Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,099 --> 00:00:14,599
What did you say? Ok Da Jung
submitted her resignation letter?
3
00:00:14,599 --> 00:00:18,800
- That's not all, sir.
- What else, then?
4
00:00:18,800 --> 00:00:22,699
Apparently, Lee Ji Sang is
Ok Da Jung's third ex-husband.
5
00:00:22,699 --> 00:00:24,899
- Did you know about that?
- Oh, really?
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,899
Wait a minute.
7
00:00:27,899 --> 00:00:30,507
Then what is going on, exactly?
8
00:00:30,507 --> 00:00:32,607
I'm not sure about
the details
9
00:00:32,607 --> 00:00:35,408
but I believe that they got
divorced on bad terms.
10
00:00:35,408 --> 00:00:37,508
So is this some sort of
revenge scheme, then?
11
00:00:37,508 --> 00:00:39,707
I think so, sir.
12
00:00:39,707 --> 00:00:45,707
Then I should be more forceful
in encouraging CEO Lee!
13
00:00:57,107 --> 00:01:02,008
- Is the Chief really leaving?
- I think she's made up her mind.
14
00:01:02,008 --> 00:01:03,408
What do we do now?
15
00:01:03,408 --> 00:01:08,007
Damn it... does she have to do this?
This is driving me crazy!
16
00:01:16,308 --> 00:01:19,608
What is this? Are you just
giving up like this, then?
17
00:01:19,608 --> 00:01:23,007
- You're out of the game already?
- Who said anything about that?
18
00:01:23,007 --> 00:01:24,707
I never said that I was done playing.
19
00:01:24,707 --> 00:01:26,908
Isn't the player disqualified if they
leave of their own volition?
20
00:01:26,908 --> 00:01:30,507
You think so?
Well, that can't be helped.
21
00:01:38,707 --> 00:01:42,507
Chief. All we have to do
is resolve this misunderstanding.
22
00:01:42,507 --> 00:01:45,507
There's no need for you
to leave like this.
23
00:01:45,507 --> 00:01:48,908
Even if it is a misunderstanding,
it is due to my own shortcomings.
24
00:01:48,908 --> 00:01:52,608
I can't remain here as Chief when he
thinks I want to usurp his position.
25
00:01:52,608 --> 00:01:55,707
But even so, what will become
of us if you leave like this?
26
00:02:27,207 --> 00:02:30,407
Don't you get it, after seeing
the Chief run out like that?
27
00:02:30,407 --> 00:02:34,807
Those two are strangers now,
even if they were once married!
28
00:02:34,807 --> 00:02:38,907
She's just putting on a show. Everything
is already in place for their plan.
29
00:02:40,508 --> 00:02:43,307
You heard about that CEO
committing suicide, right?
30
00:02:43,907 --> 00:02:49,108
I can't see you become ruined like that!
I want to protect both you and Lovely!
31
00:02:49,108 --> 00:02:52,807
Please return the investment money
and cut ties with Lee Ji Sang now!
32
00:02:52,807 --> 00:02:55,707
I've already accepted far too
much money to do that now.
33
00:02:55,707 --> 00:02:58,907
President! It's not too late!
You still have time!
34
00:02:58,907 --> 00:03:02,108
Have you forgotten what this
company means to all of us?
35
00:03:02,108 --> 00:03:05,307
Big Bro Dong Gyu!
Get it together, man!
36
00:03:06,307 --> 00:03:10,008
Yeah, that's right! I put so much
sweat and tears into this company!
37
00:03:10,008 --> 00:03:13,207
- I can't give up on Lovely.
- That's right!
38
00:03:13,207 --> 00:03:16,108
You've climbed all the way
up here, from rock-bottom!
39
00:03:16,108 --> 00:03:20,608
Yeah! I'm Jo Dong Gyu!
I'm not going down so easily!
40
00:03:20,608 --> 00:03:25,307
I'll get money somehow and get that
bastard Lee Ji Sang out of here!
41
00:03:25,307 --> 00:03:26,807
Just you watch!
42
00:03:33,807 --> 00:03:36,108
It all begins now.
43
00:03:36,108 --> 00:03:39,207
Lee Ji Sang is trying
to take Lovely apart.
44
00:03:39,207 --> 00:03:41,807
You're aware of that,
and yet you're leaving now?
45
00:03:41,807 --> 00:03:46,907
He'll continue to try and sway people's
judgment by making me look bad if I stay.
46
00:03:46,907 --> 00:03:53,407
It'll be easier to see what he's
trying to do without me around.
47
00:04:06,807 --> 00:04:08,907
[Chief Ok Da Jung]
48
00:04:17,007 --> 00:04:22,007
Wow, what a nice chair!
Let's see here.
49
00:04:23,408 --> 00:04:25,745
What the hell is he doing?
50
00:04:29,507 --> 00:04:33,608
- Hey, what the hell are you doing?
- Hey, don't.
51
00:04:33,608 --> 00:04:37,307
- Well? Does it suit me?
- You crazy--
52
00:04:37,307 --> 00:04:40,507
Deputy Han Young Mi. How is it that
you've been in the workforce for so long
53
00:04:40,507 --> 00:04:43,208
and yet you have no common sense?
54
00:04:43,208 --> 00:04:47,408
- You still don't get it?
- What?
55
00:04:47,408 --> 00:04:50,908
The person who contracted you
to work here has left.
56
00:04:50,908 --> 00:04:54,307
There's nobody here to protect you now!
57
00:04:54,307 --> 00:04:56,908
Um, Vice Chief Yang.
That's not your spot yet.
58
00:04:56,908 --> 00:05:00,307
- So please, leave.
- Oh, okay, Deputy Chief Nam.
59
00:05:02,507 --> 00:05:08,708
As soon as I become Chief,
I'll give you the Vice Chief position.
60
00:05:10,007 --> 00:05:13,708
It's about time you moved up
from being a Deputy Chief, anyway.
61
00:05:18,507 --> 00:05:21,108
I wish I could beat that
son of a bitch up!
62
00:05:21,108 --> 00:05:22,908
Deputy Han, calm down.
63
00:05:22,908 --> 00:05:25,807
Just what the hell is the President
doing when the company is like this?
64
00:05:25,807 --> 00:05:29,507
Let's just wait and see.
He's trying his best right now.
65
00:05:29,507 --> 00:05:34,908
Oh, damn it all!
Damn it!
66
00:05:39,408 --> 00:05:41,307
Oh, President Sung!
President Sung!
67
00:05:41,307 --> 00:05:44,708
How could I get you that much money
in such a short amount of time?
68
00:05:44,708 --> 00:05:47,408
Um, just 1 billion won.
You can't let me have just that?
69
00:05:47,507 --> 00:05:50,708
Even 800 million is okay, honestly!
I'm in a dire situation, you see.
70
00:05:50,708 --> 00:05:53,108
- Did something happen at your company?
- Oh, of course not!
71
00:05:53,108 --> 00:05:54,908
So just let me borrow 1 billion won!
72
00:05:54,908 --> 00:05:58,108
In exchange, I'll give you the
OEM for all of our products.
73
00:05:58,108 --> 00:06:00,108
Let's go the whole way
together now, friend!
74
00:06:00,108 --> 00:06:03,708
- You shouldn't be doing this.
- W-w-what? Why?
75
00:06:03,708 --> 00:06:08,108
I do want your OEM and
I did bribe you a bit, yes.
76
00:06:08,108 --> 00:06:11,007
But you shouldn't try to take
advantage of me so much!
77
00:06:11,007 --> 00:06:14,708
What do you mean, "take advantage of?"
78
00:06:14,708 --> 00:06:18,507
Are you saying that won't give me the
OEMs if I can't lend you the money?
79
00:06:18,507 --> 00:06:20,908
That's not what I'm saying.
You've misunderstood!
80
00:06:20,908 --> 00:06:23,007
You sure have gotten cocky after
you got some money flowing in.
81
00:06:23,007 --> 00:06:26,007
You've suffered at the hands of
Gold as their subcontractor, too
82
00:06:26,007 --> 00:06:28,108
so how could you do this to me now?
83
00:06:28,108 --> 00:06:31,208
It's because I have a situation right now
that I can't disclose, President Sung!
84
00:06:31,208 --> 00:06:34,708
I have my limits, too, you know. I'll
pretend we never had this conversation.
85
00:06:34,708 --> 00:06:39,708
- Get it together, man!
- Wait, President Sung...
86
00:06:44,007 --> 00:06:47,208
- Couldn't you just do it?
- I'm telling you, I can't!
87
00:06:47,208 --> 00:06:52,708
Hey, don't be like that, and--
Hey, come on! Please?
88
00:06:52,708 --> 00:06:56,408
Hey come on, please?
I'll definitely pay you back!
89
00:06:56,408 --> 00:06:58,708
- Sorry, I really don't have that!
- Don't be like that!
90
00:06:58,708 --> 00:07:02,007
- Hey, please!
- Stop it!
91
00:07:02,007 --> 00:07:06,408
Please, President Cha?
President Cha! Hey!
92
00:07:09,908 --> 00:07:11,708
President Jo is doing that?
93
00:07:11,708 --> 00:07:14,007
Seeing as how he's trying to
borrow funds in such a hurry
94
00:07:14,007 --> 00:07:17,208
I think that he's trying
to cut ties with us.
