Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,911
(Phone rings)
2
00:00:58,240 --> 00:01:00,151
(Ringing continues)
3
00:01:16,520 --> 00:01:18,431
(Ringing continues)
4
00:01:31,640 --> 00:01:33,551
MAN ON PHONE: Embros?
5
00:01:33,680 --> 00:01:35,591
Nico?
6
00:01:35,720 --> 00:01:39,269
Esy eisai? Embros!
7
00:02:10,920 --> 00:02:12,831
Yia mena einai, Theie.
8
00:02:12,960 --> 00:02:15,599
- Entaxei, Nico.
- Mi stenahoriesai. Pigaine mesa.
9
00:02:15,720 --> 00:02:17,870
Pigaine mesa!
10
00:02:39,640 --> 00:02:44,350
- Nico, theleis tipota?
- Ohi, efharisto.
11
00:02:44,480 --> 00:02:46,391
Entaxei, Nico.
12
00:02:53,440 --> 00:02:56,000
- Ti ehei o Nicos?
- A, den eho idea.
13
00:02:56,120 --> 00:03:00,079
- Den milaei.
- Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton.
14
00:03:05,680 --> 00:03:07,989
NlCOS: Afto einai to moro mou.
15
00:03:19,840 --> 00:03:21,637
(TV off)
16
00:03:22,720 --> 00:03:24,631
Varethika.
17
00:03:31,880 --> 00:03:33,791
Pao na paro tsigara.
18
00:03:51,280 --> 00:03:53,669
TV: Yes. Yeah. No coIds?
19
00:03:53,800 --> 00:03:57,588
No, he'd been heaIthy pretty much aII...
He was a big baby when he was born.
20
00:04:04,160 --> 00:04:06,071
(Heavy thud)
21
00:04:20,360 --> 00:04:22,271
Nico?
22
00:04:25,760 --> 00:04:27,671
Nico!
23
00:04:53,200 --> 00:04:55,156
Mia bira thelo. Bira.
24
00:04:56,240 --> 00:04:59,835
- Aftin, na. Ekeini edo.
- What? l don't understand.
25
00:04:59,960 --> 00:05:02,679
- A beer, sweetheart. He wants a beer.
- Oh, right.
26
00:05:04,360 --> 00:05:05,998
A, bravo.
27
00:05:30,200 --> 00:05:31,713
Excuse me.
28
00:05:31,840 --> 00:05:35,310
Look, why's it take nearly an hour
to get served here?
29
00:05:35,440 --> 00:05:39,069
l'm very sorry. l'll try to hurry it up.
What was it, the avgolemono?
30
00:05:39,200 --> 00:05:40,633
MRS LEWlS: Mm. Ohi.
31
00:05:40,760 --> 00:05:45,117
Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata.
32
00:05:45,240 --> 00:05:49,199
Er...souvIaki kai...
33
00:05:49,320 --> 00:05:52,790
- My husband was having the chicken.
- Poulaki.
34
00:05:52,920 --> 00:05:54,831
(Beeping)
35
00:06:19,440 --> 00:06:22,910
- Ah, good evening, Sergeant.
- Evening, sir.
36
00:06:23,040 --> 00:06:25,952
- Been out?
- A restaurant with the wife.
37
00:06:26,080 --> 00:06:30,073
- Really? Which one?
- lt wasn't too good, actually. lt took ages coming.
38
00:06:30,200 --> 00:06:32,111
The Acropolis.
39
00:06:32,240 --> 00:06:35,277
They were probably a bit short-staffed
in the kitchen.
40
00:06:35,400 --> 00:06:37,709
- What do you mean?
- Come and meet the chef.
41
00:06:41,760 --> 00:06:43,671
(Thunder rumbles)
42
00:06:47,000 --> 00:06:48,911
Do you know what happened?
43
00:06:49,040 --> 00:06:54,398
Stripped of pathologists' jargon, somebody
called a few hours back and broke his neck.
44
00:06:55,480 --> 00:06:58,278
Someone who knew what they were doing,
apparently.
45
00:07:00,400 --> 00:07:02,311
When was he found?
46
00:07:02,440 --> 00:07:07,719
An hour or so ago. The old couple downstairs
thought he'd gone to work at the usual time.
47
00:07:07,840 --> 00:07:11,515
They heard the front door
and assumed it was him going out.
48
00:07:11,640 --> 00:07:13,551
lt was more likely his killer.
49
00:07:23,040 --> 00:07:26,032
Didn't the restaurant ring
to ask why he hadn't turned up?
50
00:07:26,160 --> 00:07:29,118
Yes, even before
you started howling for your grub.
51
00:07:29,240 --> 00:07:31,834
- And that's when they looked in his room?
- Yes.
52
00:07:33,240 --> 00:07:35,356
The going isn't easy. How's your Greek?
53
00:07:35,480 --> 00:07:38,074
As a matter of fact, l've just started learning.
54
00:07:40,320 --> 00:07:42,231
A chance for you to practise.
55
00:07:44,600 --> 00:07:46,511
(lndistinct chatter on TV)
56
00:07:46,640 --> 00:07:48,471
Turn that off.
57
00:07:55,000 --> 00:07:58,231
Now...Mr and Mrs Papas.
58
00:07:59,840 --> 00:08:02,832
Er, this man upstairs...
59
00:08:02,960 --> 00:08:04,951
he is not your son.
60
00:08:09,000 --> 00:08:11,798
(Slowly) This man...your lodger.
61
00:08:13,400 --> 00:08:15,834
Your son is at the restaurant.
62
00:08:15,960 --> 00:08:18,520
Acropolis. Nai.
63
00:08:18,640 --> 00:08:20,551
Yes. Acropolis.
64
00:08:22,840 --> 00:08:25,638
His name is Dino.
65
00:08:25,760 --> 00:08:29,036
Dinos. Konstandinos.
66
00:08:29,160 --> 00:08:31,594
He reported the murder.
67
00:08:33,920 --> 00:08:36,195
Now...
68
00:08:36,320 --> 00:08:40,552
Nicos - he had a visitor tonight.
69
00:08:41,640 --> 00:08:45,076
Someone came to see him.
70
00:08:45,200 --> 00:08:47,111
Yes?
71
00:08:54,120 --> 00:08:56,031
Do you want to have a try?
72
00:08:56,160 --> 00:08:58,071
No, not really.
73
00:08:58,200 --> 00:09:02,398
l can say it's a nice day and ask them
if they sell beer. That's about it.
74
00:09:04,000 --> 00:09:05,911
l thought their son was on his way.
75
00:09:06,040 --> 00:09:07,871
He was supposed to be, sir.
76
00:09:10,080 --> 00:09:13,117
Come on. Not a lot more we can do here.
77
00:09:20,760 --> 00:09:22,955
MAN: We're cIosed.
78
00:09:23,080 --> 00:09:24,991
lt's after closing time.
79
00:09:33,480 --> 00:09:36,313
The manager already told you,
the place is closed.
80
00:09:43,040 --> 00:09:45,474
l'm looking for Dino Papas.
81
00:09:45,600 --> 00:09:47,511
l'm Dino Papas.
82
00:09:49,400 --> 00:09:52,949
l thought you were coming home
to interpret for your parents.
83
00:09:53,080 --> 00:09:55,230
But l wanted to talk to him first.
84
00:09:55,360 --> 00:09:57,828
And you are?
85
00:09:57,960 --> 00:10:00,235
Basilios Vasilakis.
86
00:10:01,560 --> 00:10:03,471
Do l take it you own this place?
87
00:10:03,600 --> 00:10:05,511
Among others.
88
00:10:06,920 --> 00:10:10,959
So l am naturally concerned when l call in
and find chaos and confusion,
89
00:10:11,080 --> 00:10:13,116
the kitchen staff about to mutiny.
90
00:10:13,240 --> 00:10:15,151
No chef.
91
00:10:15,280 --> 00:10:17,635
He was unavoidably detained.
92
00:10:18,720 --> 00:10:23,111
But knowing that, you keep this man here
when l've asked him to come and help us.
93
00:10:23,240 --> 00:10:27,074
We have to open tomorrow.
A new chef has to be found.
94
00:10:27,200 --> 00:10:31,830
That's obstructing the police in the course
of their inquiries. A criminal offence.
95
00:10:31,960 --> 00:10:33,871
A man's been kiIIed.
96
00:10:34,000 --> 00:10:37,356
He wasn't only my employee,
he was my countryman.
97
00:10:37,480 --> 00:10:40,552
How long had Nicos been your chef?
98
00:10:42,200 --> 00:10:44,111
Um...about six months.
99
00:10:45,440 --> 00:10:46,793
He er...
100
00:10:46,920 --> 00:10:49,434
has his own famiIy taverna in Piraeus.
101
00:10:49,560 --> 00:10:51,710
LEWlS: So why did he Ieave it to work here?
102
00:10:53,880 --> 00:10:57,270
Experience abroad? Learn to speak English?
103
00:10:57,400 --> 00:10:59,789
LEWlS: Do you know if he had any enemies?
104
00:10:59,920 --> 00:11:01,876
DlNO: Nicos?
105
00:11:02,000 --> 00:11:03,513
No, not one.
106
00:11:03,640 --> 00:11:07,030
Chefs aren't always popular with the staff.
Am l right?
107
00:11:07,160 --> 00:11:09,435
He was. Everyone loved him.
108
00:11:09,560 --> 00:11:12,438
Someone didn't. Not one little bit.
109
00:11:12,560 --> 00:11:15,313
Right, shall we go and talk to your parents?
110
00:11:23,440 --> 00:11:25,749
That's the same T-shirt Nicos was wearing.
111
00:11:25,880 --> 00:11:28,314
lt is the staff uniform.
112
00:11:28,440 --> 00:11:31,159
The design's from the Talos vase, yes?
113
00:11:32,240 --> 00:11:34,117
l am impressed.
114
00:11:39,880 --> 00:11:43,953
The next time l call on someone
to help with my inquiries,
115
00:11:44,080 --> 00:11:46,719
l don't want to have to come and get him.
116
00:12:13,200 --> 00:12:15,191
LEWlS: Morning, sir.
- Morning.
117
00:12:15,320 --> 00:12:17,436
- Sleep well?
- No. You?
118
00:12:17,560 --> 00:12:19,471
Like a log.
119
00:12:21,680 --> 00:12:23,591
What about your chef?
120
00:12:23,720 --> 00:12:25,676
PM report.
121
00:12:25,800 --> 00:12:27,836
Which says what...roughly?
122
00:12:28,960 --> 00:12:32,157
Fractured cervical vertebra at C1 or C2.
123
00:12:32,280 --> 00:12:36,592
The head was wrenched back,
causing a compression of the spinal cord.
124
00:12:36,720 --> 00:12:38,631
A bit Iike whipIash, sir.
125
00:12:40,440 --> 00:12:42,431
Apart from that, we don't know much.
126
00:12:42,560 --> 00:12:44,471
Oh, yes, we do.
127
00:12:44,600 --> 00:12:47,592
He was a good chef, well liked.
128
00:12:47,720 --> 00:12:51,554
ln fact, he was so popular that no-one
could possibly want to kill him.
129
00:12:51,680 --> 00:12:54,478
Got nothing much from Dino.
130
00:12:54,600 --> 00:12:56,511
Or Dino's parents.
131
00:12:56,640 --> 00:12:59,598
Or Vasilakis. lt's called closing ranks, Lewis.
132
00:13:01,200 --> 00:13:03,111
How about Forensic?
133
00:13:03,240 --> 00:13:05,356
No. No prints either.
134
00:13:07,080 --> 00:13:09,799
Well, at least we have these prints.
135
00:13:14,240 --> 00:13:16,151
An ancient wooden ship.
136
00:13:19,720 --> 00:13:21,631
A baby.
137
00:13:25,200 --> 00:13:30,228
A family group which includes Nicos
and an old couple, presumably his parents.
138
00:13:31,320 --> 00:13:34,232
A young woman who could be his wife,
139
00:13:34,360 --> 00:13:36,828
his sister, his girlfriend.
140
00:13:38,160 --> 00:13:40,071
And this, presumably,
141
00:13:40,200 --> 00:13:42,191
is the family business in Piraeus...
142
00:13:42,320 --> 00:13:45,790
which couldn't have been doing very well
or he wouldn't have left it.
143
00:13:45,920 --> 00:13:49,674
Not in early spring, anyway,
with the tourist season coming up.
144
00:13:50,920 --> 00:13:52,831
But whenever l pressed him,
145
00:13:52,960 --> 00:13:57,988
Dino would say nothing more
than that Nicos wanted to work in England.
146
00:13:58,120 --> 00:14:00,270
To learn English.
147
00:14:00,400 --> 00:14:02,311
(Phone rings)
148
00:14:05,120 --> 00:14:07,031
ClD. Lewis.
149
00:14:08,120 --> 00:14:10,873
Yep. Right.
150
00:14:11,000 --> 00:14:12,956
(Draws breath sharply)
151
00:14:13,080 --> 00:14:14,991
Super wants to see you.
152
00:14:15,120 --> 00:14:17,509
lf you looked him up in this,
you know about him.
153
00:14:17,640 --> 00:14:22,031
l knew anyway.
But l wasn't about to feed his vanity by letting on.
154
00:14:22,160 --> 00:14:25,755
Vasilakis is one of those
old Greek shipping families.
155
00:14:25,880 --> 00:14:28,075
Niarchos, Onassis. Not as rich, of course.
156
00:14:28,200 --> 00:14:30,111
And far more respectable.
157
00:14:30,240 --> 00:14:32,151
He's a member of the Athenaeum.
158
00:14:33,240 --> 00:14:35,037
OBE, married into our nobility.
159
00:14:35,160 --> 00:14:38,516
A generous benefactor,
chairman of God knows how many charities.
160
00:14:38,640 --> 00:14:42,269
If you knew aII that, why did you
go out of your way to get up his nose?
161
00:14:42,400 --> 00:14:43,719
l didn't.
162
00:14:43,840 --> 00:14:46,752
Come off it, Morse.
You pretended not to know his name.
163
00:14:47,880 --> 00:14:50,110
Ethnic cases aren't up my street.
164
00:14:50,240 --> 00:14:53,152
Don't speak the language,
don't receive the signals
165
00:14:53,280 --> 00:14:57,034
peopIe of the same race make to each other-
or eIse try to conceaI.
166
00:14:57,160 --> 00:14:59,071
Watch the mouth.
167
00:14:59,200 --> 00:15:02,237
lt gives away what the eyes try to hide.
168
00:15:02,360 --> 00:15:04,999
ls that one of your quotes?
169
00:15:07,000 --> 00:15:09,309
Quotations. Yes. Lord Byron.
170
00:15:09,440 --> 00:15:12,079
He took a bit of a shine to the Greeks,
didn't he?
171
00:15:13,200 --> 00:15:15,634
Find yourseIf another interpreter, Morse.
