All language subtitles for Mosaic.Japan.E03.720p.HDTV.x264.AAC-ADaoiL SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,410 --> 00:00:21,350 (Hiroaki Tsuno) Why is my part cancelled? 2 00:00:21,450 --> 00:00:24,460 (AD)The director said you don't get hard as much these days, 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,320 hence we can't film as many insertion close-ups. 4 00:00:26,340 --> 00:00:28,290 - Really? 5 00:00:28,390 --> 00:00:31,310 He said that unless we can actually see it going in and out 6 00:00:31,330 --> 00:00:32,310 there's nothing erotic in there 7 00:00:32,330 --> 00:00:34,350 I'm compensating that with some technique 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,370 Like this, see! 9 00:00:35,390 --> 00:00:38,390 And Mr. Tsuno, you have been moaning a lot as well 10 00:00:38,420 --> 00:00:40,390 Have I? Sorry, I won't do it next time! 11 00:00:40,420 --> 00:00:42,430 (AD)Ok ok See you later 12 00:00:43,330 --> 00:00:44,470 (Tsuno) Hello Mr. Company President! 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,280 Got any work for me? 14 00:00:53,310 --> 00:00:56,280 I haven't been working for more than 3 days already 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,360 (Riichi Tsunematsu) I'm having my meal now. 16 00:00:59,390 --> 00:01:01,250 Uh? 17 00:01:01,330 --> 00:01:04,410 My Frodo hasn't become Lord of the Rings as of late 18 00:01:05,260 --> 00:01:06,450 He's just a plain Hobbit 19 00:01:07,300 --> 00:01:08,440 Come on, Mr. President, take a look 20 00:01:09,370 --> 00:01:10,290 See what I say? 21 00:01:10,310 --> 00:01:12,290 (Cafeteria Staff) Hahaha! 22 00:01:13,460 --> 00:01:15,310 (Cafeteria Staff) Huh? (Tsuno)Told you it was a Hobbit, didn't I? 23 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 (Yoshiaki Marui) This country deals with sticks and holes 24 00:01:18,430 --> 00:01:22,270 by hiding them under a mosaic, get what I'm saying? 25 00:01:22,370 --> 00:01:26,430 We're the shadow of the helicopter 26 00:01:27,360 --> 00:01:30,470 The shadow of the helicopter 27 00:01:31,280 --> 00:01:34,390 born from where the sticks and holes cross paths! 28 00:01:34,430 --> 00:01:35,380 ...or something like that 29 00:01:36,450 --> 00:01:39,410 Can you do threesomes? 30 00:01:53,360 --> 00:01:55,340 Are you OK with getting jizzed on your face? 31 00:02:11,330 --> 00:02:13,360 Can you swallow? 32 00:02:15,270 --> 00:02:16,410 Ah... 33 00:02:26,470 --> 00:02:28,370 Can you do threesomes? 34 00:02:30,360 --> 00:02:33,260 (Seiryo) What is... a threesome? 35 00:02:33,470 --> 00:02:35,270 Eh? 36 00:02:38,420 --> 00:02:43,320 It's having sex with two male actors at the same time. 37 00:02:50,470 --> 00:02:52,280 ... I see. 38 00:02:55,260 --> 00:02:56,350 Then... Are you OK with getting facials? 39 00:02:56,380 --> 00:02:58,290 "Facials"? 40 00:03:21,340 --> 00:03:22,260 (Momoko Kiuchi) Mr. Tsunematsu, hello! 41 00:03:22,290 --> 00:03:24,300 Ah, hello! 42 00:03:25,410 --> 00:03:29,370 Today I'm playing an imprisoned undercover agent. 43 00:03:30,250 --> 00:03:31,350 Look, there's even a zipper over here 44 00:03:31,370 --> 00:03:33,250 No secret to it at all 45 00:03:33,270 --> 00:03:34,380 Hahaha 46 00:03:38,360 --> 00:03:41,270 Congratulations on becoming president! 47 00:03:41,330 --> 00:03:44,320 Surprising, isn't it! Even though you've just entered the company. 48 00:03:44,350 --> 00:03:46,350 I'm really surprised! Hehehe... 