 00:05:37,750 --> 00:05:42,039 "Mom said we're lucky to have found such a caring man." 43 00:05:42,500 --> 00:05:45,867 "She's right, my stepfather is really fond of me." 44 00:05:45,917 --> 00:05:47,532 Mom, sis! 45 00:05:50,417 --> 00:05:51,452 All right. 46 00:06:11,208 --> 00:06:11,822 Who is it? 47 00:06:11,875 --> 00:06:13,206 Sis! 48 00:06:15,542 --> 00:06:16,702 Come in! 49 00:06:18,167 --> 00:06:19,247 I've finished my homework. 50 00:06:19,292 --> 00:06:21,658 You promised to go and get the McDonald's toy with me. 51 00:06:22,250 --> 00:06:23,740 Let me see! 52 00:06:27,708 --> 00:06:30,165 You've got "peace" wrong again. 53 00:06:32,042 --> 00:06:35,910 I told you there's a roof on top here, 54 00:06:35,958 --> 00:06:38,165 and a girl is safe when she gets home. 55 00:06:38,208 --> 00:06:42,201 Understand? 56 00:06:42,250 --> 00:06:43,706 Yes! I'll correct it. 57 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Ok 58 00:06:47,125 --> 00:06:48,240 Hey, come here! 59 00:06:57,917 --> 00:06:59,248 Look! 60 00:07:01,583 --> 00:07:04,120 All yours! Be good, 61 00:07:04,208 --> 00:07:05,618 ok? - Ok. 62 00:07:13,958 --> 00:07:16,074 Where are you going? 63 00:07:19,625 --> 00:07:22,287 Why aren't you doing your homework? 64 00:07:22,792 --> 00:07:25,158 Mom, sis wants to give you this. 65 00:07:27,667 --> 00:07:32,991 "I have gone! Do not call the police, or else I will tell them what you did to me." 66 00:07:48,500 --> 00:07:53,870 "Summer, 2000" 67 00:07:56,667 --> 00:07:58,307 "they really didn't come to look for me." 68 00:07:59,208 --> 00:08:02,530 "Ll knew I had to be on my own now." 69 00:08:04,625 --> 00:08:06,225 This one! It's good. - They're coming! 70 00:08:07,500 --> 00:08:11,118 They're coming! Hurry! - Stop! Police! 71 00:08:21,000 --> 00:08:22,035 Ok 72 00:08:22,083 --> 00:08:23,243 Fork it out! 73 00:08:23,917 --> 00:08:26,249 15, got ya! 74 00:08:26,917 --> 00:08:28,327 Just one drink, no big deal. 75 00:08:28,708 --> 00:08:30,448 One of you better drink this. 76 00:08:30,500 --> 00:08:31,740 I'll drink with you. 77 00:08:33,667 --> 00:08:36,500 Hey, muddy girl! 500 bucks, come with me to a sauna. 78 00:08:39,000 --> 00:08:41,582 $1000, how about it? 79 00:08:41,625 --> 00:08:42,956 Bugger off! 80 00:08:43,000 --> 00:08:44,991 We can fuck you together! 81 00:08:45,292 --> 00:08:46,809 Are you out of your fucking mind, man? 82 00:08:46,833 --> 00:08:48,744 "That creep called me muddy girl." 83 00:08:48,792 --> 00:08:50,282 "Do I really look so out-of-date?" 84 00:08:51,042 --> 00:08:53,203 "There's none left in Hong Kong now." 85 00:08:53,792 --> 00:08:56,534 "Finding a place to sleep isn't difficult at all." 86 00:08:57,375 --> 00:09:01,368 "24hour restaurants, camping in country parks," 87 00:09:01,417 --> 00:09:05,456 "under the flyovers, parked trucks, anywhere." 88 00:09:06,167 --> 00:09:10,240 "As for baths, even simpler, public bathrooms on the beaches." 89 00:09:10,917 --> 00:09:13,784 "Or during the day, government sports centers 90 00:09:13,833 --> 00:09:15,243 with hot water." 91 00:09:16,000 --> 00:09:20,824 "Or grab an empty bottle and wash in a public toilet." 92 00:09:21,125 --> 00:09:23,867 "As a homeless person, sometimes things don't go the way you want." 93 00:09:24,417 --> 00:09:26,078 "But it's still better than having 94 00:09:26,125 --> 00:09:28,366 a creep sneaking into your bed." 95 00:09:29,167 --> 00:09:33,410 "We're just swimming around like little fish." 96 00:09:33,417 --> 00:09:36,489 "And will "swim" to tsim sha tsui east on special occasions..." 97 00:09:36,542 --> 00:09:40,455 "Where there's no minimum charge, we hang around as long as we want." 98 00:09:41,083 --> 00:09:44,621 "Over there, I see a man from time to time." 99 00:09:46,167 --> 00:09:50,331 "There he is! He comes fishing once in a while." 100 00:09:50,375 --> 00:09:54,243 "Sitting there all night long, he seems to have nothing better to do." 101 00:09:55,083 --> 00:09:56,619 "But the silliest part is, 102 00:09:56,625 --> 00:10:00,322 he lets all the fish go before he leaves." 103 00:10:00,917 --> 00:10:03,659 "Yes! All the fish." 104 00:10:08,458 --> 00:10:10,449 "I really want to ask him," 105 00:10:10,458 --> 00:10:12,744 "are you really so bored," 106 00:10:12,792 --> 00:10:14,407 "or do you think you're a savior?" 107 00:10:15,125 --> 00:10:16,365 I tell you what, 108 00:10:16,417 --> 00:10:18,282 my boyfriend just can't leave me. 109 00:10:18,333 --> 00:10:19,994 You bragged. 110 00:10:20,458 --> 00:10:22,915 It's raining! The typhoon is coming! Let's go! 111 00:10:23,250 --> 00:10:25,036 C'mon quick. 112 00:10:39,167 --> 00:10:41,123 "Spring, 2014" 113 00:10:41,167 --> 00:10:41,906 hurry. 114 00:10:41,958 --> 00:10:42,993 Ma'am. 115 00:10:43,458 --> 00:10:46,165 Since you've brought no clothes, just pick one. 116 00:10:46,208 --> 00:10:47,163 Harrieta. 117 00:10:47,167 --> 00:10:47,872 Ma'am. 118 00:10:47,917 --> 00:10:48,872 Help her out! 119 00:10:48,917 --> 00:10:49,997 Ok! 120 00:10:50,042 --> 00:10:51,327 Come this way. 121 00:10:52,500 --> 00:10:55,412 This place is restricted to the rich and famous. 122 00:10:56,000 --> 00:10:58,912 They're all vips, do your best. 123 00:11:00,042 --> 00:11:01,202 What university are you from? 124 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Will they ask me that? 125 00:11:03,250 --> 00:11:05,286 Don't tell me you have no degree. 126 00:11:05,333 --> 00:11:06,288 Do you? 127 00:11:06,333 --> 00:11:07,163 Bba: 128 00:11:07,167 --> 00:11:08,623 A customer offered me a job. 129 00:11:09,042 --> 00:11:10,498 Investment banking! 130 00:11:11,292 --> 00:11:13,123 Those people you're gonna see in there, 131 00:11:13,167 --> 00:11:14,623 even if you know who they are, 132 00:11:14,667 --> 00:11:16,077 don't use their names. 133 00:11:16,125 --> 00:11:17,601 Don't ask for any autographs or signatures, clear? 134 00:11:17,625 --> 00:11:19,035 Ok! 135 00:11:19,833 --> 00:11:22,233 Collusion between government and the business sector, got it? 136 00:11:23,167 --> 00:11:25,249 A degree does matter. 137 00:11:27,208 --> 00:11:31,201 Alright! C'mon! 138 00:11:32,792 --> 00:11:33,872 Do you want some ice? 139 00:11:33,875 --> 00:11:35,115 Sure. 140 00:11:40,625 --> 00:11:41,625 Bottoms up. 141 00:11:41,667 --> 00:11:47,708 He's lost! Have I lost? I'll drink, you too, bottoms up. 142 00:11:49,250 --> 00:11:51,050 - Excuse me, I'm going to the washroom. - Ok. 143 00:11:58,625 --> 00:12:00,456 Which one has the most money? 144 00:12:00,958 --> 00:12:03,449 That baldy is a high-ranking government man, 145 00:12:03,500 --> 00:12:05,081 I've seen him on the TV news. 146 00:12:05,125 --> 00:12:07,491 Those with him are all high-powered real-estate jerks, 147 00:12:07,542 --> 00:12:08,748 bidding for tenders, 148 00:12:08,792 --> 00:12:10,407 submitting bidding documents. 149 00:12:11,708 --> 00:12:14,245 You know so much about everything, you don't need to work here. 150 00:12:14,917 --> 00:12:16,373 High pay, minimal hours; 151 00:12:16,417 --> 00:12:18,408 where do you think my school fees come from? 152 00:12:18,917 --> 00:12:21,203 So are you trying to get some big shot here? 153 00:12:21,792 --> 00:12:24,249 Not a chance! Big shots go after film stars only. 154 00:12:24,667 --> 00:12:26,783 The real-estate men are mine, 155 00:12:26,833 --> 00:12:28,323 you take those from the government. 156 00:13:06,292 --> 00:13:09,455 Enough for 2 weeks, make them parts 1 & 2. 