172
00:15:15,760 --> 00:15:19,673
And try not to antagonise the rich
and the famous just for the sake of it.
173
00:15:23,520 --> 00:15:25,431
Oh, sir.
174
00:15:25,560 --> 00:15:28,677
This is Miss Georgi... Er...Georgiadis.
175
00:15:28,800 --> 00:15:31,792
She teaches Greek at my wife's evening classes.
176
00:15:31,920 --> 00:15:34,718
- Hello.
- Sergeant Lewis comes once in a blue moon.
177
00:15:34,840 --> 00:15:38,799
Whenever l can get away.
l thought you might be needing a translator, sir.
178
00:15:40,000 --> 00:15:41,991
ls your Greek as good as your English?
179
00:15:42,120 --> 00:15:46,750
l've been here a while, but l'm bilingual.
My parents moved from Greece to New Zealand.
180
00:15:46,880 --> 00:15:48,393
A New ZeaIand Greek?
181
00:15:48,520 --> 00:15:50,795
Huh. Funny old world it's turning into.
182
00:15:50,920 --> 00:15:54,071
When l was at school it was all Maoris and Kiwis.
183
00:15:54,200 --> 00:15:56,350
l bet it was pink as well.
184
00:15:56,480 --> 00:15:58,118
Very.
185
00:15:58,240 --> 00:15:59,992
Well, shall we go?
186
00:16:00,120 --> 00:16:02,031
Give me those photographs, Lewis.
187
00:16:03,120 --> 00:16:05,839
You stay here
and find out more about the dead man.
188
00:16:09,360 --> 00:16:11,476
Doesn't he ever say please or thank you?
189
00:16:16,120 --> 00:16:20,079
Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria
kai to paidaki tis,
190
00:16:20,200 --> 00:16:22,395
- i mitera ki o pateras tous.
- To moro?
191
00:16:22,520 --> 00:16:24,476
- Tou Nicou?
- Tis Marias.
192
00:16:24,600 --> 00:16:27,319
O Nicos den einai pandremenos.
193
00:16:27,440 --> 00:16:30,159
The girl is the dead man's sister.
194
00:16:30,280 --> 00:16:32,840
And the baby isn't his, but hers.
195
00:16:32,960 --> 00:16:35,349
Has he got children of his own?
196
00:16:35,480 --> 00:16:37,152
None. He's not married.
197
00:16:38,400 --> 00:16:41,233
Do they remember seeing any other snaps
in his room?
198
00:16:41,360 --> 00:16:44,557
Mipos eidate alles fotografies sto domatio tou?
199
00:16:47,080 --> 00:16:49,514
Does the boat mean anything?
200
00:16:49,640 --> 00:16:52,234
Was he interested in ancient maritime history?
201
00:16:53,400 --> 00:16:55,311
To ploio? Ehei simasia, tipote?
202
00:16:55,440 --> 00:16:59,479
You see, that's not a picture postcard,
that's an actual snap.
203
00:17:05,000 --> 00:17:07,230
(Sighs) This is worse than drawing teeth.
204
00:17:21,000 --> 00:17:24,788
l can't keep calling you Miss Georgiadis,
as Lewis tries to.
205
00:17:24,920 --> 00:17:27,718
(Chuckles) Poor man.
He nearly breaks his jaw on it.
206
00:17:27,840 --> 00:17:29,751
Jocasta will do.
207
00:17:29,880 --> 00:17:34,795
Well, Jocasta, what do you make of our aged
parents in there? Are they telling us the truth?
208
00:17:34,920 --> 00:17:39,755
Not the whole truth, no. l get the feeling they've
decided on a story and they're sticking to it.
209
00:17:39,880 --> 00:17:41,791
Or Dino has.
210
00:17:46,520 --> 00:17:50,433
? Choir sings baroque anthem
211
00:18:07,520 --> 00:18:09,431
(lndistinct chattering)
212
00:18:25,360 --> 00:18:27,271
Not my speciality at all.
213
00:18:27,400 --> 00:18:29,914
You must talk to Randall Rees over there.
214
00:18:30,040 --> 00:18:32,076
He's the man on Greek navaI history.
215
00:18:32,200 --> 00:18:34,031
Which one?
216
00:18:34,160 --> 00:18:38,472
Beside the rather attractive boy
with the punk hairdo.
217
00:18:40,240 --> 00:18:42,231
I once had very high hopes of RandaII.
218
00:18:42,360 --> 00:18:44,396
He was a brilliant classical scholar.
219
00:18:44,520 --> 00:18:49,435
Single-handedly swept away all previous notions
of how early naval battles had been conducted.
220
00:18:49,560 --> 00:18:53,553
Everyone was sure nothing couId stop him
cutting a swath through academia.
221
00:18:53,680 --> 00:18:54,954
But?
222
00:18:55,080 --> 00:18:57,514
But we reckoned without Friday.
223
00:18:57,640 --> 00:19:00,154
- Without what?
- Mrs Rees.
224
00:19:01,440 --> 00:19:03,351
Friday? What's that, American?
225
00:19:03,480 --> 00:19:06,677
You'd think so, yes.
ln fact, it's short for Frideswide.
226
00:19:06,800 --> 00:19:09,553
The first of the name
being daughter to a king of Mercia
227
00:19:09,680 --> 00:19:13,798
who fIed to Oxford to preserve her virginity
from an importunate prince.
228
00:19:13,920 --> 00:19:15,990
And became the city's patron saint, yes?
229
00:19:16,120 --> 00:19:18,429
Ah, you did know.
230
00:19:18,560 --> 00:19:22,519
Well, l'd heard of Frideswide,
but not its diminutive.
231
00:19:22,640 --> 00:19:24,551
StiII used IocaIIy.
232
00:19:24,680 --> 00:19:26,989
So how did she influence her husband?
233
00:19:27,120 --> 00:19:29,634
She's on the Master's left.
234
00:19:29,760 --> 00:19:31,910
SureIy you know her face?
235
00:19:33,040 --> 00:19:34,712
Have you been following him?
236
00:19:34,840 --> 00:19:38,355
I'm toId it's one of the best-known in the country.
237
00:19:38,480 --> 00:19:40,755
The face that Iaunched a thousand cIips.
238
00:19:42,160 --> 00:19:44,549
That's a technical television term, Morse.
239
00:19:44,680 --> 00:19:46,193
l hardly ever watch.
240
00:19:46,320 --> 00:19:48,788
Oh. Oh, dear, here's the Master,
241
00:19:48,920 --> 00:19:52,674
gone to all this trouble to catch
his tame celebrity, but to no avail.
242
00:19:52,800 --> 00:19:56,793
Half the nation looks to her to solve
their marital and medical problems
243
00:19:56,920 --> 00:19:58,831
and you don't even know her.
244
00:19:58,960 --> 00:20:02,111
How did she spoil her husband's scholarship?
Aren't they happy?
245
00:20:02,240 --> 00:20:06,916
lf you believe the popular press,
theirs is a marriage made in heaven.
246
00:20:07,040 --> 00:20:08,951
(Tapping on glass)
247
00:20:11,520 --> 00:20:13,431
Hold on to your napkin.
248
00:20:13,560 --> 00:20:16,199
l know. l've been through this pantomime before.
249
00:20:27,960 --> 00:20:31,669
Are you saying that Rees only married
to hide his true nature?
250
00:20:31,800 --> 00:20:34,553
Oh, would l imply anything so outrageous?
251
00:20:35,640 --> 00:20:37,551
Certainly, tongues wagged.
252
00:20:37,680 --> 00:20:39,591
The usual college gossip, you know?
253
00:20:39,720 --> 00:20:43,315
But anything to do with naval battles,
he's your man.
254
00:20:46,320 --> 00:20:48,117
Randall.
255
00:20:48,240 --> 00:20:52,518
- Terry! Where have you been hiding this term?
- l'm dining out a great deal.
256
00:20:52,640 --> 00:20:54,995
l asked for you in The King's Head the other day.
257
00:20:55,120 --> 00:20:57,714
They said they hadn't seen you for three weeks.
258
00:20:57,840 --> 00:20:59,353
How are your parents?
259
00:20:59,480 --> 00:21:03,871
- The Talos vase? Where did you find that?
MORSE: On a T-shirt.
260
00:21:04,000 --> 00:21:06,594
Well, on half a dozen T-shirts, actually.
261
00:21:06,720 --> 00:21:09,234
The point is, l knew what it was,
262
00:21:09,360 --> 00:21:12,397
but it's years since I read anything
aIong those Iines.
263
00:21:12,520 --> 00:21:14,636
What's its significance?
264
00:21:14,760 --> 00:21:17,320
Ah, well, you've come to the right man.
265
00:21:17,440 --> 00:21:21,592
- So l'm told.
- I've done quite a bit of work on it recentIy.
266
00:21:22,800 --> 00:21:27,316
l don't know if you heard of our symposium
in Greece last year.
267
00:21:27,440 --> 00:21:30,671
- No, l'm sorry, l didn't.
- It was quite an event.
268
00:21:30,800 --> 00:21:33,712
Very exciting,
for those of us working in that field.
269
00:21:34,800 --> 00:21:37,519
A symposium on ancient Greek seamanship.
270
00:21:37,640 --> 00:21:41,394
Lectures, film shows, a lot of talk.
You know the kind of thing.
271
00:21:41,520 --> 00:21:43,476
But for me the most thrilling things of all
272
00:21:43,600 --> 00:21:46,398
- were the reconstructions.
- You mean scale models?
273
00:21:46,520 --> 00:21:48,431
Oh, no. Real thing.
274
00:21:48,560 --> 00:21:50,630
Life-size. Fully operational.
275
00:21:50,760 --> 00:21:52,671
And when was this, you say?
276
00:21:52,800 --> 00:21:54,472
Last summer.
277
00:21:54,600 --> 00:21:58,388
ln Piraeus. lt was the first attempt
to bring together
278
00:21:58,520 --> 00:22:01,557
all the reconstructed ships of antiquity
in one place.
279
00:22:01,680 --> 00:22:03,557
We had the penteconter.
280
00:22:04,680 --> 00:22:06,591
The Argo.
281
00:22:06,720 --> 00:22:09,029
Quadriremes and quinqueremes.
282
00:22:10,280 --> 00:22:12,191
And of course the trireme...
283
00:22:12,320 --> 00:22:14,311
which is my particular love child.
284
00:22:15,520 --> 00:22:17,431
So where does the vase come in?
285
00:22:18,560 --> 00:22:20,391
OK.
286
00:22:20,520 --> 00:22:26,072
Behind the three figures on that vase
is part of the stern of a ship - the trireme.
287
00:22:26,200 --> 00:22:31,672
It was one of severaI cIues that Ied
the first schoIars to the finaI design.
288
00:22:33,440 --> 00:22:35,908
Bit like your line of work, l suppose.
289
00:22:36,040 --> 00:22:38,395
All trace of the vessel had been lost.
290
00:22:38,520 --> 00:22:41,592
We had to piece it together from this and that.
291
00:22:43,000 --> 00:22:44,911
Excuse me.
292
00:22:58,040 --> 00:22:59,951
(lndistinct conversation)
293
00:23:27,920 --> 00:23:33,916
So, were you saying they reconstructed
the whole boat from a sketch on a vase?
294
00:23:35,160 --> 00:23:40,951
No, there was also a phrase in Plato,
a sketch on a relief,
295
00:23:41,080 --> 00:23:45,710
a reference in Aristophanes to farting
in the face of the chap rowing beneath you...
296
00:23:45,840 --> 00:23:47,751
There would be, wouldn't there?
297
00:23:47,880 --> 00:23:51,350
Not much to go on,
but put all the clues together...
298
00:23:51,480 --> 00:23:55,598
All this was described in the film we made.
That might've been what you saw.
299
00:23:55,720 --> 00:24:00,840
We had to popularise it a good deal, but the
result wasn't as shameful as it might have been.
300
00:24:00,960 --> 00:24:04,191
- He's not boring you with that boat again, is he?
- Not at all.
301
00:24:04,320 --> 00:24:05,912
- Coffee?
- Thank you.
302
00:24:06,040 --> 00:24:10,477
You only have to mention triremes
and he'll talk a gramophone to scrap.
303
00:24:10,600 --> 00:24:12,989
Well, you'd better circulate, Randy, dear.
304
00:24:18,920 --> 00:24:22,549
Your husband suggested that scholarship
is not unlike my game.
305
00:24:23,640 --> 00:24:25,551
- The police?
- The ClD.
306
00:24:26,640 --> 00:24:30,838
You blunder along in the dark,
looking for a glimmer to light the way.
307
00:24:30,960 --> 00:24:35,511
Well, at the risk of disloyalty, it sounds
a lot more lively than Greek oared ships.
308
00:24:35,640 --> 00:24:37,073
(Men Iaugh)
309
00:24:53,520 --> 00:24:56,318
l'm sorry, l've never seen
one of your programmes.
310
00:24:57,800 --> 00:24:59,711
I hear they're very good.
311
00:24:59,840 --> 00:25:02,070
They...seem to help people.
312
00:25:03,920 --> 00:25:07,037
l understand it's as much by being what you are
313
00:25:07,160 --> 00:25:09,071
as what you say.
314
00:25:09,200 --> 00:25:11,111
Well, l try.
315
00:25:11,240 --> 00:25:16,792
Some of it's bound to be a bit of a performance,
of course, but one part is absolutely genuine.
316
00:25:16,920 --> 00:25:18,797
Randall and l.
317
00:25:21,480 --> 00:25:23,232
Are you married, lnspector?
318
00:25:23,360 --> 00:25:26,716
- No.
- l recommend it.
319
00:25:27,840 --> 00:25:29,910
So l understand.
320
00:25:30,040 --> 00:25:36,149
(Chuckles) l saw you were granted an audience
with the TV star.
321
00:25:37,240 --> 00:25:39,151
She's charming.
322
00:25:39,280 --> 00:25:42,795
No question.
Millions are charmed by her every Saturday.
323
00:25:44,320 --> 00:25:48,677
Poor Terry seemed very bored
by Randall's attentions, l thought.
324
00:25:49,760 --> 00:25:51,671
Never give up, do you, Jerome?
325
00:25:54,000 --> 00:25:55,911
So...
326
00:25:56,040 --> 00:25:58,474
a very agreeable evening, as always.
327
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
- My turn next.
- Good luck with your murder.
328
00:26:26,080 --> 00:26:29,675
''Old vessel put together in a rare time.''
329
00:26:29,800 --> 00:26:32,394
Two words. One and seven.
330
00:26:35,680 --> 00:26:37,796
Well, if you already know the answer...
331
00:26:38,880 --> 00:26:42,350
lt's a kind of mental jogging, Lewis.
lt's good for you.
332
00:26:42,480 --> 00:26:44,391
A trireme.
