Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,410 --> 00:00:21,350
(Hiroaki Tsuno) Why is my part cancelled?
2
00:00:21,450 --> 00:00:24,460
(AD)The director said
you don't get hard as much these days,
3
00:00:25,250 --> 00:00:26,320
hence we can't film as many insertion close-ups.
4
00:00:26,340 --> 00:00:28,290
- Really?
5
00:00:28,390 --> 00:00:31,310
He said that unless we can actually see it going in and out
6
00:00:31,330 --> 00:00:32,310
there's nothing erotic in there
7
00:00:32,330 --> 00:00:34,350
I'm compensating that with some technique
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,370
Like this, see!
9
00:00:35,390 --> 00:00:38,390
And Mr. Tsuno, you have been moaning a lot as well
10
00:00:38,420 --> 00:00:40,390
Have I?
Sorry, I won't do it next time!
11
00:00:40,420 --> 00:00:42,430
(AD)Ok ok
See you later
12
00:00:43,330 --> 00:00:44,470
(Tsuno) Hello Mr. Company President!
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,280
Got any work for me?
14
00:00:53,310 --> 00:00:56,280
I haven't been working for more than 3 days already
15
00:00:57,240 --> 00:00:59,360
(Riichi Tsunematsu)
I'm having my meal now.
16
00:00:59,390 --> 00:01:01,250
Uh?
17
00:01:01,330 --> 00:01:04,410
My Frodo hasn't become Lord of the Rings as of late
18
00:01:05,260 --> 00:01:06,450
He's just a plain Hobbit
19
00:01:07,300 --> 00:01:08,440
Come on, Mr. President, take a look
20
00:01:09,370 --> 00:01:10,290
See what I say?
21
00:01:10,310 --> 00:01:12,290
(Cafeteria Staff) Hahaha!
22
00:01:13,460 --> 00:01:15,310
(Cafeteria Staff) Huh?
(Tsuno)Told you it was a Hobbit, didn't I?
23
00:01:16,280 --> 00:01:18,400
(Yoshiaki Marui)
This country deals with sticks and holes
24
00:01:18,430 --> 00:01:22,270
by hiding them under a mosaic,
get what I'm saying?
25
00:01:22,370 --> 00:01:26,430
We're the shadow of the helicopter
26
00:01:27,360 --> 00:01:30,470
The shadow of the helicopter
27
00:01:31,280 --> 00:01:34,390
born from where the sticks and holes cross paths!
28
00:01:34,430 --> 00:01:35,380
...or something like that
29
00:01:36,450 --> 00:01:39,410
Can you do threesomes?
30
00:01:53,360 --> 00:01:55,340
Are you OK with getting jizzed on your face?
31
00:02:11,330 --> 00:02:13,360
Can you swallow?
32
00:02:15,270 --> 00:02:16,410
Ah...
33
00:02:26,470 --> 00:02:28,370
Can you do threesomes?
34
00:02:30,360 --> 00:02:33,260
(Seiryo)
What is... a threesome?
35
00:02:33,470 --> 00:02:35,270
Eh?
36
00:02:38,420 --> 00:02:43,320
It's having sex with two male actors at the same time.
37
00:02:50,470 --> 00:02:52,280
... I see.
38
00:02:55,260 --> 00:02:56,350
Then... Are you OK with getting facials?
39
00:02:56,380 --> 00:02:58,290
"Facials"?
40
00:03:21,340 --> 00:03:22,260
(Momoko Kiuchi) Mr. Tsunematsu, hello!
41
00:03:22,290 --> 00:03:24,300
Ah, hello!
42
00:03:25,410 --> 00:03:29,370
Today I'm playing
an imprisoned undercover agent.
43
00:03:30,250 --> 00:03:31,350
Look, there's even a zipper
over here
44
00:03:31,370 --> 00:03:33,250
No secret to it at all
45
00:03:33,270 --> 00:03:34,380
Hahaha
46
00:03:38,360 --> 00:03:41,270
Congratulations on becoming president!
47
00:03:41,330 --> 00:03:44,320
Surprising, isn't it!
Even though you've just entered the company.
48
00:03:44,350 --> 00:03:46,350
I'm really surprised! Hehehe...
49
00:03:47,260 --> 00:03:49,400
That I've become president, doesn't mean that
50
00:03:50,260 --> 00:03:51,440
you should start getting all smarmy on me
51
00:03:52,270 --> 00:03:52,440
...Huh?