95
00:07:17,208 --> 00:07:19,708
What do we do if he backs out now?
96
00:07:21,408 --> 00:07:24,307
Maybe he was shaken up
by the fact that Ok Da Jung left?
97
00:07:24,307 --> 00:07:26,608
I personally believe that
Nam Jung Gi is the issue.
98
00:07:26,608 --> 00:07:30,307
President Jo has a special
spot in his heart for him.
99
00:07:30,307 --> 00:07:36,307
We must win him over
to our side, or fire him.
100
00:07:39,108 --> 00:07:42,908
The person you're trying
to reach is unavailable.
101
00:07:43,708 --> 00:07:47,108
She turned off her phone, huh?
Just what is she up to?
102
00:07:52,007 --> 00:07:54,807
I had to get this approved by the
Chief, so what should I do?
103
00:07:54,807 --> 00:07:55,807
Really?
104
00:07:55,807 --> 00:07:59,608
Deputy Han! You should be
bringing that here.
105
00:07:59,608 --> 00:08:02,208
Damn that sleazy bastard.
106
00:08:05,708 --> 00:08:07,908
Here it is, Vice Chief Yang.
107
00:08:07,908 --> 00:08:12,908
If the Chief's position is vacant,
they should try to fill it ASAP!
108
00:08:12,908 --> 00:08:16,007
Seriously, this company
is rotten from the inside out.
109
00:08:16,507 --> 00:08:19,507
I'll look over it a bit more and then
give it to the President, so go work.
110
00:08:19,507 --> 00:08:23,507
I need you to do that now so I can
send an estimate to the packagers today.
111
00:08:23,507 --> 00:08:26,007
- I said I'll do it later.
- When, exactly?
112
00:08:26,007 --> 00:08:27,208
Later in the afternoon,
or something.
113
00:08:27,208 --> 00:08:31,007
I'm leaving at 3:00 p.m. If you leave it
that late, what am I supposed to do?
114
00:08:31,007 --> 00:08:32,807
Just wait then, damn it!
115
00:08:32,807 --> 00:08:36,408
You have to respect the fact that I'm
contracted to work for only seven hours.
116
00:08:36,408 --> 00:08:45,707
Contract? Deputy Han.
Do you want to be fired again?
117
00:08:45,707 --> 00:08:48,908
Accept reality, already!
118
00:08:57,008 --> 00:09:01,508
- Deputy Chief Nam.
- Oh, yes, General Manager?
119
00:09:01,508 --> 00:09:05,307
- You're the Chief, starting today.
- What?
120
00:09:05,908 --> 00:09:09,307
Um... not Vice Chief Yang,
but me, sir?
121
00:09:09,307 --> 00:09:11,807
You're the greatest asset on
Lovely's Marketing Team.
122
00:09:11,807 --> 00:09:16,107
We believe that you'll be the best
fit until we find someone.
123
00:09:16,107 --> 00:09:18,807
- Says who?
- The Director.
124
00:09:19,807 --> 00:09:23,807
Manager Dang, this isn't right!
What are you doing right now?
125
00:09:23,807 --> 00:09:25,508
I told you, the Director commanded it.
126
00:09:28,508 --> 00:09:30,508
Oh, damn it!
127
00:09:30,508 --> 00:09:33,707
Oh my, seems like my
documents fell down.
128
00:09:33,707 --> 00:09:36,508
I'll have to bring these
over to Deputy Chief Nam.
129
00:09:37,707 --> 00:09:40,607
Deputy Chief Nam,
please approve this.
130
00:09:41,508 --> 00:09:44,607
Let's have a small meeting, shall we?
131
00:09:44,607 --> 00:09:47,408
- What? Split the company apart?
- What? Split the company apart?
132
00:09:47,408 --> 00:09:50,107
Yeah! That's what Chief Ok told me!
133
00:09:50,107 --> 00:09:51,908
And that's what CEO Lee
is trying to do, too!
134
00:09:51,908 --> 00:09:54,707
And the fact that he revealed their
history is because of that, too.
135
00:09:54,707 --> 00:09:56,707
Wait, so what is he trying
to do, exactly?
136
00:09:56,707 --> 00:09:58,107
In other words, he's trying
to sell the company?
137
00:09:58,107 --> 00:10:03,408
But, isn't it strange? Now that Chief Ok
is gone, he can do as he pleases.
138
00:10:03,408 --> 00:10:06,908
But he gave you all that power,
Deputy Chief Nam!
139
00:10:06,908 --> 00:10:10,607
- Yeah, I think that's strange, too!
- I think he's baiting us.
140
00:10:10,607 --> 00:10:11,607
- Baiting us?
- Baiting us?
141
00:10:11,607 --> 00:10:13,607
I mean, he got rid of both
Manager Shin and Chief Ok
142
00:10:13,607 --> 00:10:15,207
so it's clear that things were
tense enough as it is.
143
00:10:15,207 --> 00:10:17,807
But if he'd promoted Vice Chief Yang
too, we wouldn't let that slide!
144
00:10:17,807 --> 00:10:19,508
That's right. I think that there's
something fishy about this, too.
145
00:10:19,508 --> 00:10:24,807
Wow... so he pisses us off, and
then he baits us? He's toying with us!
146
00:10:24,807 --> 00:10:27,408
And the bonus he gave us before was
clearly bait, now that I think about it!
147
00:10:27,408 --> 00:10:28,408
That's right!
148
00:10:28,408 --> 00:10:32,107
It's our own faults for
being so happy to get it.
149
00:10:32,107 --> 00:10:35,908
Okay. Putting that aside, let's think
about how we can get Chief Ok back.
150
00:10:35,908 --> 00:10:38,408
Shouldn't we convince
the President, first?
151
00:10:38,408 --> 00:10:41,508
She left because of him, so he should
be the one to bring her back!
152
00:10:41,508 --> 00:10:45,207
Instead of doing that,
we need to have CEO Lee
153
00:10:45,207 --> 00:10:46,707
who has all the money,
to do something about it.
154
00:10:46,707 --> 00:10:48,908
So how can we go about
doing that, exactly?
155
00:10:54,089 --> 00:10:58,389
It seems that you're
quite upset, President Jo.
156
00:10:58,389 --> 00:11:03,489
I can't help but feel
I've been deceived.
157
00:11:03,489 --> 00:11:06,688
It's true that I became interested
in Lovely because of Ok Da Jung.
158
00:11:06,688 --> 00:11:12,989
If that makes you that uncomfortable,
should I take all my money back now?
159
00:11:15,288 --> 00:11:17,589
I didn't want you
to have any misunderstandings
160
00:11:17,589 --> 00:11:19,889
so I was honest with you.
161
00:11:19,889 --> 00:11:23,889
That led to things taking a
turn for the worse, like this
162
00:11:23,889 --> 00:11:26,389
but I still am quite
interested in Lovely.
163
00:11:26,389 --> 00:11:28,589
And that interest has nothing
to do with Da Jung.
164
00:11:28,589 --> 00:11:33,788
What point would there be in
arguing about that now?
165
00:11:35,089 --> 00:11:41,188
Well, I suppose I should be thankful
that you're still interested.
166
00:11:41,188 --> 00:11:47,288
Then... can I progress with my plans?
167
00:11:52,489 --> 00:11:59,688
If this goes well, President,
Lovely will become yours.
168
00:12:01,089 --> 00:12:05,788
Just write three more checks, sir.
169
00:12:06,688 --> 00:12:11,489
If you're that confident, Director Kim,
I'll offer you all my strength.
170
00:12:11,489 --> 00:12:19,188
Do your best. If all goes well, the
Vice President position will be yours.
171
00:12:19,889 --> 00:12:22,089
Thank you, sir!
172
00:12:27,850 --> 00:12:33,089
Seven Vio. That's all I could figure out.
It's really being kept top-secret.
173
00:12:46,089 --> 00:12:48,489
Is she really not in there?
174
00:12:51,188 --> 00:12:54,188
- I'm home, Father.
- Oh, Son.
175
00:12:54,188 --> 00:12:56,089
You sure work hard.
Are you just getting back?
176
00:12:56,089 --> 00:12:59,089
Um, have you seen the Chief
around at all today?
177
00:12:59,089 --> 00:13:02,589
No, I haven't. Didn't you leave
work at the same time?
178
00:13:02,589 --> 00:13:04,889
She had some work-related stuff
to do, so she left early.
179
00:13:04,889 --> 00:13:07,788
Oh, really?
Why, did something bad happen?
180
00:13:07,788 --> 00:13:12,889
It's a bit of a long story. But if you
happen to see the Chief, let me know.
181
00:13:12,889 --> 00:13:17,389
Okay, got it. I'll take a careful look
at the people who pass by my booth.
182
00:13:17,389 --> 00:13:20,788
Oh, geez. What's going on this time?
183
00:13:20,788 --> 00:13:23,489
- Keep up the good work, Father!
- Okay.
184
00:13:23,989 --> 00:13:28,788
- Nam Woo Joo, you're not asleep yet?
- Dad. What happened with the lady?
185
00:13:28,788 --> 00:13:30,489
Did something happen?
186
00:13:30,489 --> 00:13:32,489
Oh, it's nothing, really.
187
00:13:34,188 --> 00:13:38,288
- Want to sleep with me today?
- Yeah.
188
00:13:38,288 --> 00:13:41,489
Okay. Let's do it!
Let's go!
