All language subtitles for Gold.Bride.E39.KOR.HDTV.XViD-Seattle-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:04,988 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,055 --> 00:00:04,988 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,599 --> 00:00:08,712 Episode 39 4 00:00:13,196 --> 00:00:14,623 Come in. 5 00:00:22,907 --> 00:00:24,701 Kang Sae Mi? 6 00:00:25,163 --> 00:00:27,125 Who are you? 7 00:00:27,293 --> 00:00:29,471 Sit down first. 8 00:00:30,536 --> 00:00:32,610 Who are you? 9 00:00:38,462 --> 00:00:40,340 I said sit down! 10 00:00:42,511 --> 00:00:44,277 Mom! 11 00:00:46,210 --> 00:00:49,881 Sorry for not using formal language in our first meeting. 12 00:00:50,722 --> 00:00:53,928 I'm Ji Young's mom. 13 00:00:56,311 --> 00:00:59,926 I got a call from Ji Young. 14 00:01:01,693 --> 00:01:08,040 Sae Mi, you're planning to tell Kim Young Min? 15 00:01:08,475 --> 00:01:10,294 Yes, I am. 16 00:01:10,420 --> 00:01:13,698 If you plan to stop me, you should give up now. 17 00:01:13,853 --> 00:01:18,092 I will never forgive Ock Ji Young. 18 00:01:18,218 --> 00:01:19,731 Sae Mi... please. 19 00:01:19,753 --> 00:01:21,681 You just stay quiet. 20 00:01:23,479 --> 00:01:31,739 Do you think you'll gain anything by revealing Ji Young's past and making her get a divorce? 21 00:01:32,198 --> 00:01:34,687 Did you forget what she did to my brother? 22 00:01:34,743 --> 00:01:38,474 So, are you going to take revenge? 23 00:01:38,541 --> 00:01:45,326 If Ock Ji Young gets a divorce, there is no reason why me and Young Soo oppa have to break up. 24 00:01:47,366 --> 00:01:49,416 Do you think that? 25 00:01:53,093 --> 00:01:54,774 Wrong. 26 00:01:54,867 --> 00:01:58,947 You can't get married even if it's not related to Ji Young. 27 00:01:59,047 --> 00:02:04,203 Father told me this today. You and Young Soo can't never get married. 28 00:02:04,461 --> 00:02:08,102 That's why he's sending Young Soo to the States. So don't do this to me. 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,142 By doing this, it won't be good to the both of us! 30 00:02:10,167 --> 00:02:12,427 Do you think I'll believe that? 31 00:02:13,801 --> 00:02:18,796 If you brought me here to just to tell me that, you wasted your time! 32 00:02:19,966 --> 00:02:24,234 I'm not done talking. 33 00:02:25,948 --> 00:02:31,392 If you want to reveal it, listen to this first and then reveal it. 34 00:02:41,123 --> 00:02:44,522 What is this? 35 00:02:54,191 --> 00:02:55,437 This is... 36 00:02:55,617 --> 00:02:59,096 SoMang Foods is your father's company right? 37 00:02:59,815 --> 00:03:04,935 He was in a difficult situation for a while and is doing well recently. 38 00:03:05,375 --> 00:03:10,207 The reason for that is because he delivers to World Mart. 39 00:03:11,337 --> 00:03:14,241 How do you know that? 40 00:03:14,456 --> 00:03:17,595 HanSung Foods gave that subcontract. 41 00:03:18,241 --> 00:03:23,089 Why do you think they suddenly gave SoMang Foods a subcontract? 42 00:03:23,771 --> 00:03:27,484 What do you mean by that? 43 00:03:27,690 --> 00:03:31,672 When they fired a company that has been delivering to them for 10 years, 44 00:03:32,120 --> 00:03:38,997 and gave a subcontract to SoMang Foods, there must have been someone behind it. 45 00:03:39,884 --> 00:03:41,893 Who do you think that is? 46 00:03:44,181 --> 00:03:48,252 What? Then... 47 00:03:48,869 --> 00:03:54,522 Your dad probably is in debt because he increased the production line. 48 00:03:55,324 --> 00:04:00,599 So if we stop it, what do you think will happen to the factory? 49 00:04:02,069 --> 00:04:10,377 It might sound unfair, but the day you reveal everything, the factory will come down too. 50 00:04:10,685 --> 00:04:18,105 A family is about to be ruined so we can't just stay still, can we? 51 00:04:19,673 --> 00:04:22,340 What? 52 00:04:22,538 --> 00:04:24,455 Sae Mi... 53 00:04:25,282 --> 00:04:30,633 I understand that you have ill feelings against Ji Young. 54 00:04:30,980 --> 00:04:34,950 She feels sorry too. 55 00:04:35,606 --> 00:04:41,914 So she gave that subcontract so she can pay back some of the debt she has. 56 00:04:42,455 --> 00:04:50,929 But, my daughter hasn't been living comfortably. 57 00:04:51,932 --> 00:04:56,970 She's always unhappy and feeling guilty. 58 00:04:59,478 --> 00:05:04,725 So forgive her now. 59 00:05:05,976 --> 00:05:13,134 If you can't forgive her, try to understand her. You pick. 60 00:05:22,555 --> 00:05:28,370 Whether you are going to forgive her and live together, or reveal everything and die together. 61 00:05:28,582 --> 00:05:31,843 Whatever decision you make... 62 00:05:32,132 --> 00:05:35,875 We will go along with it. 63 00:05:41,707 --> 00:05:44,003 You're crazy. 64 00:05:45,446 --> 00:05:50,308 Both of you are crazy. 65 00:05:51,484 --> 00:05:52,874 You are crazy! 66 00:05:54,564 --> 00:05:55,702 Sae Mi! 67 00:05:56,378 --> 00:05:57,747 Stop it. 68 00:05:57,940 --> 00:06:01,548 She probably understood everything. 69 00:06:40,870 --> 00:06:46,870 Mother, go in first. You'll catch a cold. I'll wait for her alone. Hurry. 70 00:06:46,920 --> 00:06:52,065 I'm fine. I can't stay still when my insides are boiling. 71 00:07:00,905 --> 00:07:02,525 Sae Mi! 72 00:07:05,874 --> 00:07:07,078 Mom. 73 00:07:08,313 --> 00:07:10,381 Where did you go? 74 00:07:15,834 --> 00:07:19,230 Sae Mi. Sae Mi. 75 00:07:22,548 --> 00:07:27,431 She's burning up. Sae Mi. Sae Mi... Sae Mi... 76 00:07:27,647 --> 00:07:33,471 Sae Mi let's go in. Let's go in. What's wrong? 77 00:07:35,987 --> 00:07:40,923 Here. You're probably still shocked so take it. It's a fever medicine. 78 00:07:43,686 --> 00:07:44,976 Take it and go home. 79 00:07:45,053 --> 00:07:47,476 Your husband might get suspicious. 80 00:07:47,924 --> 00:07:51,767 Do you think Sae Mi will believe us? 81 00:07:52,137 --> 00:07:55,499 Even if she believes us, do you think she will stay quiet? 82 00:07:55,576 --> 00:07:57,721 If not, isn't it better to hear it from me and not someone else? 83 00:07:57,784 --> 00:08:01,102 Then, do you have the confidence? 84 00:08:10,843 --> 00:08:12,841 Everything will go well. 85 00:08:13,076 --> 00:08:16,447 Seeing that she followed you here, it means she is naive. 86 00:08:17,533 --> 00:08:20,720 Let's trust her. 87 00:08:40,622 --> 00:08:42,610 What time is it? 88 00:08:43,092 --> 00:08:45,030 It's almost 4 in the morning. 