Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,550 --> 00:00:09,150
The treatment has worked nice. - Good.
2
00:00:09,250 --> 00:00:13,250
- I was almost worried for the thing.
- You can be calm now.
3
00:00:13,350 --> 00:00:18,050
Good day again Ms.
Any more horses need saddling today?
4
00:00:18,150 --> 00:00:22,900
- Yes, the adjutant can pick one.
- I see, follow me.
5
00:00:23,304 --> 00:00:26,104
If it's a lively animal you want,
6
00:00:26,295 --> 00:00:31,695
I can suggest Black Devil.
- No no. Isn't there something smaller?
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Small animal?
8
00:00:34,450 --> 00:00:36,450
In horse size of course.
9
00:00:38,393 --> 00:00:41,193
It's nice of you to check up
on the foal so frequently.
10
00:00:41,407 --> 00:00:44,907
I'm often here anyway, and I know
how much you like him.
11
00:00:45,198 --> 00:00:47,598
He's going to be special.
12
00:00:48,100 --> 00:00:52,950
And he's mine. Douglas and Kerstin
won't take him from me. - What?
13
00:00:53,138 --> 00:00:56,638
When Douglas marries he owns Ribersvik.
14
00:00:57,060 --> 00:01:00,960
- By some stupid will you see.
- Won't it be enough for both of you?
15
00:01:01,030 --> 00:01:05,030
I don't want any alms from my
half brother and his spouse.
16
00:01:05,950 --> 00:01:09,750
But isn't Kerstin sweet? - Sweet?
17
00:01:09,850 --> 00:01:13,050
She knows what she wants and
makes sure she gets it too.
18
00:01:13,250 --> 00:01:16,250
This is what I call a sport. - Freddy!
19
00:01:16,330 --> 00:01:20,330
He insisted on getting the Mud Crawler.
20
00:01:44,730 --> 00:01:46,730
That's it.
21
00:01:51,964 --> 00:01:54,464
Dear Freddy, what happened?
22
00:01:54,700 --> 00:01:58,590
- Were you thrown off?
- Mud Crawler went out of control.
23
00:01:58,640 --> 00:02:02,138
- Maybe it got scared of the anthill.
- Poor Freddy.
24
00:02:02,188 --> 00:02:06,788
It's not that bad.
A man with my job is used to taking risks.
25
00:02:09,442 --> 00:02:13,442
Tell me. Are you sure
the blue rider is a man?
26
00:02:14,656 --> 00:02:17,656
Absolutely. I can tell from the name.
27
00:02:19,119 --> 00:02:22,119
I'm happy we have adjutant Freddy on it.
28
00:02:22,650 --> 00:02:24,650
I feel safe.
29
00:03:35,358 --> 00:03:36,858
Nice thing.
30
00:03:43,868 --> 00:03:45,868
Why are you here?
31
00:03:46,438 --> 00:03:49,438
- Testing a horse's memory?
- A horse's memory?
32
00:03:51,021 --> 00:03:53,021
I will use blue rider's horse.
33
00:03:53,951 --> 00:03:55,951
As a witness in this case.
34
00:03:57,287 --> 00:04:00,287
But a horse can't be a witness! Right?
35
00:04:09,900 --> 00:04:13,900
- But it was over there he lay.
- Maybe so, but he was shot here.
36
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
Hold the horse please. - What's that?
37
00:04:16,880 --> 00:04:22,880
Hold the horse. Since you're here
you might as well make yourself useful.
38
00:04:25,200 --> 00:04:29,200
What is it between you and
Elly Weinestam by the way?
39
00:04:29,493 --> 00:04:31,493
Elly?
40
00:04:31,556 --> 00:04:35,556
She... She loves crime stories
and then she called me.
41
00:04:35,930 --> 00:04:39,230
And that's enough reason to rip her off?
42
00:04:39,350 --> 00:04:42,350
In the middle of betraying your boss.
43
00:04:43,194 --> 00:04:45,194
Who said rip off?
44
00:04:49,572 --> 00:04:51,572
He could have been standing here.
45
00:04:51,697 --> 00:04:53,697
Why would it be a rip off?
46
00:04:54,564 --> 00:04:57,564
Any court will see it that way.
47
00:04:58,477 --> 00:05:00,477
Dear Kajsa.
48
00:05:07,546 --> 00:05:09,546
Please answer me.
49
00:05:10,700 --> 00:05:14,300
- It's got nothing to do with you!
- Tell that to the state police.
50
00:05:14,468 --> 00:05:16,468
�rgren is coming.
51
00:05:16,859 --> 00:05:19,859
I see, �rgren is coming.
52
00:05:21,150 --> 00:05:22,650
Good day Ms. Hillman.
53
00:05:22,869 --> 00:05:24,869
Hello Kajsa! - Hello Sune.
54
00:05:25,400 --> 00:05:29,400
In the middle of a murder case as usual,
but you have it solved I guess?
55
00:05:29,533 --> 00:05:35,133
Not exactly, but I think I found the
shell from the killing shot.
56
00:05:35,517 --> 00:05:39,517
I'll be damned. 9mm.
57
00:05:40,087 --> 00:05:42,587
Same ammunition we use at the school.
58
00:05:42,782 --> 00:05:44,782
Just what I thought.
59
00:05:48,000 --> 00:05:50,150
Watch out, Kurt's going to shoot.
60
00:05:50,234 --> 00:05:52,734
Yes, the target is in that direction.
61
00:05:53,015 --> 00:05:55,815
Shut up kids. Another perfect round.
62
00:05:55,867 --> 00:05:58,367
A foul mouth isn't easily washed.
63
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
There you go, a hit.
64
00:06:03,620 --> 00:06:07,620
These old service guns are like
nuns, rusty between...
65
00:06:11,316 --> 00:06:16,316
- I don't like this, it's embarrassing.
- It's routine.