189
00:13:41,489 --> 00:13:43,889
Did you eat today?
190
00:13:45,589 --> 00:13:48,889
Chief, why won't you pick up my calls?
191
00:13:48,889 --> 00:13:52,589
If you keep doing this, I'm going
to report you as missing!
192
00:13:52,589 --> 00:13:56,889
We'll bring you back to Lovely for sure,
so please rest up a bit for now.
193
00:13:56,889 --> 00:13:59,089
I'll be hanging up now.
194
00:14:14,989 --> 00:14:18,009
What? You want to return your bonus?
195
00:14:18,009 --> 00:14:24,408
Yes. All of us agreed to do so.
So please, bring the Chief back to us!
196
00:14:24,408 --> 00:14:29,808
Tell CEO Lee Ji Sang that we feel
quite passionate about this issue
197
00:14:29,808 --> 00:14:31,708
so that he'll have to get
Chief Ok back for us!
198
00:14:31,708 --> 00:14:36,808
Jung Gi.
It's not that simple.
199
00:14:36,808 --> 00:14:37,808
What?
200
00:14:38,308 --> 00:14:43,808
All right, some good news.
Deputy Park. Deputy Han.
201
00:14:43,808 --> 00:14:46,009
What is it? How come I don't have one?
202
00:14:46,009 --> 00:14:48,009
Oh, contracted employees
don't get voting rights.
203
00:14:48,009 --> 00:14:51,208
"Company Announcement Regarding
Shares." What is this?
204
00:14:51,208 --> 00:14:52,208
And what's with this
warrant of attorney?
205
00:14:52,208 --> 00:14:55,109
What's with this petition, all of the
sudden? Did something happen?
206
00:14:55,109 --> 00:14:58,509
The President is trying to buy a company
on the Korean Stock Exchange.
207
00:14:58,509 --> 00:15:00,308
A company listed on the
Korean Stock Exchange?
208
00:15:00,308 --> 00:15:04,208
The details are in the handouts, so
refer to that if you have any questions.
209
00:15:04,208 --> 00:15:06,808
And please pass on your warrant
of attorney papers to General Affairs.
210
00:15:07,408 --> 00:15:10,808
Be happy. You'll be coming into
some large sums of cash soon.
211
00:15:12,408 --> 00:15:17,208
Wow, I'm so jealous!
How many shares do you have?
212
00:15:17,208 --> 00:15:19,509
Well, I've been around
since the beginning
213
00:15:19,509 --> 00:15:22,308
and he promised me shares instead of
giving me my paycheck sometimes.
214
00:15:22,308 --> 00:15:24,708
He also promised me shares instead
of paying me consultation fees.
215
00:15:24,708 --> 00:15:27,509
If this M & A goes well, those stocks
will actually be worth money!
216
00:15:27,509 --> 00:15:30,408
I'm sure they'll be worth quite a lot!
217
00:15:30,408 --> 00:15:34,109
Geez, if I knew this would happen,
I would've come to Lovely sooner.
218
00:15:34,109 --> 00:15:35,208
I guess I was too late.
219
00:15:35,208 --> 00:15:38,908
Can't I buy these somewhere now?
220
00:15:38,908 --> 00:15:42,808
Hey, I'll pay double,
so sell your shares to me.
221
00:15:42,808 --> 00:15:48,408
Deputy Han, I'll pay four times
their worth! Four times!
222
00:15:49,208 --> 00:15:53,208
Isn't there a place I can
buy some, too? Geez.
223
00:16:10,506 --> 00:16:11,506
[Warrant of Attorney]
224
00:16:16,609 --> 00:16:20,308
- Do you like money, Deputy Chief Nam?
- I do.
225
00:16:20,308 --> 00:16:22,908
Is there someone in the world
who actually doesn't like money?
226
00:16:22,908 --> 00:16:26,408
Oh, how are you all doing?
227
00:16:27,208 --> 00:16:31,109
- Hey, Nam Bong Gi!
- Oh my! It's Bong Gi!
228
00:16:35,408 --> 00:16:41,609
Hello, everyone. You must be...
Vice Chief Yang Joo Ho?
229
00:16:41,609 --> 00:16:46,208
- Yes.
- Oh, come this way, please!
230
00:16:47,408 --> 00:16:52,208
- He ignored me just now, didn't he?
- Just ignore him, Ms. Mi Ri.
231
00:16:52,208 --> 00:16:55,208
No, I should've been the one
to ignore him first
232
00:16:55,208 --> 00:16:57,308
but he ignored me first!
233
00:16:57,308 --> 00:16:59,009
What is it?
234
00:16:59,609 --> 00:17:02,208
This mirror!
Well, how do you like it?
235
00:17:02,208 --> 00:17:04,209
Isn't it perfect to give as an
extra gift to your customers?
236
00:17:04,209 --> 00:17:05,409
Did you come here to try
and sell something to us?
237
00:17:05,409 --> 00:17:06,909
This isn't just any old mirror.
238
00:17:06,909 --> 00:17:09,709
It makes your face look slimmer,
and your pores look smaller!
239
00:17:09,709 --> 00:17:11,009
It's a fantastical mirror!
240
00:17:11,009 --> 00:17:12,709
I'm not buying!
241
00:17:12,709 --> 00:17:16,409
Hey, Nam Bong Gi!
What are you doing here, punk?
242
00:17:17,409 --> 00:17:20,108
I'm Sales Specialist Nam Bong Gi!
243
00:17:20,108 --> 00:17:22,209
You're a part of a
pyramid scheme, aren't you?
244
00:17:23,409 --> 00:17:26,909
We have many great products,
so please call me anytime!
245
00:17:26,909 --> 00:17:29,409
If you need me, I'll
come as fast as a rocket!
246
00:17:30,709 --> 00:17:34,909
We already have a partner
for this stuff, so leave!
247
00:17:34,909 --> 00:17:40,308
Oh, if you don't need a mirror, how
about this pouch, instead? Magic pouch!
248
00:17:40,308 --> 00:17:45,108
Damn it, you're so frustrating!
I told you to leave! Leave!
249
00:17:45,108 --> 00:17:47,108
Who does business like this, anyway?
250
00:17:47,108 --> 00:17:50,009
Stop being so damn loud!
What's wrong with them? They're nice.
251
00:17:50,009 --> 00:17:54,308
Leave the mirror and the pouch here.
I'll give them a try.
252
00:17:54,308 --> 00:18:00,009
Yes, thank you!
I'll be back, then! Goodbye!
253
00:18:01,409 --> 00:18:03,209
Bye, hon!
254
00:18:05,509 --> 00:18:08,909
- Geez.
- I'll be back!
255
00:18:26,808 --> 00:18:29,047
Hey, Nam Bong Gi!
256
00:18:30,409 --> 00:18:32,909
- Big Bro!
- Hey.
257
00:18:32,909 --> 00:18:34,608
So this was the job
that you were telling me about?
258
00:18:34,608 --> 00:18:37,308
Sorry, Big Bro. I should've
told you before I dropped by.
259
00:18:37,308 --> 00:18:38,709
I shocked you quite a bit, huh?
260
00:18:38,709 --> 00:18:43,509
- Hey, you should've told me sooner!
- I didn't want to pressure you.
261
00:18:43,509 --> 00:18:45,409
Honestly, my sales are great!
262
00:18:45,409 --> 00:18:48,308
I definitely didn't come here
because I had nowhere else to go!
263
00:18:48,308 --> 00:18:51,209
I know, punk. You're the great
Nam Bong Gi, after all.
264
00:18:51,209 --> 00:18:52,209
I'm sure you're doing great.
265
00:18:52,909 --> 00:18:56,709
But even so, it'd be nice if you
helped me raise my sales just a little.
266
00:18:56,709 --> 00:19:00,308
All right. But in exchange, you're
dead if the product isn't good!
267
00:19:00,308 --> 00:19:05,608
Oh, of course!
I'll be going, then.
268
00:19:07,308 --> 00:19:09,209
Keep up the good work!
269
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
She submitted her resignation letter?
270
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
You mean, Da Jung did that?
271
00:19:33,300 --> 00:19:37,700
Yes. And I haven't been able to
get in touch with her since.
272
00:19:42,100 --> 00:19:47,700
Um, I'm not sure if I should be
giving this to you, but...
273
00:19:47,700 --> 00:19:50,400
this is something that Da Jung
asked me to look into for her.
274
00:19:54,000 --> 00:19:55,600
[Seven Vio]
275
00:19:55,600 --> 00:19:59,900
Seven Vio?
What is this?
276
00:19:59,900 --> 00:20:02,900
It's the company that
Lovely is trying to buy.
277
00:20:02,900 --> 00:20:06,400
Also, it's a company that Gold
recently invested in.
278
00:20:06,400 --> 00:20:09,700
Gold did? Wait, that means...
279
00:20:09,700 --> 00:20:13,700
That Gold is behind all of this. Yes.
280
00:20:13,700 --> 00:20:18,400
They planned to take Lovely over from the
start and sent CEO Lee after you.
281
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
Vice President, eh?
282
00:20:32,300 --> 00:20:34,500
Vice President!
283
00:20:43,000 --> 00:20:45,220
Yes?
284
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
I came because I have something
I want to speak to you about.
285
00:21:01,100 --> 00:21:04,800
- What is it?
- I'll get straight to it.