89 00:08:46,351 --> 00:08:49,284 Mom, you didn't sleep at all? 90 00:08:50,136 --> 00:08:52,902 How can I sleep when you are like this? 91 00:08:53,124 --> 00:08:56,952 The whole family couldn't sleep because of you. 92 00:09:01,578 --> 00:09:04,788 Where did you go? I couldn't even get in contact with you. 93 00:09:04,961 --> 00:09:06,887 Do you want to see me die? 94 00:09:07,381 --> 00:09:09,909 Did you meet Ji Young? 95 00:09:12,465 --> 00:09:16,174 You did meet her. What did she say? Did you guys fight? 96 00:09:18,656 --> 00:09:24,553 No, I didn't meet her. I just walked around. 97 00:09:25,059 --> 00:09:26,714 Really? 98 00:09:29,979 --> 00:09:34,123 Mom, what do I do? 99 00:09:35,654 --> 00:09:42,614 I can't break up with Young Soo oppa. I can't do it. 100 00:09:45,439 --> 00:09:48,896 Why do I have to do this because of that girl... 101 00:09:48,995 --> 00:09:54,688 Because of that evil girl. Why me? 102 00:10:01,663 --> 00:10:04,361 People who committed crimes will get punished. 103 00:10:04,830 --> 00:10:08,553 Forget Young Soo as if she is not related. 104 00:10:08,678 --> 00:10:13,913 We are already entangled with so many evilish fates, why do you want to form ties with them? 105 00:10:15,727 --> 00:10:19,508 Forget Young Soo and meet someone new. 106 00:10:19,643 --> 00:10:22,205 Meet someone new and when you get close it will be the same. 107 00:10:22,379 --> 00:10:24,520 Don't you know by seeing your brother? 108 00:10:45,971 --> 00:10:49,945 Both situations, home and office, are such in a depressed state. 109 00:10:51,354 --> 00:10:55,789 Everything is okay at work, but I'm worried about Sae Mi. 110 00:10:55,944 --> 00:10:57,506 It feels like it's my fault. 111 00:10:57,699 --> 00:11:02,349 Don't be too upset. You had no choice. 112 00:11:02,465 --> 00:11:06,913 When you go out the door, forget about what happen at home, and just consentrate on your work. 113 00:11:07,086 --> 00:11:08,958 Ahjussi, fighting! 114 00:11:09,402 --> 00:11:10,810 All right. 115 00:11:11,447 --> 00:11:14,805 Aren't you going to Yewon today? 116 00:11:15,113 --> 00:11:19,666 Since Mother is very upset, I'm going to make her breakfast first. 117 00:11:19,859 --> 00:11:21,943 You can go first. 118 00:11:27,833 --> 00:11:33,833 Thank you. With you by my side, it gives me strength. 119 00:11:34,971 --> 00:11:37,281 Me too. 120 00:11:44,612 --> 00:11:48,518 Sunbae. What happened? 121 00:11:48,615 --> 00:11:49,560 What? 122 00:11:49,657 --> 00:11:52,917 About the World Bank Project. 123 00:11:53,033 --> 00:11:55,830 You are going to meet Director Min again, right? 124 00:11:55,927 --> 00:11:57,668 I told you already I'm over with that. 125 00:12:00,060 --> 00:12:07,714 Sunbae. I talked to the Vice President. They want you to work on this project too. 126 00:12:07,984 --> 00:12:12,364 So please work this out and meet Director Min again. 127 00:12:12,962 --> 00:12:16,801 I'm sorry. I lost interest in that project. 128 00:12:17,264 --> 00:12:21,360 I started another project so don't try to persuade me. 129 00:12:21,727 --> 00:12:23,868 Another project? 130 00:12:24,563 --> 00:12:27,129 By any chance, are you talking about the JungSang business project? 131 00:12:27,765 --> 00:12:31,229 I'm going to start preparing the paperwork now. 132 00:12:31,460 --> 00:12:32,618 No way. 133 00:12:32,772 --> 00:12:37,634 When you turned in the report last time, it got rejected because it was unprofitable. 134 00:12:38,271 --> 00:12:41,991 It could be pearls buried in the sand. I'm going to try again. 135 00:12:42,087 --> 00:12:43,554 No, Sunbae. 136 00:12:43,650 --> 00:12:46,756 I understand that you are doing this because you dropped out of the other project unfairly, 137 00:12:46,891 --> 00:12:48,415 but this is not it. 138 00:12:48,570 --> 00:12:51,198 If you get rejected again, your image will go down. 139 00:12:51,333 --> 00:12:54,111 - Don't do this and think about it once... - I said stop it. 140 00:12:54,555 --> 00:12:56,735 I'll see you in the meeting room. 141 00:13:06,170 --> 00:13:09,812 SangJooSulGi is a rice cake that... 142 00:13:09,986 --> 00:13:14,886 you steam with non-glutinous rice powder and ripe persimmon on a low heat. 143 00:13:15,446 --> 00:13:17,493 I think the color of the rice cake will look pretty. 144 00:13:17,648 --> 00:13:19,114 Yes, that's right. 145 00:13:19,288 --> 00:13:23,976 When you steam it, it will turn navy blue so it has a elegant touch to it. 146 00:13:24,477 --> 00:13:30,000 And also, these persimmons have ten times more vitamins than apples, 147 00:13:30,055 --> 00:13:32,460 so they are good ingredients to use for healthy rice cakes. 148 00:13:32,595 --> 00:13:35,792 Keep it in mind when you have your own business. 149 00:13:35,966 --> 00:13:38,262 Yes, Grandma. 150 00:13:38,532 --> 00:13:40,924 You look different today. 151 00:13:41,291 --> 00:13:44,725 Did you throw away your old image? 152 00:13:45,169 --> 00:13:49,498 Yes. Now I know how I should live. 153 00:13:49,749 --> 00:13:55,576 I shouldn't be sad just because I came from a poor country or because I wasn't well educated. 154 00:13:55,653 --> 00:14:01,591 I'm confident now because Ahjussi believes in me and truly loves me. 155 00:14:01,745 --> 00:14:05,391 Wow, your pride is soaring up to the sky. 156 00:14:05,546 --> 00:14:08,209 Let's see how well you do. 157 00:14:08,363 --> 00:14:11,430 Cook the rice cake first. 158 00:14:11,932 --> 00:14:14,324 Yes, Grandma. Look forward to it. 159 00:14:34,110 --> 00:14:35,094 Yes? 160 00:14:35,326 --> 00:14:37,429 This is Cha In Kyung. 161 00:14:38,200 --> 00:14:40,072 What do you want again? 162 00:14:40,196 --> 00:14:42,028 Did you hear what I said? 163 00:14:42,241 --> 00:14:45,848 Or were you too dumb to understand what I said? 164 00:14:45,925 --> 00:14:47,179 What do you mean? 165 00:14:47,353 --> 00:14:54,713 I told you. To persuade Kang Sunbae and make him meet Director Min. 166 00:14:54,945 --> 00:14:56,199 I did persuade him. 167 00:14:56,295 --> 00:14:57,742 If you did, then why is the results like this? 168 00:14:57,839 --> 00:14:59,189 Cha In Kyung! 169 00:14:59,344 --> 00:15:02,756 I don't need to hear anything from you. Just persuade him again. 