333
00:26:46,120 --> 00:26:50,113
Very good, Lewis. Anagram of rare time.
How did you know?
334
00:26:50,240 --> 00:26:52,151
l saw a film about it on the telly.
335
00:26:52,280 --> 00:26:56,034
Well, l was on duty, but Valerie videoed it for me.
336
00:26:57,160 --> 00:26:59,515
Part of your Greek culture course?
337
00:27:00,800 --> 00:27:02,711
Have you still got it?
338
00:27:02,840 --> 00:27:05,638
l doubt it. Kids tape over everything.
339
00:27:20,240 --> 00:27:22,276
Seems the dead man had no form.
340
00:27:23,880 --> 00:27:26,189
That sounds almost philosophical, Lewis.
341
00:27:27,400 --> 00:27:29,311
FormIess, was he?
342
00:27:30,520 --> 00:27:33,671
Lived a very quiet Iife,
according to everybody we spoke to.
343
00:27:34,800 --> 00:27:38,315
Hardly went out of here except to work.
He was saving all his money
344
00:27:38,440 --> 00:27:40,112
to keep the famiIy firm going.
345
00:27:40,240 --> 00:27:41,912
- Which was failing.
- Right.
346
00:27:42,040 --> 00:27:44,759
But it wasn't true that he wanted to learn English.
347
00:27:44,880 --> 00:27:47,872
He'd worked a whole summer season
at a hotel in Devon.
348
00:27:48,000 --> 00:27:49,911
Had he?
349
00:27:50,040 --> 00:27:52,156
Mm. Owned by a bIoke caIIed Tuckerman.
350
00:27:52,280 --> 00:27:54,589
Bit of a dodgy customer by the sound of him.
351
00:27:54,720 --> 00:27:56,438
What about the sister?
352
00:27:56,560 --> 00:28:01,315
She worked for Tuckerman too. She's expected
from Greece for her brother's funeral.
353
00:28:05,400 --> 00:28:07,311
- Maria.
- Dino.
354
00:28:08,400 --> 00:28:11,198
- Ti mas vrike, Dino mou?
- To xero, Maria. Perase kato.
355
00:28:11,320 --> 00:28:13,117
Apo pou?
356
00:29:29,640 --> 00:29:34,111
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
357
00:29:34,240 --> 00:29:39,075
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
358
00:29:39,200 --> 00:29:43,830
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
359
00:29:46,400 --> 00:29:49,915
l was surprised they decided to bury him
in England.
360
00:29:51,000 --> 00:29:54,197
l don't think they could afford
to take him back to Greece.
361
00:29:54,320 --> 00:29:56,629
She must have been very fond of her brother.
362
00:29:56,760 --> 00:29:58,671
She's weeping buckets.
363
00:29:58,800 --> 00:30:00,791
We show our feelings more than you do.
364
00:30:01,880 --> 00:30:03,791
Never seen a Greek tragedy, Lewis?
365
00:30:03,920 --> 00:30:05,831
l saw Zorba.
366
00:30:05,960 --> 00:30:07,871
And Never On A Sunday.
367
00:30:11,720 --> 00:30:14,792
l'll have to come and question Maria later today.
368
00:30:14,920 --> 00:30:19,675
Can't you leave it till tomorrow? lf l gain
her confidence, she might tell me something.
369
00:30:19,800 --> 00:30:21,711
You would frighten her.
370
00:30:21,840 --> 00:30:24,638
l don't like to think of her alone here in this state.
371
00:30:24,760 --> 00:30:27,320
She's not alone. Just look at them all.
372
00:30:28,840 --> 00:30:31,115
Just the same.
373
00:30:31,240 --> 00:30:33,151
lf you could see no harm comes to her.
374
00:30:42,800 --> 00:30:44,711
Good morning, Chief lnspector.
375
00:30:44,840 --> 00:30:47,115
- Morning.
- l owe you an apology.
376
00:30:47,240 --> 00:30:50,277
Over being bloody-minded
when you wanted Dino's help.
377
00:30:50,400 --> 00:30:54,359
- Oh, that was nothing.
- l do take a pride in my restaurants.
378
00:30:54,480 --> 00:30:57,916
Even though Greek's not among
the great cuisines of the world?
379
00:30:59,000 --> 00:31:00,911
Like English, exactly.
380
00:31:02,000 --> 00:31:04,514
l prefer to eat French myself.
381
00:31:04,640 --> 00:31:08,315
But our best food is better
than most foreigners think.
382
00:31:08,440 --> 00:31:10,351
We should be proud of it.
383
00:31:10,480 --> 00:31:14,393
l have been trying to give my fellow Greeks
a sense of national pride...
384
00:31:14,520 --> 00:31:17,990
ever since l discovered
how some foreigners regard us.
385
00:31:19,520 --> 00:31:21,431
How is that, do you think?
386
00:31:22,680 --> 00:31:25,558
As dagos, Levantines.
387
00:31:25,680 --> 00:31:28,194
A Third World country on the fringe of Europe.
388
00:31:28,320 --> 00:31:31,039
That's not a view
that an educated man would take.
389
00:31:31,160 --> 00:31:33,071
An educated man?
390
00:31:34,920 --> 00:31:37,036
Can l offer you a lift, Chief lnspector?
391
00:31:40,720 --> 00:31:43,871
An educated man, in England, for example...
392
00:31:44,000 --> 00:31:48,915
always makes a clear distinction between the
glory that was Greece and the mess it is today.
393
00:31:49,040 --> 00:31:52,919
There were the Athenians and now
there are the savages who replaced them,
394
00:31:53,040 --> 00:31:56,635
who aren't even capable of
looking after their own antiquities.
395
00:31:56,760 --> 00:32:00,594
l thought it wouldn't be long
before we got round to the Elgin marbles.
396
00:32:07,880 --> 00:32:13,238
The last time l was at the Acropolis,
a guide said to our party, in a very loud voice...
397
00:32:14,560 --> 00:32:17,870
''Greece has two enemies -
the Turks and Lord Elgin.''
398
00:32:18,000 --> 00:32:20,912
l said, ''Good God,
that was nearly 200 years ago.''
399
00:32:21,040 --> 00:32:23,634
Yes, and they're still in the British Museum.
400
00:32:23,760 --> 00:32:26,991
Believe me, Chief lnspector,
attitudes haven't changed.
401
00:32:28,080 --> 00:32:29,991
Let me give you an example.
402
00:32:30,120 --> 00:32:36,036
l have been involved in a scheme to reconstruct
the most famous boats of ancient Greek history.
403
00:32:36,160 --> 00:32:39,550
Oh, you mean the symposium at Piraeus
last year.
404
00:32:40,640 --> 00:32:45,350
Some of them were there, yes.
l er...l had forgotten your interest in the classics.
405
00:32:46,440 --> 00:32:51,355
The point is that those boats
are part of our history, our heritage.
406
00:32:52,440 --> 00:32:54,351
But that is not good enough for some.
407
00:32:55,560 --> 00:32:58,632
There was this man at the event. Tuckerman.
408
00:33:00,040 --> 00:33:01,951
Digby Tuckerman?
409
00:33:02,080 --> 00:33:03,991
Yes. You know him?
410
00:33:04,120 --> 00:33:06,315
Only his name.
411
00:33:07,760 --> 00:33:10,832
Well, as you're a policeman, l am not surprised.
412
00:33:10,960 --> 00:33:12,871
An unsavoury character
413
00:33:13,000 --> 00:33:16,959
with a reputation for some very questionabIe
business methods.
414
00:33:17,080 --> 00:33:19,071
He's ruined a few peopIe in his time.
415
00:33:20,560 --> 00:33:26,192
Tuckerman now fronts a leisure group
making historical theme parks.
416
00:33:27,280 --> 00:33:32,638
He's trying to bring one of the boats
to this country to decorate his tacky sideshow.
417
00:33:34,560 --> 00:33:38,792
He'll have actors dressed in sailors' costumes
with parrots on their shoulders,
418
00:33:38,920 --> 00:33:41,753
shouting, ''Shiver my timbers!''
l shouldn't be surprised.
419
00:33:41,880 --> 00:33:43,791
A vuIgar travesty.
420
00:33:45,240 --> 00:33:48,038
He says money is no object.
421
00:33:48,160 --> 00:33:51,948
But my sources tell me
that his financial basis is...
422
00:33:54,400 --> 00:33:57,597
He's a man of straw. He is nothing.
423
00:33:59,520 --> 00:34:01,556
- You don't like him.
- No.
424
00:34:01,680 --> 00:34:03,591
No.
425
00:34:05,240 --> 00:34:07,151
l don't have the appetite for him.
426
00:34:08,400 --> 00:34:12,393
But more than that, l don't like the idea
that the treasures of our past
427
00:34:12,520 --> 00:34:17,514
are only there to be plundered for personal gain
and self-aggrandisement.
428
00:34:18,960 --> 00:34:23,715
The old lmperialist ethic that inspired Lord Elgin
hasn't disappeared, Chief lnspector.
429
00:34:23,840 --> 00:34:26,957
It'sjust...assumed a new guise.
430
00:34:40,680 --> 00:34:43,638
JOCASTA: EIa.
Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki
431
00:34:43,760 --> 00:34:45,671
gia na pame sta magazia.
432
00:34:56,600 --> 00:34:59,034
Elpizo na mou vrei kapoia doulia.
433
00:34:59,160 --> 00:35:02,118
Kathomai edo...
434
00:35:02,240 --> 00:35:04,151
(lndistinct conversation)
435
00:35:22,920 --> 00:35:25,514
Can l have a pound of oranges, please?
436
00:35:25,640 --> 00:35:27,756
l'll have some of these ones, actually.
437
00:35:30,640 --> 00:35:32,551
Thank you.
438
00:35:34,080 --> 00:35:35,991
Thanks very much.
439
00:35:38,440 --> 00:35:40,351
Er...actually... Sorry.
440
00:35:40,480 --> 00:35:42,391
Um...excuse me. Sorry.
441
00:36:44,240 --> 00:36:46,151
Hello, l'm Chief lnspector Morse.
442
00:37:16,400 --> 00:37:18,311
lnspector Morse. Digby Tuckerman.
443
00:37:18,440 --> 00:37:20,351
Thank you for seeing me.
444
00:37:20,480 --> 00:37:24,075
lt is a pretty hairy moment for me,
so l hope it won't take too long.
445
00:37:24,200 --> 00:37:26,236
- l hope so, too.
- Can l take your coat?
446
00:37:26,360 --> 00:37:30,239
- Thank you.
- A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch?
447
00:37:30,360 --> 00:37:32,271
Scotch and water, please.
448
00:37:35,200 --> 00:37:37,794
So, what branch are you in? The Met?
449
00:37:37,920 --> 00:37:39,831
Thames Valley ClD.
450
00:37:39,960 --> 00:37:42,872
Could have saved yourself a trip.
l live near Oxford.
451
00:37:43,000 --> 00:37:45,560
Yes, yes, l uncovered that information.
452
00:37:45,680 --> 00:37:47,591
So this is your London office.
453
00:37:47,720 --> 00:37:49,631
l rent it by the day.
454
00:37:49,760 --> 00:37:54,470
They're used by accountants and solicitors
from out of town to impress the punters.
455
00:37:54,600 --> 00:37:59,469
Costs an arm and a leg but if you want to get
a project off the ground, it's the right ambience.
456
00:37:59,600 --> 00:38:02,751
- And that's what you're doing at the moment?
- No secret.
457
00:38:02,880 --> 00:38:05,474
l hope not, anyway, after all l've spent on hype.
458
00:38:06,560 --> 00:38:11,076
Yeah, l've formed a consortium to build
the first of a chain of marine theme parks.
459
00:38:11,200 --> 00:38:13,111
MORSE: And bring over a Greek ship?
460
00:38:14,200 --> 00:38:15,394
Right.
461
00:38:15,520 --> 00:38:18,239
- Think they'll let you?
- No question.
462
00:38:18,360 --> 00:38:22,194
One or two touchy people think
it'll be the end of civilisation if l do.
463
00:38:22,320 --> 00:38:24,231
The ''send home the marbles'' lobby.
464
00:38:24,360 --> 00:38:26,635
Wouldn't you think they'd jump at the chance
465
00:38:26,760 --> 00:38:29,797
to show it abroad?
Think of the media bIitz there'd be.
466
00:38:29,920 --> 00:38:32,150
Perhaps they're afraid they won't get it back.
467
00:38:32,280 --> 00:38:35,238
The Frogs got the Mona Lisa back
after it had been to New York.
468
00:38:35,360 --> 00:38:37,032
The ltalians didn't.
469
00:38:37,160 --> 00:38:39,754
But, l mean, our scholars did the spadework.
470
00:38:39,880 --> 00:38:42,872
- It was designed here.
- But paid for by the Greeks.
471
00:38:44,240 --> 00:38:48,279
l guess you didn't come all the way from Oxford
to discuss Greek oared ships.
472
00:38:49,760 --> 00:38:51,671
l'm investigating the murder
473
00:38:51,800 --> 00:38:53,711
of Nicos Capparis.
474
00:38:53,840 --> 00:38:57,310
Saw it in the local rag. Poor guy.
475
00:38:58,440 --> 00:39:00,351
As you say, poor guy.
476
00:39:01,440 --> 00:39:03,351
Thanks.
477
00:39:05,640 --> 00:39:07,278
Were you
478
00:39:07,400 --> 00:39:10,949
in or around Oxford
at about six on Monday evening?
479
00:39:13,440 --> 00:39:16,637
Better bring in my organiser, Laura. Thanks.
480
00:39:20,320 --> 00:39:23,118
He was your sous-chef at the GoIden FIeece?
481
00:39:23,240 --> 00:39:25,151
About two years ago, yeah.
482
00:39:25,280 --> 00:39:26,998
Why did he leave?
483
00:39:27,120 --> 00:39:32,035
Well, the Golden Fleece got into deep trouble.
484
00:39:32,160 --> 00:39:34,879
Don't ask me why.
Too up-market for south Devon, maybe.
485
00:39:35,000 --> 00:39:37,514
Anyway, I had to cIose it.
486
00:39:37,640 --> 00:39:41,428
Nico and his sister went back
to their business in Piraeus no worse off,
487
00:39:41,560 --> 00:39:43,357
the receiver took over what was left.
488
00:39:43,480 --> 00:39:45,948
Not for the first time.
489
00:39:47,320 --> 00:39:49,231
No, afraid not.
490
00:39:49,360 --> 00:39:51,828
lf you're a high-flyer among oiks...
491
00:39:53,280 --> 00:39:57,478
The cash-and-carry, the yacht-fitting business,
492
00:39:57,600 --> 00:40:00,717
the disco, the Spanish restaurant...
493
00:40:00,840 --> 00:40:02,478
ln fact, a trail...