286
00:21:04,800 --> 00:21:08,100
Are you planning to hand
Lovely over to Gold?
287
00:21:08,100 --> 00:21:12,200
Was that your plan
from the very beginning?
288
00:21:12,200 --> 00:21:14,800
And is that why you brought
Manager Yang over, too?
289
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
Is that right?
290
00:21:16,000 --> 00:21:18,900
And how did you come
to that conclusion?
291
00:21:18,900 --> 00:21:22,700
That company, Seven Vio, that you're
planning to buy for the back-door listing
292
00:21:22,700 --> 00:21:24,900
seemed to have Gold investing in
them as well, and not just us.
293
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
So for us to be buying
such a company....
294
00:21:26,900 --> 00:21:32,800
would mean that you planned for
us to be absorbed by Gold, right?
295
00:21:32,800 --> 00:21:35,400
That's right.
296
00:21:35,400 --> 00:21:38,200
That's exactly what I'm planning to do.
297
00:21:39,300 --> 00:21:43,700
How could... how could you do this?
298
00:21:43,700 --> 00:21:46,100
You said that you came here to
make Lovely even greater
299
00:21:46,100 --> 00:21:49,000
so how could you sell us off to Gold?
300
00:21:49,000 --> 00:21:52,900
Because all of you could
earn a killing from all this.
301
00:21:52,900 --> 00:21:55,700
Money? How much damn money
could that possibly earn us?
302
00:21:55,700 --> 00:21:57,700
I can promise you that Lovely will make
at least ten times what it does now.
303
00:21:58,200 --> 00:22:04,700
At the very least, I can guarantee
that they'll all be transferred over.
304
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
Transferred over?
305
00:22:05,700 --> 00:22:09,300
But that means that
Lovely Cosmetics will be gone!
306
00:22:09,300 --> 00:22:12,700
What's so important about protecting
the name of the company?
307
00:22:12,700 --> 00:22:16,400
All you have to do is change the
name to earn a lot more money.
308
00:22:18,300 --> 00:22:22,100
Join me, Deputy Chief Nam.
309
00:22:25,900 --> 00:22:29,700
Then, we'll all become employees
of Gold Chemicals?
310
00:22:29,700 --> 00:22:33,100
- I guess you could see it that way.
- But how, all of the sudden?
311
00:22:33,100 --> 00:22:35,700
That's why CEO Lee took
care of restructuring first.
312
00:22:35,700 --> 00:22:38,700
So he's been planning
this since then, huh?
313
00:22:39,500 --> 00:22:44,800
All right. The people who have survived
thus far will all make it to Gold!
314
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
Isn't this a great opportunity?
315
00:22:47,000 --> 00:22:50,200
You can even sell your
Lovely stocks for a high price!
316
00:22:50,200 --> 00:22:52,100
And employees of a tiny
company will become
317
00:22:52,100 --> 00:22:54,600
employees of a huge company
like Gold overnight!
318
00:22:54,600 --> 00:22:59,200
If we become employees of Gold,
our salaries will go up too, right?
319
00:22:59,200 --> 00:23:02,900
Of course! And you'll be getting
much better benefits, too!
320
00:23:02,900 --> 00:23:05,000
Then, the price of our shares
will go up that much, too?
321
00:23:05,000 --> 00:23:11,200
Obviously! All of you should
be thanking CEO Lee!
322
00:23:11,200 --> 00:23:15,800
Deputy Chief Nam, did you hear?
We're being sold to Gold!
323
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
What's going on?
Is this good or bad?
324
00:23:18,600 --> 00:23:19,700
I just can't make a clear
judgment about this.
325
00:23:19,700 --> 00:23:22,900
Would you all be okay with
Lovely disappearing?
326
00:23:22,900 --> 00:23:28,000
You don't care if the company disappears
as long as you get some money?
327
00:23:29,200 --> 00:23:35,500
Wow, you're so inflexible. All an
employee could want is to be paid a lot!
328
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
What's so important about the name
"Lovely?" You're not even the President!
329
00:23:48,900 --> 00:23:55,700
President! I told you that I wanted
to protect both you and Lovely!
330
00:23:55,700 --> 00:23:57,800
So how could you make such a decision?
331
00:23:57,800 --> 00:24:02,800
I'm sure that you'll earn tons of
money if this deal goes through.
332
00:24:02,800 --> 00:24:06,100
I know how much money that is,
so I understand how you may feel.
333
00:24:06,100 --> 00:24:12,700
But still, you can't do this!
Are you okay with Lovely disappearing?
334
00:24:13,500 --> 00:24:17,600
You were tricked too, right? You didn't
know we'd fall into Gold's hands, right?
335
00:24:17,600 --> 00:24:20,900
Even if I did know,
there's nothing we can do now.
336
00:24:20,900 --> 00:24:22,500
And why not?
337
00:24:22,500 --> 00:24:25,300
My mother-in-law is livid
about me firing her son.
338
00:24:25,300 --> 00:24:29,800
They've been telling me to pay back
all my debts to them in one sitting...
339
00:24:29,800 --> 00:24:34,900
- Yes?
- I took more money from CEO Lee.
340
00:24:34,900 --> 00:24:37,900
- What did you just say?
- Jung Gi.
341
00:24:39,000 --> 00:24:41,800
I have nowhere to turn now.
342
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
I tried my best,
but nobody will lend me any money
343
00:24:44,800 --> 00:24:47,500
so if CEO Lee asks me to give
him back all his money
344
00:24:47,500 --> 00:24:52,000
I'll be done for.
It'll be the end for me.
345
00:24:52,500 --> 00:24:57,200
All I can do now is what CEO Lee says.
346
00:25:01,100 --> 00:25:03,800
Do you like money,
Deputy Chief Nam?
347
00:25:03,800 --> 00:25:07,700
Yes, well... who in their right mind
would say that they hate money?
348
00:25:07,700 --> 00:25:11,300
But, um, why are you asking
me that, all of a sudden?
349
00:25:11,300 --> 00:25:13,400
I was just curious.
350
00:25:13,400 --> 00:25:19,400
I wanted to know if this company was
worth more to you than money.
351
00:25:21,300 --> 00:25:25,000
What does Lovely mean to me?
352
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
Is it worth more to me than money?
353
00:25:28,000 --> 00:25:32,300
That stinging question stabbed
my neck like a knife.
354
00:25:32,300 --> 00:25:39,300
I must now figure out just
what money means to me.
355
00:25:49,000 --> 00:25:51,100
[President Jo Dong Gyu]
356
00:26:04,900 --> 00:26:07,200
Wow, it's delicious.
357
00:26:23,100 --> 00:26:27,600
It seems that young people lately
don't really like this kind of stuff.
358
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
I felt like it was too much of a
waste to just throw it away
359
00:26:29,500 --> 00:26:31,300
so I just ate them.
I'm sorry.
360
00:26:31,300 --> 00:26:34,700
- Oh, I see.
- You're quite skilled!
361
00:26:34,700 --> 00:26:37,100
I really enjoyed your
side dishes immensely!
362
00:26:37,100 --> 00:26:41,000
I'd like it if you weren't
too upset by all this.
363
00:26:42,000 --> 00:26:44,900
Wait, you want to leave
this with me, too?
364
00:26:44,900 --> 00:26:46,700
Oh, please don't worry
about them anymore.
365
00:26:46,700 --> 00:26:48,500
Your children will feed
themselves on their own.
366
00:26:48,500 --> 00:26:53,100
No, it's not that...
I want you to have this.
367
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
What?
368
00:26:54,100 --> 00:26:57,000
I knew from the fact that
the dishes were washed
369
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
that it hadn't been my kids
who'd eaten these.
370
00:26:58,600 --> 00:27:01,800
Wait, then you knew,
and yet...
371
00:27:01,800 --> 00:27:05,100
you didn't go out of your way to
make this just for me, did you?
372
00:27:05,600 --> 00:27:07,700
Oh my.
373
00:27:10,300 --> 00:27:16,200
Oh... oh my.
374
00:27:19,400 --> 00:27:25,100
Wow. It's only a matter of time before
Gold and Lovely combine!
375
00:27:25,100 --> 00:27:30,700
How much money will this be worth?
It's like you guys hit the jackpot.
376
00:27:30,700 --> 00:27:33,900
Yeah, that's what money is.
377
00:27:33,900 --> 00:27:37,600
It eases one's anxiety,
and ensures security in life.
378
00:27:37,600 --> 00:27:40,000
Deputy Park!
Congrats on your impending marriage!
379
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
What are you talking about?
380
00:27:42,000 --> 00:27:46,200
If you work at Gold,
you'll be prime husband material!
381
00:27:46,200 --> 00:27:48,900
- Oh... really?
- Of course!
382
00:27:48,900 --> 00:27:50,500
Try going to a matchmaking agency.
383
00:27:50,500 --> 00:27:54,700
The folks registered there who work at
large companies are at another level!
384
00:27:54,700 --> 00:27:58,700
- Get married within the year, okay?
- Oh... yes. I'll try my best.
385
00:27:59,500 --> 00:28:04,200
Oh, you too, Ms. Jang Mi Ri. I'm
sure they'll hire you as a full-timer.
386
00:28:04,200 --> 00:28:06,700
That'd be really great.
387
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
How could one stand up
to an amount of money
388
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
that could make all your
wishes come true?
389
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Honestly, it's a blessing for you all
that Chief Ok left.