170 00:15:03,045 --> 00:15:07,830 If you care about Kang Sunbae's success, you have to persuade him. Got that? 171 00:15:08,100 --> 00:15:09,257 I'm hanging up now. 172 00:15:09,547 --> 00:15:11,206 Hold on. 173 00:15:12,440 --> 00:15:13,564 What is it? 174 00:15:14,702 --> 00:15:16,766 Let's meet today. 175 00:15:16,940 --> 00:15:20,818 I'll be at the cafe in front of your office by 6 so come there. 176 00:15:25,952 --> 00:15:31,373 I don't want to hear that you're sorry anymore, or that you're lacking. 177 00:15:33,283 --> 00:15:37,936 I'm fine with it, I said I like it, so what do you need more? 178 00:15:39,286 --> 00:15:45,268 If you continue to feel that way, you don't deserve to love someone or be loved! 179 00:15:45,499 --> 00:15:49,724 I don't want to waste my time with a stiff person like you either! 180 00:16:02,551 --> 00:16:06,081 Why do you want to see me? 181 00:16:06,856 --> 00:16:09,384 I have something to tell you. 182 00:16:09,577 --> 00:16:10,946 What is it? 183 00:16:11,737 --> 00:16:15,712 I asked you before if you liked my husband. 184 00:16:16,040 --> 00:16:19,647 You didn't answer me yet. I want to hear your answer today. 185 00:16:20,071 --> 00:16:24,142 Cha In Kyung, do you like him? 186 00:16:26,515 --> 00:16:28,521 What is your true intention? 187 00:16:28,733 --> 00:16:30,586 You like him right? 188 00:16:32,417 --> 00:16:38,282 Yes, I liked him since I was in school. 189 00:16:38,784 --> 00:16:43,961 No, love would be more accurate. 190 00:16:44,328 --> 00:16:51,968 I'm angry that the person I love is now living with someone like you. 191 00:16:54,116 --> 00:16:58,649 Someone like me? 192 00:16:59,286 --> 00:17:01,987 This might sound like I'm going over the line but, 193 00:17:02,296 --> 00:17:08,885 if you think about what you did all this time, you'll know what I mean. 194 00:17:09,097 --> 00:17:12,010 You always interrupt Kang Sunbae's work, 195 00:17:12,222 --> 00:17:17,221 got him into trouble and made him loose his chance in getting the promotion. 196 00:17:17,780 --> 00:17:20,037 Do you think you have the right to be Kang Sunbae's wife? 197 00:17:20,211 --> 00:17:23,898 Do you think you deserve to love and to be loved by him?! 198 00:17:36,910 --> 00:17:38,225 Cha In Kyung. 199 00:17:38,322 --> 00:17:40,212 That would be greed. 200 00:17:40,444 --> 00:17:44,630 You don't care about what happens to others and only care about yourself. 201 00:17:44,939 --> 00:17:51,105 You don't have the right and you block his path by using your pathetic side to appeal to him. 202 00:17:54,684 --> 00:18:01,623 Isn't it greedy to show interest in a married man? 203 00:18:02,125 --> 00:18:03,167 What? 204 00:18:03,379 --> 00:18:04,768 Listen to me carefully. 205 00:18:04,980 --> 00:18:08,147 You don't need qualifications to love someone. 206 00:18:08,398 --> 00:18:14,032 Not only educated, smart and pretty women fall in love. 207 00:18:14,302 --> 00:18:17,022 What we need is courage. 208 00:18:17,485 --> 00:18:27,400 Courage to love his flaws, bad sides and when he is in trouble. 209 00:18:29,428 --> 00:18:33,885 In Kyung, you said you love him, right? 210 00:18:34,522 --> 00:18:37,416 You said you loved him since college. 211 00:18:37,705 --> 00:18:44,439 Then, where were you during the three years Ahjussi was sick? 212 00:18:44,728 --> 00:18:47,564 You could have visited him if your heart was in it. 213 00:18:47,834 --> 00:18:49,513 Why didn't you? 214 00:18:49,995 --> 00:18:52,377 You probably heard the rumors, 215 00:18:52,782 --> 00:18:55,502 that he was having a hard time, 216 00:18:55,792 --> 00:18:59,515 after getting dumped by his girlfriend. 217 00:19:02,181 --> 00:19:06,193 Why didn't you go visit him? Did you not have the courage to love him? 218 00:19:06,792 --> 00:19:11,645 When he came back healthy, were you able to love him then? 219 00:19:12,301 --> 00:19:18,918 Can you say that you have loved him all along? 220 00:19:21,561 --> 00:19:26,539 I'm sure you thought about him and was worried during those three years. 221 00:19:26,732 --> 00:19:29,684 But you never went to him and held his hands once. 222 00:19:29,992 --> 00:19:36,647 When he was having a hard time and needed someone, you ignored him. 223 00:19:37,457 --> 00:19:41,914 That's the difference between me and you. 224 00:19:46,896 --> 00:19:57,056 Our love didn't come suddenly. It needed time and devotion. 225 00:19:57,828 --> 00:20:04,484 Even if you think I'm lacking, our love won't change. 226 00:20:05,120 --> 00:20:10,622 So, don't come between me and Ahjussi anymore. 227 00:20:12,011 --> 00:20:14,692 I'm asking you again. 228 00:20:53,708 --> 00:20:55,193 Jin Joo? 229 00:20:57,122 --> 00:20:58,029 Ahjussi. 230 00:20:58,106 --> 00:20:59,606 Did you come to see me? 231 00:20:59,953 --> 00:21:05,239 I was about to call you. Follow me. 232 00:21:06,146 --> 00:21:07,439 Where? 233 00:21:07,728 --> 00:21:11,642 We need to go somewhere. Let's go. 234 00:21:24,653 --> 00:21:26,968 What book is this? 235 00:21:27,740 --> 00:21:29,572 The book you will be studying. 236 00:21:30,151 --> 00:21:35,942 Are you really going to help me study starting today? 237 00:21:36,250 --> 00:21:37,678 Of course. 238 00:21:38,064 --> 00:21:40,977 It's my wife's wish so I'm going to make it come true. 239 00:21:58,386 --> 00:22:00,797 Why are you looking at that? 240 00:22:02,148 --> 00:22:07,300 You are going to study about Korea, so I'm going to learn about Vietnam. 241 00:22:08,072 --> 00:22:12,335 Then should we make a bet and see who studies harder? 242 00:22:19,855 --> 00:22:22,595 Shin-yo-jup-do 243 00:22:23,154 --> 00:22:25,899 Xin nho giup do* (*ask for help) 244 00:22:25,932 --> 00:22:27,442 Xin nho giup do 245 00:22:27,519 --> 00:22:29,950 Xin nho giup do 246 00:22:30,799 --> 00:22:31,989 Xin nho giup do 247 00:22:38,937 --> 00:22:42,448 Our love didn't come suddenly. 248 00:22:42,545 --> 00:22:46,133 It needed time and devotion. 249 00:22:46,500 --> 00:22:52,922 Even if you think I'm lacking, our love won't change. 250 00:22:55,526 --> 00:23:00,476 Yes, I don't know how great that love is, 251 00:23:00,708 --> 00:23:05,782 but I will show you how it can change in front of reality. 252 00:23:15,611 --> 00:23:18,755 Director Min, I heard you came back to work? 253 00:23:19,141 --> 00:23:20,985 We should get together once? 254 00:23:21,371 --> 00:23:27,872 Yes. I have something to tell you about Kang Sunbae. 