Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,309 --> 00:01:39,823
Vamos à pé
ou vamos pegar o carro?
2
00:01:40,669 --> 00:01:42,705
Vamos à pé!
3
00:03:56,097 --> 00:03:59,097
Ao menos o vídeo
era barato.
4
00:04:10,696 --> 00:04:16,088
Você tem que devolvê-lo hoje?
Deveríamos ter tomado o vinho branco.
5
00:04:16,175 --> 00:04:17,767
Pesadelo?
6
00:04:17,895 --> 00:04:20,170
Tive que lutar a noite toda com
uma mulher de olhos verdes.
7
00:04:20,495 --> 00:04:24,282
Você que quis assistir.
8
00:04:24,614 --> 00:04:25,683
Certo, certo.
9
00:04:30,694 --> 00:04:32,969
Você não quer
tomar uma ducha?
10
00:04:33,134 --> 00:04:35,522
Vou fazer isso lá embaixo.
11
00:04:45,053 --> 00:04:50,053
Ei, Papai.
Chega desses de horror sanguinário.
12
00:08:26,554 --> 00:08:30,706
Anda,
você vai se atrasar.
13
00:08:32,994 --> 00:08:36,429
Toma!
14
00:09:21,629 --> 00:09:26,419
QUATRO JANELAS
Tradução e Revisão: PHirschen
15
00:10:40,463 --> 00:10:42,507
Bom dia, querida.
16
00:10:42,542 --> 00:10:44,260
Bom dia, querida.
Bom dia.
17
00:10:44,462 --> 00:10:50,462
Você dormiu bem?
Eu não dormi a noite toda.
18
00:10:56,181 --> 00:10:57,375
Café?
19
00:10:57,621 --> 00:10:58,974
Mãe, tenho que ir.
20
00:10:59,221 --> 00:11:03,100
Claro, estou muito
ocupada também.
21
00:11:03,461 --> 00:11:06,020
Ah, eu encontrei um aquecedor.
22
00:11:06,180 --> 00:11:08,933
Eu posso limpar
meu apartamento sozinha.
23
00:11:09,780 --> 00:11:13,216
Então, claro,
eu acordei.
24
00:11:13,420 --> 00:11:18,539
Não se lembra de quando
nos vimos à luz do dia?
25
00:11:18,739 --> 00:11:23,494
O mundo inteiro pode desabar
que ele não se importa.
26
00:11:23,659 --> 00:11:26,412
E agora ele se foi de novo.
27
00:11:26,499 --> 00:11:28,136
Obrigada.
28
00:11:28,738 --> 00:11:33,607
Você não bebe café,
isso só te deixa nervoso.
29
00:11:36,578 --> 00:11:40,617
A noite toda fiquei em pé no seu quarto,
te observando.
30
00:11:40,858 --> 00:11:46,858
Estava tão frio.
É bom que você possa dormir tão bem.
31
00:11:48,538 --> 00:11:53,611
Eu não conseguia antes
de fazer um exame.
32
00:11:53,737 --> 00:11:59,737
Mas seu pai não se importa também.
Ele já foi de novo.
33
00:12:00,217 --> 00:12:02,855
Eu fiz reservas no restaurante
para nós depois, certo?
34
00:12:03,016 --> 00:12:06,406
Você não tem que
sair comigo.
35
00:12:06,536 --> 00:12:08,492
Pelo amor de Deus, senta!
36
00:12:08,616 --> 00:12:10,095
Eu tenho que ir.
37
00:12:10,216 --> 00:12:13,764
Faz isso no corredor!
38
00:12:18,375 --> 00:12:20,684
Vou ligar para o
restaurante, certo?
39
00:12:21,455 --> 00:12:23,491
E não tão tarde.
40
00:12:25,574 --> 00:12:27,166
Me dá um beijo.
41
00:12:35,134 --> 00:12:40,161
E não coma muito antes do jantar.
Vamos nos divertir muito essa noite.
42
00:12:41,613 --> 00:12:47,609
Sempre em cima da hora.
E boa sorte com o exame!
43
00:12:48,932 --> 00:12:50,251
Tchau.
44
00:13:26,209 --> 00:13:29,679
Quero te ver quando você
estiver lá dentro.
45
00:13:30,049 --> 00:13:32,404
Você encontra
com a gente depois?
46
00:13:32,569 --> 00:13:33,524
Onde?