52
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
Was my judgement wrong?
53
00:03:57,370 --> 00:03:59,290
(Jonathan Wong)Yes,
over here please!
54
00:03:59,310 --> 00:04:00,470
(Flight Attendant)
What can I help you with?
55
00:04:01,340 --> 00:04:04,340
Ah, yes, you know
we now heading to Los Angeles
56
00:04:04,370 --> 00:04:06,380
to start adult film company
57
00:04:06,410 --> 00:04:07,390
W-wait
58
00:04:07,410 --> 00:04:10,470
If we start business in America
and leave our servers there
59
00:04:11,260 --> 00:04:12,430
You fuckers, too noisy!
Shut up!
60
00:04:13,350 --> 00:04:15,250
Shut up!
61
00:04:15,430 --> 00:04:18,240
as I was telling you, Japan's law doesn't have any effect there
62
00:04:18,390 --> 00:04:21,340
Japanese watch tons of porn
over the internet
63
00:04:21,370 --> 00:04:22,400
We, make money.
64
00:04:23,430 --> 00:04:25,360
Get the point?
65
00:04:26,280 --> 00:04:27,400
Ok, if you got the point,
66
00:04:27,420 --> 00:04:29,440
bring me some Jack Daniels and some water now!
67
00:04:31,320 --> 00:04:31,470
Yes, sir...
68
00:04:32,320 --> 00:04:34,280
(Riichi)W-wait, Wong…
(Wong) President
69
00:04:34,300 --> 00:04:37,270
Let's scout that girl
70
00:04:37,430 --> 00:04:39,460
She got a nice rack
71
00:04:42,420 --> 00:04:43,440
Good morning!
72
00:04:45,270 --> 00:04:48,280
(Shoichiro Hirase)
I'm Hirase from Orcas Law Associates
73
00:04:48,380 --> 00:04:50,300
(Kotaro Nemuro) What we're looking for here
are actresses on their way out.
74
00:04:50,390 --> 00:04:52,290
Idols that don't sell anymore
75
00:04:52,420 --> 00:04:55,260
(Hitoshi Hanemura)
Total copy protection...
76
00:04:55,410 --> 00:04:56,440
is impossible,
77
00:04:57,290 --> 00:04:59,440
(Satoko Yamamura)
Adult films geared towards women
are on the rise now.
78
00:05:00,290 --> 00:05:02,280
Many of my friends watch them
79
00:05:03,450 --> 00:05:06,470
Most of these girls,
once they've been scouted by a talent agency
80
00:05:07,260 --> 00:05:09,350
actually think they can become stars, but
81
00:05:09,380 --> 00:05:12,410
most of them end up becoming assistants
82
00:05:12,430 --> 00:05:15,460
or end up with one-word dialogues in dramas or movies
83
00:05:16,270 --> 00:05:20,430
And once they've realized it, they
end up being invited to drink in comedians' parties
84
00:05:21,430 --> 00:05:25,380
Those are the types of girls we look for.
We raise them for two years,
85
00:05:26,470 --> 00:05:29,290
We absolutely do not tell them about AV
86
00:05:29,370 --> 00:05:33,270
But we instead praise them and
work on raising their sense of self worth
87
00:05:35,300 --> 00:05:37,470
We tell them "It'd be such a pity if you left"
or "you can do it, it's allright, come on"
88
00:05:38,260 --> 00:05:39,360
We keep on telling them so
89
00:05:39,380 --> 00:05:42,270
But they really do not have a chance to sell
90
00:05:42,430 --> 00:05:44,430
Then the gap becomes bigger and bigger
91
00:05:45,390 --> 00:05:48,280
And the bigger it becomes
92
00:05:49,320 --> 00:05:51,300
it becomes easier for them to fall into AV
93
00:05:55,400 --> 00:05:57,260
Look at that girl
94
00:05:59,280 --> 00:06:00,310
(Yurika Mizaki) So you're on a business trip?
That's why, then...
95
00:06:00,330 --> 00:06:02,270
(Nemuro) She's an initial member,
so many fans of her group know her.
96
00:06:02,290 --> 00:06:03,340
So where have you been to?
97
00:06:04,270 --> 00:06:05,400
Could you hire her, then?