49 00:03:47,260 --> 00:03:49,400 That I've become president, doesn't mean that 50 00:03:50,260 --> 00:03:51,440 you should start getting all smarmy on me 51 00:03:52,270 --> 00:03:52,440 ...Huh? 52 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 Was my judgement wrong? 53 00:03:57,370 --> 00:03:59,290 (Jonathan Wong)Yes, over here please! 54 00:03:59,310 --> 00:04:00,470 (Flight Attendant) What can I help you with? 55 00:04:01,340 --> 00:04:04,340 Ah, yes, you know we now heading to Los Angeles 56 00:04:04,370 --> 00:04:06,380 to start adult film company 57 00:04:06,410 --> 00:04:07,390 W-wait 58 00:04:07,410 --> 00:04:10,470 If we start business in America and leave our servers there 59 00:04:11,260 --> 00:04:12,430 You fuckers, too noisy! Shut up! 60 00:04:13,350 --> 00:04:15,250 Shut up! 61 00:04:15,430 --> 00:04:18,240 as I was telling you, Japan's law doesn't have any effect there 62 00:04:18,390 --> 00:04:21,340 Japanese watch tons of porn over the internet 63 00:04:21,370 --> 00:04:22,400 We, make money. 64 00:04:23,430 --> 00:04:25,360 Get the point? 65 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 Ok, if you got the point, 66 00:04:27,420 --> 00:04:29,440 bring me some Jack Daniels and some water now! 67 00:04:31,320 --> 00:04:31,470 Yes, sir... 68 00:04:32,320 --> 00:04:34,280 (Riichi)W-wait, Wong… (Wong) President 69 00:04:34,300 --> 00:04:37,270 Let's scout that girl 70 00:04:37,430 --> 00:04:39,460 She got a nice rack 71 00:04:42,420 --> 00:04:43,440 Good morning! 72 00:04:45,270 --> 00:04:48,280 (Shoichiro Hirase) I'm Hirase from Orcas Law Associates 73 00:04:48,380 --> 00:04:50,300 (Kotaro Nemuro) What we're looking for here are actresses on their way out. 74 00:04:50,390 --> 00:04:52,290 Idols that don't sell anymore 75 00:04:52,420 --> 00:04:55,260 (Hitoshi Hanemura) Total copy protection... 76 00:04:55,410 --> 00:04:56,440 is impossible, 77 00:04:57,290 --> 00:04:59,440 (Satoko Yamamura) Adult films geared towards women are on the rise now. 78 00:05:00,290 --> 00:05:02,280 Many of my friends watch them 79 00:05:03,450 --> 00:05:06,470 Most of these girls, once they've been scouted by a talent agency 80 00:05:07,260 --> 00:05:09,350 actually think they can become stars, but 81 00:05:09,380 --> 00:05:12,410 most of them end up becoming assistants 82 00:05:12,430 --> 00:05:15,460 or end up with one-word dialogues in dramas or movies 83 00:05:16,270 --> 00:05:20,430 And once they've realized it, they end up being invited to drink in comedians' parties 84 00:05:21,430 --> 00:05:25,380 Those are the types of girls we look for. We raise them for two years, 85 00:05:26,470 --> 00:05:29,290 We absolutely do not tell them about AV 86 00:05:29,370 --> 00:05:33,270 But we instead praise them and work on raising their sense of self worth 87 00:05:35,300 --> 00:05:37,470 We tell them "It'd be such a pity if you left" or "you can do it, it's allright, come on" 88 00:05:38,260 --> 00:05:39,360 We keep on telling them so 89 00:05:39,380 --> 00:05:42,270 But they really do not have a chance to sell 90 00:05:42,430 --> 00:05:44,430 Then the gap becomes bigger and bigger 91 00:05:45,390 --> 00:05:48,280 And the bigger it becomes 92 00:05:49,320 --> 00:05:51,300 it becomes easier for them to fall into AV 93 00:05:55,400 --> 00:05:57,260 Look at that girl 94 00:05:59,280 --> 00:06:00,310 (Yurika Mizaki) So you're on