47
00:13:33,649 --> 00:13:35,525
A gente quer beber
alguma coisa.
48
00:13:35,648 --> 00:13:36,398
Claro.
49
00:13:36,568 --> 00:13:38,365
Se houver algo
para comemorarmos.
50
00:13:38,448 --> 00:13:39,517
Não importa.
51
00:13:39,608 --> 00:13:40,802
Importa!
52
00:13:40,928 --> 00:13:45,318
Depois de um exame
tem que comemorar.
53
00:13:46,367 --> 00:13:48,039
Estou com medo.
54
00:16:17,354 --> 00:16:20,107
Qual o seu nome?
55
00:16:20,474 --> 00:16:21,873
Por quê?
56
00:16:24,154 --> 00:16:29,625
Ai, Deus...
Queria muito te levar para casa.
57
00:16:30,033 --> 00:16:33,230
Isso não é possível.
58
00:16:33,753 --> 00:16:36,586
Vire-se.
59
00:16:46,112 --> 00:16:47,864
Belo material.
60
00:16:49,391 --> 00:16:53,350
Eu tomaria conta
de você bem.
61
00:16:53,991 --> 00:16:55,982
O que você
está fazendo aqui?
62
00:16:56,111 --> 00:17:00,183
Você deveria estar
em lençóis limpos.
63
00:17:03,670 --> 00:17:08,221
Eu te lamberia todo.
64
00:17:08,350 --> 00:17:11,023
Como um cachorro.
65
00:17:33,668 --> 00:17:37,899
Temos tempo, não?
66
00:17:58,665 --> 00:18:01,657
Eu tocaria
todo seu corpo.
67
00:18:01,945 --> 00:18:06,063
Vamos ver onde
você tem pêlos.
68
00:18:42,103 --> 00:18:47,381
Gostaria de te foder sem piedade,
filho da puta.
69
00:18:49,102 --> 00:18:53,812
Te foderia até que você
estivesse só choramingando.
70
00:18:53,902 --> 00:18:57,211
E aí, mais e mais.
71
00:19:02,101 --> 00:19:05,935
Então você poderia cair
em prantos no travesseiro.
72
00:19:15,700 --> 00:19:20,700
Eu até te serviria
café na cama, meu cachorrinho.
73
00:19:38,058 --> 00:19:40,014
Tenho que ir.
74
00:21:51,486 --> 00:21:52,885
Posso te ajudar?
75
00:21:53,046 --> 00:21:55,355
Só estou olhando.
Obrigado.
76
00:23:52,076 --> 00:23:58,076
Tive que esperar em casa. O telefonema
o dia todo. Poderia ser alguma coisa.
77
00:23:58,475 --> 00:24:02,309
Por que você não ligou
a secretária eletrônica?
78
00:24:02,435 --> 00:24:04,664
Fiquei esperando
o tempo todo.
79
00:24:04,834 --> 00:24:07,871
Seu pai poderia ter dito
sim ou não.
80
00:24:08,034 --> 00:24:09,308
Agora estamos aqui.
81
00:24:09,434 --> 00:24:12,983
O exame foi bom?
82
00:24:13,234 --> 00:24:15,190
Sei lá.
Eu não estava lá.
83
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Que absurdo!
84
00:24:16,205 --> 00:24:20,345
Você não é mais meu irmão.
Eu deveria tomar conta dele?
85
00:24:20,433 --> 00:24:26,433
Não seja estúpido.
Ou você quer morar com ela?
86
00:24:26,993 --> 00:24:29,347
Isso você
iria gostar.
87
00:24:29,512 --> 00:24:32,026
É, às vezes
acho que sim.
88
00:24:51,630 --> 00:24:52,904
Oi.
89
00:24:53,510 --> 00:24:54,340
Oi.
90
00:24:59,390 --> 00:25:01,858
Qual o seu nome?
91
00:25:11,950 --> 00:25:14,668
Podemos nos encontrar
qualquer hora?
92
00:25:15,389 --> 00:25:17,345
Não é possível.
93
00:25:17,709 --> 00:25:21,782
Você não se
divertiu comigo?
94
00:25:22,549 --> 00:25:24,698
Preciso ir.
95
00:25:30,828 --> 00:25:32,659
Preciso.
96
00:25:47,027 --> 00:25:49,335
Ei, venha aqui.
97
00:26:05,865 --> 00:26:08,743
Me fode.