98
00:06:05,450 --> 00:06:10,290
She'll get paid 20,000,000JPY (200,000USD)
and I'll get paid 30,000,000 JPY (300,000 USD)
99
00:06:10,450 --> 00:06:13,270
She's all yours for 50,000,000JPY (500,000USD)
100
00:06:17,270 --> 00:06:18,310
Hehe!
101
00:06:25,420 --> 00:06:28,290
(Moans)
102
00:06:28,320 --> 00:06:30,430
Grandma, how're your hips?
103
00:06:31,280 --> 00:06:32,360
(Grandma) I'm OK.
104
00:06:32,410 --> 00:06:34,330
(Marui)
Try using this
105
00:06:34,380 --> 00:06:36,330
(Grandma)
Thank you!
106
00:06:38,280 --> 00:06:41,430
(Company workers chatting joyfully)
107
00:06:48,370 --> 00:06:49,370
(Ryohei Tsunematsu) Hehe
108
00:06:51,470 --> 00:06:54,250
(Riichi) She's going to be the top star
for the inauguration of our site.
109
00:06:56,320 --> 00:06:57,400
What's this?
110
00:06:58,470 --> 00:07:02,380
Well, you know, she's a quite known idol,
and her group also was in the New Year's Eve show…
111
00:07:02,400 --> 00:07:04,310
No, no
That's your work.
112
00:07:04,340 --> 00:07:06,440
Why are you bringing it to me?
113
00:07:09,290 --> 00:07:11,380
It's because... there's a lot of money
involved in the contract
114
00:07:12,250 --> 00:07:13,470
So you're telling me you can't take responsibility?
115
00:07:14,360 --> 00:07:16,300
You're the company boss here.
116
00:07:17,420 --> 00:07:20,400
(Riichi) Is it really OK
for us to sell uncensored films?
117
00:07:21,380 --> 00:07:22,440
Mr. Marui!
118
00:07:24,390 --> 00:07:26,250
(Door closes)
119
00:07:29,310 --> 00:07:30,330
Ouch!
120
00:07:30,390 --> 00:07:32,280
W-what?
121
00:07:33,330 --> 00:07:35,380
(Miori Maeda) We need some off-the-book money.
122
00:07:35,470 --> 00:07:40,320
The company has become too big
and we cannot move as we please.
123
00:07:40,350 --> 00:07:42,410
We're going to release uncensored films to generate that money.
124
00:07:43,300 --> 00:07:46,250
Off-the-book money?
What for?
125
00:07:46,330 --> 00:07:49,350
Do you know why were you elected as company president?
126
00:07:49,380 --> 00:07:50,340
Eh?
127
00:07:50,460 --> 00:07:53,310
It's because uncensored films are risky business
128
00:07:53,340 --> 00:07:56,420
If something were to happen
you'd be thrown to jail and the company would cut ties with you.
129
00:07:58,310 --> 00:08:00,300
He chose you because you were so serious
130
00:08:00,470 --> 00:08:02,470
and such an idiot as well
131
00:08:03,310 --> 00:08:03,460
(Ryouhei) Thanks for everything, president!
132
00:08:04,240 --> 00:08:07,410
Your boy Riichi is a really good employee!
Very capable!
133
00:08:10,380 --> 00:08:12,320
(Nemuro) So, what do you say?
We'll hire her?
134
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
Wait.
135
00:08:13,370 --> 00:08:16,430
There have also been offers
from other production houses.
136
00:08:17,390 --> 00:08:18,360
Please wait!
137
00:08:18,380 --> 00:08:19,390
I've waited quite enough already!
138
00:08:19,410 --> 00:08:21,290
(AD) Mr. Osako!
139
00:08:22,410 --> 00:08:24,260
Mr. Osako, please
140
00:08:24,290 --> 00:08:25,380
could you return to the filming site?
141
00:08:25,430 --> 00:08:26,370
(Osako)
Huh?
142
00:08:27,320 --> 00:08:28,420
(Tsuno) C'mon, it will get hard in no time!
143
00:08:28,460 --> 00:08:30,450
It will get hard, I tell you!
It will!
144
00:08:30,470 --> 00:08:32,310
Please just give me a second
145
00:08:32,340 --> 00:08:34,330
It will get rock hard soon!
I'm telling you it will!
146
00:08:34,350 --> 00:08:35,460
It will get hard!
147
00:08:36,300 --> 00:08:37,350
(Osako) Sorry for making you wait!
148
00:08:39,300 --> 00:08:41,350
(AD) Ok!