a business trip? That's why, then... 95 00:06:00,330 --> 00:06:02,270 (Nemuro) She's an initial member, so many fans of her group know her. 96 00:06:02,290 --> 00:06:03,340 So where have you been to? 97 00:06:04,270 --> 00:06:05,400 Could you hire her, then? 98 00:06:05,450 --> 00:06:10,290 She'll get paid 20,000,000JPY (200,000USD) and I'll get paid 30,000,000 JPY (300,000 USD) 99 00:06:10,450 --> 00:06:13,270 She's all yours for 50,000,000JPY (500,000USD) 100 00:06:17,270 --> 00:06:18,310 Hehe! 101 00:06:25,420 --> 00:06:28,290 (Moans) 102 00:06:28,320 --> 00:06:30,430 Grandma, how're your hips? 103 00:06:31,280 --> 00:06:32,360 (Grandma) I'm OK. 104 00:06:32,410 --> 00:06:34,330 (Marui) Try using this 105 00:06:34,380 --> 00:06:36,330 (Grandma) Thank you! 106 00:06:38,280 --> 00:06:41,430 (Company workers chatting joyfully) 107 00:06:48,370 --> 00:06:49,370 (Ryohei Tsunematsu) Hehe 108 00:06:51,470 --> 00:06:54,250 (Riichi) She's going to be the top star for the inauguration of our site. 109 00:06:56,320 --> 00:06:57,400 What's this? 110 00:06:58,470 --> 00:07:02,380 Well, you know, she's a quite known idol, and her group also was in the New Year's Eve show… 111 00:07:02,400 --> 00:07:04,310 No, no That's your work. 112 00:07:04,340 --> 00:07:06,440 Why are you bringing it to me? 113 00:07:09,290 --> 00:07:11,380 It's because... there's a lot of money involved in the contract 114 00:07:12,250 --> 00:07:13,470 So you're telling me you can't take responsibility? 115 00:07:14,360 --> 00:07:16,300 You're the company boss here. 116 00:07:17,420 --> 00:07:20,400 (Riichi) Is it really OK for us to sell uncensored films? 117 00:07:21,380 --> 00:07:22,440 Mr. Marui! 118 00:07:24,390 --> 00:07:26,250 (Door closes) 119 00:07:29,310 --> 00:07:30,330 Ouch! 120 00:07:30,390 --> 00:07:32,280 W-what? 121 00:07:33,330 --> 00:07:35,380 (Miori Maeda) We need some off-the-book money. 122 00:07:35,470 --> 00:07:40,320 The company has become too big and we cannot move as we please. 123 00:07:40,350 --> 00:07:42,410 We're going to release uncensored films to generate that money. 124 00:07:43,300 --> 00:07:46,250 Off-the-book money? What for? 125 00:07:46,330 --> 00:07:49,350 Do you know why were you elected as company president? 126 00:07:49,380 --> 00:07:50,340 Eh? 127 00:07:50,460 --> 00:07:53,310 It's because uncensored films are risky business 128 00:07:53,340 --> 00:07:56,420 If something were to happen you'd be thrown to jail and the company would cut ties with you. 129 00:07:58,310 --> 00:08:00,300 He chose you because you were so serious 130 00:08:00,470 --> 00:08:02,470 and such an idiot as well 131 00:08:03,310 --> 00:08:03,460 (Ryouhei) Thanks for everything, president! 132 00:08:04,240 --> 00:08:07,410 Your boy Riichi is a really good employee! Very capable! 133 00:08:10,380 --> 00:08:12,320 (Nemuro) So, what do you say? We'll hire her? 134 00:08:12,350 --> 00:08:13,350 Wait. 135 00:08:13,370 --> 00:08:16,430 There have also been offers from other production houses. 136 00:08:17,390 --> 00:08:18,360 Please wait! 137 00:08:18,380 --> 00:08:19,390 I've waited quite enough already! 138 00:08:19,410 --> 00:08:21,290 (AD) Mr. Osako! 