98
00:27:41,137 --> 00:27:45,175
Não sei ainda quem
levar comigo.
99
00:27:45,336 --> 00:27:47,645
Estou tão feliz.
100
00:27:47,776 --> 00:27:52,566
Não posso crer que eles ainda continuam
se apresentando. Já ouviu eles?
101
00:27:52,696 --> 00:27:55,493
Eu li sobre eles.
102
00:27:56,815 --> 00:28:00,967
Essas bebidas são
muito gostosas.
103
00:28:35,452 --> 00:28:38,125
Eu quero ter
um filho com você.
104
00:28:38,372 --> 00:28:40,168
Espera um segundo.
105
00:28:40,411 --> 00:28:42,163
Onde você esteve?
106
00:28:42,411 --> 00:28:46,006
Você não vem?
107
00:28:46,131 --> 00:28:47,723
Não.
108
00:30:36,361 --> 00:30:39,956
Odeio cozinhar.
Prefiro sair.
109
00:30:40,161 --> 00:30:42,356
Mas isso é caro.
110
00:30:42,481 --> 00:30:44,949
Qual o seu problema?
111
00:30:45,041 --> 00:30:48,919
Não fique irritada.
112
00:30:52,400 --> 00:30:57,837
Por que não cozinha algo?
Agora você tem tempo.
113
00:31:04,799 --> 00:31:06,118
O quê?
114
00:31:06,519 --> 00:31:10,591
Como quando você estava
amaciando o bife.
115
00:31:10,678 --> 00:31:13,795
Você deveria fazer
isso de novo.
116
00:31:13,918 --> 00:31:16,716
Mamãe ficaria feliz.
A cozinha estava uma bagunça!
117
00:31:16,798 --> 00:31:19,710
Sua obra de arte,
anunciada por dias!
118
00:31:19,797 --> 00:31:24,951
E aí você empanou a carne
antes de amaciá-la.
119
00:31:25,117 --> 00:31:29,030
Mas ficou gostoso.
Bem, ao menos dissemos isso.
120
00:31:29,117 --> 00:31:34,315
Você sempre queria
fazer de novo.
121
00:31:34,596 --> 00:31:37,429
Você está mais pálida
a cada dia.
122
00:31:37,636 --> 00:31:42,949
Olha aquele vestido.
Mamãe ficaria sexy nele.
123
00:31:44,316 --> 00:31:46,876
Faça algo divertido.
124
00:31:58,475 --> 00:32:00,466
Você pode ver.
125
00:32:00,595 --> 00:32:04,304
Eu não tenho que ficar olhando
para água o tempo todo, tenho?
126
00:32:04,395 --> 00:32:06,319
Talvez ela goste disso.
127
00:32:06,354 --> 00:32:12,354
Ela pode fazer isso ao mesmo tempo.
Onde mais as meninas vão para fazer?
128
00:32:13,514 --> 00:32:16,074
Você quer
transar ou dançar?
129
00:32:16,194 --> 00:32:18,661
Posso decidir isso
depois, não posso?
130
00:32:18,833 --> 00:32:21,791
Garotas que querem transar logo
são nojentas.
131
00:32:21,913 --> 00:32:23,392
Não concordo
mesmo com isso.
132
00:32:23,513 --> 00:32:25,663
Apenas apareça lá.
133
00:32:25,753 --> 00:32:29,950
Espero que ainda tenham
garotas sobrando para você. Tchau.
134
00:33:01,750 --> 00:33:03,979
Posso te ajudar?
135
00:33:06,109 --> 00:33:10,068
Onde você quer ir?
136
00:33:10,189 --> 00:33:12,305
Aqui...
137
00:33:12,829 --> 00:33:15,217
Que bom que ela
me enviou as chaves.
138
00:33:15,348 --> 00:33:16,906
Ela vai chegar logo?
139
00:33:16,988 --> 00:33:19,024
É, sim.
140
00:33:24,588 --> 00:33:29,312
Então, como eu disse,
com o ônibus nº. 100 você pode ver tudo.
141
00:33:29,347 --> 00:33:33,747
De barco também é agradável,
mas é mais divertido com um grupo maior.
142
00:33:33,782 --> 00:33:37,819
De qualquer forma,
um bilhete semanal faz sentido.
143
00:33:37,986 --> 00:33:43,986
Muito obrigada por me ajudar
com todas essas malas pesadas.
144
00:33:44,701 --> 00:33:48,261
Gostei do que já vi
até agora.