157 00:13:10,083 --> 00:13:11,869 What headline should I make? 158 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 Zipper, please! 159 00:13:13,625 --> 00:13:16,037 A young woman crashing a private party, 160 00:13:16,083 --> 00:13:17,289 prying into the danger zone? 161 00:13:17,667 --> 00:13:19,658 Have you ever cared about how I feel? 162 00:13:20,375 --> 00:13:21,934 "Collusion between government and the business sector; 163 00:13:21,958 --> 00:13:23,494 lewd and degrading party." 164 00:13:23,500 --> 00:13:25,491 This headline should be eye-catching. 165 00:13:26,333 --> 00:13:27,823 Did you hear what I said? 166 00:13:27,833 --> 00:13:29,994 Am I your boyfriend or not? 167 00:13:51,958 --> 00:13:53,573 This issue is gonna sell like crazy. 168 00:13:56,917 --> 00:13:59,158 Go pick the photos, my article will be ready tomorrow. 169 00:13:59,208 --> 00:14:00,573 Ok 170 00:14:27,958 --> 00:14:30,449 It's alright, just a bad dream. 171 00:14:44,917 --> 00:14:47,203 Isn't life a bad dream? 172 00:14:50,250 --> 00:14:52,582 What happened to you at home? 173 00:15:08,208 --> 00:15:10,073 You don't want to know. 174 00:15:10,083 --> 00:15:11,619 I do. 175 00:15:23,167 --> 00:15:27,160 You won't love me then. 176 00:15:28,167 --> 00:15:30,704 How can't I, silly girl? 177 00:15:37,208 --> 00:15:40,575 Our article will be out today. Let me have a look. 178 00:15:48,083 --> 00:15:51,951 "Property prices hit record high" 179 00:15:59,833 --> 00:16:00,948 Where is my article? 180 00:16:01,458 --> 00:16:03,790 I worked for 4 months on it. 181 00:16:06,917 --> 00:16:08,498 Your story was real good. 182 00:16:08,542 --> 00:16:11,375 But millions' worth of ads almost went down the drain. 183 00:16:11,667 --> 00:16:13,373 But it's a true story, 184 00:16:13,417 --> 00:16:15,749 isn't this what we're here for? 185 00:16:15,792 --> 00:16:18,989 You've always wanted to be a hero, but you might've become a martyr. 186 00:16:19,000 --> 00:16:19,955 A magazine can't survive this way. 187 00:16:20,000 --> 00:16:21,365 Why didn't you stop her? 188 00:16:21,417 --> 00:16:23,703 Who could have, tell me? 189 00:16:23,833 --> 00:16:26,666 Our magazine is for Hong Kong readers, not for ads. 190 00:16:33,000 --> 00:16:35,742 You knew he wasn't going to put my story in. 191 00:16:38,667 --> 00:16:40,828 Am I right? 192 00:16:43,375 --> 00:16:45,491 Why did you gang up with him? 193 00:16:52,750 --> 00:16:54,456 He's been very kind to you, 194 00:16:55,042 --> 00:16:57,704 your salary is much higher than others. 195 00:16:58,375 --> 00:17:00,366 Don't make things difficult for him. 196 00:17:00,375 --> 00:17:01,660 Try to understand him. 197 00:17:01,708 --> 00:17:03,244 Understand him? 198 00:17:03,292 --> 00:17:05,624 Is a correspondent's job to understand his boss, 199 00:17:05,667 --> 00:17:07,703 or to investigate the truth? 200 00:17:09,375 --> 00:17:11,240 Want to know why I hate my family? 201 00:17:11,292 --> 00:17:12,998 Let me tell you. 202 00:17:13,042 --> 00:17:15,749 Because my mom sold me out just like you, 203 00:17:15,792 --> 00:17:18,033 she wanted me to understand her. 204 00:17:18,083 --> 00:17:19,994 One of us was attacked a while ago; 205 00:17:20,625 --> 00:17:22,059 now the same people threatened to stop their ads. 206 00:17:22,083 --> 00:17:24,665 True! They gave us the ads 207 00:17:24,708 --> 00:17:27,040 but our readers are all over Hong Kong. 208 00:17:27,083 --> 00:17:28,619 Why don't you see it from their side? 209 00:17:29,958 --> 00:17:31,323 Please! Don't act like this. 210 00:17:31,375 --> 00:17:32,615 You know I care about you. 211 00:17:32,667 --> 00:17:35,784 Why did you become a correspondent if you want big bucks? 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,664 Because you are out of your fucking mind! 213 00:17:50,583 --> 00:17:51,197 Wendy? 214 00:17:51,250 --> 00:17:52,581 Yes - Sara here... 215 00:17:52,625 --> 00:17:53,159 Hi, Sara. 216 00:17:53,208 --> 00:17:55,048 Could you please get me a ticket for tomorrow? 217 00:17:55,500 --> 00:17:57,536 Flying tomorrow all of a sudden? 218 00:17:58,250 --> 00:18:00,206 Just got a few days off. 219 00:18:00,250 --> 00:18:01,410 Where? 220 00:18:02,000 --> 00:18:04,662 Anywhere, as long as it leaves tomorrow... 221 00:18:04,708 --> 00:18:07,245 There's a super saver package of chiang mai. 222 00:18:07,292 --> 00:18:08,782 Good, ching mai. 223 00:18:08,833 --> 00:18:09,697 Ok! 224 00:18:09,750 --> 00:18:10,956 Ok! The chiang mai package is fine. 225 00:18:10,958 --> 00:18:11,822 I will handle for you. 226 00:18:11,875 --> 00:18:12,739 Thanks. Bye! 227 00:18:12,792 --> 00:18:13,872 Bye! 228 00:18:22,875 --> 00:18:24,456 There you are finally. 229 00:18:27,667 --> 00:18:29,578 You left this here when it rained. 230 00:18:31,625 --> 00:18:32,785 It's mine. 231 00:18:32,792 --> 00:18:34,077 I know! 232 00:18:34,125 --> 00:18:36,125 That's why I made a trip back here to wait for you. 233 00:18:37,625 --> 00:18:39,115 Did you glance at it? 234 00:18:39,750 --> 00:18:41,286 It was all wet, 235 00:18:41,333 --> 00:18:43,073 I blow-dried it, 236 00:18:43,125 --> 00:18:44,956 and put something heavy on it to flatten it. 237 00:18:45,583 --> 00:18:47,494 Which means you did. 238 00:18:48,292 --> 00:18:51,364 It would be garbage now 239 00:18:51,417 --> 00:18:53,123 if nobody found it. 240 00:18:55,167 --> 00:18:56,873 Thanks to you, then. 241 00:18:56,917 --> 00:18:58,157 Also... 242 00:18:59,167 --> 00:19:00,828 I'm not a savior, 243 00:19:01,500 --> 00:19:03,491 or have nothing better to do. 244 00:19:06,875 --> 00:19:10,322 I fish, and then let them go, in fact... 245 00:19:13,083 --> 00:19:14,994 In fact, I don't know why, 246 00:19:15,042 --> 00:19:17,033 and have never thought of why. 247 00:19:17,583 --> 00:19:20,825 "Sometimes a person keeps doing the same thing" 248 00:19:20,833 --> 00:19:22,869 "all because he's used to doing it." 249 00:19:22,917 --> 00:19:26,284 "He doesn't know why." 250 00:19:44,542 --> 00:19:47,158 I finally understand why I'm here fishing. 251 00:19:47,917 --> 00:19:49,828 I enjoy this feeling a lot. 252 00:19:52,125 --> 00:19:55,242 And I think the fish are happiest in the water. 253 00:19:55,917 --> 00:20:00,957 How do you know? Maybe the fish want you to take them home. 254 00:20:01,000 --> 00:20:02,706 Because they won't need to worry about food any more, 255 00:20:02,708 --> 00:20:04,619 you'll feed them. 256 00:20:05,250 --> 00:20:08,287 Being fed isn't necessarily happiness. 257 00:20:08,333 --> 00:20:09,994 Bullshit! 258 00:20:10,500 --> 00:20:14,197 As long as you enjoy what you're doing, 259 00:20:14,208 --> 00:20:16,699 eat less or spend less, 260 00:20:17,583 --> 00:20:19,073 doesn't matter much. 261 00:20:24,708 --> 00:20:26,949 But not everyone dares to enjoy life that way. 262 00:20:28,833 --> 00:20:31,700 "That was the first time I had a real chat with someone." 263 00:20:31,750 --> 00:20:32,535 A fish! 264 00:20:32,583 --> 00:20:33,743 Yeah? So soon? 265 00:20:33,750 --> 00:20:35,411 "I mean..." 266 00:20:35,417 --> 00:20:37,578 "I talked, he listened." 267 00:20:38,583 --> 00:20:40,699 "He seemed to understand what I said, too." 268 00:20:40,750 --> 00:20:41,580 What kind is it? 269 00:20:41,583 --> 00:20:42,934 "He even let me do the same thing" 270 00:20:42,958 --> 00:20:45,199 "although it still made no sense to me." 271 00:20:51,917 --> 00:20:53,782 It's late, I must go. 272 00:20:55,917 --> 00:20:57,453 Here you are! 273 00:20:58,667 --> 00:21:00,077 Take it home. 274 00:21:00,125 --> 00:21:03,162 No! It's all in english. 