494
00:40:02,600 --> 00:40:06,593
MORSE OVER lNTERCOM:
..of aborted enterprises aII aIong the south coast.
495
00:40:06,720 --> 00:40:10,633
And every time, some oik's
had to pick up the pieces
496
00:40:10,760 --> 00:40:13,797
while you swanned off to a new place
and a new disaster.
497
00:40:13,920 --> 00:40:16,673
There's nothing sticking to me from that.
l'm clean.
498
00:40:18,680 --> 00:40:21,035
Right.
499
00:40:21,160 --> 00:40:23,071
Monday, early evening, was it?
500
00:40:23,200 --> 00:40:24,872
Six o'clockish.
501
00:40:27,640 --> 00:40:30,108
l was in a meeting with a Mr Said Akbar.
502
00:40:33,720 --> 00:40:37,076
That was for 4:30.
Plenty of time to drive to Oxford after that.
503
00:40:37,200 --> 00:40:41,034
He didn't leave until close on six.
Ask my secretary.
504
00:40:41,160 --> 00:40:43,071
Ask my wife. She'll tell you.
505
00:40:43,200 --> 00:40:45,475
I didn't get home tiII after eight.
506
00:40:45,600 --> 00:40:47,556
And you haven't seen Nicos
507
00:40:47,680 --> 00:40:51,389
- since your hoteI went bust?
- l knew he was back working over here.
508
00:40:51,520 --> 00:40:53,431
For your friend Vasilakis.
509
00:40:54,680 --> 00:40:56,955
And you didn't bump into him or his sister
510
00:40:57,080 --> 00:40:58,991
at that maritime symposium?
511
00:40:59,120 --> 00:41:01,554
They were in Piraeus. l was mostly in Athens.
512
00:41:01,680 --> 00:41:03,955
Moving in very different circles.
513
00:41:04,080 --> 00:41:05,832
So.
514
00:41:05,960 --> 00:41:08,428
lt's the time of the high-flyers, lnspector.
515
00:41:08,560 --> 00:41:10,516
Only the braindead stay on the ground.
516
00:41:12,120 --> 00:41:14,031
Ever heard of lcarus?
517
00:41:14,160 --> 00:41:16,958
- No, why? Did he work for me?
- l meant
518
00:41:17,080 --> 00:41:19,196
on your wanderings through antiquity.
519
00:41:19,320 --> 00:41:21,197
A mythicaI figure.
520
00:41:21,320 --> 00:41:23,231
The first birdman.
521
00:41:23,360 --> 00:41:25,874
Flew too near the sun...
522
00:41:26,000 --> 00:41:27,911
melted the wax on his wings.
523
00:41:28,040 --> 00:41:31,350
FeII from the sky and was drowned.
524
00:41:31,480 --> 00:41:33,391
In the Aegean.
525
00:41:34,720 --> 00:41:37,439
DlGBY OVER lNTERCOM:
Very interesting, but as I say...
526
00:41:40,240 --> 00:41:42,595
l may come and see you at home.
527
00:41:42,720 --> 00:41:44,631
Feel free.
528
00:41:44,760 --> 00:41:48,389
Of course, l'm only there evenings
and weekends. Not always then.
529
00:41:48,520 --> 00:41:50,431
Thanks for the drink.
530
00:42:39,640 --> 00:42:42,757
Oh, l was just ringing your place
to see if you'd got back.
531
00:42:42,880 --> 00:42:44,677
Any joy?
532
00:42:44,800 --> 00:42:47,030
Nothing positive. The train was delayed.
533
00:42:48,120 --> 00:42:50,554
l don't think Tuckerman's telling all he knows.
534
00:42:50,680 --> 00:42:52,875
I think it's time we spoke to the sister.
535
00:42:54,160 --> 00:42:56,355
Yeah. Well, that's the snag, you see.
536
00:42:56,480 --> 00:42:58,755
What?
537
00:42:58,880 --> 00:43:00,791
l'm afraid we've lost her.
538
00:43:03,640 --> 00:43:07,349
l was taken by surprise.
She gave me the slip while we were shopping.
539
00:43:09,440 --> 00:43:11,351
You've checked the obvious places?
540
00:43:12,760 --> 00:43:15,718
Dino's restaurant we've checked. Where else?
541
00:43:15,840 --> 00:43:18,957
MORSE: Why did she bring the baby anyway?
542
00:43:19,080 --> 00:43:21,514
There must have been a woman about
in a Greek house.
543
00:43:21,640 --> 00:43:23,835
They just keep on saying they don't know.
544
00:43:23,960 --> 00:43:25,678
(Baby bawIs)
545
00:43:25,800 --> 00:43:28,234
- ls she still feeding it?
- Him.
546
00:43:28,360 --> 00:43:30,271
- What?
- Not it. Him.
547
00:43:30,400 --> 00:43:33,551
And no. They can be weaned easily
by six months.
548
00:43:33,680 --> 00:43:35,591
(Baby bawIs)
549
00:43:35,720 --> 00:43:38,314
So why did she bring...
550
00:43:38,440 --> 00:43:41,876
Manoula mou, manoula mou. Mila! Mila, Petro.
551
00:43:42,000 --> 00:43:43,718
Stamata, Fervosia!
552
00:43:44,840 --> 00:43:48,310
Kati kryvete, Kyrie Petro.
Prepei na mas peite tin alitheia.
553
00:43:48,440 --> 00:43:50,351
Den xeroumen tipota!
554
00:43:50,480 --> 00:43:52,436
Milate me ton Dino. Mono aftos xerei.
555
00:43:52,560 --> 00:43:56,030
She knows something.
But he says we mustn't ask them any more.
556
00:43:56,160 --> 00:43:58,515
Only their son knows - Dino.
We must speak to him.
557
00:43:58,640 --> 00:44:02,030
Nai, Dino. Talk to him, yes?
558
00:44:02,160 --> 00:44:04,799
Does Dino know she's gone missing?
559
00:44:06,320 --> 00:44:08,880
O Dinos xerei oti hathike i Maria?
560
00:44:09,000 --> 00:44:12,879
De thelo na stenahorethei to paidi.
Prin ligo efyge afti.
561
00:44:13,000 --> 00:44:14,911
Se Iigo tha epistrepsei.
562
00:44:15,040 --> 00:44:17,270
They didn't want to frighten him too soon.
563
00:44:17,400 --> 00:44:19,152
She's only been gone a few hours.
564
00:44:19,280 --> 00:44:21,191
She could be back at any moment.
565
00:44:22,520 --> 00:44:24,192
Let's go.
566
00:44:24,320 --> 00:44:27,357
l'd sooner listen to Dino's canned bouzouki
than this.
567
00:44:27,480 --> 00:44:29,391
(Baby bawIs)
568
00:44:31,400 --> 00:44:33,311
Yeia sas.
569
00:44:37,760 --> 00:44:40,149
l don't know how parents can bear that noise.
570
00:44:40,280 --> 00:44:42,191
They can't. That's what it's for.
571
00:44:42,320 --> 00:44:44,231
lt forces you to do something.
572
00:44:52,440 --> 00:44:56,877
- Good evening, sir. Do you want a table?
- What l want, Mr Papas, is a serious talk.
573
00:44:57,000 --> 00:44:59,560
- Where can we go?
- l cannot leave right now.
574
00:44:59,680 --> 00:45:01,591
As you can see, we are very busy.
575
00:45:01,720 --> 00:45:04,439
Yes, and so am l. Get someone to cover.
576
00:45:04,560 --> 00:45:06,471
Look, l have told you all l know.
577
00:45:09,240 --> 00:45:13,119
Maria Capparis has gone missing.
She ran away.
578
00:45:13,240 --> 00:45:16,232
Who has she gone to see and why?
Who is it you're hiding?
579
00:45:16,360 --> 00:45:19,511
Milas Ellinika?
Den tous eho empistosyni, katalaves?
580
00:45:19,640 --> 00:45:23,713
Koitaxe, eskotothiken o filos sou
kai tora hathike i aderfi tou, i Maria.
581
00:45:23,840 --> 00:45:25,751
Thes na pathei ki afti kako?
582
00:45:28,960 --> 00:45:30,871
OK. You'd better come through here.
583
00:45:42,280 --> 00:45:44,191
Maria has no husband.
584
00:45:45,840 --> 00:45:47,751
So, when she becomes pregnant...
585
00:45:48,840 --> 00:45:50,751
Well, you can imagine.
586
00:45:50,880 --> 00:45:56,273
She's from an oId-fashioned Greek famiIy.
NaturaIIy they want to know who the father is.
587
00:45:56,400 --> 00:45:59,915
Well, she says it's somebody
that lives in England
588
00:46:00,040 --> 00:46:03,396
who was only in Greece
for the business with the boats.
589
00:46:03,520 --> 00:46:05,750
The baby's age. Of course.
590
00:46:05,880 --> 00:46:08,348
ls it someone who lives in Oxford?
591
00:46:08,480 --> 00:46:10,835
- Or outside?
- l don't know.
592
00:46:12,360 --> 00:46:14,271
Nicos knew.
593
00:46:14,400 --> 00:46:17,437
He spent most of the time he was working here
looking for him.
594
00:46:17,560 --> 00:46:19,790
What did they hope to get from him?
595
00:46:19,920 --> 00:46:21,831
Maria wanted to see him.
596
00:46:23,760 --> 00:46:25,671
To show him the baby.
597
00:46:26,880 --> 00:46:29,792
She had some idea that the man
would want to marry her.
598
00:46:30,920 --> 00:46:35,948
Anyway...Nicos found out that, of course,
the man's aIready married.
599
00:46:36,080 --> 00:46:37,991
So then he thinks
600
00:46:38,120 --> 00:46:40,793
perhaps the man would pay.
601
00:46:40,920 --> 00:46:42,831
To keep the secret from his wife.
602
00:46:42,960 --> 00:46:45,520
But what was he like?
603
00:46:45,640 --> 00:46:49,110
Rich or poor? Old or young?
604
00:46:49,240 --> 00:46:51,151
Middle-aged?
605
00:46:51,280 --> 00:46:53,191
Not even Greek or English?
606
00:46:53,320 --> 00:46:56,995
- Poses fores na tous po, den xero tipote!
JOCASTA: Entaxei, re Dino.
607
00:46:57,120 --> 00:46:59,509
Look, he's already told us he knows nothing.
608
00:47:04,360 --> 00:47:06,635
You told us you knew nothing before.
609
00:47:06,760 --> 00:47:10,992
This is a murder inquiry.
That's a criminaI offence. Is that cIear?
610
00:47:15,360 --> 00:47:17,749
Did either of them mention Digby Tuckerman?
611
00:47:21,440 --> 00:47:25,513
Yes. They worked for him
when they first came to England.
612
00:47:25,640 --> 00:47:27,835
But the restaurant went bust.
613
00:47:27,960 --> 00:47:29,871
They couIdn't get anotherjob
614
00:47:30,000 --> 00:47:33,549
and they couldn't stay here without one,
so they had to go back home.
615
00:47:33,680 --> 00:47:36,513
And they never saw him again, since then?
616
00:47:36,640 --> 00:47:38,437
Yes.
617
00:47:38,560 --> 00:47:40,471
Nicos used to see him, l think.
618
00:47:40,600 --> 00:47:42,750
You think? You don't know?
619
00:47:42,880 --> 00:47:44,791
What did he see him about?
620
00:47:47,760 --> 00:47:51,639
Did he know anything about Tuckerman's
business affairs in Devon?
621
00:47:51,760 --> 00:47:54,433
Enough to be a danger to him?
622
00:47:55,920 --> 00:47:57,831
l can't make guesses.
623
00:47:57,960 --> 00:47:59,837
l can only tell you what l know.
624
00:47:59,960 --> 00:48:03,669
You should have told us all this
as soon as Nicos was killed.
625
00:48:03,800 --> 00:48:05,711
lt was a private matter.
626
00:48:05,840 --> 00:48:07,751
Murder usually is.
627
00:48:14,600 --> 00:48:17,398
- Thank you for helping.
- Thank you for letting me.
628
00:48:19,480 --> 00:48:21,869
l've got a bit to learn about tailing people.
629
00:48:22,000 --> 00:48:25,390
Don't blame yourself for that.
lf anyone's to blame, it's me.
630
00:48:25,520 --> 00:48:27,431
She'll turn up sometime.
631
00:48:28,640 --> 00:48:30,551
l hope so.
632
00:48:30,680 --> 00:48:32,875
- Good night.
- Good night, and thank you.
633
00:48:54,440 --> 00:48:56,908
A very appealing girl.
634
00:48:57,040 --> 00:48:59,076
l'm not the sort that fancies teacher.
635
00:49:00,840 --> 00:49:02,751
l didn't say l fancied her.
636
00:49:02,880 --> 00:49:04,791
No.
637
00:49:04,920 --> 00:49:07,275
- So, where to now?
- Home.
638
00:49:07,400 --> 00:49:09,311
Come and have a drink.
639
00:49:10,400 --> 00:49:12,516
Well, if it's all the same to you, sir...
640
00:49:13,600 --> 00:49:15,636
All right. l'll just drop you off, then.
641
00:49:17,280 --> 00:49:20,431
- l found that tape.
- What tape?
642
00:49:20,560 --> 00:49:22,551
? EIgar soundtrack
643
00:49:39,160 --> 00:49:45,156
RANDALL ON TV:
So, for the first time for 2,500 years,
644
00:49:45,280 --> 00:49:49,910
boats from ancient Greece
saiI through the Aegean,
645
00:49:50,040 --> 00:49:52,315
owned and paid for by the HeIIenic navy,
646
00:49:52,440 --> 00:49:56,149
but powered by British oarsmen.
647
00:49:56,280 --> 00:49:57,918
TV: A magnificent sight...
648
00:49:58,040 --> 00:50:00,554
Marvellous sight, sir.
649
00:50:00,680 --> 00:50:02,716
But what's it got to do with our murder?
650
00:50:04,640 --> 00:50:06,596
l've no idea.
651
00:50:10,240 --> 00:50:16,679
And, after the hot and back-breaking hours
aboard, a much-needed chance to reIax
652
00:50:16,800 --> 00:50:18,711
at a IocaI taverna.
653
00:50:27,000 --> 00:50:28,911
Hold it. Wasn't that our victim?
654
00:50:29,040 --> 00:50:31,110
Can we look at that again?
655
00:50:40,880 --> 00:50:42,552
So it is.
656
00:50:42,680 --> 00:50:44,796
So that must be his restaurant.
657
00:50:50,160 --> 00:50:52,071
LEWlS: And Iook who's here.
658
00:50:53,400 --> 00:50:55,470
MORSE: And our missing person.
659
00:50:56,600 --> 00:50:59,114
(CIapping and shouting on TV)
660
00:51:02,800 --> 00:51:05,360
RANDALL ON TV:
It's been a wonderfuI two weeks.