139 00:08:22,410 --> 00:08:24,260 Mr. Osako, please 140 00:08:24,290 --> 00:08:25,380 could you return to the filming site? 141 00:08:25,430 --> 00:08:26,370 (Osako) Huh? 142 00:08:27,320 --> 00:08:28,420 (Tsuno) C'mon, it will get hard in no time! 143 00:08:28,460 --> 00:08:30,450 It will get hard, I tell you! It will! 144 00:08:30,470 --> 00:08:32,310 Please just give me a second 145 00:08:32,340 --> 00:08:34,330 It will get rock hard soon! I'm telling you it will! 146 00:08:34,350 --> 00:08:35,460 It will get hard! 147 00:08:36,300 --> 00:08:37,350 (Osako) Sorry for making you wait! 148 00:08:39,300 --> 00:08:41,350 (AD) Ok! Let's restart filming! 149 00:08:41,400 --> 00:08:43,330 Let's start with the preparations! 150 00:08:43,360 --> 00:08:44,460 Please, get off the way! Get off, get off! 151 00:08:49,420 --> 00:08:52,380 (Masato Morioka) So the setting is, you two go by car 152 00:08:52,410 --> 00:08:53,360 (Momoko) Yes 153 00:08:53,380 --> 00:08:56,270 (Morioka) to an onsen resort in Hakone named "Sawamura" for a night 154 00:08:59,330 --> 00:09:00,440 and we film you there. 155 00:09:01,430 --> 00:09:03,460 I haven't said anything! 156 00:09:04,440 --> 00:09:07,440 Then inside the car, you blow him once 157 00:09:08,400 --> 00:09:11,470 and when you two get to the onsen then you fuck in the mixed baths 158 00:09:12,310 --> 00:09:15,300 then you change into a yukata and you two do it once more after lunch 159 00:09:16,300 --> 00:09:17,310 Yes 160 00:09:18,310 --> 00:09:19,440 We're talking about filming! 161 00:09:20,330 --> 00:09:23,320 I haven't said anything! 162 00:09:24,290 --> 00:09:25,440 Ok, got it. 163 00:09:26,250 --> 00:09:27,440 I'll take her personally to you today 164 00:09:27,470 --> 00:09:30,400 Then please get the contract papers and the advance money read--- 165 00:09:31,260 --> 00:09:32,410 Wait there! 166 00:09:33,370 --> 00:09:35,270 The 500,000USD contract, I accept it. 167 00:09:35,440 --> 00:09:38,460 Please bring me Yurika Mizaki. 168 00:09:47,470 --> 00:09:49,400 (Elevator chimes) 169 00:09:50,460 --> 00:09:52,350 (Riichi) Ah (Momoko)Ah, hello Mr. Tsunematsu. 170 00:09:54,330 --> 00:09:57,240 (Momoko) Mmm? W-wait! Ah! 171 00:09:57,270 --> 00:09:59,330 Hmm? Ah... 172 00:10:00,290 --> 00:10:01,470 (Momoko) Eh... (Riichi)Please, don't 173 00:10:02,310 --> 00:10:03,430 go to the onsen 174 00:10:04,470 --> 00:10:05,420 (Momoko) Yes? 175 00:10:05,450 --> 00:10:08,330 I will make you a star. 176 00:10:08,350 --> 00:10:10,380 I'll do my best to have you appear on TV. 177 00:10:10,430 --> 00:10:12,360 On shows like "Waratte Iitomo" or "Tetsuko's Room" 178 00:10:12,390 --> 00:10:14,250 I will have you appear on those shows 179 00:10:14,270 --> 00:10:16,470 "Waratte Iitomo" is already over, you know. 180 00:10:18,300 --> 00:10:20,360 So please don't appear in 181 00:10:22,250 --> 00:10:22,470 "Onsen Fuck Tour", Ok? 182 00:10:26,290 --> 00:10:27,280 Ok 183 00:10:29,400 --> 00:10:30,410 Ok, then. 184 00:10:40,340 --> 00:10:41,450 (Cameraman 1) Please look to the camera! 185 00:10:42,330 --> 00:10:43,260 (Cameraman 2) Please look over here! 186 00:10:48,280 --> 00:10:49,420 What are you doing? 187 00:10:49,450 --> 00:10:51,340 What are you doing? 188 00:10:53,280 --> 00:10:55,380 Filming should start ASAP 189 00:10:55,470 --> 00:11:00,240 You'd rather not give her enough time to think or ask other people.. 190 00:11:02,260 --> 00:11:03,420 Don't stay here! Go back to the set! 191 00:11:15,380 --> 00:11:17,300 I'm totally done 192 00:11:19,320 --> 00:11:23,240 No more Oscars for my willy... 193 00:11:23,320 --> 00:11:27,330 It's back to Japanese Oscars, sadly... 