390
00:28:18,000 --> 00:28:19,700
It was really a stroke of luck.
391
00:28:19,700 --> 00:28:23,300
Just imagine if she'd been here. She
would've been totally opposed to this.
392
00:28:23,300 --> 00:28:26,300
She would've harped on
about self-pride and such.
393
00:28:26,300 --> 00:28:28,700
Ugh. It makes me shudder
just thinking about it!
394
00:28:28,700 --> 00:28:32,300
Don't you dare think about
asking her to come back
395
00:28:32,300 --> 00:28:35,600
and collect your rewards without
saying anything to her, okay?
396
00:28:41,200 --> 00:28:44,600
I must respect their decisions.
397
00:28:44,600 --> 00:28:47,500
My own belief that one can't
buy happiness with money
398
00:28:47,500 --> 00:28:50,400
just may be wrong, after all.
399
00:29:20,300 --> 00:29:22,500
This punk.
400
00:29:40,300 --> 00:29:44,500
The eggs and beef marinated in
soy sauce were quite delicious!
401
00:29:44,500 --> 00:29:51,900
Yes. It totally suits my taste!
Yes, I want to see you too.
402
00:29:52,400 --> 00:29:57,800
Good night then, Ms. Hong.
Call me again if you can't fall asleep!
403
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Hey, what brings you here at this hour?
404
00:30:03,400 --> 00:30:08,500
Dad... about Bong Gi...
I think he comes home late every night.
405
00:30:08,500 --> 00:30:10,600
- Is he going to work okay?
- Yeah.
406
00:30:10,600 --> 00:30:12,000
He heads out really
early in the morning
407
00:30:12,000 --> 00:30:13,800
and only gets home when
it's really late at night.
408
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
He's actually lasted
there for a while now.
409
00:30:16,500 --> 00:30:17,800
Maybe he's finally come to his senses.
410
00:30:18,300 --> 00:30:21,100
Oh yeah, did you see your Chief?
411
00:30:21,100 --> 00:30:26,800
- No, not yet.
- So is she quitting, then?
412
00:30:26,800 --> 00:30:30,200
I'm not so sure about
what'll happen, either.
413
00:30:30,200 --> 00:30:36,600
Um, Father... would you be happy if I
earned more money than I did now?
414
00:30:36,600 --> 00:30:40,900
Well, of course! You could
repay your loans, too!
415
00:30:40,900 --> 00:30:43,500
And we can finally get a
new washing machine!
416
00:30:43,500 --> 00:30:48,300
I'd be so happy if our entire family
could go on a trip to Jeju Island.
417
00:30:49,100 --> 00:30:52,300
Oh, I see. Well, I'll be
heading back up now.
418
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Okay.
419
00:30:53,800 --> 00:30:57,600
- Hey, but you know...
- Yes?
420
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
Earning a lot of money isn't everything.
421
00:31:00,000 --> 00:31:04,200
Only money that makes you comfortable
when accepting it is truly yours.
422
00:31:04,200 --> 00:31:10,400
Money that makes you uneasy when taking
it always comes back to bite you.
423
00:31:12,300 --> 00:31:14,600
Okay.
424
00:31:36,220 --> 00:31:40,720
It's better to feel at ease
than to have a lot of money.
425
00:31:40,720 --> 00:31:43,920
That's how it's always been
in my experience, anyway.
426
00:31:43,920 --> 00:31:48,520
Everyone says that you feel more at
ease when you have more money
427
00:31:48,520 --> 00:31:51,520
but I'm an idiot who feels uneasy about
accepting certain kinds of money.
428
00:31:52,520 --> 00:31:54,720
I'm sure there are
other idiots out there
429
00:31:54,720 --> 00:31:57,420
whose happiness can't
be bought with money.
430
00:32:11,960 --> 00:32:14,560
Ms. Mi Ri. The design for
this has been confirmed.
431
00:32:14,560 --> 00:32:16,160
Oh, thank you.
432
00:32:18,260 --> 00:32:21,260
Deputy Park. Are you done filling out
your warrant of attorney papers yet?
433
00:32:21,260 --> 00:32:24,360
Oh, yes.
Here you are.
434
00:32:25,260 --> 00:32:30,760
What about you, Deputy Han?
Finish it up, then.
435
00:32:30,760 --> 00:32:34,760
And you, Deputy Chief Nam?
Your warrant of attorney papers.
436
00:32:41,060 --> 00:32:43,360
[Completely Against the M&A]
437
00:32:49,060 --> 00:32:54,860
"Completely Against the M&A"?
What are you doing right now?
438
00:32:54,860 --> 00:32:59,160
Did you forget what Chief Ok said?
They're going to tear the company apart!
439
00:32:59,160 --> 00:33:01,660
And so? What are you going
to do about it, huh?
440
00:33:01,660 --> 00:33:05,760
Money is nice, yes. But I don't want
this kind of dirty money!
441
00:33:05,760 --> 00:33:08,260
I still have my pride as a founding
member of Lovely Cosmetics.
442
00:33:08,260 --> 00:33:11,460
I don't want money that I'll be
getting as an employee of Gold!
443
00:33:11,460 --> 00:33:15,660
And also, this isn't money that we'll
be getting immediately, anyway!
444
00:33:15,660 --> 00:33:17,560
All it is is a guarantee
without any solid backing.
445
00:33:17,560 --> 00:33:22,460
If we do the M&A and Lovely is gone,
who'll take responsibility for us?
446
00:33:22,460 --> 00:33:25,760
Didn't you all feel a certain kind of way
after going through the restructuring?
447
00:33:25,760 --> 00:33:29,160
"We'll all be carried over to Gold"?
You all seriously believe that?
448
00:33:29,160 --> 00:33:30,660
I don't believe that!
Not a chance in hell!
449
00:33:30,660 --> 00:33:32,560
The Director said that
he'll guarantee it himself!
450
00:33:32,560 --> 00:33:33,960
You really have that hard
of a time trusting people?
451
00:33:33,960 --> 00:33:37,260
Those are all empty promises!
452
00:33:37,260 --> 00:33:41,260
I can't so easily believe someone
who'd make such tempting offers!
453
00:33:42,660 --> 00:33:48,160
And above all else, I refuse to
work under scum like Director Kim!
454
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
I'll be taking mine.
455
00:33:57,360 --> 00:34:01,560
Geez, what a bunch of idiots!
456
00:34:02,160 --> 00:34:06,260
It's not like the value of your stocks
are even that high right now!
457
00:34:06,260 --> 00:34:11,560
The stocks that the company has
alone is enough to wipe you all out!
458
00:34:11,560 --> 00:34:13,260
You really don't get that?
459
00:34:13,260 --> 00:34:15,960
What a bunch of idiots.
460
00:34:19,360 --> 00:34:21,960
I know that we can't win
through numbers alone.
461
00:34:21,960 --> 00:34:24,660
I know that I'll lose anyway,
if it's just me opposing this.
462
00:34:24,660 --> 00:34:28,760
But even if I'm doomed to lose,
I'll fight until the bitter end!
463
00:34:28,760 --> 00:34:31,960
That way, it'll be less
humiliating for me.
464
00:34:34,260 --> 00:34:37,160
What are you all doing?
Get to work!
465
00:34:42,560 --> 00:34:49,360
What a freaking idiot.
Geez, I'm speechless!
466
00:34:55,060 --> 00:34:57,960
- Oh, Deputy Chief Nam!
- Hello!
467
00:34:57,960 --> 00:35:00,460
I'm Deputy Chief Nam,
from Lovely Cosmetics!
468
00:35:00,460 --> 00:35:03,960
Please help us so that Lovely won't
fall into Gold Chemicals' hands!
469
00:35:03,960 --> 00:35:07,060
You mustn't fill out the warrant
of attorney they handed out!
470
00:35:07,060 --> 00:35:09,960
Please write your name and
address, and sign there.
471
00:35:10,460 --> 00:35:12,660
Please help us protect Lovely.
472
00:35:12,660 --> 00:35:14,760
- I just sign here?
- Yes, please.
473
00:35:14,760 --> 00:35:18,560
We must protect Lovely! Please help us
so that it won't fall into Gold's hands!
474
00:35:18,560 --> 00:35:21,260
Oh, hello, sir!
Please, sign here.
475
00:35:21,260 --> 00:35:24,460
It seems that Lovely may fall into
Gold's hands. Please sign here.
476
00:35:24,460 --> 00:35:27,260
- Here you go.
- Yes, thank you.
477
00:35:27,260 --> 00:35:29,460
Thank you!
478
00:35:30,160 --> 00:35:33,160
Hello! I'm Deputy Chief Nam,
from Lovely Cosmetics!
479
00:35:33,160 --> 00:35:34,560
- Oh, Deputy Chief Nam!
- Yes, hello.
480
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
- I'm doing this petition right now.
- Oh, I see.
481
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
- Please sign here.
- My signature?
482
00:35:37,960 --> 00:35:41,260
We must protect Lovely! Please help us
so that it won't fall into Gold's hands!
483
00:35:53,960 --> 00:35:56,160
[Completely Against the M&A]
484
00:36:00,960 --> 00:36:06,260
Completely Against the M&A!
Back off, Gold Chemicals!
485
00:36:06,260 --> 00:36:10,560
Completely Against the M&A!
Please, help us protect Lovely!