66
00:06:16,757 --> 00:06:20,257
- Lieutenant Nilsson!
- Prize shooting underway as ordered.
67
00:06:20,445 --> 00:06:24,445
- Good, are there much left?
- No, the last round just finished.
68
00:06:26,161 --> 00:06:30,161
Listen up! This is commissar �rgren
from the federal police.
69
00:06:31,207 --> 00:06:32,507
He's got something to say.
70
00:06:32,582 --> 00:06:36,182
Due to the circumstances I must ask
you to turn in your service guns to me.
71
00:06:36,588 --> 00:06:38,588
Would you step forward one at a time?
72
00:06:39,200 --> 00:06:43,700
- Circumstances? Hell does that mean?
- Nothing to argue about.
73
00:06:45,600 --> 00:06:49,600
Here you go. The one I used today.
This is saddle master Douglas Weinestam.
74
00:06:49,655 --> 00:06:52,655
But it's not my gun, I borrowed
it from ensign Anderson.
75
00:06:52,960 --> 00:06:54,460
Then where is your gun?
76
00:06:54,780 --> 00:06:58,780
This sounds stupid, but it was missing
from my desk earlier today.
77
00:06:58,905 --> 00:07:02,805
Sounds more interesting than stupid.
When did you last see it?
78
00:07:02,900 --> 00:07:06,500
We rarely use them, it was months ago.
79
00:07:06,650 --> 00:07:10,650
- Are you missing ammunition as well?
- No, but there were 3 shots in it.
80
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
That's serious.
81
00:07:13,937 --> 00:07:15,937
You should have reported it at once.
82
00:07:16,257 --> 00:07:20,257
Of course. But I couldn't get
hold of colonel lieutenant at the time.
83
00:07:32,300 --> 00:07:35,700
- The gun was left in this drawer?
- Where it has always been.
84
00:07:35,753 --> 00:07:38,253
'Shall be placed at an
adequately safe place.'
85
00:07:38,650 --> 00:07:41,500
Yours is in a safe then? - Of course.
86
00:07:41,550 --> 00:07:45,300
Weren't you in my desk last week?- Me?
87
00:07:45,375 --> 00:07:48,375
For those forms? - Yes of course.
88
00:07:48,425 --> 00:07:52,425
- What the hell do you mean by that?
- Just asking if you saw the gun then.
89
00:07:52,475 --> 00:07:56,575
That's one hell of an insinuation,
we all know where you keep the key.
90
00:07:56,670 --> 00:08:00,670
To be fair, it seems we all have
had access to the gun.
91
00:08:01,480 --> 00:08:05,480
- Then there's the question of a motive.
- Silly. Who here would shoot him?
92
00:08:05,992 --> 00:08:06,992
You for example.
93
00:08:07,149 --> 00:08:11,949
Explain yourself. - I happen to know
that you owed him a lot of money.
94
00:08:12,075 --> 00:08:15,875
He helped you buy your last
racing horse. - Demon?
95
00:08:15,925 --> 00:08:17,725
Who fell after you bought him?
96
00:08:17,775 --> 00:08:20,675
Isn't it my own business
if I lost a lot of money?
97
00:08:20,750 --> 00:08:26,750
About motive, we can talk of you
too Douglas. You knew him all too well.
98
00:08:28,150 --> 00:08:32,150
- Where are you going with this?
- The big scandal 20 years ago.
99
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
Let's finish what we've started.
100
00:08:36,500 --> 00:08:41,000
The blue rider, Rutger von Sch�ffer,
was a good friend of your family?
101
00:08:41,050 --> 00:08:45,300
But one day your mother left your father
for him, and your father shoot himself.
102
00:08:45,350 --> 00:08:49,000
You were 13 at the time, and I
bet you swore to get revenge.
103
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
You're lucky we're in uniform!
104
00:08:52,450 --> 00:08:56,450
Boys... What's up with you two?
105
00:08:56,550 --> 00:08:59,050
We're supposed to have fun tonight.
106
00:08:59,504 --> 00:09:02,504
Saddle master, I apologise.
Thank you for tonight.
107
00:09:03,000 --> 00:09:05,500
Wait Henrik. Never mind them.
108
00:09:05,550 --> 00:09:09,050
- You know I'm always on your side.
- Leave me alone!
109
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
- I'm sorry Git, you're a good friend.
- Don't touch me!
110
00:09:28,085 --> 00:09:30,085
What now? Bye.
111
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
I didn't mean it like that, wait!
112
00:09:36,450 --> 00:09:39,250
Why is he always so unbalanced?
113
00:09:39,485 --> 00:09:43,485
What do you care.
Douglas is as much to blame for it.
114
00:10:15,550 --> 00:10:19,500
Freddy is like my blessed uncle Pontus.
115
00:10:19,550 --> 00:10:22,050
He didn't like horses either.
116
00:10:22,130 --> 00:10:26,530
- And he died a natural death?
- In a way. He was hit by a tractor.
117
00:10:26,680 --> 00:10:30,180
Tractor? Who was Elly married to
the first time?
118
00:10:30,230 --> 00:10:33,430
To Adolf. He was a man's man I tell you.
119
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
Our time was all too short.
120
00:10:36,160 --> 00:10:39,660
Six months, then he drowned
in a cup of coffee.
121
00:10:41,340 --> 00:10:44,140
Coffee? - He choked on it.
122
00:10:44,190 --> 00:10:47,190
On the subject, she's late with
our coffee. - Who?
123
00:10:47,399 --> 00:10:51,399
Didn't I tell you?
Ms. Hillman found me a new chambermaid.
124
00:10:52,150 --> 00:10:53,150
Who's that then?
125
00:10:53,250 --> 00:10:58,250
That's Felix Aron. He was number two.
He's almost the one I miss the most.
126
00:10:58,879 --> 00:11:02,879
- What happened?
- See the rifle over there?
