All language subtitles for Inspector Morse - S05E04 - Greeks Bearing Gifts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:45,911 (Phone rings) 2 00:00:58,240 --> 00:01:00,151 (Ringing continues) 3 00:01:16,520 --> 00:01:18,431 (Ringing continues) 4 00:01:31,640 --> 00:01:33,551 MAN ON PHONE: Embros? 5 00:01:33,680 --> 00:01:35,591 Nico? 6 00:01:35,720 --> 00:01:39,269 Esy eisai? Embros! 7 00:02:10,920 --> 00:02:12,831 Yia mena einai, Theie. 8 00:02:12,960 --> 00:02:15,599 - Entaxei, Nico. - Mi stenahoriesai. Pigaine mesa. 9 00:02:15,720 --> 00:02:17,870 Pigaine mesa! 10 00:02:39,640 --> 00:02:44,350 - Nico, theleis tipota? - Ohi, efharisto. 11 00:02:44,480 --> 00:02:46,391 Entaxei, Nico. 12 00:02:53,440 --> 00:02:56,000 - Ti ehei o Nicos? - A, den eho idea. 13 00:02:56,120 --> 00:03:00,079 - Den milaei. - Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton. 14 00:03:05,680 --> 00:03:07,989 NlCOS: Afto einai to moro mou. 15 00:03:19,840 --> 00:03:21,637 (TV off) 16 00:03:22,720 --> 00:03:24,631 Varethika. 17 00:03:31,880 --> 00:03:33,791 Pao na paro tsigara. 18 00:03:51,280 --> 00:03:53,669 TV: Yes. Yeah. No coIds? 19 00:03:53,800 --> 00:03:57,588 No, he'd been heaIthy pretty much aII... He was a big baby when he was born. 20 00:04:04,160 --> 00:04:06,071 (Heavy thud) 21 00:04:20,360 --> 00:04:22,271 Nico? 22 00:04:25,760 --> 00:04:27,671 Nico! 23 00:04:53,200 --> 00:04:55,156 Mia bira thelo. Bira. 24 00:04:56,240 --> 00:04:59,835 - Aftin, na. Ekeini edo. - What? l don't understand. 25 00:04:59,960 --> 00:05:02,679 - A beer, sweetheart. He wants a beer. - Oh, right. 26 00:05:04,360 --> 00:05:05,998 A, bravo. 27 00:05:30,200 --> 00:05:31,713 Excuse me. 28 00:05:31,840 --> 00:05:35,310 Look, why's it take nearly an hour to get served here? 29 00:05:35,440 --> 00:05:39,069 l'm very sorry. l'll try to hurry it up. What was it, the avgolemono? 30 00:05:39,200 --> 00:05:40,633 MRS LEWlS: Mm. Ohi. 31 00:05:40,760 --> 00:05:45,117 Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata. 32 00:05:45,240 --> 00:05:49,199 Er...souvIaki kai... 33 00:05:49,320 --> 00:05:52,790 - My husband was having the chicken. - Poulaki. 34 00:05:52,920 --> 00:05:54,831 (Beeping) 35 00:06:19,440 --> 00:06:22,910 - Ah, good evening, Sergeant. - Evening, sir. 36 00:06:23,040 --> 00:06:25,952 - Been out? - A restaurant with the wife. 37 00:06:26,080 --> 00:06:30,073 - Really? Which one? - lt wasn't too good, actually. lt took ages coming. 38 00:06:30,200 --> 00:06:32,111 The Acropolis. 39 00:06:32,240 --> 00:06:35,277 They were probably a bit short-staffed in the kitchen. 40 00:06:35,400 --> 00:06:37,709 - What do you mean? - Come and meet the chef. 41 00:06:41,760 --> 00:06:43,671 (Thunder rumbles) 42 00:06:47,000 --> 00:06:48,911 Do you know what happened? 43 00:06:49,040 --> 00:06:54,398 Stripped of pathologists' jargon, somebody called a few hours back and broke his neck. 44 00:06:55,480 --> 00:06:58,278 Someone who knew what they were doing, apparently. 45 00:07:00,400 --> 00:07:02,311 When was he found? 46 00:07:02,440 --> 00:07:07,719 An hour or so ago. The old couple downstairs thought he'd gone to work at the usual time. 47 00:07:07,840 --> 00:07:11,515 They heard the front door and assumed it was him going out. 48 00:07:11,640 --> 00:07:13,551 lt was more likely his killer. 49 00:07:23,040 --> 00:07:26,032 Didn't the restaurant ring to ask why he hadn't turned up? 50 00:07:26,160 --> 00:07:29,118 Yes, even before you started howling for your grub. 51 00:07:29,240 --> 00:07:31,834 - And that's when they looked in his room? - Yes. 52 00:07:33,240 --> 00:07:35,356 The going isn't easy. How's your Greek? 53 00:07:35,480 --> 00:07:38,074 As a matter of fact, l've just started learning. 54 00:07:40,320 --> 00:07:42,231 A chance for you to practise. 55 00:07:44,600 --> 00:07:46,511 (lndistinct chatter on TV) 56 00:07:46,640 --> 00:07:48,471 Turn that off. 57 00:07:55,000 --> 00:07:58,231 Now...Mr and Mrs Papas. 58 00:07:59,840 --> 00:08:02,832 Er, this man upstairs... 59 00:08:02,960 --> 00:08:04,951 he is not your son. 60 00:08:09,000 --> 00:08:11,798 (Slowly) This man...your lodger. 61 00:08:13,400 --> 00:08:15,834 Your son is at the restaurant. 62 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 Acropolis. Nai. 63 00:08:18,640 --> 00:08:20,551 Yes. Acropolis. 64 00:08:22,840 --> 00:08:25,638 His name is Dino. 65 00:08:25,760 --> 00:08:29,036 Dinos. Konstandinos. 66 00:08:29,160 --> 00:08:31,594 He reported the murder. 67 00:08:33,920 --> 00:08:36,195 Now... 68 00:08:36,320 --> 00:08:40,552 Nicos - he had a visitor tonight. 69 00:08:41,640 --> 00:08:45,076 Someone came to see him. 70 00:08:45,200 --> 00:08:47,111 Yes? 71 00:08:54,120 --> 00:08:56,031 Do you want to have a try? 72 00:08:56,160 --> 00:08:58,071 No, not really. 73 00:08:58,200 --> 00:09:02,398 l can say it's a nice day and ask them if they sell beer. That's about it. 74 00:09:04,000 --> 00:09:05,911 l thought their son was on his way. 75 00:09:06,040 --> 00:09:07,871 He was supposed to be, sir. 76 00:09:10,080 --> 00:09:13,117 Come on. Not a lot more we can do here. 77 00:09:20,760 --> 00:09:22,955 MAN: We're cIosed. 78 00:09:23,080 --> 00:09:24,991 lt's after closing time. 79 00:09:33,480 --> 00:09:36,313 The manager already told you, the place is closed. 80 00:09:43,040 --> 00:09:45,474 l'm looking for Dino Papas. 81 00:09:45,600 --> 00:09:47,511 l'm Dino Papas. 82 00:09:49,400 --> 00:09:52,949 l thought you were coming home to interpret for your parents. 83 00:09:53,080 --> 00:09:55,230 But l wanted to talk to him first. 84 00:09:55,360 --> 00:09:57,828 And you are? 85 00:09:57,960 --> 00:10:00,235 Basilios Vasilakis. 86 00:10:01,560 --> 00:10:03,471 Do l take it you own this place? 87 00:10:03,600 --> 00:10:05,511 Among others. 88 00:10:06,920 --> 00:10:10,959 So l am naturally concerned when l call in and find chaos and confusion, 89 00:10:11,080 --> 00:10:13,116 the kitchen staff about to mutiny. 90 00:10:13,240 --> 00:10:15,151 No chef. 91 00:10:15,280 --> 00:10:17,635 He was unavoidably detained. 92 00:10:18,720 --> 00:10:23,111 But knowing that, you keep this man here when l've asked him to come and help us. 93 00:10:23,240 --> 00:10:27,074 We have to open tomorrow. A new chef has to be found. 94 00:10:27,200 --> 00:10:31,830 That's obstructing the police in the course of their inquiries. A criminal offence. 95 00:10:31,960 --> 00:10:33,871 A man's been kiIIed. 96 00:10:34,000 --> 00:10:37,356 He wasn't only my employee, he was my countryman. 97 00:10:37,480 --> 00:10:40,552 How long had Nicos been your chef? 98 00:10:42,200 --> 00:10:44,111 Um...about six months. 99 00:10:45,440 --> 00:10:46,793 He er... 100 00:10:46,920 --> 00:10:49,434 has his own famiIy taverna in Piraeus. 101 00:10:49,560 --> 00:10:51,710 LEWlS: So why did he Ieave it to work here? 102 00:10:53,880 --> 00:10:57,270 Experience abroad? Learn to speak English? 103 00:10:57,400 --> 00:10:59,789 LEWlS: Do you know if he had any enemies? 104 00:10:59,920 --> 00:11:01,876 DlNO: Nicos? 105 00:11:02,000 --> 00:11:03,513 No, not one. 106 00:11:03,640 --> 00:11:07,030 Chefs aren't always popular with the staff. Am l right? 107 00:11:07,160 --> 00:11:09,435 He was. Everyone loved him. 108 00:11:09,560 --> 00:11:12,438 Someone didn't. Not one little bit. 109 00:11:12,560 --> 00:11:15,313 Right, shall we go and talk to your parents? 110 00:11:23,440 --> 00:11:25,749 That's the same T-shirt Nicos was wearing. 111 00:11:25,880 --> 00:11:28,314 lt is the staff uniform. 112 00:11:28,440 --> 00:11:31,159 The design's from the Talos vase, yes? 113 00:11:32,240 --> 00:11:34,117 l am impressed. 114 00:11:39,880 --> 00:11:43,953 The next time l call on someone to help with my inquiries, 115 00:11:44,080 --> 00:11:46,719 l don't want to have to come and get him. 116 00:12:13,200 --> 00:12:15,191 LEWlS: Morning, sir. - Morning. 117 00:12:15,320 --> 00:12:17,436 - Sleep well? - No. You? 118 00:12:17,560 --> 00:12:19,471 Like a log. 119 00:12:21,680 --> 00:12:23,591 What about your chef? 120 00:12:23,720 --> 00:12:25,676 PM report. 121 00:12:25,800 --> 00:12:27,836 Which says what...roughly? 122 00:12:28,960 --> 00:12:32,157 Fractured cervical vertebra at C1 or C2. 123 00:12:32,280 --> 00:12:36,592 The head was wrenched back, causing a compression of the spinal cord. 124 00:12:36,720 --> 00:12:38,631 A bit Iike whipIash, sir. 125 00:12:40,440 --> 00:12:42,431 Apart from that, we don't know much. 126 00:12:42,560 --> 00:12:44,471 Oh, yes, we do. 127 00:12:44,600 --> 00:12:47,592 He was a good chef, well liked. 128 00:12:47,720 --> 00:12:51,554 ln fact, he was so popular that no-one could possibly want to kill him. 129 00:12:51,680 --> 00:12:54,478 Got nothing much from Dino. 130 00:12:54,600 --> 00:12:56,511 Or Dino's parents. 131 00:12:56,640 --> 00:12:59,598 Or Vasilakis. lt's called closing ranks, Lewis. 132 00:13:01,200 --> 00:13:03,111 How about Forensic? 133 00:13:03,240 --> 00:13:05,356 No. No prints either. 134 00:13:07,080 --> 00:13:09,799 Well, at least we have these prints. 135 00:13:14,240 --> 00:13:16,151 An ancient wooden ship. 136 00:13:19,720 --> 00:13:21,631 A baby. 137 00:13:25,200 --> 00:13:30,228 A family group which includes Nicos and an old couple, presumably his parents. 138 00:13:31,320 --> 00:13:34,232 A young woman who could be his wife, 139 00:13:34,360 --> 00:13:36,828 his sister, his girlfriend. 140 00:13:38,160 --> 00:13:40,071 And this, presumably, 141 00:13:40,200 --> 00:13:42,191 is the family business in Piraeus... 142 00:13:42,320 --> 00:13:45,790 which couldn't have been doing very well or he wouldn't have left it. 143 00:13:45,920 --> 00:13:49,674 Not in early spring, anyway, with the tourist season coming up. 144 00:13:50,920 --> 00:13:52,831 But whenever l pressed him, 145 00:13:52,960 --> 00:13:57,988 Dino would say nothing more than that Nicos wanted to work in England. 146 00:13:58,120 --> 00:14:00,270 To learn English. 147 00:14:00,400 --> 00:14:02,311 (Phone rings) 148 00:14:05,120 --> 00:14:07,031 ClD. Lewis. 149 00:14:08,120 --> 00:14:10,873 Yep. Right. 150 00:14:11,000 --> 00:14:12,956 (Draws breath sharply) 151 00:14:13,080 --> 00:14:14,991 Super wants to see you. 152 00:14:15,120 --> 00:14:17,509 lf you looked him up in this, you know about him. 153 00:14:17,640 --> 00:14:22,031 l knew anyway. But l wasn't about to feed his vanity by letting on. 154 00:14:22,160 --> 00:14:25,755 Vasilakis is one of those old Greek shipping families. 155 00:14:25,880 --> 00:14:28,075 Niarchos, Onassis. Not as rich, of course. 156 00:14:28,200 --> 00:14:30,111 And far more respectable. 157 00:14:30,240 --> 00:14:32,151 He's a member of the Athenaeum. 158 00:14:33,240 --> 00:14:35,037 OBE, married into our nobility. 159 00:14:35,160 --> 00:14:38,516 A generous benefactor, chairman of God knows how many charities. 160 00:14:38,640 --> 00:14:42,269 If you knew aII that, why did you go out of your way to get up his nose? 161 00:14:42,400 --> 00:14:43,719 l didn't. 162 00:14:43,840 --> 00:14:46,752 Come off it, Morse. You pretended not to know his name. 163 00:14:47,880 --> 00:14:50,110 Ethnic cases aren't up my street. 164 00:14:50,240 --> 00:14:53,152 Don't speak the language, don't receive the signals 165 00:14:53,280 --> 00:14:57,034 peopIe of the same race make to each other- or eIse try to conceaI. 166 00:14:57,160 --> 00:14:59,071 Watch the mouth. 167 00:14:59,200 --> 00:15:02,237 lt gives away what the eyes try to hide. 168 00:15:02,360 --> 00:15:04,999 ls that one of your quotes? 169 00:15:07,000 --> 00:15:09,309 Quotations. Yes. Lord Byron. 170 00:15:09,440 --> 00:15:12,079 He took a bit of a shine to the Greeks, didn't he? 171 00:15:13,200 --> 00:15:15,634 Find yourseIf another interpreter, Morse. 172 00:15:15,760 --> 00:15:19,673 And try not to antagonise the rich and the famous just for the sake of it. 173 00:15:23,520 --> 00:15:25,431 Oh, sir. 174 00:15:25,560 --> 00:15:28,677 This is Miss Georgi... Er...Georgiadis. 175 00:15:28,800 --> 00:15:31,792 She teaches Greek at my wife's evening classes. 