255 00:23:40,752 --> 00:23:44,680 The test is given in April and October every year. 256 00:23:44,989 --> 00:23:51,027 It doesn't mean you have to take it, but I thought you would study harder if you set a goal. 257 00:23:51,915 --> 00:23:57,109 I will look over your studies once a while but you should take internet lectures as well... 258 00:24:05,962 --> 00:24:11,268 In the musical aspects... 259 00:24:11,866 --> 00:24:14,007 Stop here and go to sleep. 260 00:24:15,354 --> 00:24:17,881 No I said I was going to study starting today. 261 00:24:17,997 --> 00:24:20,795 It's okay. Go to sleep. 262 00:24:35,490 --> 00:24:38,152 I don't know why I get so sleepy these days. 263 00:24:38,364 --> 00:24:42,107 I want to lie down often and whenever I put my head down, I fall asleep. 264 00:24:42,338 --> 00:24:45,495 Maybe it's because you're tired from learning rice cakes? 265 00:24:46,074 --> 00:24:50,280 No, it's fun. Grandma complimented me and said how good I've been. 266 00:24:53,656 --> 00:24:54,949 I'm proud of you. 267 00:25:00,296 --> 00:25:01,762 What is that? 268 00:25:01,955 --> 00:25:04,328 I'm preparing a new project. 269 00:25:04,482 --> 00:25:07,965 I'm going to finish reading this so go to sleep first. 270 00:25:11,804 --> 00:25:15,238 Ahjussi, can I ask you one thing? 271 00:25:15,373 --> 00:25:16,723 What is it? 272 00:25:17,617 --> 00:25:22,749 What are you going to do if someone likes you? 273 00:25:23,405 --> 00:25:26,568 That doesn't make sense. Go to sleep. 274 00:25:26,916 --> 00:25:29,001 Tell me. 275 00:25:30,660 --> 00:25:32,878 Why do you ask me that suddenly? 276 00:25:33,419 --> 00:25:35,058 Just. 277 00:25:36,370 --> 00:25:40,845 Well. I should tell her. 278 00:25:41,193 --> 00:25:43,025 What? 279 00:25:43,951 --> 00:25:50,183 Thank you for loving me. But I can't accept your heart. 280 00:25:51,977 --> 00:25:56,183 It's not because I don't like you or you're lacking, 281 00:25:56,376 --> 00:26:04,519 it's because my heart is already filled with someone, so there is no room for you. 282 00:26:05,735 --> 00:26:07,317 Ahjussi. 283 00:26:09,207 --> 00:26:11,136 I'm telling the truth. 284 00:26:11,367 --> 00:26:15,824 You are the only one in my heart. 285 00:26:39,979 --> 00:26:41,927 What are you going to do? 286 00:26:42,139 --> 00:26:46,274 Mother has been drinking only water and not eating for three days. 287 00:26:46,505 --> 00:26:48,377 What did I tell you? 288 00:26:48,454 --> 00:26:51,194 I told you let's hide it until we really get pregnant. 289 00:26:51,386 --> 00:26:54,857 I didn't know Mother would be like that. 290 00:26:55,436 --> 00:26:58,156 I'd be happy if she just got angry. 291 00:26:58,368 --> 00:27:01,957 It's more scary when she's not saying anything. 292 00:27:02,111 --> 00:27:06,011 I'm sorry, Noona. It's all my fault. 293 00:27:06,378 --> 00:27:10,526 Hey. It's also my fault too. 294 00:27:11,182 --> 00:27:13,767 How can I make her feel better? 295 00:27:13,883 --> 00:27:17,457 Dong Gu, bring Kang Won Mi over here! 296 00:27:17,592 --> 00:27:19,232 Yes, Mom! 297 00:27:19,482 --> 00:27:21,797 I wonder what's up with Mom? 298 00:27:22,260 --> 00:27:25,289 What's with the Kang Won Mi...? 299 00:27:35,095 --> 00:27:37,359 Mom, are you eating now? 300 00:27:37,494 --> 00:27:41,410 Mother. You thought right. 301 00:27:41,487 --> 00:27:46,060 Since you were not eating, we couldn't eat well either. 302 00:27:47,429 --> 00:27:51,199 Mom. Please forgive us. 303 00:27:51,855 --> 00:27:53,823 Noona didn't do anything wrong. 304 00:27:54,074 --> 00:27:59,758 I made her lie because I wanted to marry her, so forgive her all right? 305 00:28:00,607 --> 00:28:05,391 Yes, Mother. I'm sorry. 306 00:28:05,603 --> 00:28:13,182 If you forgive us this time, we will work hard on making DdokGun and DdokSun. 307 00:28:13,607 --> 00:28:18,044 All right. Dong Gu, aren't you leaving for work? 308 00:28:18,411 --> 00:28:20,066 I will, Mom. 309 00:28:20,259 --> 00:28:24,002 I will clean the streets fast and come home early today. 310 00:28:24,137 --> 00:28:28,690 Let us all go eat dinner at a Chinese restaurant today. 311 00:28:28,787 --> 00:28:33,396 All right. Go to work. Be happy. 312 00:28:33,473 --> 00:28:35,827 Mom, you be happy too. 313 00:28:35,904 --> 00:28:37,949 - I'll see you later, Noona. - Okay. 314 00:28:40,213 --> 00:28:44,863 Mother. Really, thank you so much. 315 00:28:45,133 --> 00:28:49,165 I'll be good to you. 316 00:28:54,490 --> 00:28:58,522 Kang Won Mi. Pack your bags and leave. 317 00:28:58,773 --> 00:29:01,695 What? Why mother? 318 00:29:01,755 --> 00:29:03,408 Don't you know? 319 00:29:03,523 --> 00:29:07,710 Since you did a fraud marriage, we have to cancel it now, don't you know that? 320 00:29:07,826 --> 00:29:09,851 Pack your bags and leave my house right away! 321 00:29:10,546 --> 00:29:12,289 I'm sorry, Mother! 322 00:29:12,521 --> 00:29:15,897 I can't leave! I can't leave! I won't go! 323 00:29:15,974 --> 00:29:17,576 Let go of me! 324 00:29:18,019 --> 00:29:23,549 I can't, Mother. I'll do anything you ask me to do so please forgive me! 325 00:29:23,973 --> 00:29:28,719 If you kick me out I'll kill myself. 326 00:29:28,970 --> 00:29:32,867 What do I do with this girl? 327 00:29:33,253 --> 00:29:38,257 Yes, Mother. 328 00:29:40,650 --> 00:29:45,932 Just ask me anything. I'll do anything. 329 00:29:48,189 --> 00:29:51,296 You are so slow. Do it faster! 330 00:30:04,480 --> 00:30:05,175 My back. 331 00:30:05,242 --> 00:30:09,276 There is a lot up there. Up there. 332 00:30:10,144 --> 00:30:13,751 Yes. My back. I'm going. 333 00:30:19,632 --> 00:30:23,067 Why are you so slow? Do it faster! 334 00:30:42,104 --> 00:30:43,821 That's enough. Let's go. 335 00:30:43,937 --> 00:30:46,560 Yes. I'm coming. 336 00:30:58,286 --> 00:31:00,774 Tie it tightly. 337 00:31:00,909 --> 00:31:01,971 Yes. 338 00:31:05,655 --> 00:31:10,735 Don't use the boiler anymore for my room and burn the firewood instead. 339 00:31:11,082 --> 00:31:14,593 What? All winter? 340 00:31:14,864 --> 00:31:16,716 What? You don't want too? 341 00:31:16,812 --> 00:31:18,375 Then go to your parents' 342 00:31:19,725 --> 00:31:24,025 No... I can do it mother. 343 00:31:39,828 --> 00:31:44,702 You have only gotten older. Why can't you carry that thing? 