486
00:36:10,560 --> 00:36:14,760
Completely Against the M&A!
Back off, Gold Chemicals!
487
00:36:14,760 --> 00:36:18,560
Completely Against the M&A!
Please, help us protect Lovely!
488
00:36:18,560 --> 00:36:21,360
Oh, the production for our
99 lipsticks is quite behind...
489
00:36:53,360 --> 00:36:55,560
Yes, this is Nam Jung Gi
of Lovely Cosmetics.
490
00:36:55,560 --> 00:37:01,160
Oh, yes, sir! Yes.
Pat Pat, you say? Yes.
491
00:37:01,160 --> 00:37:03,960
Deputy Chief Nam has begun protesting
492
00:37:03,960 --> 00:37:07,160
and the other employees
have begun to join in, as well.
493
00:37:34,760 --> 00:37:38,360
How about it, Ms. Hong?
Won't you dance with me?
494
00:37:38,360 --> 00:37:41,160
But how do you have such a
graceful body? It's incredible!
495
00:37:41,160 --> 00:37:44,060
Oh, no. I even have a belly!
Come and dance with me!
496
00:37:44,060 --> 00:37:47,160
- Will I be able to do it?
- Don't be shy. Come on!
497
00:37:47,160 --> 00:37:51,560
Okay, here we go!
One, two, cha-cha-cha.
498
00:37:51,560 --> 00:37:55,760
Three, four, cha-cha-cha!
Two, three, cha-cha-cha!
499
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
- Oh my, I'm doing it!
- You're great!
500
00:38:06,260 --> 00:38:09,660
- Wow, you're so good at this!
- It's great exercise!
501
00:38:09,660 --> 00:38:12,760
It sure is!
Have a seat.
502
00:38:15,960 --> 00:38:21,360
- Oh my, who's that?
- Who? Do you know her?
503
00:38:21,360 --> 00:38:24,160
That's strange. There's no way
she'd come to this sort of place.
504
00:38:24,160 --> 00:38:26,060
Maybe it's someone else?
505
00:38:28,060 --> 00:38:30,980
But wow, you're in such great shape!
506
00:38:48,160 --> 00:38:50,960
Why did you call me out
to a place like this?
507
00:38:50,960 --> 00:38:55,360
Oh, welcome, Deputy Chief Nam.
Take a seat first.
508
00:38:55,360 --> 00:39:01,760
Let's drink together and talk,
man to man.
509
00:39:08,660 --> 00:39:11,760
You currently live in an apartment
valued at 650 million won
510
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
and have a 420 million won debt.
511
00:39:13,760 --> 00:39:17,060
Your father is a security guard, and
your younger brother is unemployed.
512
00:39:17,060 --> 00:39:19,460
Oh, wait. I heard he got
a job not too long ago.
513
00:39:19,460 --> 00:39:21,760
How do you know all that?
514
00:39:21,900 --> 00:39:26,460
I'm the director. I should know this
much about my employees, at least.
515
00:39:29,960 --> 00:39:34,560
It's hard to raise a child as a single
father while working full-time, correct?
516
00:39:36,160 --> 00:39:39,560
Well, they're just my duties as
a father. I'm fine, really.
517
00:39:39,560 --> 00:39:42,960
Your son's name is Woo Joo, correct?
518
00:39:44,660 --> 00:39:49,560
I'll send your child to a top boarding
school so he'll be well-educated.
519
00:39:49,560 --> 00:39:51,260
And if you want, I can pay for
him to study abroad, too.
520
00:39:51,260 --> 00:39:53,960
As for your brother, I can get
him a job at a better company.
521
00:39:53,960 --> 00:39:59,260
And your father can finally retire,
and live out his life comfortably.
522
00:39:59,260 --> 00:40:00,560
He is getting to be a
bit older now, after all.
523
00:40:00,560 --> 00:40:04,360
Wow, what an incredible offer.
524
00:40:04,960 --> 00:40:10,160
And you're saying that
you'd do all that? For me?
525
00:40:10,160 --> 00:40:14,760
I'm a nobody, so why would
you do all that for me?
526
00:40:14,960 --> 00:40:18,860
I heard that you established an
employee stockholder's association.
527
00:40:18,860 --> 00:40:23,560
Yes, well...
we're still getting established.
528
00:40:23,560 --> 00:40:24,860
I'd like if if you changed the employee
stockholder's association into
529
00:40:24,860 --> 00:40:27,260
an association that is taking the
company's side in this matter.
530
00:40:28,560 --> 00:40:32,260
If you do, I'll do everything
for you that I just mentioned.
531
00:40:41,260 --> 00:40:44,660
Seeing as you're making me
such an incredible offer
532
00:40:44,660 --> 00:40:50,760
it's obvious that all you have to do is
sell off Lovely to make a killing, huh?
533
00:40:50,760 --> 00:40:55,260
Wow, I'm so jealous. I always
wanted that kind of money, too.
534
00:40:55,260 --> 00:40:57,760
Is this a dream, or is this reality?
535
00:40:57,760 --> 00:41:00,460
This alcohol is quite
expensive too, correct?
536
00:41:00,460 --> 00:41:02,460
Let me have a taste first.
537
00:41:05,760 --> 00:41:09,260
Wow, expensive alcohol sure is the best!
538
00:41:09,260 --> 00:41:14,760
At any rate, I'm sure that
you're the richest man I know.
539
00:41:16,760 --> 00:41:19,260
I guess it's because I'm an idiot
540
00:41:19,260 --> 00:41:22,360
but this all seems stranger and stranger
to me the more I think about it.
541
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
What are you talking about?
542
00:41:23,360 --> 00:41:27,560
The people who made Lovely what it is
are us employees and the President
543
00:41:27,560 --> 00:41:31,860
so why are you profiting more
from Lovely than we are?
544
00:41:31,860 --> 00:41:33,560
I just don't get it.
545
00:41:34,060 --> 00:41:37,160
Also, my Woo Joo hates English.
546
00:41:37,160 --> 00:41:38,760
He used to go to a cram
school for English lessons
547
00:41:38,760 --> 00:41:39,860
but he hated it so we
stopped sending him.
548
00:41:39,860 --> 00:41:43,260
I hear perfect translating machines
will be out in a couple of years anyway.
549
00:41:43,260 --> 00:41:45,260
So I feel like there really won't
be a need to send him abroad.
550
00:41:45,260 --> 00:41:49,060
He wants to live in Korea,
so he won't need to study abroad.
551
00:41:49,060 --> 00:41:52,360
And as for my younger brother Bong Gi...
people may think that he's a nobody
552
00:41:52,360 --> 00:41:54,660
but he'll make it big,
sooner or later.
553
00:41:54,660 --> 00:41:56,360
He's the type who'll succeed
in whatever he does
554
00:41:56,360 --> 00:41:57,760
so I'm not worried about him at all.
555
00:41:57,760 --> 00:42:03,260
And as for my father, he loves to worry
about people, so he loves his job.
556
00:42:03,260 --> 00:42:06,560
He really loves knowing
all the neighborhood gossip.
557
00:42:06,560 --> 00:42:08,360
What are you trying to say?
558
00:42:08,860 --> 00:42:12,060
I like money too, yes.
559
00:42:12,060 --> 00:42:14,160
But I only like the money that
I get from selling the products
560
00:42:14,160 --> 00:42:16,360
I put so much effort into making.
561
00:42:16,360 --> 00:42:18,860
Accepting handouts from people
makes me feel really uneasy
562
00:42:18,860 --> 00:42:20,860
so I really hate that kind of thing.
563
00:42:45,860 --> 00:42:49,360
How disgusting. I thought I was
going to die of asphyxiation.
564
00:42:51,060 --> 00:42:53,660
Manager Ji Yoon Ho,
please get up.
565
00:42:53,660 --> 00:42:54,960
What do you mean?
566
00:42:54,960 --> 00:42:57,060
Please remove your belongings
from here immediately.
567
00:42:57,060 --> 00:42:59,560
What are you all doing? Huh?
568
00:42:59,560 --> 00:43:04,360
- Who ordered you to do this, huh?
- Let go. We're just following orders.
569
00:43:04,360 --> 00:43:06,060
And who ordered you
to do this, bastard? Huh?
570
00:43:06,060 --> 00:43:08,060
Hey, drag him out.
Please come with us.
571
00:43:08,060 --> 00:43:10,560
Let go.
Let go, bastard!
572
00:43:15,560 --> 00:43:19,860
Director! What the hell are you doing?
573
00:43:20,960 --> 00:43:27,160
You asked me to use you.
So I did use you a bit.
574
00:43:27,160 --> 00:43:30,860
What, you don't like it?
575
00:43:30,860 --> 00:43:33,760
Did you think I was going
to believe you so easily
576
00:43:33,760 --> 00:43:36,460
when you said that you wanted to
side with us, all of a sudden?
577
00:43:36,460 --> 00:43:42,060
Do I look like a fool? You think you're
the only clever one around here?
578
00:43:43,560 --> 00:43:46,760
I knew you'd do that, bastard.
579
00:43:46,760 --> 00:43:50,960
How dare you side with Lovely
when you work for Gold?
580
00:43:50,960 --> 00:43:55,960
You traitorous bastard.
You're fired, as of today.
581
00:44:07,360 --> 00:44:08,760
Oh, damn it.