127
00:11:03,325 --> 00:11:07,325
He cleaned it one night. It was loaded.
128
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
A series of,
129
00:11:09,847 --> 00:11:12,847
unfortunate unfortunates.
130
00:11:12,956 --> 00:11:15,456
That's right. Please put it over there.
131
00:11:15,652 --> 00:11:18,652
- And empty the ashtrays.
- Yes Ms.
132
00:11:22,870 --> 00:11:25,870
- Here you are Freddy.
- Thank you dear Elly.
133
00:11:26,131 --> 00:11:29,131
"Here you are Freddy.
Thank you dear Elly."
134
00:11:29,250 --> 00:11:32,250
But Freddy! - I'll help!
135
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
Thank you Ms.
136
00:11:34,686 --> 00:11:37,186
You're welcome, little adjutant.
137
00:11:49,549 --> 00:11:51,549
Good night my love.
138
00:11:53,424 --> 00:11:54,424
Sleep well.
139
00:11:54,979 --> 00:11:56,979
I'm getting scared Douglas. - Scared?
140
00:11:57,180 --> 00:11:59,780
- Why would anyone harm you?
- I mean for your sake.
141
00:11:59,900 --> 00:12:02,400
First Champion, and now your gun.
142
00:12:02,450 --> 00:12:05,950
- The murderer has two shots left.
- Don't worry, I'll be fine.
143
00:12:06,466 --> 00:12:09,966
Hey Kerstin, when you were with Henrik?
144
00:12:10,217 --> 00:12:13,217
Yes? - How serious was it?
145
00:12:14,000 --> 00:12:16,500
Why keep digging into old stuff?
146
00:12:16,550 --> 00:12:20,050
- It's been over for a long time.
- So you loved him?
147
00:12:20,100 --> 00:12:23,100
- What's with you Douglas?
- Can't you answer?
148
00:12:23,350 --> 00:12:26,350
Yes. I was in love with him.
149
00:12:26,457 --> 00:12:29,950
- Is that such a big thing?
- Not at all.
150
00:12:30,000 --> 00:12:33,700
- He's a successful skirt chaser.
- Douglas...
151
00:12:33,750 --> 00:12:37,750
Maybe I shouldn't have asked.
But you should have told me.
152
00:12:37,871 --> 00:12:39,871
Have you told me everything?
153
00:12:42,579 --> 00:12:44,579
Maybe not.
154
00:13:44,363 --> 00:13:46,363
Yes? Come in.
155
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Could I borrow that instruction book
we talked about?
156
00:13:53,050 --> 00:13:55,450
Of course, I've brought it out for you.
157
00:13:55,500 --> 00:13:58,500
- That's nice, thank you.
- Some night reading.
158
00:13:58,600 --> 00:14:02,600
- I'll sleep on it. Good night.
- Bye.
159
00:14:28,650 --> 00:14:31,150
Why are you in London John Hillman!?
160
00:14:38,700 --> 00:14:41,700
You're out walking this late Kajsa?
161
00:14:42,261 --> 00:14:45,261
- You too I see.
- I always take a night stroll.
162
00:14:45,699 --> 00:14:49,699
- Know who I bumped into just now?
- The blue rider?
163
00:14:50,000 --> 00:14:53,850
- You saw him too?
- Yes, and I don't believe in ghosts.
164
00:14:53,900 --> 00:14:55,900
It could only mean one thing.
165
00:14:55,950 --> 00:14:59,950
Someone took the blue cape before
we found the corpse. - That's right.
166
00:15:00,322 --> 00:15:02,322
It's the killer riding.
167
00:15:02,721 --> 00:15:08,521
Kurt, that evening,
who had the opportunity to shoot him?
168
00:15:08,600 --> 00:15:12,400
That's just what �rgren has asked all
day. Everyone.
169
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Everyone there. Everyone who wasn't.
170
00:15:15,550 --> 00:15:19,049
Why must it necessarily be
someone at Str�msholm?
171
00:15:19,500 --> 00:15:23,500
That thing with Champion doesn't
have to be connected to this.
172
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
- Good night.
- Good night Kajsa.
173
00:16:13,722 --> 00:16:15,722
Ms. Elly Weinestam on Lady Pie.
174
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
Ready to start.
175
00:16:18,558 --> 00:16:21,558
Lieutenant Berggren on Val�r. Canceled.
176
00:16:24,461 --> 00:16:27,461
Ms. Weinestam... Ride!
177
00:16:29,050 --> 00:16:30,550
Next rider.
178
00:16:30,600 --> 00:16:34,000
Lieutenant Burman, Str�msholm, on Cesar.
179
00:16:34,050 --> 00:16:35,950
That's damn good.
180
00:16:36,007 --> 00:16:39,407
A sissy, but she has nerves of
steel when riding.
181
00:16:39,500 --> 00:16:41,799
She rides like a real man.
182
00:16:42,450 --> 00:16:45,950
- Murders like one too perhaps.
- You're out of your mind.
183
00:16:46,000 --> 00:16:48,400
She hired me to catch the killer.
184
00:16:48,500 --> 00:16:51,000
That's just why. To hide it.
185
00:16:51,050 --> 00:16:54,050
Think about her 3 deceased husbands.
186
00:16:54,650 --> 00:16:59,150
The riding accident. The coffee.
The tractor and the rifle.
187
00:16:59,550 --> 00:17:02,550
Those got nothing to do with this case.
188
00:17:09,999 --> 00:17:11,999
Horse monkey!
189
00:17:21,060 --> 00:17:24,060
Wasn't that whipping a little
uncalled-for?
190
00:17:37,500 --> 00:17:38,900
There we go.
191
00:17:38,999 --> 00:17:42,999
One has to take good care of Jeanette.
She's a loyal companion.
192
00:17:45,125 --> 00:17:48,125
Parat, be nice and take her.
193
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
- Why did you never get married Kurt?