145
00:33:48,346 --> 00:33:51,655
Se você mora aqui é
só a vida cotidiana.
146
00:33:51,785 --> 00:33:54,094
É, entendo.
147
00:33:54,945 --> 00:33:56,219
Baunilha.
148
00:33:56,305 --> 00:34:02,305
Mas uma cidade como esta
também tem um tipo de aura.
149
00:34:03,064 --> 00:34:12,017
Todos esses teatros, é muito emocionante
Todas as esquinas narram uma história.
150
00:34:12,503 --> 00:34:18,214
Essas coisas de sonhos não são a minha.
Mulheres são melhores nisso.
151
00:34:18,343 --> 00:34:19,617
Você acha?
152
00:34:19,703 --> 00:34:21,659
Elas têm uma
imaginação melhor.
153
00:34:21,743 --> 00:34:23,539
Um homem de ações.
154
00:34:23,662 --> 00:34:28,502
Com uma família você tem de ser prático.
É assim ou assado. Sem meio termo.
155
00:34:28,537 --> 00:34:32,051
Acho que a mulher se sente
mais segura desse jeito.
156
00:34:32,262 --> 00:34:38,262
Um homem pode ter intuição feminina.
Artistas têm que ter.
157
00:34:39,301 --> 00:34:41,292
Você é um cirurgião.
158
00:34:41,381 --> 00:34:43,736
Posso dizer por
suas mãos.
159
00:34:43,941 --> 00:34:45,533
Sério?
160
00:34:48,340 --> 00:34:51,650
Quero dizer...
Elas podem...
161
00:34:54,420 --> 00:34:59,539
Você me lembra o médico da minha família
Ele é muito educado.
162
00:34:59,619 --> 00:35:02,850
Geralmente eles te tratam
como um número.
163
00:35:02,939 --> 00:35:04,736
Entendo.
164
00:35:05,659 --> 00:35:08,253
Estou sempre
tão cansada.
165
00:35:08,579 --> 00:35:11,570
Foi uma longa viagem.
166
00:37:11,688 --> 00:37:17,688
Nos olhamos e não dissemos uma palavra.
Ninguém quer desistir.
167
00:37:17,762 --> 00:37:22,087
Aí, nós tivemos que rir de novo.
Muito histericamente.
168
00:37:22,122 --> 00:37:26,918
Sabe, quando você
não consegue mais parar?
169
00:37:26,953 --> 00:37:31,716
É importante que, às vezes,
seja engraçado.
170
00:37:31,846 --> 00:37:36,124
Mas minha irmã pode ser uma grande vadia
Não é, pai?
171
00:37:36,286 --> 00:37:39,436
Não, ela pode ser
muito engraçada.
172
00:37:39,525 --> 00:37:42,525
É importante ser engraçada.
Ela herdou isso da mãe dela.
173
00:37:46,765 --> 00:37:47,561
Sério?
174
00:37:47,645 --> 00:37:48,998
É verdade.
175
00:37:49,085 --> 00:37:50,836
Às mulheres!
176
00:37:51,884 --> 00:37:53,203
Às mulheres.
177
00:37:53,364 --> 00:37:55,195
Às bocetas!
178
00:37:58,844 --> 00:38:01,880
Mas ela também
pode ser discreta.
179
00:38:01,963 --> 00:38:04,033
Esse é o jeito dela.
180
00:38:04,283 --> 00:38:05,796
Não sei.
181
00:39:11,038 --> 00:39:14,667
Vamos, está tarde.
182
00:39:14,758 --> 00:39:20,196
A música está como
nos velhos tempos.
183
00:39:25,677 --> 00:39:28,714
Esses são nossos
últimos drinques.
184
00:39:31,397 --> 00:39:32,875
Ah, não!
185
00:39:32,956 --> 00:39:37,636
Sempre quis ver o nascer do sol com ela.
Mas ela não podia fazer isso.
186
00:39:37,671 --> 00:39:40,673
Às vezes você tem de
obrigá-las a ser feliz.
187
00:39:40,756 --> 00:39:44,111
Não é só de mau gosto
o que nós fazemos.
188
00:39:44,235 --> 00:39:49,104
Minha esposa é mais suave. Às vezes
eu gentilmente sopro seu pescoço.
189
00:39:49,275 --> 00:39:52,984
Aí, ela me empurra,
mas sei que ela está se arrepiando.