275 00:21:05,000 --> 00:21:06,740 You should go home, too. 276 00:21:07,500 --> 00:21:09,240 Home? 277 00:21:09,667 --> 00:21:11,453 No way! 278 00:21:11,458 --> 00:21:12,743 Go back to school, at least. 279 00:21:12,792 --> 00:21:14,328 Otherwise your talent will be wasted. 280 00:21:16,458 --> 00:21:18,323 No school would admit me. 281 00:21:19,125 --> 00:21:21,081 What if they did? 282 00:21:22,625 --> 00:21:25,116 Going back to a school like the one I attended. 283 00:21:25,125 --> 00:21:27,616 Would bore me even more than fishing. 284 00:21:28,417 --> 00:21:32,114 If only it were a band one school, 285 00:21:33,250 --> 00:21:36,367 but why would band one admit me? 286 00:21:42,083 --> 00:21:43,368 Good night! 287 00:21:54,458 --> 00:21:55,994 "I've been thinking." 288 00:21:56,042 --> 00:21:58,328 "Whether I can choose a career." 289 00:22:04,583 --> 00:22:06,915 "I don't want to be like her..." 290 00:22:10,625 --> 00:22:11,956 Ok! 291 00:22:12,667 --> 00:22:13,998 I'm coming home. 292 00:22:14,792 --> 00:22:16,077 Ok 293 00:22:25,792 --> 00:22:27,202 Hey! 294 00:22:30,875 --> 00:22:32,957 Do you really want to help me? 295 00:22:33,542 --> 00:22:35,203 Band one school? 296 00:22:36,042 --> 00:22:37,873 I can if you want me to. 297 00:22:37,875 --> 00:22:39,365 What's your name? 298 00:22:48,167 --> 00:22:50,123 Ho yuk ling. 299 00:22:54,542 --> 00:22:56,328 May I sleep in there tonight? 300 00:22:56,833 --> 00:22:58,369 Got nowhere else. 301 00:22:58,792 --> 00:23:00,202 Sleep in my car? 302 00:23:00,750 --> 00:23:02,957 It's sort of dirty... 303 00:23:11,833 --> 00:23:13,539 I can clean it for you. 304 00:23:41,042 --> 00:23:43,624 Remember what you promised me. 305 00:23:46,958 --> 00:23:48,619 Look me in the eye. 306 00:23:50,875 --> 00:23:52,661 Will you really help me? 307 00:23:53,625 --> 00:23:57,163 I want to go to school, I want a choice of my own, 308 00:23:57,208 --> 00:23:59,449 that's all. 309 00:24:05,208 --> 00:24:06,869 Will you regret it? 310 00:25:32,708 --> 00:25:35,905 "Incoming call: Wife" 311 00:25:35,958 --> 00:25:38,244 "1 missed call" 312 00:25:49,417 --> 00:25:51,078 This is a band one school. 313 00:25:54,000 --> 00:25:55,956 I kept my promise, 314 00:25:56,000 --> 00:25:57,831 it's your turn now. 315 00:25:58,833 --> 00:26:00,915 Did I promise you anything? 316 00:26:00,958 --> 00:26:02,789 You promised yourself. 317 00:26:06,250 --> 00:26:07,786 What about the school fees? 318 00:26:09,500 --> 00:26:11,206 How... 319 00:26:11,250 --> 00:26:14,242 How many times a month would you want me? 320 00:26:19,292 --> 00:26:21,874 None if you aren't willing. 321 00:26:25,583 --> 00:26:27,198 The principal is waiting. 322 00:26:58,833 --> 00:27:01,996 Ho yuk ling... Mr. kam ho yin is your guardian? 323 00:27:02,042 --> 00:27:03,282 Yes. 324 00:27:06,833 --> 00:27:08,698 "That school did admit me," 325 00:27:09,125 --> 00:27:10,956 "not because of me," 326 00:27:10,958 --> 00:27:12,664 "it is because of him." 327 00:27:13,542 --> 00:27:16,500 "I didn't know who he was until later.” 328 00:27:16,542 --> 00:27:21,081 Mr. kam ho yin, senior education officer of the education and manpower bureau, please! 329 00:27:28,833 --> 00:27:33,327 Mr. principal, fellow teachers, 330 00:27:33,333 --> 00:27:35,244 parents, and students, 331 00:27:35,958 --> 00:27:40,327 today I'd like to talk to you about the relationship between education and society. 332 00:27:41,000 --> 00:27:44,948 I've always said that knowledge can change 333 00:27:45,333 --> 00:27:47,790 one's destiny, as well as our society. 334 00:27:47,833 --> 00:27:53,328 We believe that society comes from people's education. 335 00:27:54,083 --> 00:27:56,665 The education and manpower bureau will review 336 00:27:56,708 --> 00:27:59,700 the native language teaching policy... 337 00:28:00,333 --> 00:28:02,494 As soon as possible. 338 00:28:02,542 --> 00:28:06,330 At the same time, suggestions from 339 00:28:06,375 --> 00:28:09,697 all stakeholders are welcome. 340 00:28:12,875 --> 00:28:14,661 "This is an english school." 341 00:28:15,125 --> 00:28:18,913 "In the first year, I fell behind in all subjects.” 342 00:28:20,000 --> 00:28:21,991 Ho yuk ling 343 00:28:22,542 --> 00:28:25,614 "but, I got an a in Chinese composition many times." 344 00:28:26,958 --> 00:28:28,198 Tsang ka pik 345 00:28:28,250 --> 00:28:31,208 "so the Chinese teacher gave me an english book." 346 00:28:31,708 --> 00:28:33,619 "Isn't it ironic?" 347 00:28:34,417 --> 00:28:36,078 "She said 348 00:28:36,125 --> 00:28:40,038 it was her favorite book when she was my age." 349 00:28:40,083 --> 00:28:42,574 "It tells the story of 350 00:28:42,583 --> 00:28:44,915 a rich man secretly sponsoring a girl." 351 00:28:44,958 --> 00:28:47,074 "The most interesting part is," 352 00:28:47,083 --> 00:28:49,916 "not only was the sponsor rich," 353 00:28:49,917 --> 00:28:52,989 "he was also nice and young." 354 00:28:54,250 --> 00:28:56,866 "But, under normal circumstances,” 355 00:28:56,917 --> 00:28:59,750 "this is just a fantasy." 356 00:29:00,250 --> 00:29:04,289 "How can such support be unconditional?" 357 00:29:09,458 --> 00:29:10,163 Enjoy. 358 00:29:10,208 --> 00:29:11,208 Thank you. 359 00:29:13,083 --> 00:29:15,540 This is what people call a deluxe western cuisine? 360 00:29:15,583 --> 00:29:17,369 It's not even cooked. 361 00:29:18,000 --> 00:29:18,864 Why did you pick it? 362 00:29:18,917 --> 00:29:21,158 I didn't! I was just trying my luck. 363 00:29:21,208 --> 00:29:24,371 The menu is all in english, totally alien to me. 364 00:29:24,417 --> 00:29:25,497 Thank you. 365 00:29:26,042 --> 00:29:27,282 Enjoy. 366 00:29:31,292 --> 00:29:32,828 Hey, why don't we switch? 367 00:29:33,583 --> 00:29:34,663 Ok 368 00:29:37,417 --> 00:29:38,782 Thank you. 369 00:29:45,500 --> 00:29:46,831 What does it taste like? 370 00:29:47,958 --> 00:29:49,949 Can't tell you. 371 00:29:50,000 --> 00:29:52,116 You have to taste it yourself. 372 00:29:52,125 --> 00:29:54,116 Our tastes aren't the same. 373 00:29:55,917 --> 00:29:57,248 That's true, though. 374 00:29:58,125 --> 00:29:59,490 What are you waiting for? 375 00:30:00,000 --> 00:30:01,456 Let me finish this first. 376 00:30:02,125 --> 00:30:04,366 You didn't do good, did you? 377 00:30:15,333 --> 00:30:16,823 An a in Chinese, 378 00:30:17,833 --> 00:30:19,198 not bad. 379 00:30:19,250 --> 00:30:20,581 But... 380 00:30:20,625 --> 00:30:23,458 The others are b or c. 381 00:30:23,500 --> 00:30:24,831 Except... 382 00:30:24,875 --> 00:30:29,073 An e in english, barely a pass. 383 00:30:31,500 --> 00:30:34,620 No university would admit you without passing english, you need extra tutoring. 384 00:30:35,125 --> 00:30:37,832 No! I don't want it. 385 00:30:37,833 --> 00:30:39,744 Yes! You will. 386 00:30:42,667 --> 00:30:44,658 If only you were the tutor. 387 00:32:11,917 --> 00:32:15,830 "For your rent." 388 00:32:20,458 --> 00:32:21,789 Chiang mai, Thailand, please! 389 00:32:21,792 --> 00:32:22,998 Ok 390 00:32:48,333 --> 00:32:54,283 "Chiang mai, Thailand" 391 00:33:20,792 --> 00:33:22,328 Hello. 392 00:33:22,333 --> 00:33:24,449 Welcome to siripanna. 393 00:33:25,458 --> 00:33:26,914 I have a reservation. 394 00:33:26,958 --> 00:33:29,119 Let me see your passport, please. 395 00:33:29,167 --> 00:33:29,906 Thank you. 396 00:33:29,958 --> 00:33:31,448 Enjoy your tea. 397 00:33:55,583 --> 00:33:57,039 "I'm told that 398 00:33:57,083 --> 00:33:58,994 most single girls 399 00:33:59,042 --> 00:34:00,722 here are looking for "falangs"," 400 00:34:00,750 --> 00:34:02,365 "meaning westerners." 