176 00:15:31,920 --> 00:15:34,718 - Hello. - Sergeant Lewis comes once in a blue moon. 177 00:15:34,840 --> 00:15:38,799 Whenever l can get away. l thought you might be needing a translator, sir. 178 00:15:40,000 --> 00:15:41,991 ls your Greek as good as your English? 179 00:15:42,120 --> 00:15:46,750 l've been here a while, but l'm bilingual. My parents moved from Greece to New Zealand. 180 00:15:46,880 --> 00:15:48,393 A New ZeaIand Greek? 181 00:15:48,520 --> 00:15:50,795 Huh. Funny old world it's turning into. 182 00:15:50,920 --> 00:15:54,071 When l was at school it was all Maoris and Kiwis. 183 00:15:54,200 --> 00:15:56,350 l bet it was pink as well. 184 00:15:56,480 --> 00:15:58,118 Very. 185 00:15:58,240 --> 00:15:59,992 Well, shall we go? 186 00:16:00,120 --> 00:16:02,031 Give me those photographs, Lewis. 187 00:16:03,120 --> 00:16:05,839 You stay here and find out more about the dead man. 188 00:16:09,360 --> 00:16:11,476 Doesn't he ever say please or thank you? 189 00:16:16,120 --> 00:16:20,079 Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria kai to paidaki tis, 190 00:16:20,200 --> 00:16:22,395 - i mitera ki o pateras tous. - To moro? 191 00:16:22,520 --> 00:16:24,476 - Tou Nicou? - Tis Marias. 192 00:16:24,600 --> 00:16:27,319 O Nicos den einai pandremenos. 193 00:16:27,440 --> 00:16:30,159 The girl is the dead man's sister. 194 00:16:30,280 --> 00:16:32,840 And the baby isn't his, but hers. 195 00:16:32,960 --> 00:16:35,349 Has he got children of his own? 196 00:16:35,480 --> 00:16:37,152 None. He's not married. 197 00:16:38,400 --> 00:16:41,233 Do they remember seeing any other snaps in his room? 198 00:16:41,360 --> 00:16:44,557 Mipos eidate alles fotografies sto domatio tou? 199 00:16:47,080 --> 00:16:49,514 Does the boat mean anything? 200 00:16:49,640 --> 00:16:52,234 Was he interested in ancient maritime history? 201 00:16:53,400 --> 00:16:55,311 To ploio? Ehei simasia, tipote? 202 00:16:55,440 --> 00:16:59,479 You see, that's not a picture postcard, that's an actual snap. 203 00:17:05,000 --> 00:17:07,230 (Sighs) This is worse than drawing teeth. 204 00:17:21,000 --> 00:17:24,788 l can't keep calling you Miss Georgiadis, as Lewis tries to. 205 00:17:24,920 --> 00:17:27,718 (Chuckles) Poor man. He nearly breaks his jaw on it. 206 00:17:27,840 --> 00:17:29,751 Jocasta will do. 207 00:17:29,880 --> 00:17:34,795 Well, Jocasta, what do you make of our aged parents in there? Are they telling us the truth? 208 00:17:34,920 --> 00:17:39,755 Not the whole truth, no. l get the feeling they've decided on a story and they're sticking to it. 209 00:17:39,880 --> 00:17:41,791 Or Dino has. 210 00:17:46,520 --> 00:17:50,433 ? Choir sings baroque anthem 211 00:18:07,520 --> 00:18:09,431 (lndistinct chattering) 212 00:18:25,360 --> 00:18:27,271 Not my speciality at all. 213 00:18:27,400 --> 00:18:29,914 You must talk to Randall Rees over there. 214 00:18:30,040 --> 00:18:32,076 He's the man on Greek navaI history. 215 00:18:32,200 --> 00:18:34,031 Which one? 216 00:18:34,160 --> 00:18:38,472 Beside the rather attractive boy with the punk hairdo. 217 00:18:40,240 --> 00:18:42,231 I once had very high hopes of RandaII. 218 00:18:42,360 --> 00:18:44,396 He was a brilliant classical scholar. 219 00:18:44,520 --> 00:18:49,435 Single-handedly swept away all previous notions of how early naval battles had been conducted. 220 00:18:49,560 --> 00:18:53,553 Everyone was sure nothing couId stop him cutting a swath through academia. 221 00:18:53,680 --> 00:18:54,954 But? 222 00:18:55,080 --> 00:18:57,514 But we reckoned without Friday. 223 00:18:57,640 --> 00:19:00,154 - Without what? - Mrs Rees. 224 00:19:01,440 --> 00:19:03,351 Friday? What's that, American? 225 00:19:03,480 --> 00:19:06,677 You'd think so, yes. ln fact, it's short for Frideswide. 226 00:19:06,800 --> 00:19:09,553 The first of the name being daughter to a king of Mercia 227 00:19:09,680 --> 00:19:13,798 who fIed to Oxford to preserve her virginity from an importunate prince. 228 00:19:13,920 --> 00:19:15,990 And became the city's patron saint, yes? 229 00:19:16,120 --> 00:19:18,429 Ah, you did know. 230 00:19:18,560 --> 00:19:22,519 Well, l'd heard of Frideswide, but not its diminutive. 231 00:19:22,640 --> 00:19:24,551 StiII used IocaIIy. 232 00:19:24,680 --> 00:19:26,989 So how did she influence her husband? 233 00:19:27,120 --> 00:19:29,634 She's on the Master's left. 234 00:19:29,760 --> 00:19:31,910 SureIy you know her face? 235 00:19:33,040 --> 00:19:34,712 Have you been following him? 236 00:19:34,840 --> 00:19:38,355 I'm toId it's one of the best-known in the country. 237 00:19:38,480 --> 00:19:40,755 The face that Iaunched a thousand cIips. 238 00:19:42,160 --> 00:19:44,549 That's a technical television term, Morse. 239 00:19:44,680 --> 00:19:46,193 l hardly ever watch. 240 00:19:46,320 --> 00:19:48,788 Oh. Oh, dear, here's the Master, 241 00:19:48,920 --> 00:19:52,674 gone to all this trouble to catch his tame celebrity, but to no avail. 242 00:19:52,800 --> 00:19:56,793 Half the nation looks to her to solve their marital and medical problems 243 00:19:56,920 --> 00:19:58,831 and you don't even know her. 244 00:19:58,960 --> 00:20:02,111 How did she spoil her husband's scholarship? Aren't they happy? 245 00:20:02,240 --> 00:20:06,916 lf you believe the popular press, theirs is a marriage made in heaven. 246 00:20:07,040 --> 00:20:08,951 (Tapping on glass) 247 00:20:11,520 --> 00:20:13,431 Hold on to your napkin. 248 00:20:13,560 --> 00:20:16,199 l know. l've been through this pantomime before. 249 00:20:27,960 --> 00:20:31,669 Are you saying that Rees only married to hide his true nature? 250 00:20:31,800 --> 00:20:34,553 Oh, would l imply anything so outrageous? 251 00:20:35,640 --> 00:20:37,551 Certainly, tongues wagged. 252 00:20:37,680 --> 00:20:39,591 The usual college gossip, you know? 253 00:20:39,720 --> 00:20:43,315 But anything to do with naval battles, he's your man. 254 00:20:46,320 --> 00:20:48,117 Randall. 255 00:20:48,240 --> 00:20:52,518 - Terry! Where have you been hiding this term? - l'm dining out a great deal. 256 00:20:52,640 --> 00:20:54,995 l asked for you in The King's Head the other day. 257 00:20:55,120 --> 00:20:57,714 They said they hadn't seen you for three weeks. 258 00:20:57,840 --> 00:20:59,353 How are your parents? 259 00:20:59,480 --> 00:21:03,871 - The Talos vase? Where did you find that? MORSE: On a T-shirt. 260 00:21:04,000 --> 00:21:06,594 Well, on half a dozen T-shirts, actually. 261 00:21:06,720 --> 00:21:09,234 The point is, l knew what it was, 262 00:21:09,360 --> 00:21:12,397 but it's years since I read anything aIong those Iines. 263 00:21:12,520 --> 00:21:14,636 What's its significance? 264 00:21:14,760 --> 00:21:17,320 Ah, well, you've come to the right man. 265 00:21:17,440 --> 00:21:21,592 - So l'm told. - I've done quite a bit of work on it recentIy. 266 00:21:22,800 --> 00:21:27,316 l don't know if you heard of our symposium in Greece last year. 267 00:21:27,440 --> 00:21:30,671 - No, l'm sorry, l didn't. - It was quite an event. 268 00:21:30,800 --> 00:21:33,712 Very exciting, for those of us working in that field. 269 00:21:34,800 --> 00:21:37,519 A symposium on ancient Greek seamanship. 270 00:21:37,640 --> 00:21:41,394 Lectures, film shows, a lot of talk. You know the kind of thing. 271 00:21:41,520 --> 00:21:43,476 But for me the most thrilling things of all 272 00:21:43,600 --> 00:21:46,398 - were the reconstructions. - You mean scale models? 273 00:21:46,520 --> 00:21:48,431 Oh, no. Real thing. 274 00:21:48,560 --> 00:21:50,630 Life-size. Fully operational. 275 00:21:50,760 --> 00:21:52,671 And when was this, you say? 276 00:21:52,800 --> 00:21:54,472 Last summer. 277 00:21:54,600 --> 00:21:58,388 ln Piraeus. lt was the first attempt to bring together 278 00:21:58,520 --> 00:22:01,557 all the reconstructed ships of antiquity in one place. 279 00:22:01,680 --> 00:22:03,557 We had the penteconter. 280 00:22:04,680 --> 00:22:06,591 The Argo. 281 00:22:06,720 --> 00:22:09,029 Quadriremes and quinqueremes. 282 00:22:10,280 --> 00:22:12,191 And of course the trireme... 283 00:22:12,320 --> 00:22:14,311 which is my particular love child. 284 00:22:15,520 --> 00:22:17,431 So where does the vase come in? 285 00:22:18,560 --> 00:22:20,391 OK. 286 00:22:20,520 --> 00:22:26,072 Behind the three figures on that vase is part of the stern of a ship - the trireme. 287 00:22:26,200 --> 00:22:31,672 It was one of severaI cIues that Ied the first schoIars to the finaI design. 288 00:22:33,440 --> 00:22:35,908 Bit like your line of work, l suppose. 289 00:22:36,040 --> 00:22:38,395 All trace of the vessel had been lost. 290 00:22:38,520 --> 00:22:41,592 We had to piece it together from this and that. 291 00:22:43,000 --> 00:22:44,911 Excuse me. 292 00:22:58,040 --> 00:22:59,951 (lndistinct conversation) 293 00:23:27,920 --> 00:23:33,916 So, were you saying they reconstructed the whole boat from a sketch on a vase? 294 00:23:35,160 --> 00:23:40,951 No, there was also a phrase in Plato, a sketch on a relief, 295 00:23:41,080 --> 00:23:45,710 a reference in Aristophanes to farting in the face of the chap rowing beneath you... 296 00:23:45,840 --> 00:23:47,751 There would be, wouldn't there? 297 00:23:47,880 --> 00:23:51,350 Not much to go on, but put all the clues together... 298 00:23:51,480 --> 00:23:55,598 All this was described in the film we made. That might've been what you saw. 299 00:23:55,720 --> 00:24:00,840 We had to popularise it a good deal, but the result wasn't as shameful as it might have been. 300 00:24:00,960 --> 00:24:04,191 - He's not boring you with that boat again, is he? - Not at all. 301 00:24:04,320 --> 00:24:05,912 - Coffee? - Thank you. 302 00:24:06,040 --> 00:24:10,477 You only have to mention triremes and he'll talk a gramophone to scrap. 303 00:24:10,600 --> 00:24:12,989 Well, you'd better circulate, Randy, dear. 304 00:24:18,920 --> 00:24:22,549 Your husband suggested that scholarship is not unlike my game. 305 00:24:23,640 --> 00:24:25,551 - The police? - The ClD. 306 00:24:26,640 --> 00:24:30,838 You blunder along in the dark, looking for a glimmer to light the way. 307 00:24:30,960 --> 00:24:35,511 Well, at the risk of disloyalty, it sounds a lot more lively than Greek oared ships. 308 00:24:35,640 --> 00:24:37,073 (Men Iaugh) 309 00:24:53,520 --> 00:24:56,318 l'm sorry, l've never seen one of your programmes. 310 00:24:57,800 --> 00:24:59,711 I hear they're very good. 311 00:24:59,840 --> 00:25:02,070 They...seem to help people. 312 00:25:03,920 --> 00:25:07,037 l understand it's as much by being what you are 313 00:25:07,160 --> 00:25:09,071 as what you say. 314 00:25:09,200 --> 00:25:11,111 Well, l try. 315 00:25:11,240 --> 00:25:16,792 Some of it's bound to be a bit of a performance, of course, but one part is absolutely genuine. 316 00:25:16,920 --> 00:25:18,797 Randall and l. 317 00:25:21,480 --> 00:25:23,232 Are you married, lnspector? 318 00:25:23,360 --> 00:25:26,716 - No. - l recommend it. 319 00:25:27,840 --> 00:25:29,910 So l understand. 320 00:25:30,040 --> 00:25:36,149 (Chuckles) l saw you were granted an audience with the TV star. 321 00:25:37,240 --> 00:25:39,151 She's charming. 322 00:25:39,280 --> 00:25:42,795 No question. Millions are charmed by her every Saturday. 323 00:25:44,320 --> 00:25:48,677 Poor Terry seemed very bored by Randall's attentions, l thought. 324 00:25:49,760 --> 00:25:51,671 Never give up, do you, Jerome? 325 00:25:54,000 --> 00:25:55,911 So... 326 00:25:56,040 --> 00:25:58,474 a very agreeable evening, as always. 327 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 - My turn next. - Good luck with your murder. 328 00:26:26,080 --> 00:26:29,675 ''Old vessel put together in a rare time.'' 329 00:26:29,800 --> 00:26:32,394 Two words. One and seven. 330 00:26:35,680 --> 00:26:37,796 Well, if you already know the answer... 331 00:26:38,880 --> 00:26:42,350 lt's a kind of mental jogging, Lewis. lt's good for you. 332 00:26:42,480 --> 00:26:44,391 A trireme. 333 00:26:46,120 --> 00:26:50,113 Very good, Lewis. Anagram of rare time. How did you know? 334 00:26:50,240 --> 00:26:52,151 l saw a film about it on the telly. 