190
00:39:53,115 --> 00:39:57,914
Eu sei. É aí que meus joelhos
começam a tremer.
191
00:39:57,949 --> 00:40:03,949
Mas, de alguma forma,
eu também me sinto forte.
192
00:40:04,149 --> 00:40:05,991
Como machos, certo?
193
00:40:06,114 --> 00:40:09,469
Achei que você
não pudesse ter ereção.
194
00:40:09,673 --> 00:40:14,189
Sério?
Por que você não pergunta à ela?
195
00:40:14,353 --> 00:40:19,506
Não é culpa sua.
Você só tem medo de mulheres. Viadinho.
196
00:40:19,632 --> 00:40:24,422
Eu a faço feliz.
Ela nunca reclamou.
197
00:42:26,301 --> 00:42:28,301
Agora ela cresceu.
198
00:43:28,096 --> 00:43:31,293
Venha para cama.
199
00:43:36,215 --> 00:43:40,254
Está frio.
200
00:44:15,572 --> 00:44:17,722
Oi, pai.
201
00:44:18,372 --> 00:44:20,282
Você mora aqui agora?
202
00:44:20,411 --> 00:44:22,447
Já tenho idade suficiente,
não tenho?
203
00:44:22,531 --> 00:44:23,850
Velho é o correto.
204
00:44:23,931 --> 00:44:28,163
Por que você já está de pé
e pronta para ir?
205
00:44:28,251 --> 00:44:29,286
Merda.
206
00:44:29,371 --> 00:44:32,203
Você ainda tem tempo.
207
00:44:40,490 --> 00:44:44,289
Olá! O cardápio para
dois, por favor.
208
00:44:44,324 --> 00:44:46,644
Um hambúrguer é suficiente.
209
00:44:46,729 --> 00:44:47,894
Hambúrguer.
210
00:44:47,929 --> 00:44:53,929
Não tem nada saudável na sua geladeira.
Não encontrei nada.
211
00:45:00,288 --> 00:45:04,213
Sequer almocei hoje.
212
00:45:04,248 --> 00:45:08,719
É super motivante checar
seu peso na frente de todos.
213
00:45:08,808 --> 00:45:10,958
Caso contrário, você
iria mentir para você mesma.
214
00:45:11,048 --> 00:45:11,844
O quê?
215
00:45:11,928 --> 00:45:14,044
Você viu a bunda
daquela vaca?
216
00:45:14,128 --> 00:45:18,927
Não coloque o vestidinho preto,
é demais, exagerado.
217
00:45:18,962 --> 00:45:21,236
E raspe seu sovaco.
218
00:45:21,367 --> 00:45:22,720
Eu raspei.
219
00:45:22,847 --> 00:45:25,077
Nada de álcool antes.
Porque dá mau hálito.
220
00:45:25,207 --> 00:45:27,277
Sim, certo, e ele fuma
como uma chaminé!
221
00:45:27,407 --> 00:45:30,284
Eu acho isso sexy.
222
00:45:30,726 --> 00:45:35,242
É, talvez eu me acostume.
O seu cara fuma?
223
00:45:35,406 --> 00:45:38,284
Odeio peitos grandes.
224
00:45:38,366 --> 00:45:40,276
Sério?
225
00:45:42,285 --> 00:45:44,879
Estou tão apaixonada.
226
00:45:45,125 --> 00:45:48,640
Um pouco de vermelho
nas suas bochechas.
227
00:45:53,204 --> 00:45:56,799
Você é minha
melhor amiga.
228
00:46:27,281 --> 00:46:28,999
Sem açúcar.
229
00:46:29,241 --> 00:46:31,232
Não, obrigada.
230
00:46:36,960 --> 00:46:41,636
Você parece estar
meio perdida.
231
00:46:43,800 --> 00:46:46,758
Mas isso não é ruim.
232
00:46:46,920 --> 00:46:50,958
Preciso de tempo
para mim.
233
00:47:15,837 --> 00:47:20,149
Seus olhos
parecem tristes.
234
00:47:20,397 --> 00:47:23,706
Belos olhos.
235
00:47:25,716 --> 00:47:28,230
Você é modelo?
236
00:47:28,396 --> 00:47:30,148
O que você quer?
237
00:47:30,236 --> 00:47:31,510
Nada.
238
00:47:31,596 --> 00:47:33,427
O que ele quer?
239
00:47:33,516 --> 00:47:35,028
Pau velho.