Let's restart filming!
149
00:08:41,400 --> 00:08:43,330
Let's start with the preparations!
150
00:08:43,360 --> 00:08:44,460
Please, get off the way!
Get off, get off!
151
00:08:49,420 --> 00:08:52,380
(Masato Morioka) So the setting is, you two go by car
152
00:08:52,410 --> 00:08:53,360
(Momoko)
Yes
153
00:08:53,380 --> 00:08:56,270
(Morioka)
to an onsen resort in Hakone named "Sawamura" for a night
154
00:08:59,330 --> 00:09:00,440
and we film you there.
155
00:09:01,430 --> 00:09:03,460
I haven't said anything!
156
00:09:04,440 --> 00:09:07,440
Then inside the car,
you blow him once
157
00:09:08,400 --> 00:09:11,470
and when you two get to the onsen
then you fuck in the mixed baths
158
00:09:12,310 --> 00:09:15,300
then you change into a yukata
and you two do it once more after lunch
159
00:09:16,300 --> 00:09:17,310
Yes
160
00:09:18,310 --> 00:09:19,440
We're talking about filming!
161
00:09:20,330 --> 00:09:23,320
I haven't said anything!
162
00:09:24,290 --> 00:09:25,440
Ok, got it.
163
00:09:26,250 --> 00:09:27,440
I'll take her personally to you today
164
00:09:27,470 --> 00:09:30,400
Then please get the contract papers and the
advance money read---
165
00:09:31,260 --> 00:09:32,410
Wait there!
166
00:09:33,370 --> 00:09:35,270
The 500,000USD contract, I accept it.
167
00:09:35,440 --> 00:09:38,460
Please bring me Yurika Mizaki.
168
00:09:47,470 --> 00:09:49,400
(Elevator chimes)
169
00:09:50,460 --> 00:09:52,350
(Riichi) Ah
(Momoko)Ah, hello Mr. Tsunematsu.
170
00:09:54,330 --> 00:09:57,240
(Momoko) Mmm? W-wait!
Ah!
171
00:09:57,270 --> 00:09:59,330
Hmm? Ah...
172
00:10:00,290 --> 00:10:01,470
(Momoko) Eh...
(Riichi)Please, don't
173
00:10:02,310 --> 00:10:03,430
go to the onsen
174
00:10:04,470 --> 00:10:05,420
(Momoko)
Yes?
175
00:10:05,450 --> 00:10:08,330
I will make you a star.
176
00:10:08,350 --> 00:10:10,380
I'll do my best to have you appear on TV.
177
00:10:10,430 --> 00:10:12,360
On shows like "Waratte Iitomo" or "Tetsuko's Room"
178
00:10:12,390 --> 00:10:14,250
I will have you appear on those shows
179
00:10:14,270 --> 00:10:16,470
"Waratte Iitomo" is already over, you know.
180
00:10:18,300 --> 00:10:20,360
So please don't appear in
181
00:10:22,250 --> 00:10:22,470
"Onsen Fuck Tour", Ok?
182
00:10:26,290 --> 00:10:27,280
Ok
183
00:10:29,400 --> 00:10:30,410
Ok, then.
184
00:10:40,340 --> 00:10:41,450
(Cameraman 1)
Please look to the camera!
185
00:10:42,330 --> 00:10:43,260
(Cameraman 2)
Please look over here!
186
00:10:48,280 --> 00:10:49,420
What are you doing?
187
00:10:49,450 --> 00:10:51,340
What are you doing?
188
00:10:53,280 --> 00:10:55,380
Filming should start ASAP
189
00:10:55,470 --> 00:11:00,240
You'd rather not give her enough time to think
or ask other people..
190
00:11:02,260 --> 00:11:03,420
Don't stay here! Go back to the set!
191
00:11:15,380 --> 00:11:17,300
I'm totally done
192
00:11:19,320 --> 00:11:23,240
No more Oscars for my willy...
193
00:11:23,320 --> 00:11:27,330
It's back to Japanese Oscars, sadly...
194
00:11:30,260 --> 00:11:31,310
Professor
195
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
It's alright!
196
00:11:37,320 --> 00:11:39,280
I'll help you
197
00:11:39,300 --> 00:11:43,300
(Applauses)
198
00:11:50,330 --> 00:11:52,310
It's impressive!
199
00:11:59,260 --> 00:12:02,320
Im Tsuno,
200
00:12:02,380 --> 00:12:03,470
your partner today!