661
00:51:05,480 --> 00:51:10,474
The oarsmen or, shouId I say, oarspersons,
as a good number of them are women,
662
00:51:10,600 --> 00:51:12,909
the recorders, the Greek navaI officers.
663
00:51:13,040 --> 00:51:20,310
RANDALL: And most of aII, for us, the trireme
schoIars who have finaIIy been proved right.
664
00:51:20,440 --> 00:51:25,833
And it's good to know that the first reconstruction
wiII be staying here, where it beIongs.
665
00:51:25,960 --> 00:51:32,513
Because this has been a coIIaboration
between Brits and Greeks.
666
00:51:32,640 --> 00:51:35,916
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
667
00:51:36,040 --> 00:51:38,031
The way the IocaI peopIe treated us.
668
00:51:39,400 --> 00:51:44,758
We've been made to feeI
as though Greece is our second home.
669
00:51:46,480 --> 00:51:48,152
? EIgar soundtrack
670
00:51:53,160 --> 00:51:55,071
What do you make of him, then?
671
00:51:56,760 --> 00:51:58,671
Seems all right. Why?
672
00:52:00,520 --> 00:52:04,433
Greek and ships, yes. But music by Elgar.
673
00:52:09,920 --> 00:52:12,115
l think l'll go and see Jerome Hogg again.
674
00:52:13,880 --> 00:52:16,599
Let me know the moment there's word of the girl.
675
00:52:22,320 --> 00:52:24,276
What mother's going to leave her baby
676
00:52:24,400 --> 00:52:27,312
and go off for a whoIe night
in a town she doesn't know?
677
00:52:35,000 --> 00:52:37,389
So what am l being accused of?
678
00:52:37,520 --> 00:52:39,556
The Iove that dare not speak its name?
679
00:52:39,680 --> 00:52:42,319
We have to find out
what went on at the symposium.
680
00:52:42,440 --> 00:52:44,351
l was only there a day or two.
681
00:52:44,480 --> 00:52:49,315
Visiting Piraeus on one of those cultural cruises
l do most summers. You know, Hellenic tours.
682
00:52:49,440 --> 00:52:51,749
I Iecture on the gIory that was Greece.
683
00:52:51,880 --> 00:52:54,633
But you knew Nicos, did you?
684
00:52:54,760 --> 00:52:57,115
ln the biblical sense, no.
685
00:52:58,440 --> 00:53:02,399
l sometimes ate and drank at his taverna.
More than that...
686
00:53:02,520 --> 00:53:07,435
You're usually a very keen observer
of who's doing what with whom.
687
00:53:07,560 --> 00:53:11,872
Not when it's being taken down and used
in evidence against them. l'm not a spy.
688
00:53:12,960 --> 00:53:16,635
Strange having a policeman for a friend.
You've got your other hat on -
689
00:53:16,760 --> 00:53:18,990
your heImet- it's not you at aII.
690
00:53:19,120 --> 00:53:24,433
l don't care what went on amongst the British
crew, but between the Brits and the Greeks.
691
00:53:24,560 --> 00:53:26,710
A good deal of bad feeling, l gather.
692
00:53:26,840 --> 00:53:31,436
The Greeks felt it was their boat
but the British insisted on treating it as theirs.
693
00:53:31,560 --> 00:53:35,155
Jerome, you know what l mean.
694
00:53:35,280 --> 00:53:37,191
Hanky-panky?
695
00:53:40,160 --> 00:53:42,071
Hello, sailor?
696
00:53:43,480 --> 00:53:46,836
There's a lot less of that
than in the good old days.
697
00:53:46,960 --> 00:53:48,871
l suppose l'm lucky.
698
00:53:49,000 --> 00:53:51,309
Sowed my wild oats before the scourge came.
699
00:53:53,240 --> 00:53:55,151
Now l'm an old man.
700
00:53:56,240 --> 00:53:58,629
The hunger's abated somewhat.
701
00:53:58,760 --> 00:54:00,671
But how about the young men?
702
00:54:00,800 --> 00:54:02,711
About 200 of them.
703
00:54:02,840 --> 00:54:06,150
Even my taste for gossip
would find that prospect daunting.
704
00:54:06,280 --> 00:54:12,879
l was thinking of Digby Tuckerman,
Randall Rees, even Basilios Vasilakis.
705
00:54:13,000 --> 00:54:14,911
They were all there.
706
00:54:15,040 --> 00:54:16,951
You must speak to them.
707
00:54:19,440 --> 00:54:21,351
Well, thank you.
708
00:54:21,480 --> 00:54:23,391
What for?
709
00:54:23,520 --> 00:54:25,431
The coffee.
710
00:54:26,520 --> 00:54:28,238
l was...
711
00:54:28,360 --> 00:54:32,558
l was worried for a moment...
in case l'd given you something else.
712
00:55:07,280 --> 00:55:09,191
(LiveIy bouzouki music on TV)
713
00:55:23,360 --> 00:55:25,271
(Bouzouki music continues)
714
00:55:51,080 --> 00:55:53,674
Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi?
715
00:55:53,800 --> 00:55:55,711
To paidi - ti egine?
716
00:55:57,880 --> 00:55:59,791
Astynomia!
717
00:55:59,920 --> 00:56:02,115
Mas eklepsan to paidi. Voitheia!
718
00:56:05,320 --> 00:56:07,231
To moro!
719
00:56:07,360 --> 00:56:11,273
(Wails hysterically)
720
00:56:11,400 --> 00:56:15,632
Well, now there's a stolen baby,
it'll be on the national news.
721
00:56:17,280 --> 00:56:21,319
- As you see, we need results.
- l'm as concerned about this as you are, sir.
722
00:56:22,440 --> 00:56:24,556
Well, let's look at the facts, shall we?
723
00:56:24,680 --> 00:56:27,831
Well, Forensic found almost nothing
on the dead man, sir.
724
00:56:28,960 --> 00:56:30,871
Did you do a blood test on the baby?
725
00:56:31,000 --> 00:56:35,437
That can't tell you who the father is,
only who it's certainly not.
726
00:56:35,560 --> 00:56:39,189
Can we rule out um...
ethnic squabble of some kind?
727
00:56:40,280 --> 00:56:43,397
- Unless it's Mr Vasilakis.
- Oh, no.
728
00:56:43,520 --> 00:56:47,274
We've got him on film, sir.
Talking to Maria at a taverna.
729
00:56:49,640 --> 00:56:51,551
Tuckerman is desperate.
730
00:56:51,680 --> 00:56:55,992
His fellow conspirators have to be persuaded
to put money into his theme park.
731
00:56:57,080 --> 00:57:00,470
The last thing he wants
is someone showing his dirty linen.
732
00:57:00,600 --> 00:57:03,672
So, if Nicos had threatened to teII aII he knew...
733
00:57:05,040 --> 00:57:07,235
ln which case, why has the kid been stolen?
734
00:57:08,960 --> 00:57:10,871
Who steals babies?
735
00:57:12,360 --> 00:57:14,271
Demented, pitiful women.
736
00:57:15,680 --> 00:57:18,717
Some poor creature
read about Maria's disappearance
737
00:57:18,840 --> 00:57:22,116
and thought, ''There's a motherless child.
l'll look after it.''
738
00:57:22,240 --> 00:57:24,151
You don't...
739
00:57:24,280 --> 00:57:27,397
You don't suppose it could be the mother herself,
do you?
740
00:57:27,520 --> 00:57:29,317
Maria?
741
00:57:30,400 --> 00:57:32,311
MORSE: With the father at Iast?
742
00:57:32,440 --> 00:57:35,750
Playing happy families
while the rest of us think the worst?
743
00:57:35,880 --> 00:57:38,633
(Sighs) Well, who else?
744
00:57:39,960 --> 00:57:44,954
Professor Randall Rees. He's married to Friday,
the famous television wife.
745
00:57:46,360 --> 00:57:49,079
Dream husband's secret love nest.
746
00:57:49,200 --> 00:57:51,509
That'd be a national scandal, wouldn't it?
747
00:57:51,640 --> 00:57:54,473
My wife, for one,
would have to go into intensive care.
748
00:57:57,480 --> 00:57:59,357
No, no. Hang about. That won't wash.
749
00:57:59,480 --> 00:58:02,677
A few years ago they faced a shocked nation
with the news
750
00:58:02,800 --> 00:58:05,678
they were both under par
in the baby-making department.
751
00:58:05,800 --> 00:58:09,634
LEWlS: That's right, sir.
I knew there was something niggIing me.
752
00:58:09,760 --> 00:58:11,671
My wife saw that programme.
753
00:58:11,800 --> 00:58:15,475
She said it must have been
a great help to people in the same situation.
754
00:58:15,600 --> 00:58:17,511
ln what way exactly?
755
00:58:18,600 --> 00:58:20,352
Sounds nauseating.
756
00:58:20,480 --> 00:58:23,711
What is this modern compulsion
to entertain unknown millions
757
00:58:23,840 --> 00:58:25,751
with your cIosest secrets?
758
00:58:25,880 --> 00:58:28,189
You come from a pre-telly generation.
759
00:58:28,320 --> 00:58:32,598
l don't know, sir. l think people like the Reeses
can help other childless couples
760
00:58:32,720 --> 00:58:35,314
- come to terms with the probIem.
- All right.
761
00:58:36,840 --> 00:58:38,876
He was next on my visiting list anyway.
762
00:58:42,800 --> 00:58:45,598
RANDALL lN DlSTANCE:
And so shaII aII my other...
763
00:58:49,200 --> 00:58:52,476
RANDALL: ..to your question is yes.
764
00:58:52,600 --> 00:58:54,909
Traces of hashish were found in the remains
765
00:58:55,040 --> 00:58:59,989
of the Punic ship, so the crews might well
have been stoned at their oars, yeah.
766
00:59:00,120 --> 00:59:04,591
STUDENT: Would it be a good idea
at any future trials to lay on grass for all?
767
00:59:04,720 --> 00:59:08,872
That way they might get the speed up to
1 2 knots as you say the Athenians did.
768
00:59:09,000 --> 00:59:11,639
l'm not sure it would improve their performance.
769
00:59:14,040 --> 00:59:15,155
Daisy.
770
00:59:15,280 --> 00:59:18,909
Of course, at the end of the day,
what were you working to recreate?
771
00:59:19,040 --> 00:59:21,395
lt's a beautiful battering ram.
772
00:59:21,520 --> 00:59:23,431
lt's a cruise missile.
773
00:59:23,560 --> 00:59:29,556
DAlSY: Its soIe purpose is to sink the enemy's
fIeet, break bones and drown peopIe.
774
00:59:29,680 --> 00:59:33,719
l mean, do you think in 2,000 years from now,
775
00:59:33,840 --> 00:59:37,594
some scholars will reconstruct our lCBMs
and Polarises?
776
00:59:37,720 --> 00:59:39,631
OK.
777
00:59:42,680 --> 00:59:45,990
We all know how you feel about war, Daisy.
778
00:59:47,400 --> 00:59:49,595
But if history teaches anything,
779
00:59:49,720 --> 00:59:52,951
it's that Iife's not that simpIe.
780
00:59:54,720 --> 00:59:58,918
It was because of these ships
that the Persian fIeet was sunk
781
00:59:59,040 --> 01:00:00,951
and the barbarians kept at bay.
782
01:00:03,360 --> 01:00:08,036
Greek civilisation was preserved
as a model for the future of Europe...
783
01:00:09,400 --> 01:00:11,311
..and the world.
784
01:00:13,920 --> 01:00:15,831
Without the triremes...
785
01:00:17,360 --> 01:00:21,478
..we may not have inherited
the democratic ideals
786
01:00:21,600 --> 01:00:25,752
we stiII Iook to as our onIy hope against...weII...
787
01:00:25,880 --> 01:00:27,791
against tyranny.
788
01:00:29,400 --> 01:00:31,311
l hoped l'd made that clear.
789
01:00:35,760 --> 01:00:37,159
Thank you.
790
01:00:42,280 --> 01:00:46,592
l'm sure we'd all like to thank Professor Rees
for his stimulating talk.
791
01:00:46,720 --> 01:00:50,713
I knew next to nothing about Greek oared ships
before I came here today.
792
01:00:50,840 --> 01:00:54,389
But now l feel equipped to become
one of the great bores on the subject.
793
01:00:54,520 --> 01:00:57,318
- Thank you, sir.
(Applause)
794
01:01:10,520 --> 01:01:14,832
l'm sorry. l wanted very much to hear your talk.
l couldn't get away.
795
01:01:15,920 --> 01:01:19,515
Pity. You could have become a great bore
on the subject.
796
01:01:21,200 --> 01:01:24,397
lt wasn't the best vote of thanks
in the Union's history.
797
01:01:24,520 --> 01:01:26,795
She'll be kicking herself all night.
798
01:01:28,200 --> 01:01:30,111
l doubt it. She probably meant it.
799
01:01:34,200 --> 01:01:36,919
l'm having to face a very disagreeable truth.
800
01:01:38,320 --> 01:01:40,959
In the worId's eyes I've suddenIy become a bore.
801
01:01:42,400 --> 01:01:45,358
Till a few years ago,
l was the apple of everyone's eye.
802
01:01:45,480 --> 01:01:47,391
(Cynical chuckle)
803
01:01:48,720 --> 01:01:50,631
Look at the turnout.
804
01:01:50,760 --> 01:01:53,354
l used to fill this place.
805
01:01:53,480 --> 01:01:58,918
l'm told you're one of the most brilliant scholars
of your generation. ls that fair?
806
01:01:59,040 --> 01:02:01,315
Good God. Who by?
807
01:02:01,440 --> 01:02:04,113
That night we met at High Table...
808
01:02:04,240 --> 01:02:06,913
l was told by Jerome Hogg.
809
01:02:08,160 --> 01:02:10,196
Hell hath no fury like a woman scorned.
810
01:02:15,560 --> 01:02:17,152
When I married,
811
01:02:17,280 --> 01:02:19,191
rather late in the day,
812
01:02:20,280 --> 01:02:25,274
l left Jerome's little coterie
of sycophantic young fogeys.
813
01:02:25,400 --> 01:02:28,278
- You're not married, are you?
- No.
814
01:02:28,400 --> 01:02:30,311
The best thing l ever did.
815
01:02:32,880 --> 01:02:36,111
l bet Jerome told you l did it to prove something.
816
01:02:36,240 --> 01:02:40,597
He's never been able to face the fact
that l fell in love with Friday at first sight.
817
01:02:40,720 --> 01:02:42,631
And I've Ioved her ever since.
818
01:02:42,760 --> 01:02:45,228
She didn't go with you to Piraeus.
819
01:02:46,680 --> 01:02:48,591
She was halfway through a series.
820
01:02:50,560 --> 01:02:52,949
Did you know Nicos and Maria Capparis there?
821
01:02:54,560 --> 01:02:57,358
- Am l being questioned?