582
00:44:08,760 --> 00:44:12,860
With that money, I could've made sure
that Father lives a more comfortable life
583
00:44:12,860 --> 00:44:14,360
and I could've made sure that
Bong Gi wouldn't suffer so much.
584
00:44:14,360 --> 00:44:17,360
Maybe I should've just taken it?
585
00:44:17,360 --> 00:44:19,560
Damn it, it's not like I have anything
worthy to my name, anyway!
586
00:44:22,160 --> 00:44:25,860
Two, three, cha-cha-cha!
Two, three, cha-cha-cha!
587
00:44:25,860 --> 00:44:29,460
- One, two, cha-cha-cha!
- Wow, where did you learn this?
588
00:44:29,460 --> 00:44:32,060
Oh, you know, somewhere.
589
00:44:32,060 --> 00:44:35,560
Three, four, cha-cha-cha!
One, two, cha-cha-cha!
590
00:44:35,560 --> 00:44:38,260
Cha-cha-cha! Cha-cha-cha!
One, two, cha-cha-cha!
591
00:44:38,260 --> 00:44:40,060
How do you do that?
592
00:44:42,560 --> 00:44:45,960
- Oh, when did you get back?
- You're back, Big Bro?
593
00:44:45,960 --> 00:44:49,660
- What are you doing right now, Father?
- Just getting some light exercise!
594
00:44:49,660 --> 00:44:51,660
Hey, how are my socks?
They're great, right?
595
00:44:51,660 --> 00:44:53,560
Bong Gi bought them for me!
596
00:44:54,060 --> 00:44:57,460
- And he bought me this!
- Wow, how cool!
597
00:44:57,460 --> 00:44:58,760
Here, this is for you.
598
00:44:58,760 --> 00:45:03,860
What's with these red undergarments?
It's going to be summer soon!
599
00:45:03,860 --> 00:45:07,260
Just take it!
I got my first paycheck.
600
00:45:07,260 --> 00:45:10,560
- What? You lasted an entire month?
- Yeah.
601
00:45:11,060 --> 00:45:14,560
If I work there for three more
months, I can buy my own forklift!
602
00:45:14,560 --> 00:45:17,560
Wow, you're incredible, Nam Bong Gi!
Great job! Really!
603
00:45:19,160 --> 00:45:22,760
- Dad, my test scores went up!
- Let me see!
604
00:45:22,760 --> 00:45:25,060
- Ta-da!
- Wow, it went up 10 whole points!
605
00:45:25,060 --> 00:45:28,260
- You're the best, Nam Woo Joo!
- Yay!
606
00:45:28,260 --> 00:45:31,760
- Hey, Bong Gi, raise the volume!
- Okay. Here we go!
607
00:45:31,760 --> 00:45:36,160
All together now! Ready?
Let's go!
608
00:45:36,160 --> 00:45:39,360
One, two, cha-cha-cha!
Cha-cha-cha! Cha-cha-cha!
609
00:45:39,360 --> 00:45:42,960
- When did you learn this?
- Cha-cha-cha!
610
00:45:45,660 --> 00:45:51,560
What's wrong with living like this?
I already have so much, and I'm happy.
611
00:45:51,560 --> 00:45:55,660
I protected my pride in
the face of greed today.
612
00:45:55,660 --> 00:45:57,960
You did well, Nam Jung Gi!
613
00:46:04,960 --> 00:46:08,960
I'm sorry to have made
you leave like that.
614
00:46:10,460 --> 00:46:16,260
You're irreplaceable at Lovely.
I just went crazy for a bit.
615
00:46:16,260 --> 00:46:21,360
You'd even be totally justified
in calling me a crazy bastard.
616
00:46:21,860 --> 00:46:24,560
Why did you seek me out?
617
00:46:24,560 --> 00:46:30,360
You heard, right? Our company will
be listed on the stock exchange soon.
618
00:46:31,660 --> 00:46:38,460
And when that happens, our Lovely
will be a publicly traded company.
619
00:46:38,460 --> 00:46:41,060
It's going to become huge!
620
00:46:46,360 --> 00:46:53,460
And when that happens, I don't know how
long I'll be able to be the President.
621
00:46:56,060 --> 00:47:00,460
All the employees are waiting
for you. And so am I.
622
00:47:00,960 --> 00:47:08,460
I know this is a long shot, but please
come back and protect your position.
623
00:47:08,960 --> 00:47:17,060
This is all I can do anymore for the
employees as the President, I think.
624
00:47:49,060 --> 00:47:50,960
What happened to your face?
625
00:47:50,960 --> 00:47:57,260
About Seven Vio... Gold is continuing
to invest more money in them.
626
00:47:57,260 --> 00:48:00,860
And I think that Director Kim was
promised the position of Vice President.
627
00:48:01,360 --> 00:48:03,860
And L Partners is in
the middle of it all.
628
00:48:03,860 --> 00:48:07,460
You know, the paper company
that CEO Lee Ji Sang created.
629
00:48:07,460 --> 00:48:09,360
It's just as I predicted.
630
00:48:09,360 --> 00:48:13,760
If this happens, it'll be hard for you
to return to Lovely, right?
631
00:48:15,160 --> 00:48:19,860
I want to help you in any way I can,
but I can't think of any methods.
632
00:48:19,860 --> 00:48:21,560
It can't be helped.
633
00:48:22,560 --> 00:48:26,960
I didn't know that bastard Director Kim
would go this far to torment us.
634
00:48:26,960 --> 00:48:30,060
If only I hadn't believed
what he'd told me back then...
635
00:48:30,060 --> 00:48:32,860
he wouldn't have been able
to torment you so much, like this.
636
00:48:33,860 --> 00:48:38,760
It felt like everything was my fault.
I feel like I'm going to go insane.
637
00:48:49,760 --> 00:48:52,560
- Da Jung.
- It's okay.
638
00:48:52,560 --> 00:48:54,060
You don't need to over-exert
yourself anymore.
639
00:48:54,060 --> 00:48:58,260
I really have forgiven you
for everything.
640
00:48:58,260 --> 00:49:01,160
The two of us were way
too young back then.
641
00:49:01,160 --> 00:49:06,060
I felt really bad for not being able to
forgive you for a long time, too.
642
00:49:06,560 --> 00:49:11,360
So I'd like it if you could
forgive me now, too.
643
00:49:28,260 --> 00:49:30,560
Geez, why are these so tight on me?
644
00:49:35,360 --> 00:49:41,660
Son -- oh my gosh! Did he buy a
female version? Why is it so small?
645
00:49:41,660 --> 00:49:44,260
No, Father. It's the trend nowadays
to wear more form-fitting ones.
646
00:49:44,260 --> 00:49:48,760
Oh, really? Well anyway,
I think I saw the Chief today.
647
00:49:48,760 --> 00:49:49,760
Where?
648
00:49:49,760 --> 00:49:55,060
Well, um, I can't really believe it,
even though I saw it with my own eyes.
649
00:49:55,060 --> 00:49:58,860
I feel like I may be wrong.
Oh, geez.
650
00:49:58,860 --> 00:50:01,960
- So where did you see her, exactly?
- Well...
651
00:50:27,260 --> 00:50:30,660
Deputy Chief Nam Jung Gi!
Stop right there!
652
00:50:37,960 --> 00:50:43,160
Geez... you should've picked up my
calls or responded to my texts!
653
00:50:43,160 --> 00:50:46,260
Didn't you hear me say that I'd
report you as a missing person?
654
00:50:46,260 --> 00:50:49,260
- I did.
- So why didn't you call?
655
00:50:49,260 --> 00:50:51,160
Because I knew you wouldn't
be able to do it.
656
00:50:51,160 --> 00:50:56,460
Your employees are so worried about you,
and this is what you were doing?
657
00:50:56,460 --> 00:51:01,360
If you tell anyone that you
saw me dancing, I'll kill you.
658
00:51:03,860 --> 00:51:08,260
Oh, I won't.
I'll keep it a secret.
659
00:51:08,960 --> 00:51:14,060
Um, you're not coming back? You're going
to just give up on Lovely like this?
660
00:51:14,060 --> 00:51:17,560
- Do you really want me back?
- Of course!
661
00:51:17,560 --> 00:51:20,260
I'm sure that everyone is in a frenzy
because of the misunderstanding.
662
00:51:20,260 --> 00:51:24,160
I thought you wanted a superior who
protected your paycheck, not your pride.
663
00:51:24,160 --> 00:51:27,360
If I go back, you may lose
that paycheck you hold so dear.
664
00:51:27,360 --> 00:51:28,560
Are you okay with that?
665
00:51:30,860 --> 00:51:34,260
This is what we've been
up to lately.
666
00:51:36,060 --> 00:51:39,060
So come back quickly,
and play with us!
667
00:51:40,160 --> 00:51:43,460
Nothing will change,
even if I come back.
668
00:51:43,460 --> 00:51:46,360
You sure have grown weak
since I've seen you last.
669
00:51:46,860 --> 00:51:49,860
It's not like we've ever fought battles
where we had the upper hand!
670
00:51:50,560 --> 00:51:53,560
I'll be waiting for you.
Well, I'll be going now.
671
00:51:59,260 --> 00:52:04,960
But, um, Chief, I really want to
ask you this because
672
00:52:04,960 --> 00:52:09,160
I feel like I won't be able to
sleep at night because of my curiosity.
673
00:52:09,160 --> 00:52:12,260
- What is it?