194 00:11:30,260 --> 00:11:31,310 Professor 195 00:11:33,320 --> 00:11:34,400 It's alright! 196 00:11:37,320 --> 00:11:39,280 I'll help you 197 00:11:39,300 --> 00:11:43,300 (Applauses) 198 00:11:50,330 --> 00:11:52,310 It's impressive! 199 00:11:59,260 --> 00:12:02,320 Im Tsuno, 200 00:12:02,380 --> 00:12:03,470 your partner today! 201 00:12:04,460 --> 00:12:06,260 Please! 202 00:12:07,400 --> 00:12:11,330 (Riichi) First, you sign them into an adult video and film them 203 00:12:11,450 --> 00:12:14,450 Then you make them debut as gravure or underground idols 204 00:12:14,470 --> 00:12:17,370 Then, once they've garnered enough experience 205 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 You release their videos 206 00:12:19,460 --> 00:12:22,470 It's the recipe for creating endless ex-idol AV stars! 207 00:12:23,270 --> 00:12:24,280 (Hiroshi Omi) Mr. President! 208 00:12:26,270 --> 00:12:27,240 Is it over? 209 00:12:27,270 --> 00:12:28,300 (Omi) Well... 210 00:12:28,430 --> 00:12:31,320 The thing is filming has stopped since the actor's dick won't get hard 211 00:12:31,350 --> 00:12:33,350 Yurika has also said she wanted to go back home 212 00:12:39,280 --> 00:12:40,310 (AD) Ah, sorry 213 00:12:40,330 --> 00:12:41,450 Mr. President, over here 214 00:12:42,250 --> 00:12:44,260 (Moans) 215 00:12:44,290 --> 00:12:45,280 Please concentrate! 216 00:12:45,300 --> 00:12:47,340 (Morioka) Eh? Come on! 217 00:12:47,370 --> 00:12:49,440 Come on, please! 218 00:12:51,390 --> 00:12:54,340 (Riichi) Mr. Morioka, are there any other actors around? 219 00:12:54,370 --> 00:12:56,300 They're all in another site filming orgy stuff 220 00:12:56,320 --> 00:12:58,300 All of the other actors are there 221 00:12:58,450 --> 00:13:01,400 She shouldn't be given time to think or worry 222 00:13:01,430 --> 00:13:03,250 Let's go after her 223 00:13:03,270 --> 00:13:04,450 (Tsuno) Please give me some time Riichi Just a little more! 224 00:13:04,470 --> 00:13:06,270 Just a little more! 225 00:13:06,300 --> 00:13:07,420 A little more! 226 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 (Tsuno) Get hard! Please, get hard! 227 00:13:11,350 --> 00:13:12,470 (Make-up) Yurika, please wait! 228 00:13:13,250 --> 00:13:15,300 (Riichi)Ah! (Tsuno)Ah! Ah... 229 00:13:15,450 --> 00:13:19,300 I cummed... I cummed all limp... 230 00:13:19,330 --> 00:13:21,300 Ah, Riichi! Just give me one more chance. Just one more chance! 231 00:13:21,330 --> 00:13:22,320 Just one more chance! 232 00:13:22,350 --> 00:13:24,410 Yurika, wait! 233 00:13:24,440 --> 00:13:27,250 (Nemuro) Please excuse us. Today she's--- 234 00:13:31,470 --> 00:13:33,350 (Tsuno) Ah! 235 00:13:35,270 --> 00:13:36,370 Give me the camera 236 00:13:55,360 --> 00:13:56,470 (Riichi) Ah! 237 00:14:28,340 --> 00:14:29,430 Here, then? 238 00:14:31,460 --> 00:14:34,290 (Riichi) Yes, over here. 239 00:14:38,250 --> 00:14:39,380 Is it OK for you? 240 00:14:42,460 --> 00:14:44,240 Yes 241 00:15:02,370 --> 00:15:04,270 (Door locks) 242 00:15:14,250 --> 00:15:16,410 Quite... impressive, this place... 243 00:15:30,330 --> 00:15:31,470 What should I do... 244 00:15:34,340 --> 00:15:36,260 (Riichi) Please strip naked 245 00:15:40,260 --> 00:15:41,290 Yes 246 00:16:16,270 --> 00:16:17,370 Underwear too? 247 00:16:20,270 --> 00:16:21,360 (Riichi) Yes, take your underwear off as well 248 00:16:52,420 --> 00:16:53,460 Panties as well. 249 00:16:55,340 --> 00:16:56,410 Panties as well, then... 250 00:18:54,250 --> 00:18:56,440 (Party sounds) 251 00:18:57,440 --> 00:19:03,470 (Women laugh) 252 00:19:33,300 --> 00:19:34,450 (Riichi) Please strip naked... 