- l'm talking to everyone.
822
01:03:00,160 --> 01:03:02,071
Yes, l knew them.
823
01:03:03,400 --> 01:03:05,311
Nicos fed us at bargain prices.
824
01:03:05,440 --> 01:03:08,034
Most of the students couldn't afford to go out
825
01:03:08,160 --> 01:03:11,152
but when we did it was usually
to the Capparis taverna.
826
01:03:12,640 --> 01:03:14,312
There were some rumours
827
01:03:14,440 --> 01:03:16,829
that Nicos might have been spying on us.
828
01:03:16,960 --> 01:03:18,871
Spying?
829
01:03:19,000 --> 01:03:22,197
What, is one of those old boats
about to be bought by NATO?
830
01:03:22,320 --> 01:03:24,231
No, by that chap Tuckerman.
831
01:03:26,600 --> 01:03:29,717
You mean Nicos and his family
were spying for Tuckerman?
832
01:03:29,840 --> 01:03:34,197
We thought they were listening at tables, yeah.
Reporting anything useful back.
833
01:03:34,320 --> 01:03:36,276
Nothing was ever proved, of course.
834
01:03:38,520 --> 01:03:40,431
How about a drink?
835
01:03:40,560 --> 01:03:44,951
Sorry. Ordinary way l'd love to,
but Friday's getting dinner.
836
01:03:45,080 --> 01:03:47,389
l'm late already. l'd better ring for a cab.
837
01:03:47,520 --> 01:03:49,431
Haven't you got a car?
838
01:03:49,560 --> 01:03:52,199
- lt's in for servicing.
- l'll give you a lift.
839
01:03:52,320 --> 01:03:54,231
There's no need, really.
840
01:03:54,360 --> 01:03:56,237
No trouble at all.
841
01:04:07,320 --> 01:04:10,153
Where have you been? l nearly rang the Union.
842
01:04:10,280 --> 01:04:12,077
I was...
843
01:04:12,200 --> 01:04:14,350
RANDALL: Morse gave me a Iift home.
844
01:04:14,480 --> 01:04:16,391
l thought it was a taxi.
845
01:04:16,520 --> 01:04:18,909
RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly.
846
01:04:20,400 --> 01:04:24,234
- Blame me if he's late.
- No, no, he's not. How was his talk?
847
01:04:24,360 --> 01:04:26,112
l only heard the end.
848
01:04:26,240 --> 01:04:29,550
Are you sure you won't come in
for a low-alcohol beer?
849
01:04:29,680 --> 01:04:33,753
Good God, no.
There'II be aIcohoI-free whisky next.
850
01:04:33,880 --> 01:04:37,111
Thanks, but no. Well, good night.
851
01:04:37,240 --> 01:04:40,038
- Thanks for bringing him home.
- Night.
852
01:04:55,360 --> 01:04:57,271
l've got him.
853
01:04:57,400 --> 01:04:59,311
Bring that torch across here.
854
01:05:36,640 --> 01:05:39,279
As we expected, sir, they've ruled out drowning.
855
01:05:39,400 --> 01:05:42,836
She'd have gulped a whole load of weed and silt
and grit and stuff
856
01:05:42,960 --> 01:05:46,430
- right down inside and struggIed to survive.
- Are there any injuries?
857
01:05:46,560 --> 01:05:49,597
Same as her brother.
Compression of the spinal cord.
858
01:05:49,720 --> 01:05:52,359
Can they give us a time?
859
01:05:52,480 --> 01:05:56,029
Well, given the fresh water conditions
and the warm weather,
860
01:05:56,160 --> 01:05:58,993
they reckon she could have been killed
within hours
861
01:05:59,120 --> 01:06:01,111
of giving Miss Georgiadis the sIip.
862
01:06:01,240 --> 01:06:03,515
She won't be too happy about this.
863
01:06:03,640 --> 01:06:05,551
She won't.
864
01:06:07,120 --> 01:06:10,078
Could l let her know, sir?
Before she reads it in the paper
865
01:06:10,200 --> 01:06:13,749
- or sees it on the news.
- Break it to her gently.
866
01:06:13,880 --> 01:06:16,075
l'll be at the Tuckermans' place.
867
01:07:10,720 --> 01:07:11,994
Mrs Tuckerman?
868
01:07:12,120 --> 01:07:14,873
Morse, CID. I rang earIier.
869
01:07:16,840 --> 01:07:18,751
He isn't back yet.
870
01:07:18,880 --> 01:07:21,440
As l told you, he stayed in town last night.
871
01:07:22,560 --> 01:07:25,120
Perhaps you can help me.
872
01:07:25,240 --> 01:07:27,549
What'll you have?
873
01:07:29,680 --> 01:07:31,910
G&T? B&S?
874
01:07:32,040 --> 01:07:34,076
Or shall l open champagne?
875
01:07:37,120 --> 01:07:39,031
lt's a little early for me, thanks.
876
01:07:41,600 --> 01:07:43,511
Did your husband tell you
877
01:07:43,640 --> 01:07:45,551
we met in his London office?
878
01:07:45,680 --> 01:07:48,513
He never tells me anything much these days.
879
01:07:48,640 --> 01:07:52,155
There was a time when l took an interest
in his business affairs.
880
01:07:52,280 --> 01:07:54,919
But now they've entered the reaIm of fantasy...
881
01:07:55,040 --> 01:07:56,712
His business affairs?
882
01:07:56,840 --> 01:07:58,751
AII his affairs.
883
01:08:00,120 --> 01:08:02,839
Businessmen are the world's dreamers,
you know.
884
01:08:02,960 --> 01:08:05,315
Fantasists, every one.
885
01:08:08,240 --> 01:08:10,151
You seem to live pretty well on it.
886
01:08:11,240 --> 01:08:13,470
Of course, you know he doesn't own a thing.
887
01:08:13,600 --> 01:08:17,673
lt's either this company or that consortium.
888
01:08:20,600 --> 01:08:23,637
You were married 1 2 years ago.
889
01:08:23,760 --> 01:08:26,513
That was before he ran the Golden Fleece.
890
01:08:26,640 --> 01:08:29,313
(Chuckles)
891
01:08:29,440 --> 01:08:32,716
Give him his due. He's cheeky.
892
01:08:32,840 --> 01:08:35,673
Golden Fleece!
893
01:08:36,800 --> 01:08:39,314
So you must have known
Nicos and Maria Capparis.
894
01:08:39,440 --> 01:08:41,715
Always trouble, those two.
895
01:08:41,840 --> 01:08:43,751
Always stirring it up.
896
01:08:45,800 --> 01:08:49,349
Still, l can't help feeling sorry for the girl.
897
01:08:51,040 --> 01:08:53,349
What she must be going through.
898
01:08:53,480 --> 01:08:56,278
God, what kind of people
would do a thing like that?
899
01:08:56,400 --> 01:08:58,470
Not your husband's kind anyway.
900
01:08:58,600 --> 01:09:00,511
Huh. Digger?
901
01:09:00,640 --> 01:09:02,551
Steal a baby?
902
01:09:02,680 --> 01:09:05,114
He's not remotely interested in kids.
903
01:09:06,200 --> 01:09:10,478
As soon as ours could walk he packed them off
to some awful boarding school
904
01:09:10,600 --> 01:09:12,591
so that now I scarceIy ever see them.
905
01:09:12,720 --> 01:09:14,438
Boys?
906
01:09:14,560 --> 01:09:16,471
Two girls.
907
01:09:18,240 --> 01:09:22,199
l was thinking more of what was done to Nicos.
908
01:09:23,520 --> 01:09:25,829
Digger's violence is all on paper.
909
01:09:25,960 --> 01:09:27,871
Or floppy disks.
910
01:09:28,000 --> 01:09:29,991
He can't stand the sight of blood.
911
01:09:30,120 --> 01:09:32,509
ln fact, no blood was spilled.
912
01:09:34,120 --> 01:09:37,590
Has he ever gone in for karate or t'ai chi?
913
01:09:37,720 --> 01:09:40,792
lt's not that kind of sport he fancies at all, no.
914
01:09:42,240 --> 01:09:44,470
More boardroom and bedroom.
915
01:09:45,760 --> 01:09:49,673
If you went to that office he rents by the day,
then you saw that girI
916
01:09:49,800 --> 01:09:51,711
he rents by the hour.
917
01:09:51,840 --> 01:09:53,751
Leggy Laura.
918
01:09:53,880 --> 01:09:56,713
He likes to go a few rounds with her.
919
01:09:59,280 --> 01:10:01,350
You went with him to Piraeus, of course?
920
01:10:01,480 --> 01:10:03,710
Athens mostly.
921
01:10:03,840 --> 01:10:06,149
Wining and dining.
922
01:10:06,280 --> 01:10:08,635
He met the Capparises there again.
923
01:10:08,760 --> 01:10:10,671
I toId you...
924
01:10:10,800 --> 01:10:13,872
he never tells me anything these days.
925
01:10:16,400 --> 01:10:18,595
l try not to see what's going on.
926
01:10:21,000 --> 01:10:23,833
l just sit here. Day after day.
927
01:10:27,160 --> 01:10:29,515
(Tearfully) Waiting for him to come home.
928
01:10:29,640 --> 01:10:32,632
(Sobs)
929
01:10:39,200 --> 01:10:41,111
(Faint yowIing)
930
01:10:55,120 --> 01:10:56,314
(Yowls)
931
01:11:31,000 --> 01:11:33,673
l think you'd better not have another drink.
932
01:11:34,800 --> 01:11:37,268
You could be your husband's only alibi.
933
01:11:37,400 --> 01:11:40,073
DlGBY: Susie!
- Why don't you ask him?
934
01:11:42,560 --> 01:11:44,471
MORSE: HeIIo again.
935
01:11:45,760 --> 01:11:47,671
Nice old motor out there.
936
01:11:48,760 --> 01:11:52,753
Haven't you given lnspector Morse a drink?
He likes a Scotch on duty.
937
01:11:52,880 --> 01:11:54,791
MORSE: Not this earIy.
938
01:11:54,920 --> 01:11:56,831
This about Nicos' murder again?
939
01:11:56,960 --> 01:11:58,791
And Maria's.
940
01:11:58,920 --> 01:12:01,559
You found her?
941
01:12:01,680 --> 01:12:03,511
This morning.
942
01:12:03,640 --> 01:12:05,471
Floating in the Cherwell.
943
01:12:05,600 --> 01:12:07,511
Oh, no.
944
01:12:08,760 --> 01:12:10,671
Drowned?
945
01:12:10,800 --> 01:12:12,711
KiIIed first.
946
01:12:12,840 --> 01:12:15,149
Driven there, then thrown into the river.
947
01:12:16,640 --> 01:12:18,358
Poor kid, she was only...
948
01:12:18,480 --> 01:12:22,359
And the time of death is anywhere
between five and ten on Thursday.
949
01:12:22,480 --> 01:12:24,914
lsn't that the day we met in London?
950
01:12:25,040 --> 01:12:29,511
You could have driven here in an hour
and been here when she arrived.
951
01:12:29,640 --> 01:12:32,871
Hang on. Are you laying this on me?!
952
01:12:33,000 --> 01:12:36,959
Not until the postmortem
gives us a precise time of death.
953
01:12:37,080 --> 01:12:39,469
But l would like to take your car to Forensic.
954
01:12:39,600 --> 01:12:41,909
Do you have a car, Mrs Tuckerman?
955
01:12:42,040 --> 01:12:46,033
- Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth.
- Now, come on, love.
956
01:12:46,160 --> 01:12:49,948
He didn't come home at all that night,
so l can't say where he was.
957
01:12:50,080 --> 01:12:52,435
You'll have to ask Legs Laura.
958
01:12:52,560 --> 01:12:55,916
You spent the evening with your secretary?
959
01:12:56,040 --> 01:12:59,316
The evening that lasted until twelve the next day.
960
01:12:59,440 --> 01:13:02,432
We were working on the new presentation
in the office.
961
01:13:02,560 --> 01:13:04,471
MORSE: TiII when?
962
01:13:04,600 --> 01:13:06,511
Midnight.
963
01:13:06,640 --> 01:13:09,029
Until we got back to...her place.
964
01:13:09,160 --> 01:13:11,958
Because it Iooks Iike I've Iost that bIoody boat
965
01:13:12,080 --> 01:13:14,799
and l've got to save what l can by next week.
966
01:13:14,920 --> 01:13:19,038
Then where were you driving off to
like a bat out of hell just after l left?
967
01:13:20,640 --> 01:13:24,030
To Charlie, yeah, to try and save
the whole bloody operation.
968
01:13:24,160 --> 01:13:26,799
He's the guy who's supposed to swing it
all my way, but...
969
01:13:26,920 --> 01:13:28,831
someone eIse got ahead of the game.
970
01:13:30,080 --> 01:13:33,117
That's the truth.
It was a Iast-ditch effort to save it.
971
01:13:33,240 --> 01:13:37,995
All the money l've spent greasing
the right palms, doing the needful. Greece.
972
01:13:38,120 --> 01:13:40,031
Good name for that pIace.
973
01:13:40,160 --> 01:13:42,469
So how do we talk to Charlie?
974
01:13:42,600 --> 01:13:44,511
(Sighs)
975
01:13:44,640 --> 01:13:46,835
And will Charlie talk for you?
976
01:13:46,960 --> 01:13:48,871
He'd better.
977
01:13:52,360 --> 01:13:54,669
And wasn't Nicos still on your payroll?
978
01:13:54,800 --> 01:13:56,870
Wasn't he your man in Piraeus?
979
01:13:57,000 --> 01:13:59,798
Listening at tabIes, reporting back.
980
01:13:59,920 --> 01:14:02,718
He was an informant, yes. That's not illegal.
981
01:14:02,840 --> 01:14:06,992
And did he carry on doing it
when he went to work in Vasilakis's restaurant?
982
01:14:07,120 --> 01:14:10,351
Well, l needed someone to stand behind him
and tip me the wink.
983
01:14:10,480 --> 01:14:12,596
And did he find out more than you wanted?
984
01:14:12,720 --> 01:14:15,553
And did he turn to bIackmaiIing you?
985
01:14:15,680 --> 01:14:17,671
And did Maria
986
01:14:17,800 --> 01:14:20,439
come and follow it up to avenge her brother?
987
01:14:20,560 --> 01:14:23,358
l'm saying nothing
till l've spoken to my solicitor.
988
01:14:24,600 --> 01:14:26,989
l'm sure he'll advise co-operation.
989
01:14:27,120 --> 01:14:29,873
Be sure to tell him you're not under arrest.
990
01:14:30,000 --> 01:14:31,877
Who set me up?
991
01:14:32,000 --> 01:14:33,911
Was it that smarmy bubble?
992
01:14:35,800 --> 01:14:37,870
l'll see myself out.
993
01:14:40,640 --> 01:14:42,471
Vasilakis.