401 00:34:03,167 --> 00:34:04,703 "Thai girls learn about 402 00:34:04,750 --> 00:34:06,456 "farangs" when they are small.” 403 00:34:06,500 --> 00:34:09,434 "If one finds a falang boyfriend or husband, who is willing to pay on her behalf," 404 00:34:09,458 --> 00:34:11,369 "she can build a big house back home." 405 00:34:11,917 --> 00:34:14,249 "A "falang" is simply a "sugar daddy" to them." 406 00:34:14,292 --> 00:34:18,456 Hi, sweetie, looking for a falang boyfriend? 407 00:34:19,042 --> 00:34:20,407 I am a tourist. 408 00:34:20,458 --> 00:34:21,914 Alone? 409 00:34:24,292 --> 00:34:26,408 My boyfriend is coming. 410 00:34:26,792 --> 00:34:29,750 Ok. Sorry to disturb you. 411 00:34:31,000 --> 00:34:33,241 "I've been wondering what sort 412 00:34:33,250 --> 00:34:35,161 of man my own sugar daddy is." 413 00:34:35,792 --> 00:34:37,999 "So I start gathering information about him." 414 00:34:38,042 --> 00:34:43,241 "Spring, 2005" 415 00:34:49,417 --> 00:34:52,204 "Actually he's a stick-to-the-rules civil servant," 416 00:34:52,667 --> 00:34:55,079 "and very religious." 417 00:34:55,125 --> 00:34:56,226 "He goes to church with his wife 418 00:34:56,250 --> 00:34:58,992 and son every Sunday." 419 00:35:01,167 --> 00:35:04,489 "His friends at church all seem to be very nice," 420 00:35:04,542 --> 00:35:06,248 "but look very boring." 421 00:35:08,750 --> 00:35:10,081 "I fully understand that" 422 00:35:10,125 --> 00:35:13,367 "ll mustn't tell anyone about us," 423 00:35:13,417 --> 00:35:16,580 "that would get him in deep trouble." 424 00:35:21,542 --> 00:35:22,952 You want a drink? 425 00:35:23,375 --> 00:35:25,081 No, thanks, I'm leaving. 426 00:35:25,125 --> 00:35:26,581 Ok. 427 00:35:28,708 --> 00:35:29,914 Hey! 428 00:35:30,542 --> 00:35:31,657 A drink? 429 00:35:31,708 --> 00:35:33,164 How old are you? 430 00:35:36,167 --> 00:35:37,953 I'm sorry. 431 00:35:39,750 --> 00:35:41,115 Wow, a new girl. 432 00:35:41,167 --> 00:35:42,167 Yes, fresh. 433 00:35:42,208 --> 00:35:43,163 That's Angela. 434 00:35:43,208 --> 00:35:44,414 New girl? 435 00:35:44,458 --> 00:35:45,948 Yes, she is a new girl, 436 00:35:46,000 --> 00:35:47,331 I can represent her. 437 00:35:47,333 --> 00:35:49,119 How much "bar fine" for that new girl? 438 00:35:49,167 --> 00:35:50,327 Triple the price. 439 00:35:50,375 --> 00:35:51,990 Sure! One night. 440 00:35:53,833 --> 00:35:56,074 But... you guys together? 441 00:35:56,125 --> 00:35:58,366 I only watch, ok? 442 00:35:58,417 --> 00:35:59,953 Give me extra charge. 443 00:36:00,583 --> 00:36:02,448 Add another $100. 444 00:36:04,875 --> 00:36:07,161 Hey! I'm taking her with me tonight. 445 00:36:09,292 --> 00:36:12,284 Hey, so where are we going? 446 00:36:12,667 --> 00:36:14,828 I just want to buy you a night of freedom, 447 00:36:14,875 --> 00:36:16,206 you may go now. 448 00:36:16,250 --> 00:36:19,617 No, I cannot go, I can massage you. 449 00:36:19,667 --> 00:36:21,783 Or you want to try something else? 450 00:36:21,833 --> 00:36:24,825 I can make you comfortable and happy. 451 00:36:26,167 --> 00:36:28,909 You really enjoy selling yourself? 452 00:36:30,250 --> 00:36:32,536 But you have paid for me. 453 00:36:32,542 --> 00:36:34,407 If 1 don't serve you, 454 00:36:34,875 --> 00:36:37,036 if you complain to mamasan, 455 00:36:37,083 --> 00:36:39,074 the boss will be mad. 456 00:36:39,542 --> 00:36:42,955 Ok, then you go back to the bar and serve those falangs. 457 00:36:43,833 --> 00:36:44,538 Go back? 458 00:36:44,542 --> 00:36:46,407 Yeah, go... 459 00:36:49,542 --> 00:36:51,282 Hey! 460 00:36:53,375 --> 00:36:57,414 You stupid? Follow me. 461 00:37:08,125 --> 00:37:09,535 Help yourself... 462 00:37:22,500 --> 00:37:23,990 Hey! What are you doing? 463 00:37:24,042 --> 00:37:25,373 I serve you. 464 00:37:25,417 --> 00:37:27,078 But I don't want this! 465 00:37:28,000 --> 00:37:29,956 Just tell me what to do. 466 00:37:32,208 --> 00:37:36,076 If you insist to sell, sell me something else of yourself. 467 00:37:36,833 --> 00:37:38,118 What? 468 00:37:39,292 --> 00:37:40,702 Sell me your story. 469 00:37:42,458 --> 00:37:44,289 I don't understand. 470 00:37:45,625 --> 00:37:47,616 Everyone has a story. 471 00:37:48,292 --> 00:37:50,408 Why does everyone have a story? 472 00:37:50,958 --> 00:37:52,243 Because... 473 00:37:56,000 --> 00:37:58,958 Because our lives are different, 474 00:37:59,458 --> 00:38:02,416 so what we've come across is also different. 475 00:38:02,458 --> 00:38:03,447 "Summer, 2006" 476 00:38:03,458 --> 00:38:07,497 everyone can tell their story... 477 00:38:07,542 --> 00:38:11,990 We each have a way to tell it. 478 00:38:12,875 --> 00:38:15,947 Our lives bring us experience, 479 00:38:16,625 --> 00:38:20,322 by the way, are you free after class? 480 00:38:20,375 --> 00:38:25,824 Whether the experience is good or bad, we don't forget it. 481 00:38:25,833 --> 00:38:27,243 "1 new message" 482 00:38:29,042 --> 00:38:30,748 "from kam: You're late" 483 00:38:30,792 --> 00:38:35,161 it's how we tell our stories that matters. 484 00:38:46,125 --> 00:38:48,491 We'll discuss how our listeners feel 485 00:38:48,500 --> 00:38:50,707 about our stories in the next class. 486 00:38:50,750 --> 00:38:52,035 That's all for today. 487 00:38:54,833 --> 00:38:57,495 You haven't given me an answer yet. 488 00:38:57,833 --> 00:38:59,039 What answer? 489 00:38:59,083 --> 00:39:01,244 If you would be free after class today. 490 00:39:01,292 --> 00:39:02,748 No! Not today. 491 00:39:04,833 --> 00:39:06,369 Well, next time, then. 492 00:39:06,417 --> 00:39:07,031 See you. 493 00:39:07,042 --> 00:39:08,407 See you. 494 00:39:21,000 --> 00:39:24,788 I caught you late for class, and trying to chat up a boy in class. 495 00:39:25,667 --> 00:39:29,034 I was late, but didn't chat up anyone. 496 00:39:29,708 --> 00:39:31,539 I can tell he's interested in you. 497 00:39:32,542 --> 00:39:34,624 Are you spying on me? 498 00:39:35,583 --> 00:39:37,039 I used to be an inspector. 499 00:39:38,708 --> 00:39:40,198 You're jealous! 500 00:39:41,042 --> 00:39:44,409 You know I don't like youngsters. 501 00:39:45,833 --> 00:39:50,202 I like this mature inspector. 502 00:39:53,167 --> 00:39:54,782 We're in a classroom. 503 00:39:56,333 --> 00:40:00,246 What about you? Have you ever wanted to do it here? 504 00:40:02,250 --> 00:40:03,956 There's a hidden camera. 505 00:40:15,458 --> 00:40:17,073 What is there to celebrate? 506 00:40:20,333 --> 00:40:21,493 I got promoted. 507 00:40:22,000 --> 00:40:23,080 Congratulations! 508 00:40:23,583 --> 00:40:26,450 Got promoted from a low to a high rank. 509 00:40:26,458 --> 00:40:27,948 More or less. 510 00:40:34,042 --> 00:40:37,785 You didn't need to defend anything you didn't agree before, 511 00:40:37,792 --> 00:40:42,582 but now after promotion, you have to lie no matter what. 512 00:40:43,292 --> 00:40:44,998 Does journalism say so? 513 00:40:45,958 --> 00:40:48,290 No! I said so. 514 00:40:48,792 --> 00:40:50,657 We'll need to be more careful from now on. 515 00:40:53,625 --> 00:40:54,705 I've got you a gift. 516 00:41:00,583 --> 00:41:02,073 This pen is called "Hemingway". 517 00:41:02,667 --> 00:41:04,157 It's beautiful! 518 00:41:04,625 --> 00:41:07,617 Hemingway, an American journalist and writer. 519 00:41:09,167 --> 00:41:10,407 Thank you. 520 00:41:17,083 --> 00:41:18,573 Let me try. 521 00:41:21,750 --> 00:41:25,572 "I was thinking, if ever I became a journalist." 