253 00:19:40,310 --> 00:19:42,340 Ayumi (Ayumi Ikuta laughs) 254 00:19:43,300 --> 00:19:47,340 (Saki Kajima moans] 255 00:20:05,350 --> 00:20:07,420 W-wait! 256 00:20:13,290 --> 00:20:16,380 (Yurika moans) 257 00:20:17,250 --> 00:20:19,240 (Something hits the window) 258 00:20:19,280 --> 00:20:20,430 (Yurika) I'm coming! 259 00:20:20,470 --> 00:20:25,250 (Yurika moans) 260 00:20:25,280 --> 00:20:28,390 (Something hits the window) 261 00:20:28,410 --> 00:20:31,340 (Yurika moans) 262 00:20:43,240 --> 00:20:46,390 I'll take the reigns of that company! 263 00:20:47,450 --> 00:20:51,340 I'm aware Mr. Marui is using me 264 00:20:53,300 --> 00:20:55,450 However, I'll make Galaxyz mine! 265 00:20:58,410 --> 00:21:00,250 W-wait! 266 00:21:45,430 --> 00:21:46,370 Ah. 267 00:21:46,400 --> 00:21:48,470 Sorry for not having juice or other beverages to share 268 00:21:52,450 --> 00:21:54,350 Ah 269 00:21:54,440 --> 00:21:56,290 It's delicious 270 00:21:56,310 --> 00:21:59,260 I'm sorry for serving the President just a simple glass of water 271 00:21:59,280 --> 00:22:02,270 It's OK. I... havent come here to drink some juice. 272 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 Ah, right! You've come to have some, right? 273 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 Want to do it now? 274 00:22:05,350 --> 00:22:07,400 No, no, we're not having sex now. 275 00:22:07,430 --> 00:22:10,300 Well, since I couldn't offer you juice, let me blow you instead 276 00:22:10,330 --> 00:22:12,250 No, it's OK… It's OK, it's OK 277 00:22:12,280 --> 00:22:14,470 I'll feel bad if President Tsunematsu has visited my home and I didn't have anything to offer 278 00:22:15,260 --> 00:22:16,250 (Riichi) Are you stupid? 279 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Yes? 280 00:22:17,470 --> 00:22:20,250 (Riichi) I'm asking if you're stupid 281 00:22:21,260 --> 00:22:23,400 Ah, I'm sorry I have no brains... 282 00:22:25,380 --> 00:22:28,430 (Riichi) Shouldn't you... think more about your self worth? 283 00:22:28,460 --> 00:22:33,270 Shouldn't you think on more valuable things? 284 00:22:34,280 --> 00:22:35,300 Yes 285 00:22:38,280 --> 00:22:40,310 The place you're in now 286 00:22:40,470 --> 00:22:44,260 is a dirty place. You shouln't be there. 287 00:22:45,300 --> 00:22:46,380 Hence... 288 00:22:47,400 --> 00:22:50,440 I want to rescue you from there 289 00:22:52,380 --> 00:22:53,460 even.... 290 00:22:55,310 --> 00:22:57,360 at a personal cost 291 00:22:58,310 --> 00:22:59,390 That's what I think 292 00:23:03,240 --> 00:23:03,450 Understood? 293 00:23:05,340 --> 00:23:07,370 Ehm... I'm sorry, by 294 00:23:07,400 --> 00:23:10,310 "saving" 295 00:23:10,400 --> 00:23:14,260 what do you mean by it? 296 00:23:14,360 --> 00:23:15,350 Ah... 297 00:23:23,280 --> 00:23:27,370 I want to care for you. 298 00:23:30,350 --> 00:23:32,310 Do you understand? 299 00:23:32,380 --> 00:23:33,350 I want to pr--- 300 00:23:33,380 --> 00:23:35,390 (Momoko) When a smart person (Riichi) Yes 301 00:23:35,450 --> 00:23:39,290 looks at a dumb person and thinks "what a stupid", 302 00:23:39,320 --> 00:23:41,390 the stupid also looks upon the smart person 303 00:23:41,430 --> 00:23:43,370 and also thinks "what an idiot"! 