335 00:26:52,280 --> 00:26:56,034 Well, l was on duty, but Valerie videoed it for me. 336 00:26:57,160 --> 00:26:59,515 Part of your Greek culture course? 337 00:27:00,800 --> 00:27:02,711 Have you still got it? 338 00:27:02,840 --> 00:27:05,638 l doubt it. Kids tape over everything. 339 00:27:20,240 --> 00:27:22,276 Seems the dead man had no form. 340 00:27:23,880 --> 00:27:26,189 That sounds almost philosophical, Lewis. 341 00:27:27,400 --> 00:27:29,311 FormIess, was he? 342 00:27:30,520 --> 00:27:33,671 Lived a very quiet Iife, according to everybody we spoke to. 343 00:27:34,800 --> 00:27:38,315 Hardly went out of here except to work. He was saving all his money 344 00:27:38,440 --> 00:27:40,112 to keep the famiIy firm going. 345 00:27:40,240 --> 00:27:41,912 - Which was failing. - Right. 346 00:27:42,040 --> 00:27:44,759 But it wasn't true that he wanted to learn English. 347 00:27:44,880 --> 00:27:47,872 He'd worked a whole summer season at a hotel in Devon. 348 00:27:48,000 --> 00:27:49,911 Had he? 349 00:27:50,040 --> 00:27:52,156 Mm. Owned by a bIoke caIIed Tuckerman. 350 00:27:52,280 --> 00:27:54,589 Bit of a dodgy customer by the sound of him. 351 00:27:54,720 --> 00:27:56,438 What about the sister? 352 00:27:56,560 --> 00:28:01,315 She worked for Tuckerman too. She's expected from Greece for her brother's funeral. 353 00:28:05,400 --> 00:28:07,311 - Maria. - Dino. 354 00:28:08,400 --> 00:28:11,198 - Ti mas vrike, Dino mou? - To xero, Maria. Perase kato. 355 00:28:11,320 --> 00:28:13,117 Apo pou? 356 00:29:29,640 --> 00:29:34,111 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 357 00:29:34,240 --> 00:29:39,075 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 358 00:29:39,200 --> 00:29:43,830 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 359 00:29:46,400 --> 00:29:49,915 l was surprised they decided to bury him in England. 360 00:29:51,000 --> 00:29:54,197 l don't think they could afford to take him back to Greece. 361 00:29:54,320 --> 00:29:56,629 She must have been very fond of her brother. 362 00:29:56,760 --> 00:29:58,671 She's weeping buckets. 363 00:29:58,800 --> 00:30:00,791 We show our feelings more than you do. 364 00:30:01,880 --> 00:30:03,791 Never seen a Greek tragedy, Lewis? 365 00:30:03,920 --> 00:30:05,831 l saw Zorba. 366 00:30:05,960 --> 00:30:07,871 And Never On A Sunday. 367 00:30:11,720 --> 00:30:14,792 l'll have to come and question Maria later today. 368 00:30:14,920 --> 00:30:19,675 Can't you leave it till tomorrow? lf l gain her confidence, she might tell me something. 369 00:30:19,800 --> 00:30:21,711 You would frighten her. 370 00:30:21,840 --> 00:30:24,638 l don't like to think of her alone here in this state. 371 00:30:24,760 --> 00:30:27,320 She's not alone. Just look at them all. 372 00:30:28,840 --> 00:30:31,115 Just the same. 373 00:30:31,240 --> 00:30:33,151 lf you could see no harm comes to her. 374 00:30:42,800 --> 00:30:44,711 Good morning, Chief lnspector. 375 00:30:44,840 --> 00:30:47,115 - Morning. - l owe you an apology. 376 00:30:47,240 --> 00:30:50,277 Over being bloody-minded when you wanted Dino's help. 377 00:30:50,400 --> 00:30:54,359 - Oh, that was nothing. - l do take a pride in my restaurants. 378 00:30:54,480 --> 00:30:57,916 Even though Greek's not among the great cuisines of the world? 379 00:30:59,000 --> 00:31:00,911 Like English, exactly. 380 00:31:02,000 --> 00:31:04,514 l prefer to eat French myself. 381 00:31:04,640 --> 00:31:08,315 But our best food is better than most foreigners think. 382 00:31:08,440 --> 00:31:10,351 We should be proud of it. 383 00:31:10,480 --> 00:31:14,393 l have been trying to give my fellow Greeks a sense of national pride... 384 00:31:14,520 --> 00:31:17,990 ever since l discovered how some foreigners regard us. 385 00:31:19,520 --> 00:31:21,431 How is that, do you think? 386 00:31:22,680 --> 00:31:25,558 As dagos, Levantines. 387 00:31:25,680 --> 00:31:28,194 A Third World country on the fringe of Europe. 388 00:31:28,320 --> 00:31:31,039 That's not a view that an educated man would take. 389 00:31:31,160 --> 00:31:33,071 An educated man? 390 00:31:34,920 --> 00:31:37,036 Can l offer you a lift, Chief lnspector? 391 00:31:40,720 --> 00:31:43,871 An educated man, in England, for example... 392 00:31:44,000 --> 00:31:48,915 always makes a clear distinction between the glory that was Greece and the mess it is today. 393 00:31:49,040 --> 00:31:52,919 There were the Athenians and now there are the savages who replaced them, 394 00:31:53,040 --> 00:31:56,635 who aren't even capable of looking after their own antiquities. 395 00:31:56,760 --> 00:32:00,594 l thought it wouldn't be long before we got round to the Elgin marbles. 396 00:32:07,880 --> 00:32:13,238 The last time l was at the Acropolis, a guide said to our party, in a very loud voice... 397 00:32:14,560 --> 00:32:17,870 ''Greece has two enemies - the Turks and Lord Elgin.'' 398 00:32:18,000 --> 00:32:20,912 l said, ''Good God, that was nearly 200 years ago.'' 399 00:32:21,040 --> 00:32:23,634 Yes, and they're still in the British Museum. 400 00:32:23,760 --> 00:32:26,991 Believe me, Chief lnspector, attitudes haven't changed. 401 00:32:28,080 --> 00:32:29,991 Let me give you an example. 402 00:32:30,120 --> 00:32:36,036 l have been involved in a scheme to reconstruct the most famous boats of ancient Greek history. 403 00:32:36,160 --> 00:32:39,550 Oh, you mean the symposium at Piraeus last year. 404 00:32:40,640 --> 00:32:45,350 Some of them were there, yes. l er...l had forgotten your interest in the classics. 405 00:32:46,440 --> 00:32:51,355 The point is that those boats are part of our history, our heritage. 406 00:32:52,440 --> 00:32:54,351 But that is not good enough for some. 407 00:32:55,560 --> 00:32:58,632 There was this man at the event. Tuckerman. 408 00:33:00,040 --> 00:33:01,951 Digby Tuckerman? 409 00:33:02,080 --> 00:33:03,991 Yes. You know him? 410 00:33:04,120 --> 00:33:06,315 Only his name. 411 00:33:07,760 --> 00:33:10,832 Well, as you're a policeman, l am not surprised. 412 00:33:10,960 --> 00:33:12,871 An unsavoury character 413 00:33:13,000 --> 00:33:16,959 with a reputation for some very questionabIe business methods. 414 00:33:17,080 --> 00:33:19,071 He's ruined a few peopIe in his time. 415 00:33:20,560 --> 00:33:26,192 Tuckerman now fronts a leisure group making historical theme parks. 416 00:33:27,280 --> 00:33:32,638 He's trying to bring one of the boats to this country to decorate his tacky sideshow. 417 00:33:34,560 --> 00:33:38,792 He'll have actors dressed in sailors' costumes with parrots on their shoulders, 418 00:33:38,920 --> 00:33:41,753 shouting, ''Shiver my timbers!'' l shouldn't be surprised. 419 00:33:41,880 --> 00:33:43,791 A vuIgar travesty. 420 00:33:45,240 --> 00:33:48,038 He says money is no object. 421 00:33:48,160 --> 00:33:51,948 But my sources tell me that his financial basis is... 422 00:33:54,400 --> 00:33:57,597 He's a man of straw. He is nothing. 423 00:33:59,520 --> 00:34:01,556 - You don't like him. - No. 424 00:34:01,680 --> 00:34:03,591 No. 425 00:34:05,240 --> 00:34:07,151 l don't have the appetite for him. 426 00:34:08,400 --> 00:34:12,393 But more than that, l don't like the idea that the treasures of our past 427 00:34:12,520 --> 00:34:17,514 are only there to be plundered for personal gain and self-aggrandisement. 428 00:34:18,960 --> 00:34:23,715 The old lmperialist ethic that inspired Lord Elgin hasn't disappeared, Chief lnspector. 429 00:34:23,840 --> 00:34:26,957 It'sjust...assumed a new guise. 430 00:34:40,680 --> 00:34:43,638 JOCASTA: EIa. Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki 431 00:34:43,760 --> 00:34:45,671 gia na pame sta magazia. 432 00:34:56,600 --> 00:34:59,034 Elpizo na mou vrei kapoia doulia. 433 00:34:59,160 --> 00:35:02,118 Kathomai edo... 434 00:35:02,240 --> 00:35:04,151 (lndistinct conversation) 435 00:35:22,920 --> 00:35:25,514 Can l have a pound of oranges, please? 436 00:35:25,640 --> 00:35:27,756 l'll have some of these ones, actually. 437 00:35:30,640 --> 00:35:32,551 Thank you. 438 00:35:34,080 --> 00:35:35,991 Thanks very much. 439 00:35:38,440 --> 00:35:40,351 Er...actually... Sorry. 440 00:35:40,480 --> 00:35:42,391 Um...excuse me. Sorry. 441 00:36:44,240 --> 00:36:46,151 Hello, l'm Chief lnspector Morse. 442 00:37:16,400 --> 00:37:18,311 lnspector Morse. Digby Tuckerman. 443 00:37:18,440 --> 00:37:20,351 Thank you for seeing me. 444 00:37:20,480 --> 00:37:24,075 lt is a pretty hairy moment for me, so l hope it won't take too long. 445 00:37:24,200 --> 00:37:26,236 - l hope so, too. - Can l take your coat? 446 00:37:26,360 --> 00:37:30,239 - Thank you. - A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch? 447 00:37:30,360 --> 00:37:32,271 Scotch and water, please. 448 00:37:35,200 --> 00:37:37,794 So, what branch are you in? The Met? 449 00:37:37,920 --> 00:37:39,831 Thames Valley ClD. 450 00:37:39,960 --> 00:37:42,872 Could have saved yourself a trip. l live near Oxford. 451 00:37:43,000 --> 00:37:45,560 Yes, yes, l uncovered that information. 452 00:37:45,680 --> 00:37:47,591 So this is your London office. 453 00:37:47,720 --> 00:37:49,631 l rent it by the day. 454 00:37:49,760 --> 00:37:54,470 They're used by accountants and solicitors from out of town to impress the punters. 455 00:37:54,600 --> 00:37:59,469 Costs an arm and a leg but if you want to get a project off the ground, it's the right ambience. 456 00:37:59,600 --> 00:38:02,751 - And that's what you're doing at the moment? - No secret. 457 00:38:02,880 --> 00:38:05,474 l hope not, anyway, after all l've spent on hype. 458 00:38:06,560 --> 00:38:11,076 Yeah, l've formed a consortium to build the first of a chain of marine theme parks. 459 00:38:11,200 --> 00:38:13,111 MORSE: And bring over a Greek ship? 460 00:38:14,200 --> 00:38:15,394 Right. 461 00:38:15,520 --> 00:38:18,239 - Think they'll let you? - No question. 462 00:38:18,360 --> 00:38:22,194 One or two touchy people think it'll be the end of civilisation if l do. 463 00:38:22,320 --> 00:38:24,231 The ''send home the marbles'' lobby. 464 00:38:24,360 --> 00:38:26,635 Wouldn't you think they'd jump at the chance 465 00:38:26,760 --> 00:38:29,797 to show it abroad? Think of the media bIitz there'd be. 466 00:38:29,920 --> 00:38:32,150 Perhaps they're afraid they won't get it back. 467 00:38:32,280 --> 00:38:35,238 The Frogs got the Mona Lisa back after it had been to New York. 468 00:38:35,360 --> 00:38:37,032 The ltalians didn't. 469 00:38:37,160 --> 00:38:39,754 But, l mean, our scholars did the spadework. 470 00:38:39,880 --> 00:38:42,872 - It was designed here. - But paid for by the Greeks. 471 00:38:44,240 --> 00:38:48,279 l guess you didn't come all the way from Oxford to discuss Greek oared ships. 472 00:38:49,760 --> 00:38:51,671 l'm investigating the murder 473 00:38:51,800 --> 00:38:53,711 of Nicos Capparis. 474 00:38:53,840 --> 00:38:57,310 Saw it in the local rag. Poor guy. 475 00:38:58,440 --> 00:39:00,351 As you say, poor guy. 476 00:39:01,440 --> 00:39:03,351 Thanks. 477 00:39:05,640 --> 00:39:07,278 Were you 478 00:39:07,400 --> 00:39:10,949 in or around Oxford at about six on Monday evening? 479 00:39:13,440 --> 00:39:16,637 Better bring in my organiser, Laura. Thanks. 480 00:39:20,320 --> 00:39:23,118 He was your sous-chef at the GoIden FIeece? 481 00:39:23,240 --> 00:39:25,151 About two years ago, yeah. 482 00:39:25,280 --> 00:39:26,998 Why did he leave? 483 00:39:27,120 --> 00:39:32,035 Well, the Golden Fleece got into deep trouble. 484 00:39:32,160 --> 00:39:34,879 Don't ask me why. Too up-market for south Devon, maybe. 485 00:39:35,000 --> 00:39:37,514 Anyway, I had to cIose it. 486 00:39:37,640 --> 00:39:41,428 Nico and his sister went back to their business in Piraeus no worse off, 487 00:39:41,560 --> 00:39:43,357 the receiver took over what was left. 488 00:39:43,480 --> 00:39:45,948 Not for the first time. 489 00:39:47,320 --> 00:39:49,231 No, afraid not. 490 00:39:49,360 --> 00:39:51,828 lf you're a high-flyer among oiks... 491 00:39:53,280 --> 00:39:57,478 The cash-and-carry, the yacht-fitting business, 492 00:39:57,600 --> 00:40:00,717 the disco, the Spanish restaurant... 