240
00:47:53,474 --> 00:47:56,227
Tenho que trabalhar.
241
00:47:58,593 --> 00:48:01,824
Você vai voltar.
242
00:48:15,432 --> 00:48:20,459
Sabia que você me faz
extremamente feliz?
243
00:48:20,551 --> 00:48:23,429
Sim, eu sei.
244
00:48:27,111 --> 00:48:29,500
Quais as novidades?
245
00:48:30,471 --> 00:48:32,461
O exame do meu irmão?
246
00:48:32,670 --> 00:48:35,662
Sua mãe faz disso uma
grande comoção.
247
00:48:38,070 --> 00:48:41,540
Acabo aqui em um minuto.
Estou indo.
248
00:48:44,109 --> 00:48:50,109
Isso é destino. Você não acredita.
Algumas coisas têm que acontecer.
249
00:48:52,029 --> 00:48:54,462
Mãe, não nos deixe esperando!
250
00:48:54,548 --> 00:49:00,548
Queria esperar por seu pai, mas não
posso. Vou estar muito bêbada até lá.
251
00:49:12,067 --> 00:49:15,821
Eu te amo, minha criança.
252
00:49:18,026 --> 00:49:23,737
Meu querido, somos agora
uma família.
253
00:49:26,266 --> 00:49:30,304
Você vai ser pai.
254
00:49:30,465 --> 00:49:32,505
Do que você
está falando?
255
00:49:32,540 --> 00:49:35,622
Aí vem ele.
256
00:49:37,825 --> 00:49:39,463
Oi, pai.
257
00:49:39,625 --> 00:49:41,535
Você sempre
perde tudo.
258
00:49:41,664 --> 00:49:42,892
O quê?
259
00:49:46,184 --> 00:49:51,655
Sua filha quer te
contar uma coisa.
260
00:49:52,103 --> 00:49:54,219
O que há?
261
00:49:55,903 --> 00:50:00,903
Vai, eu vi o teste
no seu banheiro.
262
00:50:14,262 --> 00:50:20,262
Sempre tive que acompanhar o caçula.
Eu odiava isso.
263
00:50:20,701 --> 00:50:25,541
Meus amigos nunca tiveram
seus irmãos e irmãs com eles.
264
00:50:25,576 --> 00:50:31,576
Max é um lindo nome.
Vai ser um menino, tenho certeza.
265
00:50:31,980 --> 00:50:33,971
Mãe, mas que porra!
266
00:50:34,180 --> 00:50:38,297
Se houver algum problema, com dinheiro,
podemos resolver isso.
267
00:50:38,379 --> 00:50:46,377
Sabemos como é isso.
Sério, nós comemos até cabelo!
268
00:50:46,539 --> 00:50:50,383
Comendo e chorando.
269
00:50:50,418 --> 00:50:55,698
E eu mesma preparava tudo,
você lembra?
270
00:50:55,733 --> 00:51:00,633
Batatas e cenouras,
cenouras e batatas.
271
00:51:00,668 --> 00:51:05,534
Espalhando tudo para
todos os lados.
272
00:51:06,177 --> 00:51:11,777
Ficarei com ele durante o dia.
Vamos ficar juntos.
273
00:51:11,811 --> 00:51:16,896
Foi uma ótima época aquela,
você lembra?
274
00:51:16,931 --> 00:51:22,221
Uma coisa tão pequena...
que pode mudar todo o mundo.
275
00:51:22,256 --> 00:51:28,256
Começa com a barriga. As coisas que você
me fez comer! Tive que perder 7 quilos.
276
00:51:30,890 --> 00:51:36,890
Coloquei óleo sobre minha barriga.
Você colocava o ouvido, me fazia cócegas
277
00:51:39,854 --> 00:51:47,854
e eu começava a gritar porque estava com
medo, rindo, que seria ruim para o bebê.
278
00:51:49,614 --> 00:51:52,659
Mas claro que você
colocava só um pouco.
279
00:51:52,694 --> 00:51:58,694
Chorando a noite toda.
Seu pai teve a paciência de um Santo!
280
00:51:59,853 --> 00:52:04,973
Andando a noite toda pelo apartamento.
E de pé para trabalhar pela manhã.
281
00:52:05,093 --> 00:52:07,418
É, foi assim.
282
00:52:07,453 --> 00:52:12,057
Ah, Deus... No começo eu achava
que ele não podia lidar com crianças.