- Is it a must?
194
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
Be honest now.
195
00:17:56,987 --> 00:17:58,987
Want me to tell you a secret?
196
00:18:01,189 --> 00:18:06,189
I never got over how John stole you
right before my eyes. - You're joking.
197
00:18:06,547 --> 00:18:08,547
No, I assure you.
198
00:18:10,133 --> 00:18:13,133
Look, there he is again.
199
00:18:13,289 --> 00:18:15,289
What the hell.
200
00:19:08,214 --> 00:19:10,214
Henrik?
201
00:19:37,900 --> 00:19:40,900
There's the horse, and in what a shape!
202
00:19:42,000 --> 00:19:44,700
- What the hell happened?
- Someone locked me up over there.
203
00:19:44,834 --> 00:19:48,834
- Who.
- I thought blue rider, but he's dead.
204
00:19:58,155 --> 00:20:03,155
Hello! Where's Parat?
These damn Swedish saddles!
205
00:20:06,150 --> 00:20:10,150
What's with you? Have you seen a ghost?
206
00:20:10,200 --> 00:20:13,200
Maybe we have Henrik.
207
00:20:16,136 --> 00:20:19,636
Next contestant. Ms. Renman, Str�msholm.
208
00:20:19,815 --> 00:20:21,815
On Champion.
209
00:20:36,780 --> 00:20:38,780
She's riding too tame.
210
00:20:38,859 --> 00:20:42,859
Maybe so, but at least
she doesn't have to use the whip.
211
00:21:06,250 --> 00:21:09,550
- That's clearly a real jumper.
- A jumper?
212
00:21:09,600 --> 00:21:13,600
It's Charm�r.
The Saddle master's best dressage horse.
213
00:21:15,102 --> 00:21:19,102
- Dressage? That's what I meant.
- Oh.
214
00:21:22,150 --> 00:21:24,250
Where did you get this this?
215
00:21:24,367 --> 00:21:27,367
That? I found it. - Where?
216
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
In a bush where the corpse was seen.
217
00:21:30,350 --> 00:21:33,350
At the murder scene? That's strange.
218
00:21:33,445 --> 00:21:36,445
I'll keep it as it happens to be mine.
219
00:21:40,658 --> 00:21:42,658
I wonder...
220
00:21:43,750 --> 00:21:47,550
There weren't any finger prints on
the white horse's saddle either.
221
00:21:47,600 --> 00:21:50,600
And nobody saw when the horse
was brought out of the stables.
222
00:21:50,650 --> 00:21:53,050
But why the masquerade.
223
00:21:53,100 --> 00:21:56,100
Maybe the murderer is looking
for a new victim.
224
00:21:56,450 --> 00:21:59,450
Propose it's not the murderer riding.
225
00:21:59,700 --> 00:22:03,200
Maybe the rider is trying to
lure the murderer in.
226
00:22:03,300 --> 00:22:05,300
Look what a nice team!
227
00:22:31,500 --> 00:22:35,500
- God how cold the water is!
- But it makes it feel nicer afterwards.
228
00:22:35,700 --> 00:22:39,150
- Using the rope today too?
- No fun without it.
229
00:22:39,228 --> 00:22:41,228
You're funny.
230
00:22:43,324 --> 00:22:49,324
- I wouldn't dare it in those rapids.
- That's what makes it fun!
231
00:23:01,000 --> 00:23:04,500
- Is it nice?
- It's wonderful!
232
00:23:04,709 --> 00:23:08,709
- Come here!
- No, I'm too careful.
233
00:23:29,724 --> 00:23:32,724
My god. The rope burst.
234
00:23:34,021 --> 00:23:36,021
Help!
235
00:23:48,074 --> 00:23:50,074
Help!
236
00:24:07,969 --> 00:24:09,969
How's it going? Will she be alright?
237
00:24:20,486 --> 00:24:23,486
How the hell did this happen?
238
00:24:23,861 --> 00:24:27,861
- The rope burst?
- Burst? The hell it did!
239
00:24:28,127 --> 00:24:32,127
Burst? The hell it did.
240
00:24:33,471 --> 00:24:38,271
No, Freddy. The question is why Elly
wants to murder you.
241
00:24:38,436 --> 00:24:40,436
With her old methods nonetheless.
242
00:24:40,860 --> 00:24:45,260
- Horse accident. Choking on coffee..
- Stop nagging!
243
00:24:45,330 --> 00:24:50,330
You made me choke on the coffee!
And anyone can get thrown off a horse!
244
00:24:56,650 --> 00:25:01,450
- Freddy dear. Help me with the tractor.
- Coming!
245
00:25:01,632 --> 00:25:05,632
'Freddy dear'. There you go,
murder method number 3.
246
00:25:05,950 --> 00:25:09,250
Number.. number 3. Run over by tractor.
247
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
Wasn't Pontus his name?
248
00:25:11,453 --> 00:25:16,153
Can engine expert Freddy
help me with the reverse gear?
249
00:25:16,250 --> 00:25:22,560
There was once a man named Pontus,
he died a pitiful death...
250
00:25:23,350 --> 00:25:25,950
Just crawl on in under there and
you'll find the gadget.
251
00:25:26,050 --> 00:25:29,450
It'd be easily done, but you see I'm on
the trail of the killer and,
252
00:25:29,550 --> 00:25:32,550
we'll see each other another day. Bye.
- Bye!
253
00:25:33,655 --> 00:25:36,255
I think I've seen Freddy before,
254
00:25:36,350 --> 00:25:40,450
wasn't he the one called skirt chaser
Freddy, expert at scamming women?
255
00:25:40,500 --> 00:25:43,000
Skirt chaser Freddy, how exciting!
256
00:25:43,101 --> 00:25:45,101
How charming he is!
257
00:25:48,318 --> 00:25:50,218
Charming?
258
00:26:19,930 --> 00:26:22,930
- Who's that?