344 00:31:44,837 --> 00:31:54,521 Open your legs wide and put strength on the stick and get up. 345 00:31:54,753 --> 00:31:59,402 Straight up? Okay, one, two... 346 00:32:02,682 --> 00:32:05,597 Goodness, you are so... 347 00:32:05,765 --> 00:32:07,617 What do I do? 348 00:32:08,003 --> 00:32:10,897 How come you can't do that properly? 349 00:32:11,237 --> 00:32:12,300 Move away. 350 00:32:12,396 --> 00:32:14,036 Move away. Move away. 351 00:32:14,186 --> 00:32:19,743 You are so weak. Gosh. 352 00:32:20,997 --> 00:32:23,215 Be careful, Mother. 353 00:32:24,257 --> 00:32:26,250 Give that to me. 354 00:32:26,346 --> 00:32:31,594 Look. Put strength in your legs and get up. 355 00:32:31,671 --> 00:32:37,559 And walk like this. Like this. 356 00:32:37,829 --> 00:32:41,919 Oh, like that? 357 00:32:51,850 --> 00:32:53,023 I don't need to talk to you! 358 00:32:53,505 --> 00:32:56,939 Everything is going to be over, so why do we even bother to talk? 359 00:32:57,171 --> 00:33:03,597 I'm going to tell Kim Young Min about who you are. 360 00:33:45,820 --> 00:33:47,094 Hello? 361 00:33:47,267 --> 00:33:51,299 Sae Mi? It's me. What are you going to do? 362 00:33:51,396 --> 00:33:53,460 Are you going to go along with us? 363 00:33:53,537 --> 00:33:55,717 I have nothing more to say to you. 364 00:33:55,891 --> 00:33:58,151 Let's meet today. Let's meet today and... 365 00:33:58,152 --> 00:34:01,152 I told you I've nothing more to say to you! 366 00:34:01,080 --> 00:34:03,707 Hello? Sae Mi? 367 00:34:08,269 --> 00:34:09,118 What are you doing? 368 00:34:10,303 --> 00:34:12,281 I was talking to the team members. 369 00:34:12,568 --> 00:34:14,514 Are you leaving already? 370 00:34:14,830 --> 00:34:17,580 Yea. I'm late. 371 00:34:18,933 --> 00:34:22,124 Is something wrong? 372 00:34:22,647 --> 00:34:25,909 You haven't been concentrating on work these days. Where did you go? 373 00:34:27,253 --> 00:34:28,852 Oh, doing some market research. 374 00:34:29,139 --> 00:34:32,547 Also I was working on getting Young Soo registered due to Father's request. 375 00:34:33,080 --> 00:34:38,698 That's weird. You liked Sae Mi so do you have to break them up? 376 00:34:38,767 --> 00:34:39,690 Young Min. 377 00:34:39,740 --> 00:34:42,436 You are acting strange lately. 378 00:34:43,217 --> 00:34:47,445 You can't sleep well at night. You seem like you are being chased by something. 379 00:34:48,937 --> 00:34:52,013 Is there something you are worried about? 380 00:34:53,001 --> 00:34:57,121 No, what worried..., I'm just tired. 381 00:34:57,575 --> 00:35:00,538 All right. I'm leaving first. 382 00:35:04,883 --> 00:35:06,817 This is the last option. 383 00:35:07,153 --> 00:35:09,690 Everything will be over once Young Soo leaves. 384 00:35:10,204 --> 00:35:11,764 It will end. 385 00:35:12,189 --> 00:35:16,261 Until then. Until then. 386 00:35:24,976 --> 00:35:27,156 You pick. Whether you are going to forgive her, 387 00:35:27,985 --> 00:35:30,802 and live together or reveal everything and die together. 388 00:35:31,014 --> 00:35:38,555 Whatever decision you make, we will go along with it. 389 00:35:53,122 --> 00:35:55,283 Yes, hello? 390 00:35:57,270 --> 00:35:58,678 Hello? 391 00:36:10,317 --> 00:36:14,523 [Cutie Oppa] 392 00:36:22,494 --> 00:36:26,347 Hey, she doesn't answer my phone call? 393 00:36:35,723 --> 00:36:38,210 Is there something really wrong? 394 00:36:41,837 --> 00:36:44,268 Young Soo, let's talk. 395 00:36:44,403 --> 00:36:47,259 Hold on, let me call Sae Mi's house first. 396 00:36:48,017 --> 00:36:49,656 Listen to me first. 397 00:36:49,888 --> 00:36:52,357 What is it? 398 00:36:53,476 --> 00:36:57,335 Dad wants you to go to the States next weekend. 399 00:36:57,489 --> 00:36:58,484 America? 400 00:36:58,600 --> 00:37:02,343 Yeah. You know the Philadelphia University, I told you about earlier. 401 00:37:02,593 --> 00:37:05,931 You are registered so leave with your sister-in-law. 402 00:37:06,008 --> 00:37:10,203 No. I'm going to leave with Sae Mi after we get married on Christmas Eve. 403 00:37:10,280 --> 00:37:12,981 Hey, what do you mean marriage? Marriage at your age? 404 00:37:13,004 --> 00:37:16,448 Age doesn't matter. You can get married if you have someone you love. 405 00:37:16,767 --> 00:37:19,132 Mom, I told you. 406 00:37:19,242 --> 00:37:22,246 I'll have confidence to live my life well if I have Sae Mi next to me. 407 00:37:22,326 --> 00:37:26,542 I'll go to Philadelphia and study hard, so please let us get married. 408 00:37:26,605 --> 00:37:27,831 Young Soo. 409 00:37:29,392 --> 00:37:32,255 If you send me alone, I'll return to my old self. 410 00:37:32,365 --> 00:37:36,294 I'll go to clubs, drink, date everyday and spend money in Las Vegas. 411 00:37:36,444 --> 00:37:39,707 So you don't care whether I get shot by the mafia and die right? 412 00:37:39,810 --> 00:37:41,226 Do you want me to live like that? Huh!? 413 00:37:41,273 --> 00:37:42,964 Hey you! 414 00:37:44,617 --> 00:37:46,669 How can you say that? 415 00:37:46,993 --> 00:37:48,322 Dad, that's not it. 416 00:37:48,377 --> 00:37:52,270 Leave to the States next week. 417 00:37:52,547 --> 00:37:54,460 Dad, what about my marriage? 418 00:37:54,555 --> 00:37:57,178 You can't even take care of yourself. So how can you get married? 419 00:37:57,723 --> 00:38:00,116 Finish your studies and get a job. Then let's talk about it. 420 00:38:00,187 --> 00:38:03,319 No, I don't want too. I can't be apart from Sae Mi that long. 421 00:38:03,390 --> 00:38:04,950 What if Sae Mi's feeling changes? 422 00:38:04,982 --> 00:38:07,141 This rascal... 423 00:38:08,283 --> 00:38:11,407 Don't complain anymore and leave next week. 424 00:38:11,944 --> 00:38:13,187 It's my order. 425 00:38:13,416 --> 00:38:16,587 Dad! Dad, hold on! Dad! Dad! 426 00:38:17,330 --> 00:38:18,516 Listen to your dad. 427 00:38:18,666 --> 00:38:21,554 Don't you know your dad's personality? If he says no, then it's no. 428 00:38:21,862 --> 00:38:22,977 So get ready to leave. 429 00:38:24,821 --> 00:38:27,858 I'm not going! I'm not going no matter what! 430 00:38:40,258 --> 00:38:42,146 Hurry! Hurry! 431 00:38:42,337 --> 00:38:44,363 Here. 432 00:38:45,488 --> 00:38:47,079 We don't have time! We don't have time! 433 00:38:47,166 --> 00:38:49,375 Hurry! Hurry! 434 00:38:49,481 --> 00:38:53,966 Let's hurry it up. We don't have a lot of time until we deliver. 435 00:38:54,121 --> 00:38:54,584 Hurry! 