522 00:41:25,625 --> 00:41:29,368 "I would interview him one day." 523 00:41:29,917 --> 00:41:32,829 "And he would lie in front of me." 524 00:41:33,500 --> 00:41:35,832 "Then how should I write about him?" 525 00:41:40,000 --> 00:41:41,831 Help. 526 00:42:31,125 --> 00:42:32,990 Tell me the truth. 527 00:42:38,667 --> 00:42:40,282 What's your name? 528 00:42:40,333 --> 00:42:41,448 Angela. 529 00:42:41,500 --> 00:42:43,411 No, I mean your real name. 530 00:42:45,333 --> 00:42:47,870 Sorry, I cannot tell you. 531 00:42:47,917 --> 00:42:49,407 Why not? 532 00:42:50,750 --> 00:42:53,913 I don't want to tell you my real name. 533 00:42:57,042 --> 00:42:59,033 Give me back the money, then. 534 00:43:00,708 --> 00:43:02,744 But I need the money. 535 00:43:06,750 --> 00:43:09,457 You can take off your clothes in front of strangers, 536 00:43:09,500 --> 00:43:12,367 but you can't tell me your real name? 537 00:43:22,292 --> 00:43:24,328 Your real name! 538 00:43:28,083 --> 00:43:29,744 Dok-my. 539 00:43:34,792 --> 00:43:37,989 Dok-my? How to spell? 540 00:43:38,792 --> 00:43:44,332 D-0o-k and then m-y. 541 00:43:44,375 --> 00:43:45,990 It means flowers. 542 00:43:46,042 --> 00:43:48,784 Flowers, that's nice. 543 00:43:48,792 --> 00:43:51,750 Dok-my, where are you from? 544 00:43:54,958 --> 00:43:57,665 Sorry, I cannot tell you. 545 00:44:03,000 --> 00:44:04,661 Never mind, 546 00:44:05,750 --> 00:44:08,492 I know it's hard to tell the truth. 547 00:44:12,667 --> 00:44:14,658 Take the money and go. 548 00:44:16,833 --> 00:44:20,781 How about... I serve you another way? 549 00:44:21,792 --> 00:44:25,660 "If she were Angela, she could sell her body," 550 00:44:26,167 --> 00:44:30,206 "but not if she were dok-my." 551 00:44:31,375 --> 00:44:33,707 Mr. kam ho yin, the deputy secretary for education 552 00:44:33,750 --> 00:44:36,332 is here today to talk about the dispute 553 00:44:36,375 --> 00:44:38,366 over reducing university funding. 554 00:44:38,375 --> 00:44:41,367 "Winter, 2006" 555 00:44:43,542 --> 00:44:45,954 first of all, I hope everyone can understand that... 556 00:44:46,708 --> 00:44:49,370 Hong Kong spends a lot more on higher education 557 00:44:49,417 --> 00:44:51,578 than the neighboring regions. 558 00:44:51,625 --> 00:44:53,240 Take a look at Taiwan. 559 00:44:53,750 --> 00:44:56,537 [T has 162 universities, 560 00:44:57,208 --> 00:45:01,076 and spends about 70 billion nt on higher education yearly. 561 00:45:01,125 --> 00:45:02,706 Whereas in Hong Kong, 562 00:45:02,708 --> 00:45:05,120 our government spending on higher education 563 00:45:05,167 --> 00:45:08,034 is equivalent to some 6 billion nt. 564 00:45:08,083 --> 00:45:12,531 But don't forget the number of universities in Hong Kong, 565 00:45:12,542 --> 00:45:15,374 now is only 5% of Taiwan's. 566 00:45:15,375 --> 00:45:19,243 Hong Kong government sees education as a social investment. 567 00:45:20,083 --> 00:45:22,244 Although the decision has been made 568 00:45:22,250 --> 00:45:25,447 to axe university funding, 569 00:45:26,750 --> 00:45:28,911 I can assure you that 570 00:45:29,833 --> 00:45:34,202 it won't affect the quality of education. 571 00:45:35,500 --> 00:45:37,957 Are you out of your fucking mind? You talked shit! 572 00:45:38,792 --> 00:45:40,407 And in the upcoming years, 573 00:45:40,417 --> 00:45:43,705 the quota for higher education will increase to certain extent. 574 00:45:43,750 --> 00:45:46,241 I must stop you for now, Mr. kam. 575 00:45:46,250 --> 00:45:50,118 You say the funding will be reduced, the next you say the quota will be increased. 576 00:45:50,167 --> 00:45:52,658 And the quality of education won't be affected. 577 00:45:52,708 --> 00:45:53,893 Aren't you contradicting yourself? 578 00:45:53,917 --> 00:45:56,454 That's political sophistry. 579 00:45:56,500 --> 00:45:59,162 He thinks people are ignorant, unable to make judgments. 580 00:45:59,208 --> 00:46:01,790 He probably hopes all hongkongers are ignorant, 581 00:46:01,833 --> 00:46:03,949 so nobody can criticize him. 582 00:46:03,958 --> 00:46:06,324 He thinks it's best to cancel university funds, 583 00:46:06,375 --> 00:46:08,286 so all people are ignorant, 584 00:46:08,292 --> 00:46:09,782 - and nobody - We'll encourage universities 585 00:46:09,792 --> 00:46:11,184 would know what goes on in the government. 586 00:46:11,208 --> 00:46:13,699 To raise funds themselves, to work on finding donors. 587 00:46:23,750 --> 00:46:24,785 Hi, there! 588 00:46:29,292 --> 00:46:30,452 Busy? 589 00:46:30,958 --> 00:46:33,870 I need to submit this term paper tomorrow. 590 00:46:34,917 --> 00:46:37,283 I gave up my lunch break to see you. 591 00:46:38,542 --> 00:46:41,955 You're always like that. Come and go as you like. 592 00:46:42,375 --> 00:46:45,572 I'm often the one gives in, not you. 593 00:46:47,167 --> 00:46:50,785 You always wanted me to come before, anytime I like. 594 00:46:55,125 --> 00:46:57,707 I don't know why I try so hard to make the time to come here. 595 00:46:59,125 --> 00:47:00,740 I still have to attend several meetings. 596 00:47:11,167 --> 00:47:13,158 Don't feel like talking to me now? 597 00:47:17,500 --> 00:47:18,660 I see, 598 00:47:19,750 --> 00:47:21,240 enough schooling, eh? 599 00:47:23,625 --> 00:47:25,456 It must've been that boy. 600 00:47:27,958 --> 00:47:29,368 What are you talking about? 601 00:47:30,083 --> 00:47:31,869 Have you fucked anyone else? 602 00:47:35,625 --> 00:47:37,206 In here, 603 00:47:38,250 --> 00:47:39,250 have you? 604 00:47:48,542 --> 00:47:50,703 Hey! 605 00:47:51,250 --> 00:47:53,036 I haven't saved it yet. 606 00:47:53,083 --> 00:47:55,199 You came just to say that you're in a hurry, 607 00:47:55,250 --> 00:47:57,610 let me fuck you quick. I need to go to a meeting after that. 608 00:47:58,375 --> 00:48:01,913 Ok, come quick, 609 00:48:02,417 --> 00:48:04,157 fuck me, c'mon. 610 00:48:10,208 --> 00:48:12,915 Sorry, there's been a lot of pressure lately. 611 00:48:12,958 --> 00:48:15,574 Your pressure comes from talking nonsense on TV. 612 00:48:15,625 --> 00:48:16,785 Even you say so? 613 00:48:16,833 --> 00:48:19,666 Even uneducated people know you talked nonsense. 614 00:48:19,708 --> 00:48:21,573 I didn't talk nonsense. 615 00:48:21,625 --> 00:48:25,573 Who's paying for your fees, your rent, your food, and your clothes? 616 00:48:25,625 --> 00:48:27,707 I've let you fuck me! 617 00:48:27,750 --> 00:48:29,911 I earn my school fees, my food, my clothes, 618 00:48:29,958 --> 00:48:31,573 my rent... 619 00:48:36,208 --> 00:48:39,166 Ok, fuck me now, c'mon quick. 620 00:48:39,208 --> 00:48:42,780 You still have a few meetings to attend, right? C'mon! 621 00:48:46,500 --> 00:48:47,364 You're going nuts! 622 00:48:47,417 --> 00:48:48,782 I'm not! 623 00:48:49,458 --> 00:48:51,949 I know what I'm doing. 624 00:49:36,000 --> 00:49:38,992 "In fact, when the whole world gets him wrong" 625 00:49:39,042 --> 00:49:43,160 "or when he is frustrated, he most needs me." 626 00:49:43,208 --> 00:49:46,075 "But what I didn't understand back then was" 627 00:49:46,792 --> 00:49:48,703 "we had reached a stage that" 628 00:49:49,375 --> 00:49:51,081 "I wasn't selling any more," 629 00:49:51,833 --> 00:49:53,698 "he wasn't buying.” 630 00:50:02,875 --> 00:50:05,617 "I told dok-my I was a journalist.” 631 00:50:05,667 --> 00:50:08,659 "She said she would take me somewhere I want to go." 632 00:51:00,375 --> 00:51:01,831 A funeral? 