493 00:40:00,840 --> 00:40:02,478 ln fact, a trail... 494 00:40:02,600 --> 00:40:06,593 MORSE OVER lNTERCOM: ..of aborted enterprises aII aIong the south coast. 495 00:40:06,720 --> 00:40:10,633 And every time, some oik's had to pick up the pieces 496 00:40:10,760 --> 00:40:13,797 while you swanned off to a new place and a new disaster. 497 00:40:13,920 --> 00:40:16,673 There's nothing sticking to me from that. l'm clean. 498 00:40:18,680 --> 00:40:21,035 Right. 499 00:40:21,160 --> 00:40:23,071 Monday, early evening, was it? 500 00:40:23,200 --> 00:40:24,872 Six o'clockish. 501 00:40:27,640 --> 00:40:30,108 l was in a meeting with a Mr Said Akbar. 502 00:40:33,720 --> 00:40:37,076 That was for 4:30. Plenty of time to drive to Oxford after that. 503 00:40:37,200 --> 00:40:41,034 He didn't leave until close on six. Ask my secretary. 504 00:40:41,160 --> 00:40:43,071 Ask my wife. She'll tell you. 505 00:40:43,200 --> 00:40:45,475 I didn't get home tiII after eight. 506 00:40:45,600 --> 00:40:47,556 And you haven't seen Nicos 507 00:40:47,680 --> 00:40:51,389 - since your hoteI went bust? - l knew he was back working over here. 508 00:40:51,520 --> 00:40:53,431 For your friend Vasilakis. 509 00:40:54,680 --> 00:40:56,955 And you didn't bump into him or his sister 510 00:40:57,080 --> 00:40:58,991 at that maritime symposium? 511 00:40:59,120 --> 00:41:01,554 They were in Piraeus. l was mostly in Athens. 512 00:41:01,680 --> 00:41:03,955 Moving in very different circles. 513 00:41:04,080 --> 00:41:05,832 So. 514 00:41:05,960 --> 00:41:08,428 lt's the time of the high-flyers, lnspector. 515 00:41:08,560 --> 00:41:10,516 Only the braindead stay on the ground. 516 00:41:12,120 --> 00:41:14,031 Ever heard of lcarus? 517 00:41:14,160 --> 00:41:16,958 - No, why? Did he work for me? - l meant 518 00:41:17,080 --> 00:41:19,196 on your wanderings through antiquity. 519 00:41:19,320 --> 00:41:21,197 A mythicaI figure. 520 00:41:21,320 --> 00:41:23,231 The first birdman. 521 00:41:23,360 --> 00:41:25,874 Flew too near the sun... 522 00:41:26,000 --> 00:41:27,911 melted the wax on his wings. 523 00:41:28,040 --> 00:41:31,350 FeII from the sky and was drowned. 524 00:41:31,480 --> 00:41:33,391 In the Aegean. 525 00:41:34,720 --> 00:41:37,439 DlGBY OVER lNTERCOM: Very interesting, but as I say... 526 00:41:40,240 --> 00:41:42,595 l may come and see you at home. 527 00:41:42,720 --> 00:41:44,631 Feel free. 528 00:41:44,760 --> 00:41:48,389 Of course, l'm only there evenings and weekends. Not always then. 529 00:41:48,520 --> 00:41:50,431 Thanks for the drink. 530 00:42:39,640 --> 00:42:42,757 Oh, l was just ringing your place to see if you'd got back. 531 00:42:42,880 --> 00:42:44,677 Any joy? 532 00:42:44,800 --> 00:42:47,030 Nothing positive. The train was delayed. 533 00:42:48,120 --> 00:42:50,554 l don't think Tuckerman's telling all he knows. 534 00:42:50,680 --> 00:42:52,875 I think it's time we spoke to the sister. 535 00:42:54,160 --> 00:42:56,355 Yeah. Well, that's the snag, you see. 536 00:42:56,480 --> 00:42:58,755 What? 537 00:42:58,880 --> 00:43:00,791 l'm afraid we've lost her. 538 00:43:03,640 --> 00:43:07,349 l was taken by surprise. She gave me the slip while we were shopping. 539 00:43:09,440 --> 00:43:11,351 You've checked the obvious places? 540 00:43:12,760 --> 00:43:15,718 Dino's restaurant we've checked. Where else? 541 00:43:15,840 --> 00:43:18,957 MORSE: Why did she bring the baby anyway? 542 00:43:19,080 --> 00:43:21,514 There must have been a woman about in a Greek house. 543 00:43:21,640 --> 00:43:23,835 They just keep on saying they don't know. 544 00:43:23,960 --> 00:43:25,678 (Baby bawIs) 545 00:43:25,800 --> 00:43:28,234 - ls she still feeding it? - Him. 546 00:43:28,360 --> 00:43:30,271 - What? - Not it. Him. 547 00:43:30,400 --> 00:43:33,551 And no. They can be weaned easily by six months. 548 00:43:33,680 --> 00:43:35,591 (Baby bawIs) 549 00:43:35,720 --> 00:43:38,314 So why did she bring... 550 00:43:38,440 --> 00:43:41,876 Manoula mou, manoula mou. Mila! Mila, Petro. 551 00:43:42,000 --> 00:43:43,718 Stamata, Fervosia! 552 00:43:44,840 --> 00:43:48,310 Kati kryvete, Kyrie Petro. Prepei na mas peite tin alitheia. 553 00:43:48,440 --> 00:43:50,351 Den xeroumen tipota! 554 00:43:50,480 --> 00:43:52,436 Milate me ton Dino. Mono aftos xerei. 555 00:43:52,560 --> 00:43:56,030 She knows something. But he says we mustn't ask them any more. 556 00:43:56,160 --> 00:43:58,515 Only their son knows - Dino. We must speak to him. 557 00:43:58,640 --> 00:44:02,030 Nai, Dino. Talk to him, yes? 558 00:44:02,160 --> 00:44:04,799 Does Dino know she's gone missing? 559 00:44:06,320 --> 00:44:08,880 O Dinos xerei oti hathike i Maria? 560 00:44:09,000 --> 00:44:12,879 De thelo na stenahorethei to paidi. Prin ligo efyge afti. 561 00:44:13,000 --> 00:44:14,911 Se Iigo tha epistrepsei. 562 00:44:15,040 --> 00:44:17,270 They didn't want to frighten him too soon. 563 00:44:17,400 --> 00:44:19,152 She's only been gone a few hours. 564 00:44:19,280 --> 00:44:21,191 She could be back at any moment. 565 00:44:22,520 --> 00:44:24,192 Let's go. 566 00:44:24,320 --> 00:44:27,357 l'd sooner listen to Dino's canned bouzouki than this. 567 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 (Baby bawIs) 568 00:44:31,400 --> 00:44:33,311 Yeia sas. 569 00:44:37,760 --> 00:44:40,149 l don't know how parents can bear that noise. 570 00:44:40,280 --> 00:44:42,191 They can't. That's what it's for. 571 00:44:42,320 --> 00:44:44,231 lt forces you to do something. 572 00:44:52,440 --> 00:44:56,877 - Good evening, sir. Do you want a table? - What l want, Mr Papas, is a serious talk. 573 00:44:57,000 --> 00:44:59,560 - Where can we go? - l cannot leave right now. 574 00:44:59,680 --> 00:45:01,591 As you can see, we are very busy. 575 00:45:01,720 --> 00:45:04,439 Yes, and so am l. Get someone to cover. 576 00:45:04,560 --> 00:45:06,471 Look, l have told you all l know. 577 00:45:09,240 --> 00:45:13,119 Maria Capparis has gone missing. She ran away. 578 00:45:13,240 --> 00:45:16,232 Who has she gone to see and why? Who is it you're hiding? 579 00:45:16,360 --> 00:45:19,511 Milas Ellinika? Den tous eho empistosyni, katalaves? 580 00:45:19,640 --> 00:45:23,713 Koitaxe, eskotothiken o filos sou kai tora hathike i aderfi tou, i Maria. 581 00:45:23,840 --> 00:45:25,751 Thes na pathei ki afti kako? 582 00:45:28,960 --> 00:45:30,871 OK. You'd better come through here. 583 00:45:42,280 --> 00:45:44,191 Maria has no husband. 584 00:45:45,840 --> 00:45:47,751 So, when she becomes pregnant... 585 00:45:48,840 --> 00:45:50,751 Well, you can imagine. 586 00:45:50,880 --> 00:45:56,273 She's from an oId-fashioned Greek famiIy. NaturaIIy they want to know who the father is. 587 00:45:56,400 --> 00:45:59,915 Well, she says it's somebody that lives in England 588 00:46:00,040 --> 00:46:03,396 who was only in Greece for the business with the boats. 589 00:46:03,520 --> 00:46:05,750 The baby's age. Of course. 590 00:46:05,880 --> 00:46:08,348 ls it someone who lives in Oxford? 591 00:46:08,480 --> 00:46:10,835 - Or outside? - l don't know. 592 00:46:12,360 --> 00:46:14,271 Nicos knew. 593 00:46:14,400 --> 00:46:17,437 He spent most of the time he was working here looking for him. 594 00:46:17,560 --> 00:46:19,790 What did they hope to get from him? 595 00:46:19,920 --> 00:46:21,831 Maria wanted to see him. 596 00:46:23,760 --> 00:46:25,671 To show him the baby. 597 00:46:26,880 --> 00:46:29,792 She had some idea that the man would want to marry her. 598 00:46:30,920 --> 00:46:35,948 Anyway...Nicos found out that, of course, the man's aIready married. 599 00:46:36,080 --> 00:46:37,991 So then he thinks 600 00:46:38,120 --> 00:46:40,793 perhaps the man would pay. 601 00:46:40,920 --> 00:46:42,831 To keep the secret from his wife. 602 00:46:42,960 --> 00:46:45,520 But what was he like? 603 00:46:45,640 --> 00:46:49,110 Rich or poor? Old or young? 604 00:46:49,240 --> 00:46:51,151 Middle-aged? 605 00:46:51,280 --> 00:46:53,191 Not even Greek or English? 606 00:46:53,320 --> 00:46:56,995 - Poses fores na tous po, den xero tipote! JOCASTA: Entaxei, re Dino. 607 00:46:57,120 --> 00:46:59,509 Look, he's already told us he knows nothing. 608 00:47:04,360 --> 00:47:06,635 You told us you knew nothing before. 609 00:47:06,760 --> 00:47:10,992 This is a murder inquiry. That's a criminaI offence. Is that cIear? 610 00:47:15,360 --> 00:47:17,749 Did either of them mention Digby Tuckerman? 611 00:47:21,440 --> 00:47:25,513 Yes. They worked for him when they first came to England. 612 00:47:25,640 --> 00:47:27,835 But the restaurant went bust. 613 00:47:27,960 --> 00:47:29,871 They couIdn't get anotherjob 614 00:47:30,000 --> 00:47:33,549 and they couldn't stay here without one, so they had to go back home. 615 00:47:33,680 --> 00:47:36,513 And they never saw him again, since then? 616 00:47:36,640 --> 00:47:38,437 Yes. 617 00:47:38,560 --> 00:47:40,471 Nicos used to see him, l think. 618 00:47:40,600 --> 00:47:42,750 You think? You don't know? 619 00:47:42,880 --> 00:47:44,791 What did he see him about? 620 00:47:47,760 --> 00:47:51,639 Did he know anything about Tuckerman's business affairs in Devon? 621 00:47:51,760 --> 00:47:54,433 Enough to be a danger to him? 622 00:47:55,920 --> 00:47:57,831 l can't make guesses. 623 00:47:57,960 --> 00:47:59,837 l can only tell you what l know. 624 00:47:59,960 --> 00:48:03,669 You should have told us all this as soon as Nicos was killed. 625 00:48:03,800 --> 00:48:05,711 lt was a private matter. 626 00:48:05,840 --> 00:48:07,751 Murder usually is. 627 00:48:14,600 --> 00:48:17,398 - Thank you for helping. - Thank you for letting me. 628 00:48:19,480 --> 00:48:21,869 l've got a bit to learn about tailing people. 629 00:48:22,000 --> 00:48:25,390 Don't blame yourself for that. lf anyone's to blame, it's me. 630 00:48:25,520 --> 00:48:27,431 She'll turn up sometime. 631 00:48:28,640 --> 00:48:30,551 l hope so. 632 00:48:30,680 --> 00:48:32,875 - Good night. - Good night, and thank you. 633 00:48:54,440 --> 00:48:56,908 A very appealing girl. 634 00:48:57,040 --> 00:48:59,076 l'm not the sort that fancies teacher. 635 00:49:00,840 --> 00:49:02,751 l didn't say l fancied her. 636 00:49:02,880 --> 00:49:04,791 No. 637 00:49:04,920 --> 00:49:07,275 - So, where to now? - Home. 638 00:49:07,400 --> 00:49:09,311 Come and have a drink. 639 00:49:10,400 --> 00:49:12,516 Well, if it's all the same to you, sir... 640 00:49:13,600 --> 00:49:15,636 All right. l'll just drop you off, then. 641 00:49:17,280 --> 00:49:20,431 - l found that tape. - What tape? 642 00:49:20,560 --> 00:49:22,551 ? EIgar soundtrack 643 00:49:39,160 --> 00:49:45,156 RANDALL ON TV: So, for the first time for 2,500 years, 644 00:49:45,280 --> 00:49:49,910 boats from ancient Greece saiI through the Aegean, 645 00:49:50,040 --> 00:49:52,315 owned and paid for by the HeIIenic navy, 646 00:49:52,440 --> 00:49:56,149 but powered by British oarsmen. 647 00:49:56,280 --> 00:49:57,918 TV: A magnificent sight... 648 00:49:58,040 --> 00:50:00,554 Marvellous sight, sir. 649 00:50:00,680 --> 00:50:02,716 But what's it got to do with our murder? 650 00:50:04,640 --> 00:50:06,596 l've no idea. 651 00:50:10,240 --> 00:50:16,679 And, after the hot and back-breaking hours aboard, a much-needed chance to reIax 652 00:50:16,800 --> 00:50:18,711 at a IocaI taverna. 653 00:50:27,000 --> 00:50:28,911 Hold it. Wasn't that our victim? 654 00:50:29,040 --> 00:50:31,110 Can we look at that again? 655 00:50:40,880 --> 00:50:42,552 So it is. 656 00:50:42,680 --> 00:50:44,796 So that must be his restaurant. 657 00:50:50,160 --> 00:50:52,071 LEWlS: And Iook who's here. 658 00:50:53,400 --> 00:50:55,470 MORSE: And our missing person. 659 00:50:56,600 --> 00:50:59,114 (CIapping and shouting on TV) 660 00:51:02,800 --> 00:51:05,360 RANDALL ON TV: It's been a wonderfuI two weeks. 661 00:51:05,480 --> 00:51:10,474 The oarsmen or, shouId I say, oarspersons, as a good number of them are women, 662 00:51:10,600 --> 00:51:12,909 the recorders, the Greek navaI officers. 