- It's only me dear.
259
00:26:23,400 --> 00:26:25,700
- I got so scared.
- I heard what happened.
260
00:26:25,836 --> 00:26:28,836
Promise me not to use
the rope when swimming anymore.
261
00:26:28,968 --> 00:26:30,968
If kurt hadn't been...
262
00:26:32,850 --> 00:26:35,850
- If kurt hadn't been...
- Try to go back to sleep.
263
00:26:37,537 --> 00:26:39,537
I have terrible nightmares.
264
00:26:44,241 --> 00:26:46,241
Now I'll dream about you.
265
00:26:49,572 --> 00:26:51,572
If you only knew how much I love you.
266
00:26:52,557 --> 00:26:54,557
And I you.
267
00:26:55,666 --> 00:26:57,666
Good night.
268
00:27:01,049 --> 00:27:06,049
Kerstin. Do you remember
my old whip, with the silver rings?
269
00:27:06,550 --> 00:27:09,550
I lent it to someone during
a lesson, but who?
270
00:27:09,870 --> 00:27:13,870
- I don't remember. Wasn't it Henrik?
- Was it?
271
00:27:14,850 --> 00:27:16,450
I don't know.
272
00:27:16,617 --> 00:27:20,617
- Why do you ask?
- No reason. I just want it back.
273
00:27:22,450 --> 00:27:24,450
We'll close the window.
274
00:27:24,686 --> 00:27:26,686
Bye.
275
00:27:53,800 --> 00:27:56,300
- What are you doing here?
- What's it to you?
276
00:27:56,700 --> 00:27:59,700
Tell me instead why pose as
the blue rider.
277
00:27:59,900 --> 00:28:02,400
- What do you mean?
- I saw him riding,
278
00:28:02,450 --> 00:28:06,950
and there's only one man who rides like
that. Saddle master Douglas Weinestam.
279
00:28:07,450 --> 00:28:09,650
Where did you get the blue cape?
280
00:28:09,700 --> 00:28:13,100
Alright. I found it under a bush
in the forest.
281
00:28:13,200 --> 00:28:17,200
- I had the idea to lure the killer in.
- Bravo Don Quixote.
282
00:28:17,600 --> 00:28:22,400
- And you've caught him of course?
- Yes. But mostly thanks to a whip.
283
00:28:22,601 --> 00:28:27,601
In a few hours during individual riding
I will have a rendezvous with him.
284
00:28:28,409 --> 00:28:30,909
Maybe we'll see each other.
285
00:28:53,450 --> 00:28:58,450
Yes. It's me.
Maybe you see how I know it was you.
286
00:29:02,850 --> 00:29:05,450
The crime lab just replied.
287
00:29:05,550 --> 00:29:09,050
- All guns were equally innocent.
- But Douglas gun is still missing.
288
00:29:09,300 --> 00:29:11,500
And loaded with two shots.
289
00:29:11,603 --> 00:29:14,603
Your man in London has had greater luck.
290
00:29:17,800 --> 00:29:23,100
Hillman finds guns at bottom of
river Thames. Ready to take down gang.
291
00:29:23,200 --> 00:29:27,200
Isn't he cute, and all on his own.
292
00:29:28,252 --> 00:29:30,252
- What was that?
- Sounded like a gunshot.
293
00:29:31,112 --> 00:29:33,112
Two shots!
294
00:29:37,735 --> 00:29:39,735
Wait here!
295
00:29:57,245 --> 00:30:00,245
Catch him! Catch him!
296
00:30:03,423 --> 00:30:05,423
Kajsa!
297
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
How is it? - The blue rider!
298
00:30:07,750 --> 00:30:10,750
- Did you see where he went?
- He just disappeared.
299
00:30:11,403 --> 00:30:15,403
Can you stand guard as I report this?
300
00:30:15,850 --> 00:30:19,050
- But what's happening?
- A new murder.
301
00:30:19,182 --> 00:30:22,182
While everyone was on individual riding.
302
00:32:35,991 --> 00:32:37,991
Kerstin.
303
00:32:58,454 --> 00:33:00,454
What is it Kerstin?
304
00:33:04,670 --> 00:33:06,670
Douglas gun.
305
00:33:18,343 --> 00:33:24,343
Test shooting shows that both blue rider
and Douglas were shot with this gun.
306
00:33:24,900 --> 00:33:26,400
But why?
307
00:33:26,550 --> 00:33:29,850
And at the same we have an attempt
on Kerstin Renman's life.
308
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
You knew blue rider kept a diary?
309
00:33:33,900 --> 00:33:35,500
Let me see.
310
00:33:35,667 --> 00:33:38,667
The last page has been torn out.
311
00:33:39,330 --> 00:33:42,130
The killer has thought of everything.
312
00:33:42,439 --> 00:33:47,439
But he forgot that there's
something called contact writing.
313
00:33:49,094 --> 00:33:53,094
Tonight I witnessed
a horse getting whipped, disgusting.
314
00:33:53,694 --> 00:33:59,194
When the culprit noticed me he
fled but dropped his whip.
315
00:33:59,300 --> 00:34:04,300
Oddly enough, this belongs to
Douglas Weinestam.
316
00:34:05,603 --> 00:34:08,403
And the next note, the last one.
317
00:34:09,479 --> 00:34:13,479
I now know why the horse was whipped.
318
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
And who the perpetrator is.
319
00:34:17,244 --> 00:34:20,244
So that's why blue rider was killed.
320
00:34:20,322 --> 00:34:23,822
He was silenced, and Douglas was next.
321
00:34:24,104 --> 00:34:26,504
After he knew who the killer was.
322
00:34:26,650 --> 00:34:29,650
That would mean two silence kills.
323
00:34:30,680 --> 00:34:33,680
And everything was aimed at Kerstin.
324
00:34:34,033 --> 00:34:37,033
But what has Douglas whip to do with it?