994
01:14:43,560 --> 01:14:45,471
Go and get me a beer.
995
01:15:06,040 --> 01:15:07,951
What did you do that for?!
996
01:15:42,160 --> 01:15:44,071
Vasilakis!
997
01:15:52,320 --> 01:15:55,312
You can't just walk in.
What do you think you're doing?
998
01:15:55,440 --> 01:15:57,635
- He's not here.
- l'll look for myself.
999
01:15:57,760 --> 01:16:00,638
- Do you mind?!
- l don't want to talk to the mother's help,
1000
01:16:00,760 --> 01:16:03,149
whatever you call yourself. l want Vasilakis.
1001
01:16:03,280 --> 01:16:05,589
- You can't just push your way in...
- Listen!
1002
01:16:05,720 --> 01:16:07,631
Don't be a silly girl.
1003
01:16:11,160 --> 01:16:13,310
Vasilakis!
1004
01:16:13,440 --> 01:16:15,351
l want you and l'm going to have you!
1005
01:16:15,480 --> 01:16:18,358
All right, Wendy, come and take the baby.
1006
01:16:20,000 --> 01:16:21,911
- (Baby cries)
- Are you the wife?
1007
01:16:22,040 --> 01:16:24,838
You tell him Digby Tuckerman's here to see him.
1008
01:16:24,960 --> 01:16:28,839
Yes, l know who you are.
l've seen you arguing with Basilios on television.
1009
01:16:28,960 --> 01:16:30,871
He won't win, you know.
1010
01:16:31,000 --> 01:16:33,560
Not that way. That's a rough old game,
1011
01:16:33,680 --> 01:16:36,911
- but two can pIay.
- Mr Tuckerman, please leave this house.
1012
01:16:37,040 --> 01:16:38,951
Or what?!
1013
01:16:39,080 --> 01:16:40,991
You'll call the police?
1014
01:16:42,080 --> 01:16:43,991
Chums of yours, are they?
1015
01:16:44,120 --> 01:16:46,156
l know your old man's here.
1016
01:16:47,640 --> 01:16:50,279
Vasilakis! Come on out, wherever you're hiding!
1017
01:16:53,040 --> 01:16:54,758
Vasilakis!
1018
01:17:03,280 --> 01:17:05,271
What have you said to Tuckerman, sir?
1019
01:17:05,400 --> 01:17:08,312
We've just had a call.
He's broken into Vasilakis's.
1020
01:17:08,440 --> 01:17:10,351
Right, come on.
1021
01:17:10,480 --> 01:17:12,391
- Follow us.
POLlCEMAN: OK.
1022
01:17:22,920 --> 01:17:24,831
(Chopping)
1023
01:17:30,920 --> 01:17:32,831
CHEF: Ti theleis edo?
1024
01:17:33,920 --> 01:17:35,148
Stamata.
1025
01:17:39,320 --> 01:17:41,231
Vasilakis!
1026
01:17:48,240 --> 01:17:50,151
Surprised?
1027
01:17:50,280 --> 01:17:53,192
Thought you'd got me safely put away
till after next week?
1028
01:17:53,320 --> 01:17:57,154
- Who let you into my house?
- Your mates in the police force, was it?
1029
01:17:57,280 --> 01:17:59,475
Masonic handshakes? All that stuff?
1030
01:17:59,600 --> 01:18:01,511
What are you talking about?
1031
01:18:02,800 --> 01:18:06,475
Who'd lose most if Nicos and Maria
started blabbing?
1032
01:18:06,600 --> 01:18:09,478
Me? Only another business down the toilet.
1033
01:18:09,600 --> 01:18:11,511
But all this?!
1034
01:18:11,640 --> 01:18:13,551
The cut-glass wife?
1035
01:18:14,640 --> 01:18:17,950
So, you shut their mouths for good, didn't you?
1036
01:18:19,760 --> 01:18:21,796
Only they'll never believe you did it.
1037
01:18:21,920 --> 01:18:24,514
So...l've come for you myself.
1038
01:18:31,760 --> 01:18:33,671
Basilios?
1039
01:18:34,800 --> 01:18:39,590
lt's a wonderfully paranoid plot, l'll give you that.
The only flaw with it
1040
01:18:39,720 --> 01:18:44,748
is that at the time of Maria's death, Mr and Mrs
Vasilakis were at Glyndebourne seeing...
1041
01:18:44,880 --> 01:18:47,792
- what was it?
- Er...Rosenkavalier.
1042
01:18:47,920 --> 01:18:50,912
Over 800 people can prove
he was asleep in the front row.
1043
01:18:51,040 --> 01:18:54,919
He didn't have to do it himself.
He could've put out a contract.
1044
01:18:56,040 --> 01:18:59,191
This is not Las Vegas. l am not a Sicilian.
1045
01:18:59,320 --> 01:19:02,676
You're a Mediterranean.
You know how to make people disappear.
1046
01:19:02,800 --> 01:19:05,439
- That's how you keep this loot.
- Take him to the car.
1047
01:19:05,560 --> 01:19:09,075
Can't you see, Morse?
You're being fooled by all this old money.
1048
01:19:09,200 --> 01:19:12,158
- lt's not even his. He married it.
- Come on.
1049
01:19:12,280 --> 01:19:14,316
- (Baby cries)
- l'm coming, Wendy.
1050
01:19:18,880 --> 01:19:23,271
At least this means there won't be any question
of the trireme coming to Britain.
1051
01:19:23,400 --> 01:19:26,119
- A happy ending for you.
- There never really was.
1052
01:19:27,640 --> 01:19:29,835
l'm afraid that chap was out of his class.
1053
01:19:29,960 --> 01:19:32,713
His wings came unstuck. l did warn him.
1054
01:19:41,440 --> 01:19:43,351
Ah, Morse.
1055
01:19:43,480 --> 01:19:45,391
l'm glad l caught you. l just...
1056
01:19:45,520 --> 01:19:47,431
Where are you going with that?
1057
01:19:47,560 --> 01:19:49,471
Home, sir.
1058
01:19:49,600 --> 01:19:52,512
That's police property.
l hope you've signed for it.
1059
01:19:52,640 --> 01:19:56,599
Anyway, l just wanted to say good work
at the Vasilakis place.
1060
01:19:56,720 --> 01:19:59,439
Could have been a nasty incident.
And Tuckerman?
1061
01:19:59,560 --> 01:20:01,471
He's been charged, sir.
1062
01:20:01,600 --> 01:20:04,831
With forcible entry, threatening behaviour
and assault.
1063
01:20:04,960 --> 01:20:08,873
But l don't think he had anything to do
with the killings...or the baby.
1064
01:20:09,000 --> 01:20:12,197
That's certainly what he claims
and l must say l believe him.
1065
01:20:12,320 --> 01:20:15,551
- What about the cars?
- Sorry to keep you waiting, sir.
1066
01:20:15,680 --> 01:20:17,591
Forensic phoned just as l was leaving.
1067
01:20:17,720 --> 01:20:21,554
They've been over Tuckerman's car,
the wife's and the mistress's.
1068
01:20:21,680 --> 01:20:23,591
Nothing at all. Clean as a whistle.
1069
01:20:25,640 --> 01:20:29,269
What are you going to do with those things?
Catch up on your viewing?
1070
01:20:29,400 --> 01:20:31,311
Just an old tape l want to look at.
1071
01:20:37,040 --> 01:20:40,032
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
1072
01:20:40,160 --> 01:20:42,230
The way the IocaI peopIe treated us.
1073
01:20:42,360 --> 01:20:47,275
RANDALL: We've been made to feeI
as though Greece
1074
01:20:47,400 --> 01:20:49,311
is our second home.
1075
01:20:52,520 --> 01:20:54,670
WOMAN ON TV: ..that it actuaIIy happened.
1076
01:20:54,800 --> 01:20:58,839
MORSE: What have I done now?
- You feeI you'II never be free of the nightmares?
1077
01:20:58,960 --> 01:21:00,871
How did she get in there?
1078
01:21:02,480 --> 01:21:04,391
Lewis.
1079
01:21:06,200 --> 01:21:09,317
Jackie's account of her rape
may have been harrowing,
1080
01:21:09,440 --> 01:21:11,874
but it is not uncommon.
1081
01:21:12,000 --> 01:21:15,390
There's no easy soIution,
which is why I'm aIways urging you
1082
01:21:15,520 --> 01:21:19,149
to take a course in some kind of seIf-defence
if you possibIy can.
1083
01:21:20,800 --> 01:21:22,711
And now, on a personaI note,
1084
01:21:22,840 --> 01:21:27,834
I'd Iike to thank aII of you who've written
to congratuIate me on my wedding anniversary.
1085
01:21:27,960 --> 01:21:30,349
Now, I know compared to some of you
1086
01:21:30,480 --> 01:21:32,835
RandaII and I are mere beginners,
1087
01:21:32,960 --> 01:21:36,635
but, weII, 1 5 years
seems quite a Iong time to us, doesn't it?
1088
01:21:36,760 --> 01:21:38,591
RANDALL: Oh, no, not at aII.
1089
01:21:38,720 --> 01:21:40,517
For me it's gone in a fIash.
1090
01:21:40,640 --> 01:21:44,110
- FIattery wiII get you everywhere.
- Thank you, darIing.
1091
01:21:44,240 --> 01:21:46,151
Ah, yes.
1092
01:21:47,240 --> 01:21:49,151
lt's Saturday, so it must be Friday.
1093
01:21:52,040 --> 01:21:55,032
..had a Iot to do with it,
and aIso accepting the fact
1094
01:21:55,160 --> 01:21:58,152
that our marriage was yet a thirdjob.
1095
01:21:58,280 --> 01:22:01,238
An ongoing Iabour of Iove.
1096
01:22:01,360 --> 01:22:03,749
FRlDAY: Which has to be worked at every day.
1097
01:22:05,160 --> 01:22:10,234
And what we once thought of as the great
sadness of our not having chiIdren,
1098
01:22:10,360 --> 01:22:12,476
we reaIise has brought us even cIoser.
1099
01:22:13,760 --> 01:22:16,877
Because, weII, we've no-one eIse
to share our Iove...
1100
01:22:17,000 --> 01:22:18,911
onIy each other.
1101
01:22:19,040 --> 01:22:22,430
The lady doth protest too much, methinks.
1102
01:22:26,480 --> 01:22:28,198
WeII, that's it for today.
1103
01:22:28,320 --> 01:22:31,630
I hope you've enjoyed the show.
UntiI the same time next week...
1104
01:22:31,760 --> 01:22:35,594
..for us, the trireme schoIars
who have finaIIy been proved right.
1105
01:22:36,800 --> 01:22:41,920
And it's good to know that the first reconstruction
wiII be staying here, where it beIongs.
1106
01:22:42,040 --> 01:22:44,952
Because this has been a coIIaboration
1107
01:22:45,080 --> 01:22:47,992
between Brits and Greeks.
1108
01:22:48,120 --> 01:22:51,157
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
1109
01:22:51,280 --> 01:22:53,555
The way the IocaI peopIe treated us.
1110
01:22:55,120 --> 01:23:00,478
We've been made to feeI as though
Greece is our second home.
1111
01:23:08,320 --> 01:23:12,154
You've been staring me in the face all this time,
haven't you?
1112
01:23:15,800 --> 01:23:19,076
My stupid fault for listening to bitchy gossip.
1113
01:23:26,680 --> 01:23:28,591
Damn you, Jerome.
1114
01:23:33,240 --> 01:23:35,151
(Phone rings)
1115
01:23:40,280 --> 01:23:41,918
Hello.
1116
01:23:42,040 --> 01:23:43,951
Oh, hello, sir.
1117
01:23:45,120 --> 01:23:48,237
Rees? Yeah, l've just been watching him
on his wife's...
1118
01:23:50,640 --> 01:23:53,154
lf it's in an Oxford garage, we can soon locate it.
1119
01:23:55,640 --> 01:23:57,551
Yeah, fine.
1120
01:24:00,840 --> 01:24:04,879
He told the service manager
there was no hurry for a week or two.
1121
01:24:05,000 --> 01:24:08,470
Makes sense. Have you found anything?
1122
01:24:10,040 --> 01:24:14,670
Mm. Traces of Maria's body fluids, hair
and clothing in the back of the car.
1123
01:24:14,800 --> 01:24:17,030
And some threads on the exterior trim.
1124
01:24:17,160 --> 01:24:19,071
He's cool, Lewis,
1125
01:24:19,200 --> 01:24:22,954
- you must give him that.
- And we thought he wasn't interested in women.
1126
01:24:23,080 --> 01:24:24,991
I did.
1127
01:24:26,320 --> 01:24:29,118
Don't blame yourself. l put it into your head.
1128
01:24:29,240 --> 01:24:32,038
And had it put into mine by malicious gossip.
1129
01:24:33,240 --> 01:24:35,151
At my age l should know better.
1130
01:24:35,280 --> 01:24:38,909
But they can't have kids. They said that on TV.
1131
01:24:39,040 --> 01:24:43,113
They can't, right. But who said he can't?
1132
01:24:44,840 --> 01:24:47,479
He's been staring me in the face
from that screen
1133
01:24:47,600 --> 01:24:50,353
- right from the start.
- So are we going for him?
1134
01:24:52,480 --> 01:24:55,711
No need to go in like the heavy brigade.
l want a confession.
1135
01:24:55,840 --> 01:24:58,479
You wait here till l call.
1136
01:25:00,200 --> 01:25:03,431
He's got no college duties today,
so l take it he'll be home.
1137
01:25:03,560 --> 01:25:05,471
You know the address.
1138
01:25:13,040 --> 01:25:14,951
(Phone rings)
1139
01:25:20,680 --> 01:25:22,989
ClD. Sergeant Lewis.
1140
01:25:23,120 --> 01:25:25,350
Oh, hello. How are you?
1141
01:26:28,040 --> 01:26:29,951
lnspector.
1142
01:26:31,200 --> 01:26:33,111
Thank God.
1143
01:26:33,240 --> 01:26:36,550
- Who did you expect?
- l thought it might be Randall.
1144
01:26:36,680 --> 01:26:38,591
Did he call you?
1145
01:26:38,720 --> 01:26:40,551
No.
1146
01:26:40,680 --> 01:26:42,591
lt's your husband l've come for.
1147
01:26:44,800 --> 01:26:46,358
l know.
1148
01:26:49,120 --> 01:26:51,031
So where is he?
1149
01:26:51,160 --> 01:26:53,390
You won't beIieve it. He's gone shopping.
1150
01:26:53,520 --> 01:26:55,829
For babywear, formuIa, nappies.
1151
01:26:55,960 --> 01:26:59,669
You've no idea how much a tiny creature like this
can consume in a day.
1152
01:27:01,880 --> 01:27:03,791
(Baby cries)
1153
01:27:05,760 --> 01:27:08,228
l couldn't go, of course. l'd be spotted.