201
00:12:04,460 --> 00:12:06,260
Please!
202
00:12:07,400 --> 00:12:11,330
(Riichi) First, you sign them into an adult video
and film them
203
00:12:11,450 --> 00:12:14,450
Then you make them debut as gravure or underground idols
204
00:12:14,470 --> 00:12:17,370
Then, once they've garnered enough experience
205
00:12:17,400 --> 00:12:19,440
You release their videos
206
00:12:19,460 --> 00:12:22,470
It's the recipe for creating endless
ex-idol AV stars!
207
00:12:23,270 --> 00:12:24,280
(Hiroshi Omi) Mr. President!
208
00:12:26,270 --> 00:12:27,240
Is it over?
209
00:12:27,270 --> 00:12:28,300
(Omi) Well...
210
00:12:28,430 --> 00:12:31,320
The thing is filming has stopped
since the actor's dick won't get hard
211
00:12:31,350 --> 00:12:33,350
Yurika has also said
she wanted to go back home
212
00:12:39,280 --> 00:12:40,310
(AD) Ah, sorry
213
00:12:40,330 --> 00:12:41,450
Mr. President,
over here
214
00:12:42,250 --> 00:12:44,260
(Moans)
215
00:12:44,290 --> 00:12:45,280
Please concentrate!
216
00:12:45,300 --> 00:12:47,340
(Morioka) Eh? Come on!
217
00:12:47,370 --> 00:12:49,440
Come on, please!
218
00:12:51,390 --> 00:12:54,340
(Riichi) Mr. Morioka, are there
any other actors around?
219
00:12:54,370 --> 00:12:56,300
They're all in another site
filming orgy stuff
220
00:12:56,320 --> 00:12:58,300
All of the other actors
are there
221
00:12:58,450 --> 00:13:01,400
She shouldn't be given time to think
or worry
222
00:13:01,430 --> 00:13:03,250
Let's go after her
223
00:13:03,270 --> 00:13:04,450
(Tsuno) Please give me some time Riichi
Just a little more!
224
00:13:04,470 --> 00:13:06,270
Just a little more!
225
00:13:06,300 --> 00:13:07,420
A little more!
226
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
(Tsuno) Get hard!
Please, get hard!
227
00:13:11,350 --> 00:13:12,470
(Make-up) Yurika,
please wait!
228
00:13:13,250 --> 00:13:15,300
(Riichi)Ah!
(Tsuno)Ah!
Ah...
229
00:13:15,450 --> 00:13:19,300
I cummed...
I cummed all limp...
230
00:13:19,330 --> 00:13:21,300
Ah, Riichi! Just give me one more chance.
Just one more chance!
231
00:13:21,330 --> 00:13:22,320
Just one more chance!
232
00:13:22,350 --> 00:13:24,410
Yurika, wait!
233
00:13:24,440 --> 00:13:27,250
(Nemuro) Please excuse us.
Today she's---
234
00:13:31,470 --> 00:13:33,350
(Tsuno) Ah!
235
00:13:35,270 --> 00:13:36,370
Give me the camera
236
00:13:55,360 --> 00:13:56,470
(Riichi) Ah!
237
00:14:28,340 --> 00:14:29,430
Here, then?
238
00:14:31,460 --> 00:14:34,290
(Riichi)
Yes, over here.
239
00:14:38,250 --> 00:14:39,380
Is it OK for you?
240
00:14:42,460 --> 00:14:44,240
Yes
241
00:15:02,370 --> 00:15:04,270
(Door locks)
242
00:15:14,250 --> 00:15:16,410
Quite... impressive, this place...
243
00:15:30,330 --> 00:15:31,470
What should I do...
244
00:15:34,340 --> 00:15:36,260
(Riichi) Please strip naked
245
00:15:40,260 --> 00:15:41,290
Yes
246
00:16:16,270 --> 00:16:17,370
Underwear too?
247
00:16:20,270 --> 00:16:21,360
(Riichi) Yes, take your underwear off as well
248
00:16:52,420 --> 00:16:53,460
Panties as well.
249
00:16:55,340 --> 00:16:56,410
Panties as well, then...
250
00:18:54,250 --> 00:18:56,440
(Party sounds)
251
00:18:57,440 --> 00:19:03,470
(Women laugh)
252
00:19:33,300 --> 00:19:34,450
(Riichi) Please strip naked...