283
00:52:12,092 --> 00:52:18,092
Mas com a sua irmã...
depois de uns dias, ela o conquistou.
284
00:52:20,332 --> 00:52:22,845
Venha, vamos dançar.
285
00:52:23,291 --> 00:52:25,759
Venha, por favor.
286
00:52:26,491 --> 00:52:28,925
Venha. Por favor.
287
00:52:38,850 --> 00:52:40,442
Não.
288
00:52:52,169 --> 00:52:54,319
Desculpa.
289
00:53:13,327 --> 00:53:15,283
Venha!
290
00:53:15,527 --> 00:53:17,994
Por favor, venha!
291
00:53:32,765 --> 00:53:36,314
Venha, nós dançamos!
292
00:53:38,485 --> 00:53:44,485
Eu gostaria de dançar com
você, minha querida. Por favor.
293
00:54:58,038 --> 00:55:01,672
Você quer me foder?
Agora mesmo.
294
00:55:01,707 --> 00:55:05,308
Sou uma puta suja.
É de graça.
295
00:55:08,197 --> 00:55:12,561
Você pode comer minha bunda.
Eu agüento.
296
00:55:12,596 --> 00:55:18,596
Você me pode bater, socar meu ventre,
o que quiser. Sou ótima nisso.
297
00:55:18,631 --> 00:55:22,761
Você pode gozar
nos meus peitos.
298
00:55:22,796 --> 00:55:26,504
Vem, me fode!
Está a fim disso?
299
00:55:27,235 --> 00:55:30,307
Você pode me bater
onde quiser.
300
00:55:33,315 --> 00:55:38,154
Vamos, faça alguma coisa.
Não seja tímido! Eu agüento.
301
00:55:38,189 --> 00:55:41,544
Faz alguma coisa.
Me fode!
302
00:56:17,671 --> 00:56:23,671
Você quer me foder? Agora mesmo.
É legal. De qualquer jeito.
303
00:56:28,430 --> 00:56:33,629
Me pega e me bate.
Do jeito que você quiser.
304
00:56:33,664 --> 00:56:38,100
Nós vamos nos divertir.
Vamos, me fode!
305
00:57:32,264 --> 00:57:35,813
Onde você esteve?
306
00:57:39,544 --> 00:57:43,092
Te procurei em
todos os lugares.
307
00:57:51,863 --> 00:57:57,016
Você sabe que você me deixa
extremamente feliz?
308
00:59:49,533 --> 00:59:54,210
Ah, por favor, tente a
chave-mestra mais uma vez!
309
00:59:54,245 --> 00:59:58,887
Meu filho teria que pensar
em alguma coisa agora.
310
01:00:01,332 --> 01:00:04,737
Quer saber?
Vou limpar para você agora.
311
01:00:04,772 --> 01:00:08,012
E, quando eu estiver lá embaixo,
você está no meu apartamento, certo?
312
01:00:08,047 --> 01:00:13,005
Combinado.
Vou fazer uma pausa então.
313
01:00:14,131 --> 01:00:17,407
Eu não sei.
314
01:00:21,691 --> 01:00:25,160
Posso pegar um casaco
para você.
315
01:00:25,250 --> 01:00:29,607
Não. Não estou com frio.
Você gostaria de um café?
316
01:00:29,690 --> 01:00:32,409
Você tem uma
cafeteira com você?
317
01:00:36,489 --> 01:00:38,764
Obrigada mesmo assim.
318
01:00:48,288 --> 01:00:51,333
Sou tão estúpida!
319
01:00:51,368 --> 01:00:54,804
Eu estava com ela.
320
01:00:54,928 --> 01:00:57,282
Sorte a sua.
321
01:00:57,367 --> 01:01:02,646
Às vezes está
bem na sua cara.
322
01:01:04,927 --> 01:01:07,805
Posso usar o banheiro,
por favor?
323
01:01:07,926 --> 01:01:09,917
Sim, claro.
324
01:01:30,365 --> 01:01:35,119
Você gostaria de um café?
325
01:02:30,199 --> 01:02:34,397
Você gostaria de um café?
326
01:03:56,632 --> 01:03:59,669
Mãe?
327
01:04:05,791 --> 01:04:07,622
Qual o problema?
328
01:04:08,711 --> 01:04:09,985
Nada.
329
01:04:10,471 --> 01:04:12,620
Qual o problema?