304 00:23:45,400 --> 00:23:46,410 Eh? 305 00:23:47,250 --> 00:23:48,370 (Momoko) I understand... 306 00:23:48,460 --> 00:23:51,350 that what you are looking for in the end 307 00:23:51,370 --> 00:23:54,450 is for us to have sex, isn't it? 308 00:23:55,300 --> 00:23:57,370 Eventually we'd end up having it, isn't it so? 309 00:23:57,440 --> 00:24:00,470 Hmm... I don't like having sex for films 310 00:24:01,280 --> 00:24:04,430 but I also balk at the idea of having sex with you, Mr. Tsunematsu. 311 00:24:06,450 --> 00:24:08,250 Eh? 312 00:24:08,330 --> 00:24:09,390 Ah.. 313 00:24:11,320 --> 00:24:12,260 Eh? 314 00:24:12,370 --> 00:24:14,270 (Momoklo) Can you differentiate... 315 00:24:14,460 --> 00:24:16,440 the pleasure face of a woman 316 00:24:16,460 --> 00:24:19,450 from her crying face? 317 00:24:20,440 --> 00:24:24,400 Can you actually differentiate when a woman moans from pleasure 318 00:24:24,420 --> 00:24:26,400 from her moaning for pain? 319 00:24:27,320 --> 00:24:29,250 I... don't get wet. 320 00:24:29,410 --> 00:24:32,420 I won't get wet no matter how much they touch me or do me all sorts of things. 321 00:24:32,450 --> 00:24:33,420 It hurts! 322 00:24:33,440 --> 00:24:36,460 I cannot do it without lube, and even with lube, it hurts. 323 00:24:37,250 --> 00:24:38,420 Sex is painful for me! 324 00:24:38,440 --> 00:24:42,300 Hence, Mr. Tsunematsu, later on 325 00:24:42,320 --> 00:24:44,270 even if we had sex 326 00:24:44,290 --> 00:24:46,340 I wouldn't feel any pleasure 327 00:24:46,360 --> 00:24:47,450 Are you OK with that? 328 00:24:47,470 --> 00:24:50,350 You've felt sympathy at my situation 329 00:24:50,370 --> 00:24:52,290 And you do not like my line of work 330 00:24:52,320 --> 00:24:54,350 But, things are as is. Are you OK with that? 331 00:25:02,420 --> 00:25:04,420 I'm sorry for speaking my mind 332 00:25:07,290 --> 00:25:08,300 Eh... 333 00:25:09,390 --> 00:25:12,360 You havent, even once... 334 00:25:13,380 --> 00:25:15,330 gotten wet? 335 00:25:16,350 --> 00:25:17,410 I have 336 00:25:18,360 --> 00:25:20,260 That one time I had sex with President Marui 337 00:25:24,300 --> 00:25:25,360 Eh.... 338 00:25:39,440 --> 00:25:40,420 (Momoko) Next time you're here 339 00:25:40,450 --> 00:25:43,260 I'll-... I'll have some juice ready 340 00:25:43,280 --> 00:25:45,360 What would you like to drink? 341 00:25:47,400 --> 00:25:49,410 (Riichi) Ah, well... 342 00:25:50,460 --> 00:25:52,290 I'll have some Bireley's then 343 00:26:11,390 --> 00:26:14,290 (Doorbell chimes) 344 00:26:16,380 --> 00:26:18,340 (Autolock opens) 345 00:26:45,380 --> 00:26:47,270 (Miori) Ah 346 00:26:51,440 --> 00:26:53,290 Ah! 347 00:26:54,270 --> 00:26:55,320 Aah! 348 00:26:58,470 --> 00:27:02,310 Which do you prefer? Mine or President Marui's? 349 00:27:03,260 --> 00:27:05,420 (Miori moans) 350 00:27:09,440 --> 00:27:11,290 Which do you like? 351 00:27:13,340 --> 00:27:17,410 (Yurika moans) 352 00:27:17,460 --> 00:27:19,290 (Riichi) Cut! 353 00:27:24,330 --> 00:27:25,470 Our company... 354 00:27:26,470 --> 00:27:28,360 doesn't need all that fancy sex 355 00:27:28,390 --> 00:27:30,430 from "cool" actors and actresses. 356 00:27:30,460 --> 00:27:32,260 We don't need that. 357 00:27:34,310 --> 00:27:36,470 (Crunches on breath mints) 358 00:27:37,260 --> 00:27:40,350 Film to the very end of the holes!! 25350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.