436 00:38:54,642 --> 00:38:58,610 It feels good to be busy. 437 00:38:58,745 --> 00:39:01,253 Hyungnim, it feels good to be busy right? 438 00:39:01,350 --> 00:39:03,375 Of course no need to say. 439 00:39:03,723 --> 00:39:08,544 When this is finished, all of you will be getting special bonuses! 440 00:39:23,898 --> 00:39:25,885 Sae Mi? 441 00:39:31,047 --> 00:39:35,909 What is my daughter doing here in the middle of the day... 442 00:39:36,140 --> 00:39:39,439 Just. I wanted to see you work. 443 00:39:39,574 --> 00:39:42,194 You... 444 00:39:43,448 --> 00:39:46,882 Are you all better now? 445 00:39:49,699 --> 00:39:53,980 It hurt a lot that day right? 446 00:39:54,945 --> 00:40:00,675 I'm sorry. I was very upset too after I hit you. 447 00:40:02,552 --> 00:40:07,298 Let's make sure this doesn't happen again. 448 00:40:10,192 --> 00:40:14,149 Dad, isn't it hard making rice cakes? 449 00:40:14,257 --> 00:40:15,662 Why don't you quit... 450 00:40:15,730 --> 00:40:19,354 What are you talking about? 451 00:40:19,740 --> 00:40:22,117 Do you know how many employees I have here? 452 00:40:22,302 --> 00:40:26,979 I spent a lot of money to increase the production line. How can I quit? 453 00:40:29,803 --> 00:40:33,303 Then can I ask you one thing? 454 00:40:33,380 --> 00:40:35,031 What is it? 455 00:40:35,479 --> 00:40:40,433 You deliver goods to World Mart these days... 456 00:40:41,141 --> 00:40:42,987 How did you get that job? 457 00:40:44,514 --> 00:40:46,783 You are curious about strange things. 458 00:40:48,713 --> 00:40:51,684 I got it easily. 459 00:40:51,894 --> 00:40:59,276 I wasn't even welcomed and someone from HanSung came and said to sign the contract. 460 00:41:00,248 --> 00:41:03,828 I even thought they were swindlers and was suspicious of them. 461 00:41:05,782 --> 00:41:10,660 Thanks to that contract I was able to breathe. If things continue to go well like this, 462 00:41:10,783 --> 00:41:14,950 I won't have to worry about the money for your sister-in-law's business. 463 00:41:17,204 --> 00:41:20,275 But why did you ask that? 464 00:41:21,618 --> 00:41:28,444 Nothing. I'm happy that your business is doing well. 465 00:41:29,725 --> 00:41:31,476 You... 466 00:41:39,351 --> 00:41:43,580 Where did you go when you are sick? 467 00:41:49,716 --> 00:41:52,896 You still have a fever. Here, eat your medicine. 468 00:42:03,187 --> 00:42:07,103 Go to sleep. Don't think about anything else. 469 00:42:09,789 --> 00:42:17,045 Mom. What you said before... 470 00:42:18,573 --> 00:42:26,045 You said Oppa's family is opposing my marriage too. Is it true? 471 00:42:26,632 --> 00:42:28,885 Yes, it's the truth. 472 00:42:30,784 --> 00:42:37,396 Young Soo's dad told me himself so you won't be able to convince him. 473 00:42:38,554 --> 00:42:43,345 So, don't suffer anymore and give him up. 474 00:42:43,623 --> 00:42:46,371 The faster you give up, it will be easier to forget him. 475 00:42:48,608 --> 00:42:54,234 I'm upset that you are like this. 476 00:42:54,650 --> 00:42:59,516 I went through this too so I know how you feel. 477 00:43:01,507 --> 00:43:10,989 But it can't happen. Even if you are upset, let's give up Sae Mi. 478 00:43:11,576 --> 00:43:17,159 You can do it right? Right? 479 00:43:31,193 --> 00:43:32,542 What is this? 480 00:43:32,619 --> 00:43:34,070 It's pumpkin rice cake. 481 00:43:34,240 --> 00:43:38,299 I made it instead of the Gamkoji rice cake you taught me last time. 482 00:43:38,453 --> 00:43:40,753 Pumpkin and persimmon are similar. 483 00:43:40,816 --> 00:43:42,406 How did you make it? 484 00:43:42,545 --> 00:43:46,064 I crushed the pumpkin and mixed it with non glutinous rice powder. 485 00:43:48,642 --> 00:43:52,421 Hmm... it tastes good. 486 00:43:53,362 --> 00:43:54,937 How much points do I get? 487 00:43:55,122 --> 00:43:57,051 30 points. 488 00:43:58,194 --> 00:43:59,475 Grandma! 489 00:43:59,583 --> 00:44:05,378 When the rice cake is split like this, it means you didn't measure the water right. 490 00:44:05,470 --> 00:44:10,390 Since you didn't crush the pumpkin well, there are lumps. 491 00:44:10,514 --> 00:44:13,477 Who would buy this rice cake? 492 00:44:14,477 --> 00:44:16,499 I'll make it again, Grandma! 493 00:44:16,869 --> 00:44:21,792 You are experimenting with rice cakes now. What happened? 494 00:44:22,178 --> 00:44:26,895 I told you. I can do a good job when I think about Ahjussi. 495 00:44:27,419 --> 00:44:31,263 My husband works all night preparing for a new project. 496 00:44:31,371 --> 00:44:33,603 So I stayed up and studied with him too. 497 00:44:33,695 --> 00:44:38,032 Oh dear. Let's see how long that will last. 498 00:44:40,486 --> 00:44:41,995 You have a guest. 499 00:44:42,149 --> 00:44:44,295 Guest? Who? 500 00:44:45,699 --> 00:44:47,397 Aunt, I'm here. 501 00:44:47,459 --> 00:44:50,830 What are you doing here? Without calling me? 502 00:44:51,664 --> 00:44:54,288 Were you in class? 503 00:44:55,739 --> 00:44:57,097 Hello. 504 00:44:57,236 --> 00:44:59,348 Ah yes, it's been a while... 505 00:44:59,425 --> 00:45:02,450 Let's go. Let's talk in my room. 506 00:45:05,432 --> 00:45:08,310 Is she really going to be your successor? 507 00:45:08,426 --> 00:45:11,879 She is just starting so I have to see. 508 00:45:12,015 --> 00:45:15,738 Then teach Ji Young too. I think she is going to start a rice cake business too... 509 00:45:15,815 --> 00:45:19,518 She is a spoiled brat. Why did you come here? 510 00:45:20,599 --> 00:45:24,168 I was upset and felt stuffy so I came here. He is acting strange. 511 00:45:24,380 --> 00:45:26,329 What is it again? 512 00:45:26,464 --> 00:45:28,378 You don't know yet right? 513 00:45:28,474 --> 00:45:32,294 My Young Soo and Jung Han Suk's youngest daughter are dating. 514 00:45:32,564 --> 00:45:33,972 What? 515 00:45:34,513 --> 00:45:37,214 They can't live without each other so they want to get married. 516 00:45:37,277 --> 00:45:39,491 They can't. Never! 517 00:45:39,973 --> 00:45:44,102 Aunt? I thought you would like it, why do you have a straight face? 518 00:45:44,275 --> 00:45:46,108 Well that is... 519 00:45:46,282 --> 00:45:50,054 With your personality, you are going to give Han Suk's daughter a hard time. 520 00:45:50,151 --> 00:45:51,733 That's why they can't. 521 00:45:52,446 --> 00:45:56,845 I liked her so much. My husband is the strange one. 522 00:45:57,096 --> 00:46:01,668 He approved in the beginning and tried to persuade me but one morning he said no. 523 00:46:01,745 --> 00:46:03,559 I don't know what he is up to. 524 00:46:03,655 --> 00:46:05,218 What do you mean? 525 00:46:05,411 --> 00:46:08,536 He usually doesn't change his mind that easily. 