663 00:51:13,040 --> 00:51:20,310 RANDALL: And most of aII, for us, the trireme schoIars who have finaIIy been proved right. 664 00:51:20,440 --> 00:51:25,833 And it's good to know that the first reconstruction wiII be staying here, where it beIongs. 665 00:51:25,960 --> 00:51:32,513 Because this has been a coIIaboration between Brits and Greeks. 666 00:51:32,640 --> 00:51:35,916 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 667 00:51:36,040 --> 00:51:38,031 The way the IocaI peopIe treated us. 668 00:51:39,400 --> 00:51:44,758 We've been made to feeI as though Greece is our second home. 669 00:51:46,480 --> 00:51:48,152 ? EIgar soundtrack 670 00:51:53,160 --> 00:51:55,071 What do you make of him, then? 671 00:51:56,760 --> 00:51:58,671 Seems all right. Why? 672 00:52:00,520 --> 00:52:04,433 Greek and ships, yes. But music by Elgar. 673 00:52:09,920 --> 00:52:12,115 l think l'll go and see Jerome Hogg again. 674 00:52:13,880 --> 00:52:16,599 Let me know the moment there's word of the girl. 675 00:52:22,320 --> 00:52:24,276 What mother's going to leave her baby 676 00:52:24,400 --> 00:52:27,312 and go off for a whoIe night in a town she doesn't know? 677 00:52:35,000 --> 00:52:37,389 So what am l being accused of? 678 00:52:37,520 --> 00:52:39,556 The Iove that dare not speak its name? 679 00:52:39,680 --> 00:52:42,319 We have to find out what went on at the symposium. 680 00:52:42,440 --> 00:52:44,351 l was only there a day or two. 681 00:52:44,480 --> 00:52:49,315 Visiting Piraeus on one of those cultural cruises l do most summers. You know, Hellenic tours. 682 00:52:49,440 --> 00:52:51,749 I Iecture on the gIory that was Greece. 683 00:52:51,880 --> 00:52:54,633 But you knew Nicos, did you? 684 00:52:54,760 --> 00:52:57,115 ln the biblical sense, no. 685 00:52:58,440 --> 00:53:02,399 l sometimes ate and drank at his taverna. More than that... 686 00:53:02,520 --> 00:53:07,435 You're usually a very keen observer of who's doing what with whom. 687 00:53:07,560 --> 00:53:11,872 Not when it's being taken down and used in evidence against them. l'm not a spy. 688 00:53:12,960 --> 00:53:16,635 Strange having a policeman for a friend. You've got your other hat on - 689 00:53:16,760 --> 00:53:18,990 your heImet- it's not you at aII. 690 00:53:19,120 --> 00:53:24,433 l don't care what went on amongst the British crew, but between the Brits and the Greeks. 691 00:53:24,560 --> 00:53:26,710 A good deal of bad feeling, l gather. 692 00:53:26,840 --> 00:53:31,436 The Greeks felt it was their boat but the British insisted on treating it as theirs. 693 00:53:31,560 --> 00:53:35,155 Jerome, you know what l mean. 694 00:53:35,280 --> 00:53:37,191 Hanky-panky? 695 00:53:40,160 --> 00:53:42,071 Hello, sailor? 696 00:53:43,480 --> 00:53:46,836 There's a lot less of that than in the good old days. 697 00:53:46,960 --> 00:53:48,871 l suppose l'm lucky. 698 00:53:49,000 --> 00:53:51,309 Sowed my wild oats before the scourge came. 699 00:53:53,240 --> 00:53:55,151 Now l'm an old man. 700 00:53:56,240 --> 00:53:58,629 The hunger's abated somewhat. 701 00:53:58,760 --> 00:54:00,671 But how about the young men? 702 00:54:00,800 --> 00:54:02,711 About 200 of them. 703 00:54:02,840 --> 00:54:06,150 Even my taste for gossip would find that prospect daunting. 704 00:54:06,280 --> 00:54:12,879 l was thinking of Digby Tuckerman, Randall Rees, even Basilios Vasilakis. 705 00:54:13,000 --> 00:54:14,911 They were all there. 706 00:54:15,040 --> 00:54:16,951 You must speak to them. 707 00:54:19,440 --> 00:54:21,351 Well, thank you. 708 00:54:21,480 --> 00:54:23,391 What for? 709 00:54:23,520 --> 00:54:25,431 The coffee. 710 00:54:26,520 --> 00:54:28,238 l was... 711 00:54:28,360 --> 00:54:32,558 l was worried for a moment... in case l'd given you something else. 712 00:55:07,280 --> 00:55:09,191 (LiveIy bouzouki music on TV) 713 00:55:23,360 --> 00:55:25,271 (Bouzouki music continues) 714 00:55:51,080 --> 00:55:53,674 Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi? 715 00:55:53,800 --> 00:55:55,711 To paidi - ti egine? 716 00:55:57,880 --> 00:55:59,791 Astynomia! 717 00:55:59,920 --> 00:56:02,115 Mas eklepsan to paidi. Voitheia! 718 00:56:05,320 --> 00:56:07,231 To moro! 719 00:56:07,360 --> 00:56:11,273 (Wails hysterically) 720 00:56:11,400 --> 00:56:15,632 Well, now there's a stolen baby, it'll be on the national news. 721 00:56:17,280 --> 00:56:21,319 - As you see, we need results. - l'm as concerned about this as you are, sir. 722 00:56:22,440 --> 00:56:24,556 Well, let's look at the facts, shall we? 723 00:56:24,680 --> 00:56:27,831 Well, Forensic found almost nothing on the dead man, sir. 724 00:56:28,960 --> 00:56:30,871 Did you do a blood test on the baby? 725 00:56:31,000 --> 00:56:35,437 That can't tell you who the father is, only who it's certainly not. 726 00:56:35,560 --> 00:56:39,189 Can we rule out um... ethnic squabble of some kind? 727 00:56:40,280 --> 00:56:43,397 - Unless it's Mr Vasilakis. - Oh, no. 728 00:56:43,520 --> 00:56:47,274 We've got him on film, sir. Talking to Maria at a taverna. 729 00:56:49,640 --> 00:56:51,551 Tuckerman is desperate. 730 00:56:51,680 --> 00:56:55,992 His fellow conspirators have to be persuaded to put money into his theme park. 731 00:56:57,080 --> 00:57:00,470 The last thing he wants is someone showing his dirty linen. 732 00:57:00,600 --> 00:57:03,672 So, if Nicos had threatened to teII aII he knew... 733 00:57:05,040 --> 00:57:07,235 ln which case, why has the kid been stolen? 734 00:57:08,960 --> 00:57:10,871 Who steals babies? 735 00:57:12,360 --> 00:57:14,271 Demented, pitiful women. 736 00:57:15,680 --> 00:57:18,717 Some poor creature read about Maria's disappearance 737 00:57:18,840 --> 00:57:22,116 and thought, ''There's a motherless child. l'll look after it.'' 738 00:57:22,240 --> 00:57:24,151 You don't... 739 00:57:24,280 --> 00:57:27,397 You don't suppose it could be the mother herself, do you? 740 00:57:27,520 --> 00:57:29,317 Maria? 741 00:57:30,400 --> 00:57:32,311 MORSE: With the father at Iast? 742 00:57:32,440 --> 00:57:35,750 Playing happy families while the rest of us think the worst? 743 00:57:35,880 --> 00:57:38,633 (Sighs) Well, who else? 744 00:57:39,960 --> 00:57:44,954 Professor Randall Rees. He's married to Friday, the famous television wife. 745 00:57:46,360 --> 00:57:49,079 Dream husband's secret love nest. 746 00:57:49,200 --> 00:57:51,509 That'd be a national scandal, wouldn't it? 747 00:57:51,640 --> 00:57:54,473 My wife, for one, would have to go into intensive care. 748 00:57:57,480 --> 00:57:59,357 No, no. Hang about. That won't wash. 749 00:57:59,480 --> 00:58:02,677 A few years ago they faced a shocked nation with the news 750 00:58:02,800 --> 00:58:05,678 they were both under par in the baby-making department. 751 00:58:05,800 --> 00:58:09,634 LEWlS: That's right, sir. I knew there was something niggIing me. 752 00:58:09,760 --> 00:58:11,671 My wife saw that programme. 753 00:58:11,800 --> 00:58:15,475 She said it must have been a great help to people in the same situation. 754 00:58:15,600 --> 00:58:17,511 ln what way exactly? 755 00:58:18,600 --> 00:58:20,352 Sounds nauseating. 756 00:58:20,480 --> 00:58:23,711 What is this modern compulsion to entertain unknown millions 757 00:58:23,840 --> 00:58:25,751 with your cIosest secrets? 758 00:58:25,880 --> 00:58:28,189 You come from a pre-telly generation. 759 00:58:28,320 --> 00:58:32,598 l don't know, sir. l think people like the Reeses can help other childless couples 760 00:58:32,720 --> 00:58:35,314 - come to terms with the probIem. - All right. 761 00:58:36,840 --> 00:58:38,876 He was next on my visiting list anyway. 762 00:58:42,800 --> 00:58:45,598 RANDALL lN DlSTANCE: And so shaII aII my other... 763 00:58:49,200 --> 00:58:52,476 RANDALL: ..to your question is yes. 764 00:58:52,600 --> 00:58:54,909 Traces of hashish were found in the remains 765 00:58:55,040 --> 00:58:59,989 of the Punic ship, so the crews might well have been stoned at their oars, yeah. 766 00:59:00,120 --> 00:59:04,591 STUDENT: Would it be a good idea at any future trials to lay on grass for all? 767 00:59:04,720 --> 00:59:08,872 That way they might get the speed up to 1 2 knots as you say the Athenians did. 768 00:59:09,000 --> 00:59:11,639 l'm not sure it would improve their performance. 769 00:59:14,040 --> 00:59:15,155 Daisy. 770 00:59:15,280 --> 00:59:18,909 Of course, at the end of the day, what were you working to recreate? 771 00:59:19,040 --> 00:59:21,395 lt's a beautiful battering ram. 772 00:59:21,520 --> 00:59:23,431 lt's a cruise missile. 773 00:59:23,560 --> 00:59:29,556 DAlSY: Its soIe purpose is to sink the enemy's fIeet, break bones and drown peopIe. 774 00:59:29,680 --> 00:59:33,719 l mean, do you think in 2,000 years from now, 775 00:59:33,840 --> 00:59:37,594 some scholars will reconstruct our lCBMs and Polarises? 776 00:59:37,720 --> 00:59:39,631 OK. 777 00:59:42,680 --> 00:59:45,990 We all know how you feel about war, Daisy. 778 00:59:47,400 --> 00:59:49,595 But if history teaches anything, 779 00:59:49,720 --> 00:59:52,951 it's that Iife's not that simpIe. 780 00:59:54,720 --> 00:59:58,918 It was because of these ships that the Persian fIeet was sunk 781 00:59:59,040 --> 01:00:00,951 and the barbarians kept at bay. 782 01:00:03,360 --> 01:00:08,036 Greek civilisation was preserved as a model for the future of Europe... 783 01:00:09,400 --> 01:00:11,311 ..and the world. 784 01:00:13,920 --> 01:00:15,831 Without the triremes... 785 01:00:17,360 --> 01:00:21,478 ..we may not have inherited the democratic ideals 786 01:00:21,600 --> 01:00:25,752 we stiII Iook to as our onIy hope against...weII... 787 01:00:25,880 --> 01:00:27,791 against tyranny. 788 01:00:29,400 --> 01:00:31,311 l hoped l'd made that clear. 789 01:00:35,760 --> 01:00:37,159 Thank you. 790 01:00:42,280 --> 01:00:46,592 l'm sure we'd all like to thank Professor Rees for his stimulating talk. 791 01:00:46,720 --> 01:00:50,713 I knew next to nothing about Greek oared ships before I came here today. 792 01:00:50,840 --> 01:00:54,389 But now l feel equipped to become one of the great bores on the subject. 793 01:00:54,520 --> 01:00:57,318 - Thank you, sir. (Applause) 794 01:01:10,520 --> 01:01:14,832 l'm sorry. l wanted very much to hear your talk. l couldn't get away. 795 01:01:15,920 --> 01:01:19,515 Pity. You could have become a great bore on the subject. 796 01:01:21,200 --> 01:01:24,397 lt wasn't the best vote of thanks in the Union's history. 797 01:01:24,520 --> 01:01:26,795 She'll be kicking herself all night. 798 01:01:28,200 --> 01:01:30,111 l doubt it. She probably meant it. 799 01:01:34,200 --> 01:01:36,919 l'm having to face a very disagreeable truth. 800 01:01:38,320 --> 01:01:40,959 In the worId's eyes I've suddenIy become a bore. 801 01:01:42,400 --> 01:01:45,358 Till a few years ago, l was the apple of everyone's eye. 802 01:01:45,480 --> 01:01:47,391 (Cynical chuckle) 803 01:01:48,720 --> 01:01:50,631 Look at the turnout. 804 01:01:50,760 --> 01:01:53,354 l used to fill this place. 805 01:01:53,480 --> 01:01:58,918 l'm told you're one of the most brilliant scholars of your generation. ls that fair? 806 01:01:59,040 --> 01:02:01,315 Good God. Who by? 807 01:02:01,440 --> 01:02:04,113 That night we met at High Table... 808 01:02:04,240 --> 01:02:06,913 l was told by Jerome Hogg. 809 01:02:08,160 --> 01:02:10,196 Hell hath no fury like a woman scorned. 810 01:02:15,560 --> 01:02:17,152 When I married, 811 01:02:17,280 --> 01:02:19,191 rather late in the day, 812 01:02:20,280 --> 01:02:25,274 l left Jerome's little coterie of sycophantic young fogeys. 813 01:02:25,400 --> 01:02:28,278 - You're not married, are you? - No. 814 01:02:28,400 --> 01:02:30,311 The best thing l ever did. 815 01:02:32,880 --> 01:02:36,111 l bet Jerome told you l did it to prove something. 816 01:02:36,240 --> 01:02:40,597 He's never been able to face the fact that l fell in love with Friday at first sight. 817 01:02:40,720 --> 01:02:42,631 And I've Ioved her ever since. 818 01:02:42,760 --> 01:02:45,228 She didn't go with you to Piraeus. 