633 00:51:02,417 --> 00:51:03,748 Yes, 634 00:51:03,792 --> 00:51:08,286 when people die, their sufferings are over. 635 00:51:11,083 --> 00:51:13,620 But some people would rather keep on suffering, 636 00:51:14,750 --> 00:51:18,072 so that they can be together with their beloved ones. 637 00:51:24,208 --> 00:51:25,664 "Li don't know why," 638 00:51:26,417 --> 00:51:29,124 "I really want to know the story of dok-my." 639 00:51:31,000 --> 00:51:32,643 The consulting report will be ready next week. 640 00:51:32,667 --> 00:51:33,452 "Fall, 2008" 641 00:51:33,500 --> 00:51:34,809 I thought it was ready this week. 642 00:51:34,833 --> 00:51:39,076 They say they need more data and may delay a few days. 643 00:51:39,667 --> 00:51:42,204 Someone is on the phone for you, Mr. Kam. Urgent! 644 00:51:44,083 --> 00:51:44,913 Push them for me. 645 00:51:44,958 --> 00:51:45,993 Yes! 646 00:51:51,083 --> 00:51:51,913 Hello? 647 00:51:51,958 --> 00:51:54,700 This is the assistant to secretary for education bureau calling, 648 00:51:55,458 --> 00:51:56,643 to notify you that the journalism student, 649 00:51:56,667 --> 00:51:59,784 ho yuk ling, is graduating with first honor. 650 00:52:00,292 --> 00:52:01,748 How may I help you? 651 00:52:01,792 --> 00:52:04,408 You are cordially invited to her convocation. 652 00:52:04,458 --> 00:52:07,325 The date is the afternoon of November 13. 653 00:52:08,042 --> 00:52:09,998 Let me check first, I'll call you back. 654 00:52:10,458 --> 00:52:13,416 Promise me you will come. 655 00:52:14,000 --> 00:52:15,160 All right. 656 00:52:17,792 --> 00:52:21,364 Write down the date for me, nov13th afternoon. 657 00:52:21,417 --> 00:52:22,907 What event is that? 658 00:52:23,583 --> 00:52:24,583 Convocation. 659 00:52:24,625 --> 00:52:26,161 All right. 660 00:52:27,000 --> 00:52:29,912 Ready, one, two, three. 661 00:52:30,083 --> 00:52:33,371 One, two, three, cheers. 662 00:52:34,583 --> 00:52:36,414 Let's take some photos together, Sara. 663 00:52:36,458 --> 00:52:37,117 Sure! 664 00:52:37,167 --> 00:52:38,498 You go first. 665 00:52:47,750 --> 00:52:51,163 The number you have dialed cannot be reached. 666 00:52:51,208 --> 00:52:53,164 Please try again later. 667 00:52:56,083 --> 00:52:58,324 Sara 668 00:52:59,792 --> 00:53:02,204 everybody's waiting for you to take the group picture. 669 00:53:02,208 --> 00:53:03,948 Don't. 670 00:53:04,000 --> 00:53:07,743 What? Why not? Is everything all right? 671 00:53:09,833 --> 00:53:11,323 He's not here yet. 672 00:53:12,250 --> 00:53:13,831 Who? 673 00:53:14,625 --> 00:53:18,322 You don't know him. Go back to taking photos. 674 00:53:22,583 --> 00:53:25,780 I found you were different 675 00:53:25,833 --> 00:53:29,530 from other girls when I first met you, 676 00:53:29,583 --> 00:53:30,868 now that we have graduated, so... 677 00:53:30,875 --> 00:53:34,038 Sorry, it's really not the right time... 678 00:53:37,250 --> 00:53:39,036 You have a boyfriend? 679 00:53:46,917 --> 00:53:48,908 I really love him, 680 00:53:51,458 --> 00:53:53,619 but he doesn't know... 681 00:54:38,958 --> 00:54:42,450 The number you have dialed cannot be reached. 682 00:54:42,458 --> 00:54:44,494 Please try again later. 683 00:55:06,750 --> 00:55:07,956 Get in the car. 684 00:55:09,000 --> 00:55:10,831 Why didn't you come to my convocation? 685 00:55:10,833 --> 00:55:11,697 Get in the car. 686 00:55:11,750 --> 00:55:15,242 I'm asking you, why didn't you come? 687 00:55:15,375 --> 00:55:17,286 I thought you had an accident. 688 00:55:17,333 --> 00:55:18,573 Get in! 689 00:55:19,667 --> 00:55:21,828 Why didn't you come? 690 00:55:44,958 --> 00:55:45,913 You shouldn't have come here. 691 00:55:45,958 --> 00:55:47,323 What if someone sees you? 692 00:55:47,625 --> 00:55:49,616 You should know not to do this. 693 00:55:49,667 --> 00:55:52,249 We should never have started. 694 00:55:52,292 --> 00:55:54,999 You've got your degree, what more do you want from me? 695 00:55:55,042 --> 00:55:57,533 Why didn't you come to my convocation? 696 00:55:57,542 --> 00:55:59,703 You promised. 697 00:55:59,708 --> 00:56:01,198 Why? 698 00:56:04,583 --> 00:56:05,663 Ok! 699 00:56:05,708 --> 00:56:06,618 I did go. 700 00:56:06,667 --> 00:56:09,534 I saw you talking to that boy, too. 701 00:56:10,750 --> 00:56:11,785 Were you jealous? 702 00:56:11,833 --> 00:56:14,745 How would you introduce me to your classmates? 703 00:56:14,792 --> 00:56:15,792 I would say you were... 704 00:56:15,833 --> 00:56:19,451 They might've seen me on TV or newspapers, and recognized me. 705 00:56:26,208 --> 00:56:29,405 I shouldn't have promised to go. 706 00:56:30,333 --> 00:56:32,324 I did drive there yesterday 707 00:56:33,167 --> 00:56:34,907 which was a very risky decision. 708 00:56:34,917 --> 00:56:39,957 Very risky? Why did you risk sitting in my class before? 709 00:56:40,958 --> 00:56:43,574 We never took any photos together. 710 00:56:43,583 --> 00:56:45,684 I told you from start that we can't come out into the open. 711 00:56:45,708 --> 00:56:48,245 I want us to come out now, can we? 712 00:56:52,417 --> 00:56:53,782 I can't. 713 00:57:01,167 --> 00:57:02,907 Eight years! 714 00:57:04,917 --> 00:57:07,624 Have you ever loved me? 715 00:57:09,125 --> 00:57:10,285 I can't answer that. 716 00:57:10,292 --> 00:57:12,032 Answer me! 717 00:57:13,125 --> 00:57:14,581 Have you? 718 00:57:14,625 --> 00:57:16,957 Must you force me to say "no!"? 719 00:57:25,208 --> 00:57:26,823 Don't be silly. 720 00:57:26,875 --> 00:57:29,332 You're young, and have the whole world in front of you. 721 00:57:30,208 --> 00:57:31,823 You don't need me. 722 00:57:34,417 --> 00:57:35,417 Sara 723 00:57:36,583 --> 00:57:38,073 let us stop. 724 00:57:42,958 --> 00:57:44,198 Please! 725 00:58:24,833 --> 00:58:26,233 "I just couldn't let go like that," 726 00:58:26,333 --> 00:58:29,871 "I still watched him from afar." 727 00:58:30,750 --> 00:58:32,832 "Later on, I found out that..." 728 00:58:32,875 --> 00:58:35,867 "His wife has had a stroke, her lower half is paralyzed." 729 00:58:36,500 --> 00:58:39,412 "He probably wants to focus on taking care of her." 730 00:58:42,708 --> 00:58:44,949 "She is a really lucky woman," 731 00:58:45,500 --> 00:58:48,082 "who doesn't need to know the truth," 732 00:58:49,000 --> 00:58:52,572 "nor to worry about her simple yet boring life." 733 00:58:58,458 --> 00:59:00,449 "Ll have had a wicked thought.” 734 00:59:00,500 --> 00:59:02,661 "Maybe we could be together" 735 00:59:02,708 --> 00:59:04,869 "after his wife dies." 736 00:59:04,875 --> 00:59:08,743 "So, I'll try my best to live." 737 00:59:09,542 --> 00:59:11,999 "I can't die before his wife." 738 00:59:27,250 --> 00:59:28,581 Sorry, excuse me! 739 00:59:32,917 --> 00:59:34,077 Hey, are you ok? 740 00:59:35,958 --> 00:59:37,164 Shall we go? 741 01:01:04,375 --> 01:01:07,101 "When I was working on the "collusion between government and the business sector" story," 742 01:01:07,125 --> 01:01:08,661 "I got a call from him." 743 01:01:12,667 --> 01:01:13,747 Hello? 744 01:01:14,375 --> 01:01:17,867 "That was the last time we met." 745 01:01:22,542 --> 01:01:28,037 "Winter, 2013" 746 01:01:35,833 --> 01:01:38,040 Why don't we order steak tartare? 747 01:01:40,250 --> 01:01:41,990 I can't eat raw meat. 748 01:01:49,875 --> 01:01:52,036 I've never paid before, 749 01:01:52,750 --> 01:01:54,615 so it's my treat tonight. 750 01:01:57,750 --> 01:01:59,581 I've read your coverage, 751 01:02:00,417 --> 01:02:01,782 you're a good journalist. 