526 00:46:08,826 --> 00:46:12,721 I'm pretty sure there is another reason that I don't know about. That's why he is opposing. 527 00:46:13,107 --> 00:46:15,808 Do you know anything, aunt? 528 00:46:15,885 --> 00:46:18,374 How should I know? 529 00:46:18,702 --> 00:46:22,885 President Kim is probably doing that because he has a reason. So just do what he says. 530 00:46:22,962 --> 00:46:26,434 You can just do that. 531 00:46:40,724 --> 00:46:46,822 Does Jung Han Suk know I'm Jin Joo's father? 532 00:46:46,977 --> 00:46:50,739 If she knew she would have told Jin Joo. 533 00:46:50,932 --> 00:46:55,979 It wouldn't help Jin Joo if that family knew, so just stay quiet. 534 00:46:56,789 --> 00:47:01,921 You won't even go up and say you are her father. 535 00:47:02,809 --> 00:47:09,230 I don't know why our connection is so tough. 536 00:47:10,214 --> 00:47:14,304 Yes. There is no secret in this world. 537 00:47:14,902 --> 00:47:18,711 Even if you try to ignore her by stopping your own child's love, 538 00:47:18,808 --> 00:47:22,801 you won't be able to ignore that poor thing forever. 539 00:47:23,322 --> 00:47:27,865 It will get revealed some day. 540 00:47:30,315 --> 00:47:32,978 Do your best to wrap up this World Bank Investment. 541 00:47:33,055 --> 00:47:36,624 If the deal goes through, you will be promoted to the head office in New York. 542 00:47:36,798 --> 00:47:40,944 Thank you. But I won't be going alone. 543 00:47:41,099 --> 00:47:43,008 I'll be going with Mr. Kang. 544 00:47:43,221 --> 00:47:46,230 Well Mr. Kang considered the possibility, 545 00:47:46,365 --> 00:47:50,601 if the opportunity should arise he's already decided he would not go. 546 00:47:52,781 --> 00:47:57,373 Just give me a week. I'll find a way to convince him. 547 00:48:06,564 --> 00:48:10,500 Sunbae, where did you go all afternoon? 548 00:48:10,597 --> 00:48:12,614 I went to go meet the people of JungSang Business. 549 00:48:12,865 --> 00:48:15,219 I wanted to know the company's internal situation more accurately. 550 00:48:15,971 --> 00:48:18,537 Are you really planning to do that? 551 00:48:19,194 --> 00:48:22,155 Don't worry. I'm confident. 552 00:48:23,679 --> 00:48:26,207 Let's have a drink tonight. 553 00:48:26,824 --> 00:48:28,039 Why? 554 00:48:28,136 --> 00:48:29,911 It's about work. 555 00:48:34,243 --> 00:48:37,927 I thought you wanted to talk. So why did you come here? 556 00:48:38,718 --> 00:48:41,111 There is one more person coming. 557 00:48:43,249 --> 00:48:45,005 Who? 558 00:48:54,466 --> 00:48:57,456 You're here? Sit down. 559 00:49:00,524 --> 00:49:02,183 What are you doing? 560 00:49:06,789 --> 00:49:08,429 Hold on. 561 00:49:08,660 --> 00:49:12,673 I asked to meet you because I had something to tell you. 562 00:49:12,847 --> 00:49:15,123 Sit down first. 563 00:49:17,592 --> 00:49:19,599 Sunbae... 564 00:49:30,284 --> 00:49:33,159 I'll apologize first. 565 00:49:33,583 --> 00:49:39,635 If you felt unpleasant about what happened last time please understand. 566 00:49:40,194 --> 00:49:44,014 I did it because I didn't know the details. 567 00:49:44,362 --> 00:49:49,673 I heard everything from Cha In Kyung. Why you got married. 568 00:49:50,097 --> 00:49:52,740 After hearing it, I understood your marriage. 569 00:49:52,972 --> 00:49:55,287 You are a victim too so I'm sorry for being harsh. 570 00:49:55,923 --> 00:49:57,718 Victim? 571 00:49:58,337 --> 00:49:59,822 It's true. 572 00:50:00,015 --> 00:50:02,272 There are the eyes of others... 573 00:50:02,465 --> 00:50:07,944 you must get a lot of stress from living with a wife like that... 574 00:50:08,677 --> 00:50:12,609 I'm sorry for hurting you. 575 00:50:14,017 --> 00:50:19,207 Let's forget about our personal issues. Let's work together on the M&A. 576 00:50:19,554 --> 00:50:22,617 You were the person who first started this project, 577 00:50:22,752 --> 00:50:28,154 and you are known to be good so let's do it. 578 00:50:36,656 --> 00:50:38,122 Sunbae. 579 00:50:38,218 --> 00:50:40,452 Thank you for acknowledging me. 580 00:50:40,549 --> 00:50:45,603 But I'm working on a new project so I don't have the time. 581 00:50:46,086 --> 00:50:47,860 I'm sorry. 582 00:50:55,083 --> 00:50:58,363 Hold on. Sunbae! 583 00:51:06,762 --> 00:51:09,694 Sunbae, are you going to act childish? 584 00:51:09,810 --> 00:51:12,550 Go back in. Hurry! 585 00:51:13,398 --> 00:51:19,649 Don't meddle in my business anymore. I feel very unpleasant about this. 586 00:51:20,402 --> 00:51:21,885 What is unpleasant? 587 00:51:22,039 --> 00:51:25,087 Your life is on the line so can't you just do it? 588 00:51:25,396 --> 00:51:29,119 Do you know how hard I worked to bring Director Min here? 589 00:51:29,544 --> 00:51:33,413 Did I tell you to do that? Why are you doing that for? 590 00:51:33,567 --> 00:51:36,017 Who are you to do that? 591 00:51:37,117 --> 00:51:40,223 I did it because I felt bad by just watching you. 592 00:51:40,512 --> 00:51:42,422 Please go back in. 593 00:51:42,577 --> 00:51:44,881 If you just close your eyes once you will be guaranteed success. 594 00:51:44,959 --> 00:51:46,965 So why can't you do that? 595 00:51:47,660 --> 00:51:49,801 Why? Is it because of Jin Joo? 596 00:51:49,936 --> 00:51:52,116 Because Director Min looked down on Jin Joo? 597 00:51:52,367 --> 00:51:54,964 But that's the gaze of normal people! 598 00:51:55,177 --> 00:51:58,707 If you want to do a good job in your social life, then detach yourself from that! 599 00:51:58,804 --> 00:52:00,636 It's the gaze of normal people? 600 00:52:00,868 --> 00:52:05,350 Wrong! It's probably the gaze of the people who has a biased view. 601 00:52:05,581 --> 00:52:11,504 Success, money and social life is good, but I won't work for that kind of people. 602 00:52:12,199 --> 00:52:14,765 So don't meddle in my business anymore! 603 00:52:16,346 --> 00:52:18,584 Sunbae! 604 00:52:59,128 --> 00:53:00,903 Ahjussi! 605 00:53:10,368 --> 00:53:12,625 Ahjussi! Why are you late? 606 00:53:12,741 --> 00:53:15,885 I was memorizing my English words. 