819 01:02:46,680 --> 01:02:48,591 She was halfway through a series. 820 01:02:50,560 --> 01:02:52,949 Did you know Nicos and Maria Capparis there? 821 01:02:54,560 --> 01:02:57,358 - Am l being questioned? - l'm talking to everyone. 822 01:03:00,160 --> 01:03:02,071 Yes, l knew them. 823 01:03:03,400 --> 01:03:05,311 Nicos fed us at bargain prices. 824 01:03:05,440 --> 01:03:08,034 Most of the students couldn't afford to go out 825 01:03:08,160 --> 01:03:11,152 but when we did it was usually to the Capparis taverna. 826 01:03:12,640 --> 01:03:14,312 There were some rumours 827 01:03:14,440 --> 01:03:16,829 that Nicos might have been spying on us. 828 01:03:16,960 --> 01:03:18,871 Spying? 829 01:03:19,000 --> 01:03:22,197 What, is one of those old boats about to be bought by NATO? 830 01:03:22,320 --> 01:03:24,231 No, by that chap Tuckerman. 831 01:03:26,600 --> 01:03:29,717 You mean Nicos and his family were spying for Tuckerman? 832 01:03:29,840 --> 01:03:34,197 We thought they were listening at tables, yeah. Reporting anything useful back. 833 01:03:34,320 --> 01:03:36,276 Nothing was ever proved, of course. 834 01:03:38,520 --> 01:03:40,431 How about a drink? 835 01:03:40,560 --> 01:03:44,951 Sorry. Ordinary way l'd love to, but Friday's getting dinner. 836 01:03:45,080 --> 01:03:47,389 l'm late already. l'd better ring for a cab. 837 01:03:47,520 --> 01:03:49,431 Haven't you got a car? 838 01:03:49,560 --> 01:03:52,199 - lt's in for servicing. - l'll give you a lift. 839 01:03:52,320 --> 01:03:54,231 There's no need, really. 840 01:03:54,360 --> 01:03:56,237 No trouble at all. 841 01:04:07,320 --> 01:04:10,153 Where have you been? l nearly rang the Union. 842 01:04:10,280 --> 01:04:12,077 I was... 843 01:04:12,200 --> 01:04:14,350 RANDALL: Morse gave me a Iift home. 844 01:04:14,480 --> 01:04:16,391 l thought it was a taxi. 845 01:04:16,520 --> 01:04:18,909 RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly. 846 01:04:20,400 --> 01:04:24,234 - Blame me if he's late. - No, no, he's not. How was his talk? 847 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 l only heard the end. 848 01:04:26,240 --> 01:04:29,550 Are you sure you won't come in for a low-alcohol beer? 849 01:04:29,680 --> 01:04:33,753 Good God, no. There'II be aIcohoI-free whisky next. 850 01:04:33,880 --> 01:04:37,111 Thanks, but no. Well, good night. 851 01:04:37,240 --> 01:04:40,038 - Thanks for bringing him home. - Night. 852 01:04:55,360 --> 01:04:57,271 l've got him. 853 01:04:57,400 --> 01:04:59,311 Bring that torch across here. 854 01:05:36,640 --> 01:05:39,279 As we expected, sir, they've ruled out drowning. 855 01:05:39,400 --> 01:05:42,836 She'd have gulped a whole load of weed and silt and grit and stuff 856 01:05:42,960 --> 01:05:46,430 - right down inside and struggIed to survive. - Are there any injuries? 857 01:05:46,560 --> 01:05:49,597 Same as her brother. Compression of the spinal cord. 858 01:05:49,720 --> 01:05:52,359 Can they give us a time? 859 01:05:52,480 --> 01:05:56,029 Well, given the fresh water conditions and the warm weather, 860 01:05:56,160 --> 01:05:58,993 they reckon she could have been killed within hours 861 01:05:59,120 --> 01:06:01,111 of giving Miss Georgiadis the sIip. 862 01:06:01,240 --> 01:06:03,515 She won't be too happy about this. 863 01:06:03,640 --> 01:06:05,551 She won't. 864 01:06:07,120 --> 01:06:10,078 Could l let her know, sir? Before she reads it in the paper 865 01:06:10,200 --> 01:06:13,749 - or sees it on the news. - Break it to her gently. 866 01:06:13,880 --> 01:06:16,075 l'll be at the Tuckermans' place. 867 01:07:10,720 --> 01:07:11,994 Mrs Tuckerman? 868 01:07:12,120 --> 01:07:14,873 Morse, CID. I rang earIier. 869 01:07:16,840 --> 01:07:18,751 He isn't back yet. 870 01:07:18,880 --> 01:07:21,440 As l told you, he stayed in town last night. 871 01:07:22,560 --> 01:07:25,120 Perhaps you can help me. 872 01:07:25,240 --> 01:07:27,549 What'll you have? 873 01:07:29,680 --> 01:07:31,910 G&T? B&S? 874 01:07:32,040 --> 01:07:34,076 Or shall l open champagne? 875 01:07:37,120 --> 01:07:39,031 lt's a little early for me, thanks. 876 01:07:41,600 --> 01:07:43,511 Did your husband tell you 877 01:07:43,640 --> 01:07:45,551 we met in his London office? 878 01:07:45,680 --> 01:07:48,513 He never tells me anything much these days. 879 01:07:48,640 --> 01:07:52,155 There was a time when l took an interest in his business affairs. 880 01:07:52,280 --> 01:07:54,919 But now they've entered the reaIm of fantasy... 881 01:07:55,040 --> 01:07:56,712 His business affairs? 882 01:07:56,840 --> 01:07:58,751 AII his affairs. 883 01:08:00,120 --> 01:08:02,839 Businessmen are the world's dreamers, you know. 884 01:08:02,960 --> 01:08:05,315 Fantasists, every one. 885 01:08:08,240 --> 01:08:10,151 You seem to live pretty well on it. 886 01:08:11,240 --> 01:08:13,470 Of course, you know he doesn't own a thing. 887 01:08:13,600 --> 01:08:17,673 lt's either this company or that consortium. 888 01:08:20,600 --> 01:08:23,637 You were married 1 2 years ago. 889 01:08:23,760 --> 01:08:26,513 That was before he ran the Golden Fleece. 890 01:08:26,640 --> 01:08:29,313 (Chuckles) 891 01:08:29,440 --> 01:08:32,716 Give him his due. He's cheeky. 892 01:08:32,840 --> 01:08:35,673 Golden Fleece! 893 01:08:36,800 --> 01:08:39,314 So you must have known Nicos and Maria Capparis. 894 01:08:39,440 --> 01:08:41,715 Always trouble, those two. 895 01:08:41,840 --> 01:08:43,751 Always stirring it up. 896 01:08:45,800 --> 01:08:49,349 Still, l can't help feeling sorry for the girl. 897 01:08:51,040 --> 01:08:53,349 What she must be going through. 898 01:08:53,480 --> 01:08:56,278 God, what kind of people would do a thing like that? 899 01:08:56,400 --> 01:08:58,470 Not your husband's kind anyway. 900 01:08:58,600 --> 01:09:00,511 Huh. Digger? 901 01:09:00,640 --> 01:09:02,551 Steal a baby? 902 01:09:02,680 --> 01:09:05,114 He's not remotely interested in kids. 903 01:09:06,200 --> 01:09:10,478 As soon as ours could walk he packed them off to some awful boarding school 904 01:09:10,600 --> 01:09:12,591 so that now I scarceIy ever see them. 905 01:09:12,720 --> 01:09:14,438 Boys? 906 01:09:14,560 --> 01:09:16,471 Two girls. 907 01:09:18,240 --> 01:09:22,199 l was thinking more of what was done to Nicos. 908 01:09:23,520 --> 01:09:25,829 Digger's violence is all on paper. 909 01:09:25,960 --> 01:09:27,871 Or floppy disks. 910 01:09:28,000 --> 01:09:29,991 He can't stand the sight of blood. 911 01:09:30,120 --> 01:09:32,509 ln fact, no blood was spilled. 912 01:09:34,120 --> 01:09:37,590 Has he ever gone in for karate or t'ai chi? 913 01:09:37,720 --> 01:09:40,792 lt's not that kind of sport he fancies at all, no. 914 01:09:42,240 --> 01:09:44,470 More boardroom and bedroom. 915 01:09:45,760 --> 01:09:49,673 If you went to that office he rents by the day, then you saw that girI 916 01:09:49,800 --> 01:09:51,711 he rents by the hour. 917 01:09:51,840 --> 01:09:53,751 Leggy Laura. 918 01:09:53,880 --> 01:09:56,713 He likes to go a few rounds with her. 919 01:09:59,280 --> 01:10:01,350 You went with him to Piraeus, of course? 920 01:10:01,480 --> 01:10:03,710 Athens mostly. 921 01:10:03,840 --> 01:10:06,149 Wining and dining. 922 01:10:06,280 --> 01:10:08,635 He met the Capparises there again. 923 01:10:08,760 --> 01:10:10,671 I toId you... 924 01:10:10,800 --> 01:10:13,872 he never tells me anything these days. 925 01:10:16,400 --> 01:10:18,595 l try not to see what's going on. 926 01:10:21,000 --> 01:10:23,833 l just sit here. Day after day. 927 01:10:27,160 --> 01:10:29,515 (Tearfully) Waiting for him to come home. 928 01:10:29,640 --> 01:10:32,632 (Sobs) 929 01:10:39,200 --> 01:10:41,111 (Faint yowIing) 930 01:10:55,120 --> 01:10:56,314 (Yowls) 931 01:11:31,000 --> 01:11:33,673 l think you'd better not have another drink. 932 01:11:34,800 --> 01:11:37,268 You could be your husband's only alibi. 933 01:11:37,400 --> 01:11:40,073 DlGBY: Susie! - Why don't you ask him? 934 01:11:42,560 --> 01:11:44,471 MORSE: HeIIo again. 935 01:11:45,760 --> 01:11:47,671 Nice old motor out there. 936 01:11:48,760 --> 01:11:52,753 Haven't you given lnspector Morse a drink? He likes a Scotch on duty. 937 01:11:52,880 --> 01:11:54,791 MORSE: Not this earIy. 938 01:11:54,920 --> 01:11:56,831 This about Nicos' murder again? 939 01:11:56,960 --> 01:11:58,791 And Maria's. 940 01:11:58,920 --> 01:12:01,559 You found her? 941 01:12:01,680 --> 01:12:03,511 This morning. 942 01:12:03,640 --> 01:12:05,471 Floating in the Cherwell. 943 01:12:05,600 --> 01:12:07,511 Oh, no. 944 01:12:08,760 --> 01:12:10,671 Drowned? 945 01:12:10,800 --> 01:12:12,711 KiIIed first. 946 01:12:12,840 --> 01:12:15,149 Driven there, then thrown into the river. 947 01:12:16,640 --> 01:12:18,358 Poor kid, she was only... 948 01:12:18,480 --> 01:12:22,359 And the time of death is anywhere between five and ten on Thursday. 949 01:12:22,480 --> 01:12:24,914 lsn't that the day we met in London? 950 01:12:25,040 --> 01:12:29,511 You could have driven here in an hour and been here when she arrived. 951 01:12:29,640 --> 01:12:32,871 Hang on. Are you laying this on me?! 952 01:12:33,000 --> 01:12:36,959 Not until the postmortem gives us a precise time of death. 953 01:12:37,080 --> 01:12:39,469 But l would like to take your car to Forensic. 954 01:12:39,600 --> 01:12:41,909 Do you have a car, Mrs Tuckerman? 955 01:12:42,040 --> 01:12:46,033 - Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth. - Now, come on, love. 956 01:12:46,160 --> 01:12:49,948 He didn't come home at all that night, so l can't say where he was. 957 01:12:50,080 --> 01:12:52,435 You'll have to ask Legs Laura. 958 01:12:52,560 --> 01:12:55,916 You spent the evening with your secretary? 959 01:12:56,040 --> 01:12:59,316 The evening that lasted until twelve the next day. 960 01:12:59,440 --> 01:13:02,432 We were working on the new presentation in the office. 961 01:13:02,560 --> 01:13:04,471 MORSE: TiII when? 962 01:13:04,600 --> 01:13:06,511 Midnight. 963 01:13:06,640 --> 01:13:09,029 Until we got back to...her place. 964 01:13:09,160 --> 01:13:11,958 Because it Iooks Iike I've Iost that bIoody boat 965 01:13:12,080 --> 01:13:14,799 and l've got to save what l can by next week. 966 01:13:14,920 --> 01:13:19,038 Then where were you driving off to like a bat out of hell just after l left? 967 01:13:20,640 --> 01:13:24,030 To Charlie, yeah, to try and save the whole bloody operation. 968 01:13:24,160 --> 01:13:26,799 He's the guy who's supposed to swing it all my way, but... 969 01:13:26,920 --> 01:13:28,831 someone eIse got ahead of the game. 970 01:13:30,080 --> 01:13:33,117 That's the truth. It was a Iast-ditch effort to save it. 971 01:13:33,240 --> 01:13:37,995 All the money l've spent greasing the right palms, doing the needful. Greece. 972 01:13:38,120 --> 01:13:40,031 Good name for that pIace. 973 01:13:40,160 --> 01:13:42,469 So how do we talk to Charlie? 974 01:13:42,600 --> 01:13:44,511 (Sighs) 975 01:13:44,640 --> 01:13:46,835 And will Charlie talk for you? 976 01:13:46,960 --> 01:13:48,871 He'd better. 977 01:13:52,360 --> 01:13:54,669 And wasn't Nicos still on your payroll? 978 01:13:54,800 --> 01:13:56,870 Wasn't he your man in Piraeus? 979 01:13:57,000 --> 01:13:59,798 Listening at tabIes, reporting back. 980 01:13:59,920 --> 01:14:02,718 He was an informant, yes. That's not illegal. 981 01:14:02,840 --> 01:14:06,992 And did he carry on doing it when he went to work in Vasilakis's restaurant? 982 01:14:07,120 --> 01:14:10,351 Well, l needed someone to stand behind him and tip me the wink. 983 01:14:10,480 --> 01:14:12,596 And did he find out more than you wanted? 984 01:14:12,720 --> 01:14:15,553 And did he turn to bIackmaiIing you? 985 01:14:15,680 --> 01:14:17,671 And did Maria 986 01:14:17,800 --> 01:14:20,439 come and follow it up to avenge her brother? 987 01:14:20,560 --> 01:14:23,358 l'm saying nothing till l've spoken to my solicitor. 988 01:14:24,600 --> 01:14:26,989 l'm sure he'll advise co-operation. 989 01:14:27,120 --> 01:14:29,873 Be sure to tell him you're not under arrest. 