752 01:02:05,750 --> 01:02:07,240 You have retired? 753 01:02:09,750 --> 01:02:11,160 Two years earlier... 754 01:02:11,917 --> 01:02:13,578 Earlier than scheduled. 755 01:02:22,625 --> 01:02:23,990 Why don't we order fish? 756 01:02:24,042 --> 01:02:25,452 I'm leaving soon. 757 01:02:40,083 --> 01:02:42,119 Why did you ask to meet me, then? 758 01:02:49,792 --> 01:02:50,872 I'm ill, 759 01:02:53,958 --> 01:02:55,619 final stage liver cancer, 760 01:02:56,708 --> 01:02:58,039 chemo won't help. 761 01:03:19,125 --> 01:03:21,582 I'll get you another doctor. 762 01:03:24,417 --> 01:03:25,532 No need! 763 01:03:27,042 --> 01:03:28,327 I'm very tired. 764 01:03:34,250 --> 01:03:36,036 If you want, 765 01:03:40,750 --> 01:03:45,039 I can quit everything to look after you. 766 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Sara 767 01:03:48,667 --> 01:03:50,157 I asked to see you because... 768 01:03:51,792 --> 01:03:53,453 I'd like you to do me one last favor. 769 01:04:04,125 --> 01:04:05,615 Please do not 770 01:04:07,750 --> 01:04:10,082 come to my funeral. 771 01:04:24,042 --> 01:04:26,579 Do you think I will cause your family trouble? 772 01:04:28,667 --> 01:04:30,623 No! It's not about my family. 773 01:04:31,750 --> 01:04:32,865 It's about you. 774 01:04:35,417 --> 01:04:39,114 Don't let anyone find out about us. 775 01:04:40,875 --> 01:04:42,490 You have a promising career. 776 01:04:59,167 --> 01:05:00,873 Does that mean... 777 01:05:05,208 --> 01:05:06,914 You love me? 778 01:05:13,417 --> 01:05:14,953 Does it matter now? 779 01:06:04,792 --> 01:06:08,489 "Forty-six days later, he passed away." 780 01:06:12,208 --> 01:06:14,824 "And I did not keep my promise." 781 01:06:15,542 --> 01:06:17,658 "I went to his funeral" 782 01:06:17,667 --> 01:06:20,329 "to witness the secret between us," 783 01:06:20,333 --> 01:06:23,530 "forever sealed and buried." 784 01:07:40,417 --> 01:07:42,248 Good morning. 785 01:07:44,625 --> 01:07:46,331 Morning. 786 01:07:52,625 --> 01:07:54,081 Sara! 787 01:07:59,417 --> 01:08:00,782 Hey, sister! 788 01:08:02,083 --> 01:08:04,745 Can you help me to open the door? 789 01:08:04,750 --> 01:08:06,035 Ok! 790 01:08:10,917 --> 01:08:12,578 Sara! 791 01:08:20,000 --> 01:08:22,787 Help! Anybody help? 792 01:08:22,792 --> 01:08:26,956 Sara! 793 01:08:27,167 --> 01:08:28,782 You wake up! 794 01:08:28,833 --> 01:08:33,327 Help! Anybody help? 795 01:08:33,958 --> 01:08:38,873 You wake up! Sara... 796 01:09:28,542 --> 01:09:30,453 Sara 797 01:09:40,125 --> 01:09:41,911 I want to go back. 798 01:09:43,208 --> 01:09:44,698 Go where? 799 01:09:52,333 --> 01:09:54,164 You've saved me. 800 01:09:56,375 --> 01:09:59,947 Police telephoned your friend in hk. 801 01:10:16,917 --> 01:10:18,327 I'm ok. 802 01:10:30,583 --> 01:10:32,665 Can we stop by the temple? 803 01:10:33,375 --> 01:10:36,663 I have to thank the Buddha as I have promised... 804 01:11:16,958 --> 01:11:20,200 I don't know why you want to end your life, 805 01:11:20,917 --> 01:11:23,499 your life is so beautiful. 806 01:11:24,542 --> 01:11:26,624 Even so poor as me, 807 01:11:27,083 --> 01:11:28,619 no money, 808 01:11:28,625 --> 01:11:30,286 no education, 809 01:11:31,000 --> 01:11:33,662 I never thought of killing myself. 810 01:11:38,958 --> 01:11:41,199 So are you going back to the bar? 811 01:11:45,708 --> 01:11:47,539 When I was 8, 812 01:11:47,583 --> 01:11:50,996 my family moved to a city called maesai. 813 01:11:51,792 --> 01:11:54,625 There were many young girls from thai, 814 01:11:54,667 --> 01:11:56,999 Cambodia and Laos, 815 01:11:57,750 --> 01:11:59,536 as young as 6. 816 01:11:59,583 --> 01:12:04,907 My parents sold me to a pimp for $100 dollars us. 817 01:12:05,417 --> 01:12:09,330 I was placed in a hotel room with some girls. 818 01:12:09,958 --> 01:12:16,454 Men would go there to spend a week or a month with virgins. 819 01:12:16,875 --> 01:12:21,699 I earned 15,000 baht for selling my first time. 820 01:12:22,208 --> 01:12:25,325 Girls like me are then sent to Bangkok, 821 01:12:25,375 --> 01:12:30,495 chiang mai and pattaya, and work on and on. 822 01:12:33,875 --> 01:12:36,912 How long do you have to work before they let you go? 823 01:12:37,875 --> 01:12:39,285 I don't know, 824 01:12:40,625 --> 01:12:42,661 maybe forever. 825 01:12:43,417 --> 01:12:46,784 My village has no employment. 826 01:12:47,875 --> 01:12:50,867 My family has no income, 827 01:12:52,375 --> 01:12:54,536 I am their only hope. 828 01:12:56,458 --> 01:12:57,573 Tell me, 829 01:12:58,708 --> 01:13:00,369 do you have a dream? 830 01:13:01,042 --> 01:13:02,282 Dream? 831 01:13:05,042 --> 01:13:06,953 I cannot afford. 832 01:13:09,250 --> 01:13:11,286 I am different from you. 833 01:13:30,750 --> 01:13:31,910 My boss said, 834 01:13:31,958 --> 01:13:36,122 ten thousand us dollars in cash and she may go. 835 01:13:42,792 --> 01:13:43,907 Here is half. 836 01:13:43,958 --> 01:13:46,449 I'll get you the rest of the money in two days. 837 01:13:51,750 --> 01:13:53,456 My boss needs a pledge. 838 01:13:54,125 --> 01:13:55,615 I have told you; 839 01:13:55,667 --> 01:13:57,703 that's all I have for now. 840 01:13:57,750 --> 01:14:02,073 Do you have anything? A watch, ring or anything valuable? 841 01:14:02,125 --> 01:14:02,955 No. 842 01:14:03,000 --> 01:14:04,490 Go get her bag! 843 01:14:05,875 --> 01:14:07,706 No! Stop! 844 01:14:07,750 --> 01:14:09,160 Stop! 845 01:14:15,708 --> 01:14:16,914 You videotaped us! 846 01:14:16,958 --> 01:14:18,038 Stop! 847 01:14:33,875 --> 01:14:35,536 You want to die? 848 01:14:43,000 --> 01:14:44,865 Hey, stop! 849 01:14:45,292 --> 01:14:46,657 Hey, stop! 850 01:14:46,667 --> 01:14:49,409 Hurry up, go! 851 01:14:53,250 --> 01:14:55,206 We need to get a car. 852 01:14:56,125 --> 01:14:57,456 Keep driving! 853 01:15:12,292 --> 01:15:16,535 They are coming! 854 01:15:17,208 --> 01:15:18,869 Faster! 855 01:15:19,375 --> 01:15:20,831 You! 856 01:15:20,917 --> 01:15:22,202 Stop! 857 01:15:24,542 --> 01:15:25,748 Don't stop! 858 01:15:27,333 --> 01:15:28,618 Stop the car! 859 01:15:28,667 --> 01:15:29,998 Stop! 860 01:15:36,833 --> 01:15:38,039 What you guys doing? 861 01:15:38,042 --> 01:15:39,077 Come on! 862 01:15:39,375 --> 01:15:40,455 Help! 863 01:15:40,542 --> 01:15:41,684 Hey, let's split! - Please help! 864 01:15:41,708 --> 01:15:43,448 Stop! 865 01:15:44,875 --> 01:15:46,740 Hey, what are you doing? Stop! 866 01:15:48,708 --> 01:15:50,699 What's happening to you? 867 01:15:50,708 --> 01:15:52,699 Follow me, please! 868 01:15:59,125 --> 01:16:03,573 Miss ho, we've tried our best to recover your belongings. 869 01:16:04,292 --> 01:16:06,374 I understand that you are a journalist, 870 01:16:06,917 --> 01:16:09,158 but I would like to give you a suggestion, 871 01:16:10,250 --> 01:16:11,706 "safety goes first." 872 01:16:16,000 --> 01:16:18,082 Dok-my will be free from now on? 873 01:16:19,333 --> 01:16:20,914 She is under 18. 874 01:16:20,917 --> 01:16:23,784 We will transfer her to the welfare department. 875 01:16:24,917 --> 01:16:27,283 Her friend from hk has arrived. 876 01:16:35,708 --> 01:16:36,993 Are you ok? 877 01:16:38,958 --> 01:16:41,495 Yes! To Hong Kong tomorrow. 878 01:16:41,542 --> 01:16:43,282 Ok, thank you very much. 879 01:16:43,333 --> 01:16:44,539 Bye. 880 01:16:46,625 --> 01:16:48,035 I've booked the tickets, 881 01:16:48,083 --> 01:16:49,823 we're flying back to Hong Kong tomorrow. 