325
00:34:39,617 --> 00:34:42,817
- Damn Freddy, he scared me.
- Why are you here?
326
00:34:42,867 --> 00:34:45,967
I saw the light and that it might
be blue rider making plans.
327
00:34:46,064 --> 00:34:48,064
Maybe you're the blue rider after all.
328
00:34:48,212 --> 00:34:52,612
No, I'm just out practicing a little
with the Mud Crawler.
329
00:34:52,700 --> 00:34:57,700
- In breeches, boots and..
- All gifts from the generous Elly.
330
00:34:57,790 --> 00:35:01,790
That's called a rip off Freddy.
Where's that nice whip?
331
00:35:02,270 --> 00:35:03,670
I found that myself!
332
00:35:03,720 --> 00:35:08,220
- On the hat rack perhaps?
- Where Elly found the corpse.
333
00:35:08,282 --> 00:35:11,782
- At the murder scene?
- But the saddle master took it.
334
00:35:11,860 --> 00:35:15,360
The one who got murdered. It's his.
335
00:35:15,470 --> 00:35:18,770
- Why does that matter?
- Why? Where is it now?
336
00:35:18,845 --> 00:35:21,845
I don't know, don't ask me everything.
337
00:35:29,386 --> 00:35:30,886
- Henrik.
- Hi you.
338
00:35:31,425 --> 00:35:35,425
- I'm going back to Stockholm next week.
- Back to all the boring books.
339
00:35:35,503 --> 00:35:39,503
Poor Git, you'll miss life
here at Str�msholm. Bye.
340
00:35:55,450 --> 00:35:59,800
5..4..3..2..1
341
00:35:59,850 --> 00:36:00,850
Ride!
342
00:36:10,303 --> 00:36:12,803
I know it's hard for you Kerstin.
343
00:36:13,100 --> 00:36:16,900
But you always have to try and forget.
Get over it and move on.
344
00:36:16,950 --> 00:36:19,950
Forget... You think that's so easy?
345
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
But you have your own life.
346
00:36:22,092 --> 00:36:23,212
One day.. - Let me be..
347
00:36:23,265 --> 00:36:25,765
Next rider, Lieutenant L�we.
348
00:36:26,085 --> 00:36:28,085
In German saddle.
349
00:36:29,116 --> 00:36:31,116
I'm waiting for you.
350
00:36:32,650 --> 00:36:37,050
5..4..3..2..1
351
00:36:37,105 --> 00:36:39,105
Ride!
352
00:36:53,091 --> 00:36:58,091
5..4..3..2..1
353
00:36:58,181 --> 00:37:00,181
Ride!
354
00:37:03,850 --> 00:37:06,850
Next Rider, number 17.
355
00:37:06,950 --> 00:37:12,750
5..4..3..2..1...Ride!
356
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
- That girl rides like the devil.
- Did you see where Kurt went?
357
00:37:15,850 --> 00:37:20,850
- He was riding at the track.
- The track. Thank you.
358
00:37:47,599 --> 00:37:49,599
Kerstin!
359
00:38:08,033 --> 00:38:10,033
Are you alright?
360
00:38:10,556 --> 00:38:13,456
He missed.. It went past me.
361
00:38:13,506 --> 00:38:17,506
- And you didn't recognise the horse?
- No, everything happened so fast.
362
00:38:17,800 --> 00:38:20,000
Where did you get this whip?
363
00:38:20,066 --> 00:38:24,066
It's Douglas old one, I took it from
the stables when I rode out.
364
00:38:25,034 --> 00:38:26,434
What about it?
365
00:38:26,518 --> 00:38:29,518
If I'm not mistaken, this could be the
key to the whole mystery.
366
00:38:45,540 --> 00:38:49,540
Elly... Sonya... Elly... Sonya.
367
00:38:51,434 --> 00:38:53,434
Elly... Sonya.
368
00:39:02,222 --> 00:39:05,701
Lieutenant Nelson clocked 14:56.
And is placed third.
369
00:39:05,894 --> 00:39:09,294
What about L�we. I was sure he'd
beat Nelson today.
370
00:39:09,349 --> 00:39:12,749
He's been gone 17 minutes now.
371
00:39:13,271 --> 00:39:14,771
Here he comes!
372
00:39:20,746 --> 00:39:22,746
L�we!
373
00:39:24,420 --> 00:39:27,740
What's with you today?
No top placement.
374
00:39:27,795 --> 00:39:31,995
We fell at an obstacle and had to
search for her in three fields.
375
00:39:32,137 --> 00:39:36,137
- Git, throw a coat on her please.
- What's this now?
376
00:39:36,954 --> 00:39:38,954
Has Ms. Renman canceled?
377
00:39:42,847 --> 00:39:44,847
I was attacked.
378
00:39:44,933 --> 00:39:46,933
- Attacked?
- I saw it at a distance.
379
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
Someone with blue rider's coat and
armed with a club. - This one?
380
00:39:55,400 --> 00:39:59,050
- It lay by the fourth obstacle.
- One exactly like that.
381
00:39:59,140 --> 00:40:02,740
Oh that. That's an innocent toy.
382
00:40:02,882 --> 00:40:07,882
They're used by the kids at Str�msholm
when playing 'Track the rider'.
383
00:40:11,517 --> 00:40:14,517
Thank you. That's good.
384
00:40:16,073 --> 00:40:20,073
We've searched the area but haven't
found neither cape nor rider.
385
00:40:22,486 --> 00:40:24,386
What does the microscope say?
386
00:40:24,502 --> 00:40:27,502
Git is more trained than me at it.
387
00:40:27,651 --> 00:40:30,151
There's horse blood on the whip.
388
00:40:31,315 --> 00:40:34,815
And everything point to
the hairs being Champion's.
389
00:40:34,940 --> 00:40:36,640
Something at least.