607 00:53:21,694 --> 00:53:25,823 You don't smell like alcohol. I thought you were going to drink? 608 00:53:25,900 --> 00:53:28,234 You didn't drink? 609 00:53:41,493 --> 00:53:44,001 Ahjussi... 610 00:54:06,721 --> 00:54:11,139 Did something happen today? 611 00:54:14,264 --> 00:54:18,074 What happened? You don't look good... 612 00:54:18,614 --> 00:54:23,630 Jin Joo, you said you were made fun of in Ho Chi Minh 613 00:54:23,842 --> 00:54:29,392 when you were growing up because you were a mixed right? 614 00:54:32,306 --> 00:54:39,248 When you ride the car or walk around outside, have you ever been looked down on by anyone? 615 00:54:40,174 --> 00:54:41,717 Ahjussi... 616 00:54:42,026 --> 00:54:46,347 Tell me. Were there many times when you were upset? 617 00:54:48,929 --> 00:54:51,514 Don't worry about that. I'm almost full Korean. 618 00:54:51,823 --> 00:54:56,851 My skin has gotten whiter and my Korean has improved. 619 00:54:57,121 --> 00:55:00,632 There are a lot of nice people out there. 620 00:55:00,825 --> 00:55:04,587 When I go to the market, the ahjummas adore me. 621 00:55:04,761 --> 00:55:07,847 Because I came from a far country to get married... 622 00:55:11,212 --> 00:55:16,962 Also, when I get treated like that I'm fine. 623 00:55:18,466 --> 00:55:23,544 Because you are always next to me. 624 00:55:48,816 --> 00:55:51,304 How can I persuade him when I don't have a valid reason? 625 00:55:51,381 --> 00:55:54,325 Young Soo says he won't go no matter what. 626 00:56:04,519 --> 00:56:08,706 You know Sae Mi's number right? 627 00:56:13,181 --> 00:56:15,874 Won Mi called in the morning. 628 00:56:16,298 --> 00:56:18,170 Why? Is something wrong? 629 00:56:18,305 --> 00:56:20,948 She wanted to know how to make mallow soup. 630 00:56:21,102 --> 00:56:25,666 She never did housekeeping before so I wonder how she's doing. 631 00:56:25,782 --> 00:56:27,422 Don't worry, Mother. 632 00:56:27,499 --> 00:56:31,801 When I talked to her last time, she said her mother-in-law adores her because she's pregnant. 633 00:56:32,245 --> 00:56:34,714 Even if she is not good at housekeeping, her mother-in-law will adore her. 634 00:56:35,216 --> 00:56:37,342 She's quite lucky. 635 00:56:37,573 --> 00:56:40,390 Hey, how come there is no news from you? 636 00:56:40,757 --> 00:56:43,747 You guys got married first and are like two little lovebirds. 637 00:56:43,824 --> 00:56:46,525 You are not getting pregnant on purpose right? 638 00:56:46,963 --> 00:56:48,371 No... that's not it. 639 00:56:48,853 --> 00:56:52,094 Then is Jun Woo lazy? 640 00:56:52,500 --> 00:56:54,043 Why are you doing it too, Uncle. 641 00:56:54,853 --> 00:56:56,107 You don't need to be embarrassed. 642 00:56:56,185 --> 00:56:57,686 Hurry and make my niece/nephew! 643 00:56:57,726 --> 00:57:01,125 Have a baby that takes after you two. 644 00:57:02,001 --> 00:57:04,244 You guys are not in the situation to worry about others. 645 00:57:04,367 --> 00:57:06,318 Adding your ages together equals a 100. 646 00:57:06,577 --> 00:57:08,010 Oppa! 647 00:57:14,811 --> 00:57:16,713 [Father] 648 00:57:16,762 --> 00:57:18,861 I'm going to answer my phone. 649 00:57:24,145 --> 00:57:26,168 What is Sae Mi doing? 650 00:57:26,366 --> 00:57:29,699 What can she do? She has to give him up. 651 00:57:29,860 --> 00:57:32,383 She is in the middle of organizing her feelings so ignore her. 652 00:57:37,989 --> 00:57:40,166 Young Soo is leaving this weekend. 653 00:57:40,363 --> 00:57:44,722 He might need me until he gets settled down so I'm going to stay for two weeks. 654 00:57:44,956 --> 00:57:45,951 Is it okay with you? 655 00:57:46,037 --> 00:57:49,852 Why are you trying to break them up? 656 00:57:50,087 --> 00:57:53,155 I told you. It's Father's orders. 657 00:57:53,908 --> 00:57:56,995 I can't understand you and Father. 658 00:57:57,563 --> 00:57:59,878 Do you think Young Soo will stay still even though you send him away? 659 00:58:00,026 --> 00:58:03,261 We are going to hire bodyguards so he can't come back. 660 00:58:03,520 --> 00:58:05,582 He will forget everything when time passes by. 661 00:58:05,681 --> 00:58:08,113 Do you have to do that? 662 00:58:09,767 --> 00:58:10,446 Hyung. 663 00:58:11,088 --> 00:58:16,518 Come in. I called him so we can eat lunch before he leaves. 664 00:58:16,727 --> 00:58:21,298 Really? What do you want to eat Young Soo? I'll treat you today. 665 00:58:24,669 --> 00:58:26,720 You still can't get in contact with Sae Mi? 666 00:58:26,781 --> 00:58:28,596 She sent me a text message saying she caught the flu. 667 00:58:28,695 --> 00:58:30,016 I was going to visit her today. 668 00:58:30,078 --> 00:58:31,856 No! Don't do that. 669 00:58:33,251 --> 00:58:35,584 When you are sick, everything is tiresome. 670 00:58:35,720 --> 00:58:39,436 No. I'm medicine to Sae Mi. 671 00:58:43,632 --> 00:58:45,163 Sae Mi? 672 00:58:54,155 --> 00:58:56,131 Oh... Oppa. 673 00:58:56,625 --> 00:58:58,860 What are you doing here? 674 00:58:59,242 --> 00:59:01,354 Hello. 675 00:59:17,405 --> 00:59:21,486 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 676 00:59:21,488 --> 00:59:25,450 Main Translator: s@nbi 677 00:59:25,455 --> 00:59:28,405 Timer: wichitawx Editor/QC: ay_link 678 00:59:28,415 --> 00:59:30,840 Coordinators: mily2, ay_link 679 00:59:30,842 --> 00:59:32,385 Why is Sae Mi meeting with Dad? 680 00:59:32,434 --> 00:59:34,237 I'm sending Young Soo to Philadelphia. 681 00:59:34,257 --> 00:59:35,273 Father. 682 00:59:35,323 --> 00:59:36,975 I should go back. 683 00:59:37,006 --> 00:59:39,264 You know the saying that someone else will take revenge for me? 684 00:59:39,314 --> 00:59:41,974 I thought you had something to say to me? What is it? 685 00:59:41,999 --> 00:59:44,361 Please go to New York with me. 686 00:59:44,386 --> 00:59:47,024 I feel nauseous these days. 687 00:59:48,058 --> 00:59:50,613 Yes, I love you. 688 00:59:50,664 --> 00:59:52,317 The victim is you. 689 00:59:52,361 --> 00:59:53,873 Tell me. 690 00:59:53,924 --> 00:59:56,916 Is it really over? Is there really no one else who can reveal my past? 691 00:59:56,942 --> 00:59:58,505 You will know sooner or later. 692 00:59:58,655 --> 01:00:01,760 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 693 01:00:01,766 --> 01:00:04,276 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com 54541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.