253
00:19:40,310 --> 00:19:42,340
Ayumi
(Ayumi Ikuta laughs)
254
00:19:43,300 --> 00:19:47,340
(Saki Kajima moans]
255
00:20:05,350 --> 00:20:07,420
W-wait!
256
00:20:13,290 --> 00:20:16,380
(Yurika moans)
257
00:20:17,250 --> 00:20:19,240
(Something hits the window)
258
00:20:19,280 --> 00:20:20,430
(Yurika) I'm coming!
259
00:20:20,470 --> 00:20:25,250
(Yurika moans)
260
00:20:25,280 --> 00:20:28,390
(Something hits the window)
261
00:20:28,410 --> 00:20:31,340
(Yurika moans)
262
00:20:43,240 --> 00:20:46,390
I'll take the reigns of that company!
263
00:20:47,450 --> 00:20:51,340
I'm aware Mr. Marui
is using me
264
00:20:53,300 --> 00:20:55,450
However, I'll make Galaxyz mine!
265
00:20:58,410 --> 00:21:00,250
W-wait!
266
00:21:45,430 --> 00:21:46,370
Ah.
267
00:21:46,400 --> 00:21:48,470
Sorry for not having juice
or other beverages to share
268
00:21:52,450 --> 00:21:54,350
Ah
269
00:21:54,440 --> 00:21:56,290
It's delicious
270
00:21:56,310 --> 00:21:59,260
I'm sorry for serving the President
just a simple glass of water
271
00:21:59,280 --> 00:22:02,270
It's OK. I...
havent come here to drink some juice.
272
00:22:02,330 --> 00:22:04,330
Ah, right!
You've come to have some, right?
273
00:22:04,360 --> 00:22:05,320
Want to do it now?
274
00:22:05,350 --> 00:22:07,400
No, no, we're not having sex now.
275
00:22:07,430 --> 00:22:10,300
Well, since I couldn't offer you juice,
let me blow you instead
276
00:22:10,330 --> 00:22:12,250
No, it's OK…
It's OK, it's OK
277
00:22:12,280 --> 00:22:14,470
I'll feel bad if President Tsunematsu
has visited my home and I didn't have anything to offer
278
00:22:15,260 --> 00:22:16,250
(Riichi) Are you stupid?
279
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
Yes?
280
00:22:17,470 --> 00:22:20,250
(Riichi) I'm asking
if you're stupid
281
00:22:21,260 --> 00:22:23,400
Ah, I'm sorry
I have no brains...
282
00:22:25,380 --> 00:22:28,430
(Riichi) Shouldn't you...
think more about your self worth?
283
00:22:28,460 --> 00:22:33,270
Shouldn't you think on more valuable things?
284
00:22:34,280 --> 00:22:35,300
Yes
285
00:22:38,280 --> 00:22:40,310
The place you're in now
286
00:22:40,470 --> 00:22:44,260
is a dirty place. You shouln't be there.
287
00:22:45,300 --> 00:22:46,380
Hence...
288
00:22:47,400 --> 00:22:50,440
I want to rescue you from there
289
00:22:52,380 --> 00:22:53,460
even....
290
00:22:55,310 --> 00:22:57,360
at a personal cost
291
00:22:58,310 --> 00:22:59,390
That's what I think
292
00:23:03,240 --> 00:23:03,450
Understood?
293
00:23:05,340 --> 00:23:07,370
Ehm... I'm sorry, by
294
00:23:07,400 --> 00:23:10,310
"saving"
295
00:23:10,400 --> 00:23:14,260
what do you mean by it?
296
00:23:14,360 --> 00:23:15,350
Ah...
297
00:23:23,280 --> 00:23:27,370
I want to care for you.
298
00:23:30,350 --> 00:23:32,310
Do you understand?
299
00:23:32,380 --> 00:23:33,350
I want to pr---
300
00:23:33,380 --> 00:23:35,390
(Momoko) When a smart person
(Riichi) Yes
301
00:23:35,450 --> 00:23:39,290
looks at a dumb person
and thinks "what a stupid",
302
00:23:39,320 --> 00:23:41,390
the stupid
also looks upon the smart person
303
00:23:41,430 --> 00:23:43,370
and also thinks
"what an idiot"!
304
00:23:45,400 --> 00:23:46,410
Eh?
305
00:23:47,250 --> 00:23:48,370
(Momoko) I understand...