990 01:14:30,000 --> 01:14:31,877 Who set me up? 991 01:14:32,000 --> 01:14:33,911 Was it that smarmy bubble? 992 01:14:35,800 --> 01:14:37,870 l'll see myself out. 993 01:14:40,640 --> 01:14:42,471 Vasilakis. 994 01:14:43,560 --> 01:14:45,471 Go and get me a beer. 995 01:15:06,040 --> 01:15:07,951 What did you do that for?! 996 01:15:42,160 --> 01:15:44,071 Vasilakis! 997 01:15:52,320 --> 01:15:55,312 You can't just walk in. What do you think you're doing? 998 01:15:55,440 --> 01:15:57,635 - He's not here. - l'll look for myself. 999 01:15:57,760 --> 01:16:00,638 - Do you mind?! - l don't want to talk to the mother's help, 1000 01:16:00,760 --> 01:16:03,149 whatever you call yourself. l want Vasilakis. 1001 01:16:03,280 --> 01:16:05,589 - You can't just push your way in... - Listen! 1002 01:16:05,720 --> 01:16:07,631 Don't be a silly girl. 1003 01:16:11,160 --> 01:16:13,310 Vasilakis! 1004 01:16:13,440 --> 01:16:15,351 l want you and l'm going to have you! 1005 01:16:15,480 --> 01:16:18,358 All right, Wendy, come and take the baby. 1006 01:16:20,000 --> 01:16:21,911 - (Baby cries) - Are you the wife? 1007 01:16:22,040 --> 01:16:24,838 You tell him Digby Tuckerman's here to see him. 1008 01:16:24,960 --> 01:16:28,839 Yes, l know who you are. l've seen you arguing with Basilios on television. 1009 01:16:28,960 --> 01:16:30,871 He won't win, you know. 1010 01:16:31,000 --> 01:16:33,560 Not that way. That's a rough old game, 1011 01:16:33,680 --> 01:16:36,911 - but two can pIay. - Mr Tuckerman, please leave this house. 1012 01:16:37,040 --> 01:16:38,951 Or what?! 1013 01:16:39,080 --> 01:16:40,991 You'll call the police? 1014 01:16:42,080 --> 01:16:43,991 Chums of yours, are they? 1015 01:16:44,120 --> 01:16:46,156 l know your old man's here. 1016 01:16:47,640 --> 01:16:50,279 Vasilakis! Come on out, wherever you're hiding! 1017 01:16:53,040 --> 01:16:54,758 Vasilakis! 1018 01:17:03,280 --> 01:17:05,271 What have you said to Tuckerman, sir? 1019 01:17:05,400 --> 01:17:08,312 We've just had a call. He's broken into Vasilakis's. 1020 01:17:08,440 --> 01:17:10,351 Right, come on. 1021 01:17:10,480 --> 01:17:12,391 - Follow us. POLlCEMAN: OK. 1022 01:17:22,920 --> 01:17:24,831 (Chopping) 1023 01:17:30,920 --> 01:17:32,831 CHEF: Ti theleis edo? 1024 01:17:33,920 --> 01:17:35,148 Stamata. 1025 01:17:39,320 --> 01:17:41,231 Vasilakis! 1026 01:17:48,240 --> 01:17:50,151 Surprised? 1027 01:17:50,280 --> 01:17:53,192 Thought you'd got me safely put away till after next week? 1028 01:17:53,320 --> 01:17:57,154 - Who let you into my house? - Your mates in the police force, was it? 1029 01:17:57,280 --> 01:17:59,475 Masonic handshakes? All that stuff? 1030 01:17:59,600 --> 01:18:01,511 What are you talking about? 1031 01:18:02,800 --> 01:18:06,475 Who'd lose most if Nicos and Maria started blabbing? 1032 01:18:06,600 --> 01:18:09,478 Me? Only another business down the toilet. 1033 01:18:09,600 --> 01:18:11,511 But all this?! 1034 01:18:11,640 --> 01:18:13,551 The cut-glass wife? 1035 01:18:14,640 --> 01:18:17,950 So, you shut their mouths for good, didn't you? 1036 01:18:19,760 --> 01:18:21,796 Only they'll never believe you did it. 1037 01:18:21,920 --> 01:18:24,514 So...l've come for you myself. 1038 01:18:31,760 --> 01:18:33,671 Basilios? 1039 01:18:34,800 --> 01:18:39,590 lt's a wonderfully paranoid plot, l'll give you that. The only flaw with it 1040 01:18:39,720 --> 01:18:44,748 is that at the time of Maria's death, Mr and Mrs Vasilakis were at Glyndebourne seeing... 1041 01:18:44,880 --> 01:18:47,792 - what was it? - Er...Rosenkavalier. 1042 01:18:47,920 --> 01:18:50,912 Over 800 people can prove he was asleep in the front row. 1043 01:18:51,040 --> 01:18:54,919 He didn't have to do it himself. He could've put out a contract. 1044 01:18:56,040 --> 01:18:59,191 This is not Las Vegas. l am not a Sicilian. 1045 01:18:59,320 --> 01:19:02,676 You're a Mediterranean. You know how to make people disappear. 1046 01:19:02,800 --> 01:19:05,439 - That's how you keep this loot. - Take him to the car. 1047 01:19:05,560 --> 01:19:09,075 Can't you see, Morse? You're being fooled by all this old money. 1048 01:19:09,200 --> 01:19:12,158 - lt's not even his. He married it. - Come on. 1049 01:19:12,280 --> 01:19:14,316 - (Baby cries) - l'm coming, Wendy. 1050 01:19:18,880 --> 01:19:23,271 At least this means there won't be any question of the trireme coming to Britain. 1051 01:19:23,400 --> 01:19:26,119 - A happy ending for you. - There never really was. 1052 01:19:27,640 --> 01:19:29,835 l'm afraid that chap was out of his class. 1053 01:19:29,960 --> 01:19:32,713 His wings came unstuck. l did warn him. 1054 01:19:41,440 --> 01:19:43,351 Ah, Morse. 1055 01:19:43,480 --> 01:19:45,391 l'm glad l caught you. l just... 1056 01:19:45,520 --> 01:19:47,431 Where are you going with that? 1057 01:19:47,560 --> 01:19:49,471 Home, sir. 1058 01:19:49,600 --> 01:19:52,512 That's police property. l hope you've signed for it. 1059 01:19:52,640 --> 01:19:56,599 Anyway, l just wanted to say good work at the Vasilakis place. 1060 01:19:56,720 --> 01:19:59,439 Could have been a nasty incident. And Tuckerman? 1061 01:19:59,560 --> 01:20:01,471 He's been charged, sir. 1062 01:20:01,600 --> 01:20:04,831 With forcible entry, threatening behaviour and assault. 1063 01:20:04,960 --> 01:20:08,873 But l don't think he had anything to do with the killings...or the baby. 1064 01:20:09,000 --> 01:20:12,197 That's certainly what he claims and l must say l believe him. 1065 01:20:12,320 --> 01:20:15,551 - What about the cars? - Sorry to keep you waiting, sir. 1066 01:20:15,680 --> 01:20:17,591 Forensic phoned just as l was leaving. 1067 01:20:17,720 --> 01:20:21,554 They've been over Tuckerman's car, the wife's and the mistress's. 1068 01:20:21,680 --> 01:20:23,591 Nothing at all. Clean as a whistle. 1069 01:20:25,640 --> 01:20:29,269 What are you going to do with those things? Catch up on your viewing? 1070 01:20:29,400 --> 01:20:31,311 Just an old tape l want to look at. 1071 01:20:37,040 --> 01:20:40,032 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 1072 01:20:40,160 --> 01:20:42,230 The way the IocaI peopIe treated us. 1073 01:20:42,360 --> 01:20:47,275 RANDALL: We've been made to feeI as though Greece 1074 01:20:47,400 --> 01:20:49,311 is our second home. 1075 01:20:52,520 --> 01:20:54,670 WOMAN ON TV: ..that it actuaIIy happened. 1076 01:20:54,800 --> 01:20:58,839 MORSE: What have I done now? - You feeI you'II never be free of the nightmares? 1077 01:20:58,960 --> 01:21:00,871 How did she get in there? 1078 01:21:02,480 --> 01:21:04,391 Lewis. 1079 01:21:06,200 --> 01:21:09,317 Jackie's account of her rape may have been harrowing, 1080 01:21:09,440 --> 01:21:11,874 but it is not uncommon. 1081 01:21:12,000 --> 01:21:15,390 There's no easy soIution, which is why I'm aIways urging you 1082 01:21:15,520 --> 01:21:19,149 to take a course in some kind of seIf-defence if you possibIy can. 1083 01:21:20,800 --> 01:21:22,711 And now, on a personaI note, 1084 01:21:22,840 --> 01:21:27,834 I'd Iike to thank aII of you who've written to congratuIate me on my wedding anniversary. 1085 01:21:27,960 --> 01:21:30,349 Now, I know compared to some of you 1086 01:21:30,480 --> 01:21:32,835 RandaII and I are mere beginners, 1087 01:21:32,960 --> 01:21:36,635 but, weII, 1 5 years seems quite a Iong time to us, doesn't it? 1088 01:21:36,760 --> 01:21:38,591 RANDALL: Oh, no, not at aII. 1089 01:21:38,720 --> 01:21:40,517 For me it's gone in a fIash. 1090 01:21:40,640 --> 01:21:44,110 - FIattery wiII get you everywhere. - Thank you, darIing. 1091 01:21:44,240 --> 01:21:46,151 Ah, yes. 1092 01:21:47,240 --> 01:21:49,151 lt's Saturday, so it must be Friday. 1093 01:21:52,040 --> 01:21:55,032 ..had a Iot to do with it, and aIso accepting the fact 1094 01:21:55,160 --> 01:21:58,152 that our marriage was yet a thirdjob. 1095 01:21:58,280 --> 01:22:01,238 An ongoing Iabour of Iove. 1096 01:22:01,360 --> 01:22:03,749 FRlDAY: Which has to be worked at every day. 1097 01:22:05,160 --> 01:22:10,234 And what we once thought of as the great sadness of our not having chiIdren, 1098 01:22:10,360 --> 01:22:12,476 we reaIise has brought us even cIoser. 1099 01:22:13,760 --> 01:22:16,877 Because, weII, we've no-one eIse to share our Iove... 1100 01:22:17,000 --> 01:22:18,911 onIy each other. 1101 01:22:19,040 --> 01:22:22,430 The lady doth protest too much, methinks. 1102 01:22:26,480 --> 01:22:28,198 WeII, that's it for today. 1103 01:22:28,320 --> 01:22:31,630 I hope you've enjoyed the show. UntiI the same time next week... 1104 01:22:31,760 --> 01:22:35,594 ..for us, the trireme schoIars who have finaIIy been proved right. 1105 01:22:36,800 --> 01:22:41,920 And it's good to know that the first reconstruction wiII be staying here, where it beIongs. 1106 01:22:42,040 --> 01:22:44,952 Because this has been a coIIaboration 1107 01:22:45,080 --> 01:22:47,992 between Brits and Greeks. 1108 01:22:48,120 --> 01:22:51,157 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 1109 01:22:51,280 --> 01:22:53,555 The way the IocaI peopIe treated us. 1110 01:22:55,120 --> 01:23:00,478 We've been made to feeI as though Greece is our second home. 1111 01:23:08,320 --> 01:23:12,154 You've been staring me in the face all this time, haven't you? 1112 01:23:15,800 --> 01:23:19,076 My stupid fault for listening to bitchy gossip. 1113 01:23:26,680 --> 01:23:28,591 Damn you, Jerome. 1114 01:23:33,240 --> 01:23:35,151 (Phone rings) 1115 01:23:40,280 --> 01:23:41,918 Hello. 1116 01:23:42,040 --> 01:23:43,951 Oh, hello, sir. 1117 01:23:45,120 --> 01:23:48,237 Rees? Yeah, l've just been watching him on his wife's... 1118 01:23:50,640 --> 01:23:53,154 lf it's in an Oxford garage, we can soon locate it. 1119 01:23:55,640 --> 01:23:57,551 Yeah, fine. 1120 01:24:00,840 --> 01:24:04,879 He told the service manager there was no hurry for a week or two. 1121 01:24:05,000 --> 01:24:08,470 Makes sense. Have you found anything? 1122 01:24:10,040 --> 01:24:14,670 Mm. Traces of Maria's body fluids, hair and clothing in the back of the car. 1123 01:24:14,800 --> 01:24:17,030 And some threads on the exterior trim. 1124 01:24:17,160 --> 01:24:19,071 He's cool, Lewis, 1125 01:24:19,200 --> 01:24:22,954 - you must give him that. - And we thought he wasn't interested in women. 1126 01:24:23,080 --> 01:24:24,991 I did. 1127 01:24:26,320 --> 01:24:29,118 Don't blame yourself. l put it into your head. 1128 01:24:29,240 --> 01:24:32,038 And had it put into mine by malicious gossip. 1129 01:24:33,240 --> 01:24:35,151 At my age l should know better. 1130 01:24:35,280 --> 01:24:38,909 But they can't have kids. They said that on TV. 1131 01:24:39,040 --> 01:24:43,113 They can't, right. But who said he can't? 1132 01:24:44,840 --> 01:24:47,479 He's been staring me in the face from that screen 1133 01:24:47,600 --> 01:24:50,353 - right from the start. - So are we going for him? 1134 01:24:52,480 --> 01:24:55,711 No need to go in like the heavy brigade. l want a confession. 1135 01:24:55,840 --> 01:24:58,479 You wait here till l call. 1136 01:25:00,200 --> 01:25:03,431 He's got no college duties today, so l take it he'll be home. 1137 01:25:03,560 --> 01:25:05,471 You know the address. 1138 01:25:13,040 --> 01:25:14,951 (Phone rings) 1139 01:25:20,680 --> 01:25:22,989 ClD. Sergeant Lewis. 1140 01:25:23,120 --> 01:25:25,350 Oh, hello. How are you? 1141 01:26:28,040 --> 01:26:29,951 lnspector. 1142 01:26:31,200 --> 01:26:33,111 Thank God. 1143 01:26:33,240 --> 01:26:36,550 - Who did you expect? - l thought it might be Randall. 1144 01:26:36,680 --> 01:26:38,591 Did he call you? 1145 01:26:38,720 --> 01:26:40,551 No. 1146 01:26:40,680 --> 01:26:42,591 lt's your husband l've come for. 1147 01:26:44,800 --> 01:26:46,358 l know. 1148 01:26:49,120 --> 01:26:51,031 So where is he? 1149 01:26:51,160 --> 01:26:53,390 You won't beIieve it. He's gone shopping. 1150 01:26:53,520 --> 01:26:55,829 For babywear, formuIa, nappies. 1151 01:26:55,960 --> 01:26:59,669 You've no idea how much a tiny creature like this can consume in a day. 1152 01:27:01,880 --> 01:27:03,791 (Baby cries) 1153 01:27:05,760 --> 01:27:08,228 l couldn't go, of course. l'd be spotted. 