330
01:04:13,230 --> 01:04:16,905
Você acha que
sou velha?
331
01:04:17,910 --> 01:04:21,585
Por quê?
Você é uma jovem mãe.
332
01:04:22,230 --> 01:04:27,064
Me diz.
Você acha?
333
01:04:29,589 --> 01:04:33,149
Você não é tímido, é?
334
01:04:33,184 --> 01:04:35,184
Mãe.
335
01:04:35,988 --> 01:04:41,665
Acho que tudo ainda parece
estar bem firme.
336
01:04:46,347 --> 01:04:50,000
Os das suas namoradas
são melhores...
337
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
mas me diz.
338
01:05:01,786 --> 01:05:04,619
O que você quer ouvir?
339
01:05:05,226 --> 01:05:09,538
Não fique chocado,
eu só quero saber.
340
01:05:10,706 --> 01:05:13,425
Chegamos.
341
01:05:51,703 --> 01:05:53,341
Mãe.
342
01:06:24,420 --> 01:06:27,385
Que horas são?
343
01:06:27,420 --> 01:06:30,650
Antes era possível.
344
01:06:31,819 --> 01:06:37,291
Isso não é normal.
Eu não sou um hotel.
345
01:06:51,658 --> 01:06:57,658
Ele pode levar as coisas dele para
lavanderia. Outros fazem isso!
346
01:07:09,216 --> 01:07:15,195
Crianças, às vezes, te mantêm viva.
Você vai ver quando tiver problemas.
347
01:07:15,230 --> 01:07:21,175
O pequeno vai te olhar. E você vai saber
porque está fazendo tudo isso.
348
01:07:21,210 --> 01:07:27,090
Nos seus olhos eu sempre
vi o seu pai.
349
01:07:29,974 --> 01:07:34,843
Ele é o homem
da minha vida.
350
01:07:35,014 --> 01:07:37,766
É assim que é.
351
01:07:46,453 --> 01:07:52,453
Ainda me lembro
de quando você nasceu.
352
01:07:52,932 --> 01:07:58,932
Eu estava olhando para fora da janela.
Tinha esta bela luz nas árvores.
353
01:08:04,651 --> 01:08:10,651
E o seu pai estava trabalhando atrás
de mim, perdido em pensamentos.
354
01:08:17,490 --> 01:08:22,325
Eu estava incrivelmente feliz.
355
01:08:26,409 --> 01:08:29,048
Tem alguma correspondência?
356
01:12:04,431 --> 01:12:05,580
Bom dia.
357
01:12:13,070 --> 01:12:16,301
Eles ainda estão dormindo?
358
01:12:23,830 --> 01:12:26,662
Desde quando você
está bebendo café?
359
01:12:26,789 --> 01:12:28,905
E daí?
360
01:12:32,149 --> 01:12:34,504
Que noite!
361
01:12:35,908 --> 01:12:37,546
Pidona!
362
01:12:37,668 --> 01:12:41,058
Não sabia que você
podia beber tanto.
363
01:12:41,148 --> 01:12:43,616
Também vai pegar
o ônibus?
364
01:12:43,788 --> 01:12:45,221
O 53.
365
01:12:45,348 --> 01:12:47,815
Certo, me espera.
366
01:12:47,947 --> 01:12:49,858
Rápido.
367
01:12:50,627 --> 01:12:52,538
Nós podemos correr.
368
01:13:11,865 --> 01:13:12,934
Olá.
369
01:13:39,943 --> 01:13:44,175
Pare com esse absurdo.
370
01:14:24,659 --> 01:14:26,695
Não posso fazer isso.
371
01:14:26,819 --> 01:14:28,138
Pega!
372
01:14:30,378 --> 01:14:33,575
Está verde.
Vamos!
373
01:14:34,298 --> 01:14:36,493
Não tão rápido!
374
01:14:49,817 --> 01:14:52,650
Nós atravessamos ali.
375
01:14:53,376 --> 01:14:55,048
Vem.
376
01:14:57,576 --> 01:15:02,445
Você vai fazer algo
importante hoje?
377
01:15:02,536 --> 01:15:05,572
Você é a pessoa certa
para perguntar isso!
378
01:15:05,815 --> 01:15:07,487
Mas é verdade.
379
01:15:07,575 --> 01:15:09,452
O quê?
380
01:15:10,335 --> 01:15:11,535
Vamos continuar
a fazer isso?
25556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.