306
00:23:48,460 --> 00:23:51,350
that what you are looking for in the end
307
00:23:51,370 --> 00:23:54,450
is for us to have sex, isn't it?
308
00:23:55,300 --> 00:23:57,370
Eventually we'd end up having it, isn't it so?
309
00:23:57,440 --> 00:24:00,470
Hmm...
I don't like having sex for films
310
00:24:01,280 --> 00:24:04,430
but I also balk at the idea of having sex with you, Mr. Tsunematsu.
311
00:24:06,450 --> 00:24:08,250
Eh?
312
00:24:08,330 --> 00:24:09,390
Ah..
313
00:24:11,320 --> 00:24:12,260
Eh?
314
00:24:12,370 --> 00:24:14,270
(Momoklo)
Can you differentiate...
315
00:24:14,460 --> 00:24:16,440
the pleasure face of a woman
316
00:24:16,460 --> 00:24:19,450
from her crying face?
317
00:24:20,440 --> 00:24:24,400
Can you actually differentiate when a woman moans from pleasure
318
00:24:24,420 --> 00:24:26,400
from her moaning for pain?
319
00:24:27,320 --> 00:24:29,250
I... don't get wet.
320
00:24:29,410 --> 00:24:32,420
I won't get wet no matter how much
they touch me or do me all sorts of things.
321
00:24:32,450 --> 00:24:33,420
It hurts!
322
00:24:33,440 --> 00:24:36,460
I cannot do it without lube,
and even with lube, it hurts.
323
00:24:37,250 --> 00:24:38,420
Sex is painful for me!
324
00:24:38,440 --> 00:24:42,300
Hence, Mr. Tsunematsu, later on
325
00:24:42,320 --> 00:24:44,270
even if we had sex
326
00:24:44,290 --> 00:24:46,340
I wouldn't feel any pleasure
327
00:24:46,360 --> 00:24:47,450
Are you OK with that?
328
00:24:47,470 --> 00:24:50,350
You've felt sympathy at my situation
329
00:24:50,370 --> 00:24:52,290
And you do not like my line of work
330
00:24:52,320 --> 00:24:54,350
But, things are as is.
Are you OK with that?
331
00:25:02,420 --> 00:25:04,420
I'm sorry for speaking my mind
332
00:25:07,290 --> 00:25:08,300
Eh...
333
00:25:09,390 --> 00:25:12,360
You havent, even once...
334
00:25:13,380 --> 00:25:15,330
gotten wet?
335
00:25:16,350 --> 00:25:17,410
I have
336
00:25:18,360 --> 00:25:20,260
That one time I had sex with President Marui
337
00:25:24,300 --> 00:25:25,360
Eh....
338
00:25:39,440 --> 00:25:40,420
(Momoko) Next time you're here
339
00:25:40,450 --> 00:25:43,260
I'll-... I'll have some juice ready
340
00:25:43,280 --> 00:25:45,360
What would you like to drink?
341
00:25:47,400 --> 00:25:49,410
(Riichi) Ah, well...
342
00:25:50,460 --> 00:25:52,290
I'll have some Bireley's then
343
00:26:11,390 --> 00:26:14,290
(Doorbell chimes)
344
00:26:16,380 --> 00:26:18,340
(Autolock opens)
345
00:26:45,380 --> 00:26:47,270
(Miori)
Ah
346
00:26:51,440 --> 00:26:53,290
Ah!
347
00:26:54,270 --> 00:26:55,320
Aah!
348
00:26:58,470 --> 00:27:02,310
Which do you prefer?
Mine or President Marui's?
349
00:27:03,260 --> 00:27:05,420
(Miori moans)
350
00:27:09,440 --> 00:27:11,290
Which do you like?
351
00:27:13,340 --> 00:27:17,410
(Yurika moans)
352
00:27:17,460 --> 00:27:19,290
(Riichi)
Cut!
353
00:27:24,330 --> 00:27:25,470
Our company...
354
00:27:26,470 --> 00:27:28,360
doesn't need all that fancy sex
355
00:27:28,390 --> 00:27:30,430
from "cool" actors and actresses.
356
00:27:30,460 --> 00:27:32,260
We don't need that.
357
00:27:34,310 --> 00:27:36,470
(Crunches on breath mints)
358
00:27:37,260 --> 00:27:40,350
Film to the very end of the holes!!
25350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.