390
00:40:36,690 --> 00:40:40,690
But Sune, that silver ring by the cabin?
391
00:40:41,434 --> 00:40:44,434
You mean... this one.
392
00:40:44,762 --> 00:40:48,762
Hidden.
It fits perfectly.
393
00:40:49,356 --> 00:40:51,356
So what's left is,
394
00:40:51,745 --> 00:40:54,745
who borrowed the whip from Douglas?
395
00:40:55,066 --> 00:40:57,066
Who whipped Champion?
396
00:40:57,644 --> 00:40:59,644
And who murdered?
397
00:41:00,066 --> 00:41:02,066
And who wants Kerstin harmed?
398
00:41:25,937 --> 00:41:28,337
I don't think it's an officer.
399
00:41:28,500 --> 00:41:31,100
But we shouldn't discount Elly.
400
00:41:31,328 --> 00:41:32,728
Elly? - Yes.
401
00:41:32,820 --> 00:41:36,320
With Douglas gone. Ribersvik is hers.
402
00:41:40,791 --> 00:41:43,291
- I'm being followed?
- Followed?
403
00:41:50,400 --> 00:41:52,000
It's constable Boman.
404
00:41:52,090 --> 00:41:55,490
He's a bit clumsy. But very rarely
does he kill anyone.
405
00:41:55,541 --> 00:41:58,041
You've been given a bodyguard.
406
00:42:08,287 --> 00:42:10,787
Read it for yourself.
This was on her nightstand.
407
00:42:13,911 --> 00:42:17,911
After this murder, the estate was hers.
408
00:42:19,250 --> 00:42:21,200
Only one thing left.
409
00:42:21,279 --> 00:42:24,179
To silence the private detective who...
410
00:42:24,300 --> 00:42:27,300
Silence the detective who had
it all figured out.
411
00:42:27,370 --> 00:42:30,170
That's right. The detective, that's you.
412
00:42:30,220 --> 00:42:34,220
- This is only a book! It's nothing...
- Would you please clear the table?
413
00:42:34,274 --> 00:42:36,374
Yes countess. - Countess?
414
00:42:36,424 --> 00:42:39,424
- Yes Ms.
- Well then Freddy.
415
00:42:40,293 --> 00:42:43,593
Any new leads on the killer?
416
00:42:43,715 --> 00:42:47,715
- It's pointing in a certain direction.
- And what direction is that?
417
00:42:49,100 --> 00:42:52,300
- The boss of Str�msholm.
- It isn't possible.
418
00:42:52,400 --> 00:42:54,650
- He's got an alibi.
- That's exactly why.
419
00:42:54,700 --> 00:42:56,700
Freddy is joking!
420
00:42:57,400 --> 00:43:00,700
Like all great detectives, Freddy
wants to keep it a secret.
421
00:43:01,727 --> 00:43:05,227
I can give a hint.
422
00:43:06,100 --> 00:43:09,800
- Cher a sade la feme.
- Cher a sade la feme...
423
00:43:10,037 --> 00:43:13,037
Cherchez la femme!
You think it's a woman?
424
00:43:13,139 --> 00:43:16,639
Watch out for the crazy countess
425
00:43:16,709 --> 00:43:20,009
The blood hasn't dried out yet...
426
00:43:20,069 --> 00:43:23,169
These terrible songs she always sings.
427
00:43:23,303 --> 00:43:27,003
- Oh that, it's the latest hit song!
- Oh I see.
428
00:43:27,225 --> 00:43:30,825
I thought, skilled weapon expert Freddy,
429
00:43:30,935 --> 00:43:34,135
might be kind and clean my rifles?
430
00:43:34,396 --> 00:43:37,696
- Hunting rifles?
- Over there. And the guns too.
431
00:43:37,787 --> 00:43:39,987
You never know what will happen.
432
00:43:40,146 --> 00:43:45,146
What could happen one knows very well.
433
00:43:45,391 --> 00:43:51,391
Think of Felix Aron who
quickly went to heaven.
434
00:43:52,478 --> 00:43:55,478
What terrible hit songs Ms. is singing.
435
00:43:56,064 --> 00:44:00,064
Hit songs? It was an old revival song.
436
00:44:00,292 --> 00:44:03,292
Oh, well I don't like it.
437
00:44:06,260 --> 00:44:09,060
You won't clean her rifles will you?
438
00:44:09,314 --> 00:44:10,714
How bad can it be?
439
00:44:10,798 --> 00:44:14,798
- You're such a dimwit.
- Dimwit? You always exaggerate things.
440
00:44:16,300 --> 00:44:18,300
Look for yourself - Put it down!
441
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
It's totally safe...
442
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Help! What was that!?
443
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Just what I said! Kill method number 4!
444
00:44:26,300 --> 00:44:30,600
- Let's pack it up and leave.
- You're right Sonya, she cares only of,
445
00:44:30,650 --> 00:44:33,217
is murder and men and barely even that.
446
00:44:33,267 --> 00:44:36,267
What was that? Sounded like a gunshot?
447
00:44:36,500 --> 00:44:40,000
And it was too!
A parting salutation countess!
448
00:44:40,050 --> 00:44:42,050
Oh...
449
00:44:44,070 --> 00:44:46,070
Farewell countess.
450
00:44:46,499 --> 00:44:49,499
Farewell little adjutant.
451
00:44:51,847 --> 00:44:53,847
I'll say Ms. Vivianne.
452
00:44:54,136 --> 00:44:57,136
The murdering isn't over here.
453
00:44:57,235 --> 00:44:59,235
Blue rider is riding.
454
00:44:59,540 --> 00:45:01,540
And everyone's in danger.
455
00:45:02,024 --> 00:45:06,024
- No...
- They are.
456
00:45:06,687 --> 00:45:10,687
But visit me tonight and you're safe.
457
00:45:11,183 --> 00:45:13,183
Is that so....