1154
01:27:09,640 --> 01:27:13,235
So he's taken the car and gone into town.
1155
01:27:15,200 --> 01:27:17,760
l take it that's Maria's child.
1156
01:27:17,880 --> 01:27:20,314
And his, yes.
1157
01:27:22,720 --> 01:27:24,631
Pretty heavy irony, yeah?
1158
01:27:26,240 --> 01:27:28,879
The ideal married couple
whose love was barren.
1159
01:27:29,000 --> 01:27:30,911
The marriage made in paradise.
1160
01:27:33,960 --> 01:27:35,871
The trouble is it's true.
1161
01:27:36,960 --> 01:27:38,916
l really do love him as much as that.
1162
01:27:40,160 --> 01:27:42,071
Pathetic, reaIIy.
1163
01:27:42,200 --> 01:27:45,397
Even now? Now you know about the child?
1164
01:27:49,280 --> 01:27:51,191
Poor innocent, to be born into this.
1165
01:27:53,760 --> 01:27:56,672
lt all comes from a physiological flaw, you know.
1166
01:27:57,760 --> 01:27:59,671
A technical hitch.
1167
01:28:01,320 --> 01:28:03,231
We tried to put it right.
1168
01:28:03,360 --> 01:28:05,271
Had aII the treatments.
1169
01:28:05,400 --> 01:28:07,391
Hormones, in vitro fertiIisation.
1170
01:28:10,320 --> 01:28:12,231
Nothing took.
1171
01:28:13,520 --> 01:28:17,957
He wore...loose pants and took cold baths.
1172
01:28:18,080 --> 01:28:22,278
And l...lay with my knees raised after sex.
1173
01:28:23,360 --> 01:28:27,319
We had...tried calendars and champagne.
1174
01:28:28,400 --> 01:28:30,277
Pornography.
1175
01:28:30,400 --> 01:28:32,311
Faith healing.
1176
01:28:35,880 --> 01:28:37,791
God...the shame of it.
1177
01:28:39,040 --> 01:28:40,871
(Doorbell)
1178
01:28:41,000 --> 01:28:43,150
They toId us we shouId er...adopt.
1179
01:28:44,880 --> 01:28:46,791
But we didn't want to.
1180
01:28:46,920 --> 01:28:48,990
So you decided to do without.
1181
01:28:50,800 --> 01:28:52,711
After all, we had each other.
1182
01:28:54,840 --> 01:28:57,638
An ideal relationship. A perfect sex life.
1183
01:28:59,120 --> 01:29:01,031
Randall's a wonderful lover.
1184
01:29:02,840 --> 01:29:04,751
He always was,
1185
01:29:04,880 --> 01:29:06,791
in case you're in any doubt.
1186
01:29:08,440 --> 01:29:11,113
But he still hankered after a child of his own?
1187
01:29:13,320 --> 01:29:18,075
As l found out when a Greek chef turned up here
with news of this poor babe.
1188
01:29:20,320 --> 01:29:22,311
l wasn't here. He told me later.
1189
01:29:23,560 --> 01:29:25,676
We aIways toId each other everything.
1190
01:29:25,800 --> 01:29:27,836
Must have been a terrible shock to you.
1191
01:29:27,960 --> 01:29:29,871
You'd think so.
1192
01:29:31,600 --> 01:29:33,511
Oddly enough, it was worse for him.
1193
01:29:35,280 --> 01:29:38,636
l think he cared more about our public image
than l did.
1194
01:29:40,200 --> 01:29:42,953
WeII, he...he cared enough to kiII.
1195
01:30:06,080 --> 01:30:11,712
l told Randall to give the girl's brother
what he wanted...but only once.
1196
01:30:11,840 --> 01:30:13,751
lf he asked for more, then...
1197
01:30:15,200 --> 01:30:17,998
..we shouId go to the poIice
and take our chances.
1198
01:30:19,560 --> 01:30:21,755
But Randall was terrified of blackmail.
1199
01:30:23,920 --> 01:30:27,879
One night l came back to find him
in this hysterical state.
1200
01:30:30,120 --> 01:30:32,634
He'd gone to the brother's digs to pay him...
1201
01:30:34,560 --> 01:30:38,269
..when all of a sudden he felt this sort of fit.
1202
01:30:39,880 --> 01:30:41,950
An uncontrollable anger.
1203
01:30:44,280 --> 01:30:46,874
And he...struck him from behind.
1204
01:30:49,880 --> 01:30:52,235
He swore he never meant to kiII him.
1205
01:30:53,320 --> 01:30:55,231
And l believe that.
1206
01:30:56,680 --> 01:30:58,398
Don't you?
1207
01:31:00,160 --> 01:31:03,630
And Maria?
Are you saying that was an accident as well?
1208
01:31:05,360 --> 01:31:07,271
l don't know.
1209
01:31:08,320 --> 01:31:11,118
lsn't it supposed to be easier the second time?
1210
01:31:14,160 --> 01:31:17,550
Why didn't you call me
as soon as he left the house?
1211
01:31:17,680 --> 01:31:19,955
Don't you understand?
1212
01:31:21,320 --> 01:31:22,753
l love him.
1213
01:31:24,640 --> 01:31:26,870
Do you think I want him accused of murder?
1214
01:31:27,960 --> 01:31:29,712
It won't come to that, wiII it?
1215
01:31:31,480 --> 01:31:33,994
With the best lawyers.
1216
01:32:17,040 --> 01:32:19,554
- Thanks for coming.
- This had better be good.
1217
01:32:19,680 --> 01:32:22,353
l'm supposed to be there
in case the inspector calls in.
1218
01:32:25,200 --> 01:32:29,034
l must do all l can to help.
l feel responsible for all that's happened.
1219
01:32:29,160 --> 01:32:34,075
We know who's responsible. Whatever
the old man's got to say, he's missed the boat.
1220
01:32:41,800 --> 01:32:43,233
What happened?
1221
01:32:43,360 --> 01:32:45,590
Did you caII him?
1222
01:32:45,720 --> 01:32:48,473
Stay where you are. l'm coming down.
1223
01:32:51,800 --> 01:32:53,711
l said no, Mr Rees.
1224
01:32:53,840 --> 01:32:56,752
MORSE: It won't do any good.
RANDALL: What do you mean?
1225
01:32:56,880 --> 01:32:59,440
Sooner or later, we'd have had to come.
1226
01:32:59,560 --> 01:33:01,835
My fault it took so long.
1227
01:33:01,960 --> 01:33:04,633
Why have you left her up there with the baby?
1228
01:33:04,760 --> 01:33:07,593
lt's perfectly safe. She's looking after it.
1229
01:33:07,720 --> 01:33:09,119
Not it, him.
1230
01:33:09,240 --> 01:33:11,993
AIexander.
1231
01:33:12,120 --> 01:33:16,033
He and his wife were watching TV
at the moment Nicos let in his caller.
1232
01:33:16,160 --> 01:33:18,754
His killer, you mean. The one they never saw.
1233
01:33:20,280 --> 01:33:24,068
He got bored, ran out of cigarettes,
and went to the corner shop.
1234
01:33:24,200 --> 01:33:28,876
On his way back, he saw someone in the street
who couIdn't possibIy have been there.
1235
01:33:29,000 --> 01:33:32,197
- How do you mean?
- Because you can't be two places at one time.
1236
01:33:32,320 --> 01:33:34,754
He'd just seen the same face on television.
1237
01:33:34,880 --> 01:33:37,348
He never said as he was afraid
of seeming a fool.
1238
01:33:37,480 --> 01:33:41,189
But it wasn't a Iive show, it was a repeat
of Saturday night's show.
1239
01:33:41,320 --> 01:33:43,072
Friday Rees?
1240
01:33:43,200 --> 01:33:45,589
Yes, yes. lt's her in the street.
1241
01:33:45,720 --> 01:33:47,631
Sygnomi, Despoinis lokasti...
1242
01:33:47,760 --> 01:33:49,512
He's apologising.
1243
01:33:49,640 --> 01:33:52,074
Tell him OK. Let's hope he remembered in time.
1244
01:33:52,200 --> 01:33:56,113
- Entaxei, min anysiheis.
- Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia!
1245
01:33:56,240 --> 01:33:58,754
Entaxei, entaxei, mi fovasai.
1246
01:34:07,840 --> 01:34:09,751
(Rings)
1247
01:34:14,400 --> 01:34:16,311
(Ringing tone continues)
1248
01:34:26,320 --> 01:34:28,231
All right, my love.
1249
01:34:29,640 --> 01:34:32,837
Come on. Just let me have the child.
1250
01:34:32,960 --> 01:34:34,871
Morse, stop him.
1251
01:34:36,240 --> 01:34:38,151
Stop me?
1252
01:34:38,280 --> 01:34:41,192
l'd thought you'd come for her.
l thought you knew.
1253
01:34:41,320 --> 01:34:45,677
l've been trying to persuade her
this cannot go on. You'd find out sooner or later.
1254
01:34:45,800 --> 01:34:49,793
lt could have gone on. We could have
lived here together, a happy family.
1255
01:34:49,920 --> 01:34:51,831
No-one would have known.
1256
01:34:51,960 --> 01:34:54,520
You think you can hide a baby?
1257
01:34:54,640 --> 01:34:58,349
Could l? No, not even in Greece.
He found his way across a continent.
1258
01:34:58,480 --> 01:35:01,711
But l had strength for three of us.
l'd have done it somehow.
1259
01:35:01,840 --> 01:35:04,559
l've always done
what you thought was impossible.
1260
01:35:04,680 --> 01:35:09,276
Except to have a child. You've always been
the strong one, but that you couldn't do.
1261
01:35:09,400 --> 01:35:11,311
Not another step.
1262
01:35:11,440 --> 01:35:13,829
Do as she says.
1263
01:35:13,960 --> 01:35:16,758
l've always done as she says, haven't l?
1264
01:35:18,160 --> 01:35:20,355
You were happy to let me manage your life.
1265
01:35:20,480 --> 01:35:22,391
(Laughs with disbelief) Happy?
1266
01:35:22,520 --> 01:35:24,431
l was half asleep.
1267
01:35:24,560 --> 01:35:28,075
Even my one and only adultery with Maria
didn't wake me up.
1268
01:35:28,200 --> 01:35:33,228
But when her brother came here to show me
the picture of...my son - that was different.
1269
01:35:33,360 --> 01:35:39,799
Yes, after all our useless attempts, you had
a one-night stand with a Greek...scrubber!
1270
01:35:41,880 --> 01:35:45,589
And bingo - my infertile husband.
1271
01:35:45,720 --> 01:35:48,598
No. With another woman, l could score first time.
1272
01:35:48,720 --> 01:35:51,678
Why is it so important for men
to prove themselves?
1273
01:35:53,280 --> 01:35:57,478
You may be a wonderful lover,
but all you want to do is to go out and procreate,
1274
01:35:57,600 --> 01:36:00,353
show what big macho men you are -
as though it matters.
1275
01:36:00,480 --> 01:36:04,553
All that mattered to her was the public image.
Perfect marriage as seen on TV.
1276
01:36:04,680 --> 01:36:07,638
lt is perfect now we've got the baby.
1277
01:36:09,240 --> 01:36:12,949
He isn't yours. You killed his mother!
1278
01:36:13,080 --> 01:36:14,991
MORSE: Friday, listen.
1279
01:36:15,120 --> 01:36:19,113
Listen, we'll come up
and we'll talk about this calmly.
1280
01:36:19,240 --> 01:36:21,151
(Baby cries)
1281
01:36:27,800 --> 01:36:29,995
l wanted to tell you that night at dinner.
1282
01:36:31,560 --> 01:36:34,154
l've never been able to stand up to her.
1283
01:36:47,240 --> 01:36:49,151
You wait here.
1284
01:36:53,040 --> 01:36:57,238
When that girl followed...
calling here and finding me alone...
1285
01:36:59,520 --> 01:37:01,511
..it all became suddenly clear to me.
1286
01:37:03,040 --> 01:37:04,951
The baby really belonged to us.
1287
01:37:06,040 --> 01:37:12,752
To him first, and now,
because there was no mother, to me as well.
1288
01:37:14,640 --> 01:37:17,029
I knew you'd Iean on me
Iike you've aIways done.
1289
01:37:18,120 --> 01:37:20,156
No. That was over.
1290
01:37:22,360 --> 01:37:24,874
Here was someone weaker than myself
1291
01:37:25,000 --> 01:37:26,911
who needed me to protect him.
1292
01:37:27,040 --> 01:37:30,476
Yes, but not from me. l'd be his mother.
1293
01:37:30,600 --> 01:37:32,716
You had killed his mother.
1294
01:37:35,360 --> 01:37:37,271
l did it for you.
1295
01:37:38,400 --> 01:37:40,311
To protect you.
1296
01:37:50,320 --> 01:37:52,231
He isn't yours.
1297
01:37:56,400 --> 01:37:58,311
They're so fragile.
1298
01:37:58,440 --> 01:38:00,749
How do so many of them survive?
1299
01:38:02,680 --> 01:38:04,591
l could drop him.
1300
01:38:07,160 --> 01:38:09,071
He isn't yours.
1301
01:38:11,280 --> 01:38:13,191
Or ours.
1302
01:38:14,280 --> 01:38:15,918
He's mine.
1303
01:38:23,280 --> 01:38:25,191
ls that what you really think?
1304
01:38:29,120 --> 01:38:31,953
Perhaps he could have been ours
if Maria had agreed.
1305
01:38:33,600 --> 01:38:35,272
But now...
1306
01:38:38,040 --> 01:38:41,669
Oh, my Iove.
Try to understand what you've done.
1307
01:38:42,760 --> 01:38:44,910
Then if he isn't ours...
1308
01:38:46,000 --> 01:38:47,911
..if l can't share him...
1309
01:38:51,400 --> 01:38:52,833
(Cries out)
1310
01:39:18,080 --> 01:39:19,991
(Thunderclap)
1311
01:39:56,360 --> 01:39:58,271
Almost operatic.
1312
01:39:59,720 --> 01:40:01,631
A Greek tragedy.
1313
01:40:03,880 --> 01:40:06,189
You shouId try the myths sometime, Lewis.
1314
01:40:09,240 --> 01:40:11,151
Sex is never simple there.
1315
01:40:12,600 --> 01:40:14,795
There's pleasure...
1316
01:40:14,920 --> 01:40:16,831
then there's payment.
1317
01:40:17,920 --> 01:40:19,831
Retribution.
1318
01:40:20,960 --> 01:40:24,669
My mother used to say,
''Laughing always comes to crying.''
1319
01:40:25,760 --> 01:40:29,548
Virgil said, ''l fear the Greeks...
1320
01:40:30,640 --> 01:40:33,029
..even when they come bearing gifts.''
103925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.