1154 01:27:09,640 --> 01:27:13,235 So he's taken the car and gone into town. 1155 01:27:15,200 --> 01:27:17,760 l take it that's Maria's child. 1156 01:27:17,880 --> 01:27:20,314 And his, yes. 1157 01:27:22,720 --> 01:27:24,631 Pretty heavy irony, yeah? 1158 01:27:26,240 --> 01:27:28,879 The ideal married couple whose love was barren. 1159 01:27:29,000 --> 01:27:30,911 The marriage made in paradise. 1160 01:27:33,960 --> 01:27:35,871 The trouble is it's true. 1161 01:27:36,960 --> 01:27:38,916 l really do love him as much as that. 1162 01:27:40,160 --> 01:27:42,071 Pathetic, reaIIy. 1163 01:27:42,200 --> 01:27:45,397 Even now? Now you know about the child? 1164 01:27:49,280 --> 01:27:51,191 Poor innocent, to be born into this. 1165 01:27:53,760 --> 01:27:56,672 lt all comes from a physiological flaw, you know. 1166 01:27:57,760 --> 01:27:59,671 A technical hitch. 1167 01:28:01,320 --> 01:28:03,231 We tried to put it right. 1168 01:28:03,360 --> 01:28:05,271 Had aII the treatments. 1169 01:28:05,400 --> 01:28:07,391 Hormones, in vitro fertiIisation. 1170 01:28:10,320 --> 01:28:12,231 Nothing took. 1171 01:28:13,520 --> 01:28:17,957 He wore...loose pants and took cold baths. 1172 01:28:18,080 --> 01:28:22,278 And l...lay with my knees raised after sex. 1173 01:28:23,360 --> 01:28:27,319 We had...tried calendars and champagne. 1174 01:28:28,400 --> 01:28:30,277 Pornography. 1175 01:28:30,400 --> 01:28:32,311 Faith healing. 1176 01:28:35,880 --> 01:28:37,791 God...the shame of it. 1177 01:28:39,040 --> 01:28:40,871 (Doorbell) 1178 01:28:41,000 --> 01:28:43,150 They toId us we shouId er...adopt. 1179 01:28:44,880 --> 01:28:46,791 But we didn't want to. 1180 01:28:46,920 --> 01:28:48,990 So you decided to do without. 1181 01:28:50,800 --> 01:28:52,711 After all, we had each other. 1182 01:28:54,840 --> 01:28:57,638 An ideal relationship. A perfect sex life. 1183 01:28:59,120 --> 01:29:01,031 Randall's a wonderful lover. 1184 01:29:02,840 --> 01:29:04,751 He always was, 1185 01:29:04,880 --> 01:29:06,791 in case you're in any doubt. 1186 01:29:08,440 --> 01:29:11,113 But he still hankered after a child of his own? 1187 01:29:13,320 --> 01:29:18,075 As l found out when a Greek chef turned up here with news of this poor babe. 1188 01:29:20,320 --> 01:29:22,311 l wasn't here. He told me later. 1189 01:29:23,560 --> 01:29:25,676 We aIways toId each other everything. 1190 01:29:25,800 --> 01:29:27,836 Must have been a terrible shock to you. 1191 01:29:27,960 --> 01:29:29,871 You'd think so. 1192 01:29:31,600 --> 01:29:33,511 Oddly enough, it was worse for him. 1193 01:29:35,280 --> 01:29:38,636 l think he cared more about our public image than l did. 1194 01:29:40,200 --> 01:29:42,953 WeII, he...he cared enough to kiII. 1195 01:30:06,080 --> 01:30:11,712 l told Randall to give the girl's brother what he wanted...but only once. 1196 01:30:11,840 --> 01:30:13,751 lf he asked for more, then... 1197 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 ..we shouId go to the poIice and take our chances. 1198 01:30:19,560 --> 01:30:21,755 But Randall was terrified of blackmail. 1199 01:30:23,920 --> 01:30:27,879 One night l came back to find him in this hysterical state. 1200 01:30:30,120 --> 01:30:32,634 He'd gone to the brother's digs to pay him... 1201 01:30:34,560 --> 01:30:38,269 ..when all of a sudden he felt this sort of fit. 1202 01:30:39,880 --> 01:30:41,950 An uncontrollable anger. 1203 01:30:44,280 --> 01:30:46,874 And he...struck him from behind. 1204 01:30:49,880 --> 01:30:52,235 He swore he never meant to kiII him. 1205 01:30:53,320 --> 01:30:55,231 And l believe that. 1206 01:30:56,680 --> 01:30:58,398 Don't you? 1207 01:31:00,160 --> 01:31:03,630 And Maria? Are you saying that was an accident as well? 1208 01:31:05,360 --> 01:31:07,271 l don't know. 1209 01:31:08,320 --> 01:31:11,118 lsn't it supposed to be easier the second time? 1210 01:31:14,160 --> 01:31:17,550 Why didn't you call me as soon as he left the house? 1211 01:31:17,680 --> 01:31:19,955 Don't you understand? 1212 01:31:21,320 --> 01:31:22,753 l love him. 1213 01:31:24,640 --> 01:31:26,870 Do you think I want him accused of murder? 1214 01:31:27,960 --> 01:31:29,712 It won't come to that, wiII it? 1215 01:31:31,480 --> 01:31:33,994 With the best lawyers. 1216 01:32:17,040 --> 01:32:19,554 - Thanks for coming. - This had better be good. 1217 01:32:19,680 --> 01:32:22,353 l'm supposed to be there in case the inspector calls in. 1218 01:32:25,200 --> 01:32:29,034 l must do all l can to help. l feel responsible for all that's happened. 1219 01:32:29,160 --> 01:32:34,075 We know who's responsible. Whatever the old man's got to say, he's missed the boat. 1220 01:32:41,800 --> 01:32:43,233 What happened? 1221 01:32:43,360 --> 01:32:45,590 Did you caII him? 1222 01:32:45,720 --> 01:32:48,473 Stay where you are. l'm coming down. 1223 01:32:51,800 --> 01:32:53,711 l said no, Mr Rees. 1224 01:32:53,840 --> 01:32:56,752 MORSE: It won't do any good. RANDALL: What do you mean? 1225 01:32:56,880 --> 01:32:59,440 Sooner or later, we'd have had to come. 1226 01:32:59,560 --> 01:33:01,835 My fault it took so long. 1227 01:33:01,960 --> 01:33:04,633 Why have you left her up there with the baby? 1228 01:33:04,760 --> 01:33:07,593 lt's perfectly safe. She's looking after it. 1229 01:33:07,720 --> 01:33:09,119 Not it, him. 1230 01:33:09,240 --> 01:33:11,993 AIexander. 1231 01:33:12,120 --> 01:33:16,033 He and his wife were watching TV at the moment Nicos let in his caller. 1232 01:33:16,160 --> 01:33:18,754 His killer, you mean. The one they never saw. 1233 01:33:20,280 --> 01:33:24,068 He got bored, ran out of cigarettes, and went to the corner shop. 1234 01:33:24,200 --> 01:33:28,876 On his way back, he saw someone in the street who couIdn't possibIy have been there. 1235 01:33:29,000 --> 01:33:32,197 - How do you mean? - Because you can't be two places at one time. 1236 01:33:32,320 --> 01:33:34,754 He'd just seen the same face on television. 1237 01:33:34,880 --> 01:33:37,348 He never said as he was afraid of seeming a fool. 1238 01:33:37,480 --> 01:33:41,189 But it wasn't a Iive show, it was a repeat of Saturday night's show. 1239 01:33:41,320 --> 01:33:43,072 Friday Rees? 1240 01:33:43,200 --> 01:33:45,589 Yes, yes. lt's her in the street. 1241 01:33:45,720 --> 01:33:47,631 Sygnomi, Despoinis lokasti... 1242 01:33:47,760 --> 01:33:49,512 He's apologising. 1243 01:33:49,640 --> 01:33:52,074 Tell him OK. Let's hope he remembered in time. 1244 01:33:52,200 --> 01:33:56,113 - Entaxei, min anysiheis. - Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia! 1245 01:33:56,240 --> 01:33:58,754 Entaxei, entaxei, mi fovasai. 1246 01:34:07,840 --> 01:34:09,751 (Rings) 1247 01:34:14,400 --> 01:34:16,311 (Ringing tone continues) 1248 01:34:26,320 --> 01:34:28,231 All right, my love. 1249 01:34:29,640 --> 01:34:32,837 Come on. Just let me have the child. 1250 01:34:32,960 --> 01:34:34,871 Morse, stop him. 1251 01:34:36,240 --> 01:34:38,151 Stop me? 1252 01:34:38,280 --> 01:34:41,192 l'd thought you'd come for her. l thought you knew. 1253 01:34:41,320 --> 01:34:45,677 l've been trying to persuade her this cannot go on. You'd find out sooner or later. 1254 01:34:45,800 --> 01:34:49,793 lt could have gone on. We could have lived here together, a happy family. 1255 01:34:49,920 --> 01:34:51,831 No-one would have known. 1256 01:34:51,960 --> 01:34:54,520 You think you can hide a baby? 1257 01:34:54,640 --> 01:34:58,349 Could l? No, not even in Greece. He found his way across a continent. 1258 01:34:58,480 --> 01:35:01,711 But l had strength for three of us. l'd have done it somehow. 1259 01:35:01,840 --> 01:35:04,559 l've always done what you thought was impossible. 1260 01:35:04,680 --> 01:35:09,276 Except to have a child. You've always been the strong one, but that you couldn't do. 1261 01:35:09,400 --> 01:35:11,311 Not another step. 1262 01:35:11,440 --> 01:35:13,829 Do as she says. 1263 01:35:13,960 --> 01:35:16,758 l've always done as she says, haven't l? 1264 01:35:18,160 --> 01:35:20,355 You were happy to let me manage your life. 1265 01:35:20,480 --> 01:35:22,391 (Laughs with disbelief) Happy? 1266 01:35:22,520 --> 01:35:24,431 l was half asleep. 1267 01:35:24,560 --> 01:35:28,075 Even my one and only adultery with Maria didn't wake me up. 1268 01:35:28,200 --> 01:35:33,228 But when her brother came here to show me the picture of...my son - that was different. 1269 01:35:33,360 --> 01:35:39,799 Yes, after all our useless attempts, you had a one-night stand with a Greek...scrubber! 1270 01:35:41,880 --> 01:35:45,589 And bingo - my infertile husband. 1271 01:35:45,720 --> 01:35:48,598 No. With another woman, l could score first time. 1272 01:35:48,720 --> 01:35:51,678 Why is it so important for men to prove themselves? 1273 01:35:53,280 --> 01:35:57,478 You may be a wonderful lover, but all you want to do is to go out and procreate, 1274 01:35:57,600 --> 01:36:00,353 show what big macho men you are - as though it matters. 1275 01:36:00,480 --> 01:36:04,553 All that mattered to her was the public image. Perfect marriage as seen on TV. 1276 01:36:04,680 --> 01:36:07,638 lt is perfect now we've got the baby. 1277 01:36:09,240 --> 01:36:12,949 He isn't yours. You killed his mother! 1278 01:36:13,080 --> 01:36:14,991 MORSE: Friday, listen. 1279 01:36:15,120 --> 01:36:19,113 Listen, we'll come up and we'll talk about this calmly. 1280 01:36:19,240 --> 01:36:21,151 (Baby cries) 1281 01:36:27,800 --> 01:36:29,995 l wanted to tell you that night at dinner. 1282 01:36:31,560 --> 01:36:34,154 l've never been able to stand up to her. 1283 01:36:47,240 --> 01:36:49,151 You wait here. 1284 01:36:53,040 --> 01:36:57,238 When that girl followed... calling here and finding me alone... 1285 01:36:59,520 --> 01:37:01,511 ..it all became suddenly clear to me. 1286 01:37:03,040 --> 01:37:04,951 The baby really belonged to us. 1287 01:37:06,040 --> 01:37:12,752 To him first, and now, because there was no mother, to me as well. 1288 01:37:14,640 --> 01:37:17,029 I knew you'd Iean on me Iike you've aIways done. 1289 01:37:18,120 --> 01:37:20,156 No. That was over. 1290 01:37:22,360 --> 01:37:24,874 Here was someone weaker than myself 1291 01:37:25,000 --> 01:37:26,911 who needed me to protect him. 1292 01:37:27,040 --> 01:37:30,476 Yes, but not from me. l'd be his mother. 1293 01:37:30,600 --> 01:37:32,716 You had killed his mother. 1294 01:37:35,360 --> 01:37:37,271 l did it for you. 1295 01:37:38,400 --> 01:37:40,311 To protect you. 1296 01:37:50,320 --> 01:37:52,231 He isn't yours. 1297 01:37:56,400 --> 01:37:58,311 They're so fragile. 1298 01:37:58,440 --> 01:38:00,749 How do so many of them survive? 1299 01:38:02,680 --> 01:38:04,591 l could drop him. 1300 01:38:07,160 --> 01:38:09,071 He isn't yours. 1301 01:38:11,280 --> 01:38:13,191 Or ours. 1302 01:38:14,280 --> 01:38:15,918 He's mine. 1303 01:38:23,280 --> 01:38:25,191 ls that what you really think? 1304 01:38:29,120 --> 01:38:31,953 Perhaps he could have been ours if Maria had agreed. 1305 01:38:33,600 --> 01:38:35,272 But now... 1306 01:38:38,040 --> 01:38:41,669 Oh, my Iove. Try to understand what you've done. 1307 01:38:42,760 --> 01:38:44,910 Then if he isn't ours... 1308 01:38:46,000 --> 01:38:47,911 ..if l can't share him... 1309 01:38:51,400 --> 01:38:52,833 (Cries out) 1310 01:39:18,080 --> 01:39:19,991 (Thunderclap) 1311 01:39:56,360 --> 01:39:58,271 Almost operatic. 1312 01:39:59,720 --> 01:40:01,631 A Greek tragedy. 1313 01:40:03,880 --> 01:40:06,189 You shouId try the myths sometime, Lewis. 1314 01:40:09,240 --> 01:40:11,151 Sex is never simple there. 1315 01:40:12,600 --> 01:40:14,795 There's pleasure... 1316 01:40:14,920 --> 01:40:16,831 then there's payment. 1317 01:40:17,920 --> 01:40:19,831 Retribution. 1318 01:40:20,960 --> 01:40:24,669 My mother used to say, ''Laughing always comes to crying.'' 1319 01:40:25,760 --> 01:40:29,548 Virgil said, ''l fear the Greeks... 1320 01:40:30,640 --> 01:40:33,029 ..even when they come bearing gifts.'' 103925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.