882 01:16:55,625 --> 01:16:56,831 Why did you do that? 883 01:16:58,500 --> 01:17:00,616 I think we broke up already. 884 01:17:00,625 --> 01:17:02,957 But we're still friends and colleagues. 885 01:17:04,000 --> 01:17:06,241 Wait a minute, when did we break up? 886 01:17:07,750 --> 01:17:10,617 Don't tell me you committed suicide because of me? 887 01:17:12,500 --> 01:17:14,991 Ok, 1 got it! 888 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 Who is he? 889 01:17:16,042 --> 01:17:17,452 No one. 890 01:17:17,500 --> 01:17:19,331 I think I have the right to know. 891 01:17:22,833 --> 01:17:26,997 I'm thinking of writing a story about dok-my. 892 01:17:28,000 --> 01:17:29,490 What's so special about her? 893 01:17:29,542 --> 01:17:31,157 She's just one of the 894 01:17:31,167 --> 01:17:34,614 2.8 million hookers in Thailand. 895 01:17:34,667 --> 01:17:37,428 Even if her story interests you, don't need to trade your life for it. 896 01:17:37,708 --> 01:17:39,143 Unless you're aiming at the pulitzer prize, 897 01:17:39,167 --> 01:17:40,532 or you're stupid enough to think 898 01:17:40,583 --> 01:17:43,120 the 2.8 million hookers can be saved by your pen. 899 01:17:43,167 --> 01:17:45,032 Won't you please pay some respect? 900 01:17:45,833 --> 01:17:48,119 They're sex workers, not hookers. 901 01:17:48,708 --> 01:17:52,496 No need to be so keen on these terms, so long as you understand what I say. 902 01:17:52,917 --> 01:17:54,532 In fact... 903 01:18:03,500 --> 01:18:04,990 "Raymond doesn't understand 904 01:18:05,042 --> 01:18:07,499 that I am another dok-my." 905 01:18:08,458 --> 01:18:10,369 "I was rescued by someone." 906 01:18:11,500 --> 01:18:13,081 "Now I'm trying to rescue dok-my." 907 01:18:13,583 --> 01:18:16,040 "Probably it's all god's will." 908 01:18:26,583 --> 01:18:30,280 Many people are looking for job opportunity in big city; 909 01:18:31,042 --> 01:18:33,499 there is no job in the village. 910 01:18:33,542 --> 01:18:36,249 That's why the agents can get the girls. 911 01:18:36,292 --> 01:18:38,248 Some parents even think that there 912 01:18:38,625 --> 01:18:42,413 is nothing wrong to sell their daughters to work in the bars. 913 01:18:44,750 --> 01:18:45,990 Come in. 914 01:18:53,833 --> 01:18:55,369 Are you ok? 915 01:18:57,292 --> 01:18:59,078 Are you leaving? 916 01:19:00,583 --> 01:19:02,574 I can stay for a while... 917 01:19:05,625 --> 01:19:06,785 Come! 918 01:19:10,083 --> 01:19:12,870 I thought you won't come back for me, 919 01:19:12,917 --> 01:19:14,782 just like the men, 920 01:19:15,500 --> 01:19:18,913 they fucked me and have me forgotten. 921 01:19:23,542 --> 01:19:25,078 From now on 922 01:19:25,125 --> 01:19:26,865 you can have your dreams. 923 01:19:28,458 --> 01:19:30,449 Will you come back to see me? 924 01:19:30,500 --> 01:19:32,286 Yes, of course. 925 01:19:39,792 --> 01:19:41,703 You can reach me anytime. 926 01:19:44,125 --> 01:19:45,490 Thank you... 927 01:19:49,542 --> 01:19:51,578 Who is that man? 928 01:19:54,042 --> 01:19:55,782 It's a long story. 929 01:19:57,208 --> 01:19:58,948 I have to go now. 930 01:20:02,958 --> 01:20:05,415 Take care. Ok? 931 01:20:18,833 --> 01:20:20,289 Sara! 932 01:20:58,375 --> 01:21:00,081 Ok, let's go. 933 01:21:09,375 --> 01:21:14,665 "Hong Kong" 934 01:21:20,208 --> 01:21:22,540 What are you doing here? Kick him out. 935 01:21:23,750 --> 01:21:24,865 Call security. 936 01:21:24,875 --> 01:21:25,875 Sara 937 01:21:26,208 --> 01:21:28,369 your mom is dying. 938 01:21:29,417 --> 01:21:31,453 Your mom wants to see you. 939 01:21:40,125 --> 01:21:41,365 Dad! 940 01:21:41,708 --> 01:21:42,914 How's mom? 941 01:21:44,375 --> 01:21:45,410 Your sister is here. 942 01:21:47,208 --> 01:21:48,448 Sis! 943 01:22:24,917 --> 01:22:25,952 Mom 944 01:22:29,875 --> 01:22:31,240 yuk ling. 945 01:22:55,583 --> 01:22:57,744 I'm fine. 946 01:23:01,792 --> 01:23:03,783 Don't worry about me. 947 01:25:37,042 --> 01:25:41,331 You'll lose it to some man sooner or later. 948 01:25:42,792 --> 01:25:44,077 Might as well let him take it, 949 01:25:44,125 --> 01:25:46,616 better than losing it to some kid out there. 950 01:25:53,792 --> 01:25:55,999 Mom can't protect you. 951 01:25:57,542 --> 01:25:59,954 But don't all women go through the same thing? 952 01:26:01,500 --> 01:26:03,411 How can it be otherwise? 953 01:26:51,000 --> 01:26:54,242 "He played a considerable part in my life." 954 01:26:55,875 --> 01:26:57,365 "I regret it so much," 955 01:26:57,875 --> 01:27:01,322 "I could've handled the situation better." 956 01:27:03,750 --> 01:27:05,035 I've got a new story. 957 01:27:05,083 --> 01:27:06,163 What story? 958 01:27:06,208 --> 01:27:10,451 Sex tourism! Prostitutes, female, male, children. 959 01:27:10,500 --> 01:27:14,322 There are 2.8 million sex workers in Thailand, 960 01:27:14,375 --> 01:27:16,366 2 million are women, 961 01:27:16,417 --> 01:27:18,453 20,000 men, 962 01:27:18,500 --> 01:27:21,788 800,000 underage. 963 01:27:23,625 --> 01:27:26,037 17% of Thailand's gdp. 964 01:27:26,083 --> 01:27:28,119 One third of the sex workers 965 01:27:28,167 --> 01:27:30,328 are HIV-positive. 966 01:27:30,375 --> 01:27:31,239 Do you believe that? 967 01:27:31,292 --> 01:27:34,910 There's a market for its novelty. 968 01:27:34,917 --> 01:27:36,873 It's a good story, we can look into it. 969 01:27:59,917 --> 01:28:01,282 Sara! 970 01:28:06,125 --> 01:28:07,706 Long time no see. 971 01:28:07,750 --> 01:28:09,456 You haven't changed much. 972 01:28:13,625 --> 01:28:15,240 I heard that you're connected to 973 01:28:15,292 --> 01:28:17,092 a social network called "golden brotherhood". 974 01:28:17,583 --> 01:28:19,619 The magazine you work with now is so prestigious, 975 01:28:19,625 --> 01:28:21,268 why do you still want to get in touch with them? 976 01:28:21,292 --> 01:28:23,749 Nothing is as powerful as the voice of people. 977 01:28:29,875 --> 01:28:33,075 "Collusion between government and the business sector; Lewd and degrading party." 978 01:28:34,833 --> 01:28:36,369 This is the real McCoy. 979 01:28:36,958 --> 01:28:38,323 Help me to get it out. 980 01:28:38,875 --> 01:28:41,275 Aren't you worried that they could come and get you for this? 981 01:28:43,625 --> 01:28:45,035 Are you? 982 01:28:53,000 --> 01:28:55,332 "I went to chiang mai to look for dok-my" 983 01:28:55,333 --> 01:28:56,994 "but the social worker said that..." 984 01:28:57,000 --> 01:28:59,116 "Dok-my asked to leave, 985 01:28:59,167 --> 01:29:01,123 nobody knows where she went." 986 01:29:01,167 --> 01:29:03,158 "In fact, many girls leave, too." 987 01:29:03,208 --> 01:29:06,041 "Because they know that without work, 988 01:29:06,042 --> 01:29:08,078 their families will starve." 989 01:29:08,708 --> 01:29:12,030 "Some girls return to the sex business." 990 01:29:12,042 --> 01:29:15,239 "Because they can make money to support their families" 991 01:29:15,292 --> 01:29:18,034 "and even build big houses for them." 992 01:29:18,917 --> 01:29:22,535 "I asked the thai police to search the bar where dok-my worked before" 993 01:29:22,583 --> 01:29:24,574 "but she wasn't there." 994 01:29:25,917 --> 01:29:28,283 "I also went to her home in maesai" 995 01:29:28,333 --> 01:29:30,494 "hoping that she actually had returned home." 996 01:29:53,417 --> 01:29:55,078 "She hadn't." 997 01:29:55,542 --> 01:29:56,907 "But in maesai." 998 01:29:57,417 --> 01:30:00,079 "I saw many dok-mys." 999 01:30:02,375 --> 01:30:04,206 "I also saw myself." 63517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.