- Why are you learning how to dance?
674
00:52:12,260 --> 00:52:14,860
You didn't look like you
were particularly skilled at it.
675
00:52:14,860 --> 00:52:18,160
You seem quite stiff.
It looks weird. Did you know that?
676
00:52:21,660 --> 00:52:26,760
Well, even if you don't have a knack for
it, I guess you can learn if you want.
677
00:52:26,760 --> 00:52:28,560
I'm not doing this because I want to.
678
00:52:28,560 --> 00:52:31,860
I hate dancing more than
anything else in the world.
679
00:52:31,860 --> 00:52:32,860
So why are you doing it, then?
680
00:52:32,860 --> 00:52:37,160
I do what I hate the most when
I find myself in the worst situation
681
00:52:37,160 --> 00:52:38,760
so that I can win against myself.
682
00:52:38,760 --> 00:52:41,360
If I keep forcing myself to do
what I don't want to do
683
00:52:41,360 --> 00:52:43,760
I grow weary and the days seem longer.
684
00:52:43,760 --> 00:52:47,160
And eventually, I begin processing
things and a solution comes to me.
685
00:52:47,160 --> 00:52:49,460
And I'm at that point right now.
686
00:52:49,460 --> 00:52:53,060
No, this is self-abuse.
You're being cruel to yourself!
687
00:52:54,060 --> 00:52:57,760
How long has it been since you
had a proper break, Chief?
688
00:52:58,560 --> 00:53:01,860
It doesn't come to you
right away, does it?
689
00:53:01,860 --> 00:53:06,060
So why are you wasting this precious
time being cruel to yourself?
690
00:53:06,060 --> 00:53:09,460
From now on, how about
doing what you like the most
691
00:53:09,460 --> 00:53:11,960
instead of doing what
you hate the most?
692
00:53:11,960 --> 00:53:16,560
- What I like the most?
- Yes! The thing you like most.
693
00:53:16,560 --> 00:53:20,060
Get some rest, while doing something
that makes you the happiest
694
00:53:20,060 --> 00:53:23,360
because you'll need to
come back and work soon.
695
00:53:23,360 --> 00:53:25,760
I'll be going now.
696
00:53:32,960 --> 00:53:37,460
What I like the most? Did I ever
have anything I liked the most?
697
00:54:18,360 --> 00:54:20,560
This isn't any fun.
698
00:54:25,160 --> 00:54:28,760
Chief, are you still angry at all of us?
699
00:54:28,760 --> 00:54:31,460
Are you just going to leave
Lovely as it is now?
700
00:54:33,260 --> 00:54:35,560
This is no fun.
701
00:54:51,860 --> 00:54:56,360
I miss your temper, Chief!
We need your temper here!
702
00:54:57,660 --> 00:54:59,660
This isn't fun.
703
00:55:09,960 --> 00:55:14,260
I think you've gotten enough rest,
so you should come back now.
704
00:55:14,260 --> 00:55:19,560
Also, I can't give up on money either,
so I'll be counting on you for that.
705
00:55:20,760 --> 00:55:22,760
This isn't fun.
706
00:55:24,360 --> 00:55:28,360
No! I don't want to go to cram
school either, just like Woo Joo!
707
00:55:28,360 --> 00:55:33,260
Are you Woo Joo? What does that
have anything to do with you?
708
00:55:33,260 --> 00:55:35,860
Woo Joo told his dad that he doesn't
want to go to English cram school
709
00:55:35,860 --> 00:55:38,260
so his dad said that
he didn't have to go!
710
00:55:38,260 --> 00:55:40,660
I don't want to go, either!
I'm going to play with Woo Joo!
711
00:55:40,660 --> 00:55:42,560
Hey! How dare you!
712
00:55:42,560 --> 00:55:46,160
I told you that you need to be careful
with who you become friends with!
713
00:55:46,160 --> 00:55:47,860
You want to play, just like a kid
714
00:55:47,860 --> 00:55:50,760
who isn't well taken care
of because he has no mom?
715
00:55:50,760 --> 00:55:55,160
Who cares if he doesn't go to
cram school? You still need to study!
716
00:55:55,160 --> 00:55:58,260
- Hey!
- And who are you?
717
00:55:58,260 --> 00:56:02,860
Who are you calling a kid
who isn't well taken care of?
718
00:56:02,860 --> 00:56:06,360
- Do you know this kid?
- That's none of your beeswax.
719
00:56:06,360 --> 00:56:09,960
A child would be better off not having
a mom than having a mom like you!
720
00:56:09,960 --> 00:56:13,160
I was wondering who this kid took
after that he was such a jackass.
721
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
Looks like the apple really didn't
fall too far from the tree!
722
00:56:16,060 --> 00:56:17,960
Jackass?
723
00:56:17,960 --> 00:56:19,810
Stop butting your nose into
other people's business
724
00:56:19,810 --> 00:56:21,660
and educate your own
damn child properly!
725
00:56:21,660 --> 00:56:23,960
You think you're all that because you
send your kid to cram school?
726
00:56:23,960 --> 00:56:28,560
And if you ever call him a motherless
child again, or whatnot
727
00:56:28,560 --> 00:56:30,260
I'm not going to stand for it.
728
00:56:32,260 --> 00:56:35,960
Wow, lookee here.
And if you won't stand for it?
729
00:56:35,960 --> 00:56:38,660
What the hell are you going to do, huh?
730
00:56:38,660 --> 00:56:42,060
I'll rip that damn mouth
of yours apart!
731
00:56:43,360 --> 00:56:45,590
Ji Ho. Let's go.
732
00:57:06,260 --> 00:57:08,560
You evil people who dare
to bother Woo Joo!
733
00:57:08,560 --> 00:57:11,960
I won't forgive you,
in the name of justice!
734
00:57:18,060 --> 00:57:20,460
Why do you keep giggling
to yourself like that?
735
00:57:20,460 --> 00:57:22,760
It's nothing.
736
00:57:23,560 --> 00:57:27,660
Lady, I'll marry you
even when you become a grandma.
737
00:57:27,660 --> 00:57:32,960
So you can't just disappear
out of the blue, okay?
738
00:57:32,960 --> 00:57:35,960
- Now I don't like you anymore.
- Really?
739
00:57:43,960 --> 00:57:48,960
Hey, Woo Joo!
What are you so happy about?
740
00:57:48,960 --> 00:57:51,960
The lady next door said that
she won't marry me!
741
00:57:51,960 --> 00:57:55,560
She dumped me, Grandpa!
Yes!
742
00:57:55,560 --> 00:57:57,860
What are you doing? Say it in
a way I'll understand!
743
00:57:57,860 --> 00:58:01,160
So we decided to just
be friends from now on!
744
00:58:01,160 --> 00:58:06,960
What is he even talking about? Geez.
745
00:59:26,960 --> 00:59:30,260
What's with those bands
that you're wearing? How tacky.
746
00:59:30,860 --> 00:59:34,260
- Oh, geez!
- You should've told us you'd be coming!
747
00:59:34,260 --> 00:59:35,360
What's going on?
748
00:59:35,360 --> 00:59:37,760
You told me to find what
I like doing best.
749
00:59:37,760 --> 00:59:40,860
I think that this is my favorite spot,
so I came back here.
750
00:59:40,860 --> 00:59:43,060
- Yes!
- Yay!
751
00:59:52,860 --> 00:59:59,160
- President.
- Yeah, Chief Ok? Did you call me?
752
00:59:59,160 --> 01:00:01,660
Are you ready to fight?
753
01:00:20,800 --> 01:00:26,800
Subtitles by DramaFever
754
01:00:28,960 --> 01:00:31,660
[Ms. Temper and Nam Jung Gi]
755
01:00:31,660 --> 01:00:34,260
Okay. What'll we do about
Manager Dang's secret info?
756
01:00:34,260 --> 01:00:36,560
Shouldn't we search the
General Affairs department first?
757
01:00:36,560 --> 01:00:39,260
Don't you know that you'll be
slain by your own sword?
758
01:00:39,260 --> 01:00:42,560
For you, this is a money game,
but for us, this is life and death.
759
01:00:42,560 --> 01:00:46,760
I just don't get it! What do you have
to gain by letting them work together?
760
01:00:46,760 --> 01:00:50,260
Why do they all like Lovely so much
that they'd hurt themselves?
761
01:00:50,260 --> 01:00:53,260
Does it taste good to eat
a feast all by yourself?
762
01:00:53,260 --> 01:00:55,260
It seemed to me that Ms. Jang Mi Ri
is going on a marriage-date.
763
01:00:55,260 --> 01:00:59,160
I know that you're here every
day because of Ms. Mi Ri.
764
01:00:59,160 --> 01:01:02,760
How dare you accept all this
money behind my back?
765
01:01:02,760 --> 01:01:04,360
What are you all doing?
Get rid of him, right now!
766
01:01:04,360 --> 01:01:06,060
President!
President!
767
01:01:06,060 --> 01:01:08,860
Why are there two
certificates of trademarking?
768
01:01:08,860 --> 01:01:11,160
Let's use that to screw
Lee Ji Sang over, President.
769
01:01:11,160 --> 01:01:13,860
Stop acting all high and
mighty, and step aside quietly.
770
01:01:13,860 --> 01:01:17,160
If someone really ends up dying,
how will you be able to handle that?
68812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.