458
00:45:13,940 --> 00:45:17,440
She shouldn't speak. The blue rider
can take her for all I care.
459
00:45:19,540 --> 00:45:22,040
It'd be a charity gift.
460
00:45:22,720 --> 00:45:25,320
God damn her dry buns.
461
00:45:26,118 --> 00:45:27,118
Oh...
462
00:45:27,329 --> 00:45:32,329
But for someone with a slick mouth as
Parat, they slip down anyway.
463
00:45:32,387 --> 00:45:35,987
See to it that there's coffee in
the flask. He'll be back for it soon.
464
00:45:36,123 --> 00:45:38,123
I'll get to it.
465
00:45:46,119 --> 00:45:49,119
Ms... Vivianne.
466
00:45:49,556 --> 00:45:53,556
- Can I offer you a sweet?
- Yes please.
467
00:45:55,117 --> 00:45:57,117
Thank you very much.
468
00:45:58,256 --> 00:46:00,756
- They're tasty.
- Yes!
469
00:46:09,108 --> 00:46:11,108
I can't allow myself to be afraid.
470
00:46:12,204 --> 00:46:16,604
If I let go,
the anxiety creeps up and...
471
00:46:17,383 --> 00:46:19,383
No.
472
00:46:20,214 --> 00:46:22,214
I'm not afraid anymore.
473
00:46:22,315 --> 00:46:24,315
I'm not afraid.
474
00:46:35,602 --> 00:46:37,602
Kerstin Renman.
475
00:46:37,923 --> 00:46:39,923
Yes. Of course.
476
00:46:44,360 --> 00:46:46,360
I'll be there at once.
477
00:46:55,822 --> 00:46:59,822
It was Kurt Forsberg.
He wanted to meet me in the chapel.
478
00:47:00,257 --> 00:47:02,257
He's solved the mystery.
479
00:47:11,512 --> 00:47:15,012
Constable Boman, I'm off to the chapel.
480
00:47:44,956 --> 00:47:46,956
Kurt.
481
00:47:58,600 --> 00:48:01,100
Kurt, is that you?
482
00:48:35,837 --> 00:48:37,837
Kurt.
483
00:49:07,735 --> 00:49:10,735
Kurt! Where are you?
484
00:49:28,949 --> 00:49:29,949
Kurt.
485
00:49:31,100 --> 00:49:34,100
Not you Kurt.
486
00:49:34,948 --> 00:49:38,948
Kurt. Yes, everyone will think that.
487
00:49:39,557 --> 00:49:43,557
- Elly?
- That's right. Elly.
488
00:49:44,878 --> 00:49:47,478
I'll stop at nothing to keep Ribersvik.
489
00:49:47,634 --> 00:49:51,134
But it's yours already.
You're the only one left.
490
00:49:51,306 --> 00:49:54,106
- You have to go anyway.
- Why?
491
00:49:54,219 --> 00:49:56,219
But why...
492
00:49:56,641 --> 00:49:58,141
Git!
493
00:49:58,603 --> 00:50:01,603
Yes. Are you surprised Kerstin?
494
00:50:02,282 --> 00:50:05,882
That it was I who made away with
blue rider and your dear Douglas.
495
00:50:06,041 --> 00:50:10,041
It wasn't my plan from the start.
I only wanted you.
496
00:50:11,700 --> 00:50:15,200
Blue rider had himself to blame.
He saw me whipping Champion.
497
00:50:15,290 --> 00:50:18,690
We set up a meeting.
And I shot him with Douglas gun.
498
00:50:19,864 --> 00:50:23,864
Easy to steal. Harder to shoot.
499
00:50:23,951 --> 00:50:27,551
I thought of the glass. The blood
stained glass in Henrik's hand.
500
00:50:27,700 --> 00:50:30,700
And his kiss. And your slap.
501
00:50:32,149 --> 00:50:35,649
You remember, don't you Kerstin?
502
00:50:36,657 --> 00:50:40,157
Maybe you see why you have to go.
503
00:50:40,670 --> 00:50:44,370
Douglas understood.
He too went to meet with me.
504
00:50:44,489 --> 00:50:47,189
He sat there posing as blue rider.
505
00:50:47,357 --> 00:50:50,357
But I had two shots left...
506
00:50:51,145 --> 00:50:54,145
It was easy to get away
in his own disguise.
507
00:50:54,981 --> 00:50:56,481
And now.
508
00:50:56,957 --> 00:50:59,967
It's finally your turn Kerstin.
509
00:51:00,017 --> 00:51:03,017
- You're sick! You must...
- Do away with you!
510
00:51:03,640 --> 00:51:07,040
When you're gone Henrik will go back
to me! He's always been mine!
511
00:51:07,093 --> 00:51:09,093
Until you...
512
00:51:10,447 --> 00:51:12,947
Don't think you'll get away.
513
00:51:16,232 --> 00:51:18,732
Git. I have a gun, I'll shoot.
514
00:51:19,380 --> 00:51:21,380
I see...
515
00:51:21,661 --> 00:51:24,661
You have a gun Kerstin...
516
00:51:26,016 --> 00:51:27,816
It's loaded.
517
00:51:30,915 --> 00:51:33,915
- Git!
- But do you dare shoot?
518
00:51:34,125 --> 00:51:38,125
No... it's not in you.
519
00:51:38,467 --> 00:51:41,967
Look how your hand is shaking.
520
00:51:43,322 --> 00:51:46,322
You're not a killer.
521
00:51:47,642 --> 00:51:49,642
But I can!
522
00:51:59,911 --> 00:52:01,911
It's she who has to go!
523
00:52:37,248 --> 00:52:39,248
She must have really hated you.
524
00:52:40,704 --> 00:52:42,704
Poor tomboy.
525
00:52:58,271 --> 00:53:02,271
Thank you for alerting us Kajsa.
It was in the nick of time.40913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.