Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:08,010
I fiirra avsnittet hénde flera saker
som inte tycks ha nét samband.
2
00:00:08,080 --> 00:00:14,725
En rysk spion har hoppatavi London
till underréttelsetjénsten Ml6.
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,330
Han beréttade att det finns tvé
so\/jetiska spioner i Sverige.
4
00:00:20,400 --> 00:00:25,008
En inom sékerhetspolisen
och en inom underréttelsevésendet.
5
00:00:25,080 --> 00:00:32,328
Myckettalarfér att den senare kan
vara iirlogskaptenen Carl Hamilton.
6
00:00:32,400 --> 00:00:39,409
Han arbetar underen liten, men
hemlig del av underréttelsetjénsten.
7
00:00:39,480 --> 00:00:45,806
Carl Hamilton har ovetande om detta
tréffat polisinspektéren Eva-Britt.
8
00:00:45,880 --> 00:00:53,321
Hon satte fast honom fiirfortkiirning
och han bjiid sen henne pé middag.
9
00:00:53,400 --> 00:01:00,409
Samtidigt har svenske spionen Stig
Sandstriim missbrukat sin permission.
10
00:01:00,480 --> 00:01:02,801
Han har rymt.
11
00:01:02,880 --> 00:01:09,001
Han harfiirsvunnit mot Finland
och pé végen har han miirdat sin fru.
12
00:01:09,080 --> 00:01:12,926
Samuel Ulfsson, hiigste chef
fiir underréttelsetjénsten-
13
00:01:13,000 --> 00:01:18,723
-méste ta Tristans uppgifter
pé allvar och léta férhiira Hamilton.
14
00:01:18,800 --> 00:01:24,330
Om inte annat sé fiir attférekomma
den civila sékerhetstjénsten SAPO.
15
00:01:24,400 --> 00:01:28,405
Frégan ér nu
vem som egentligen érfienden.
16
00:01:28,480 --> 00:01:33,884
Det ér léngt kvar tillsjakten
pé fiendens fiende kommer igéng.
17
00:02:10,400 --> 00:02:14,724
Om du inte séger ét din kompis
att sléppa vapnet-
18
00:02:14,800 --> 00:02:17,724
-skjuterjag ut hjérnan pé dig.
19
00:02:17,800 --> 00:02:20,804
Vi ér frén fiirsvarsstaben.
20
00:02:26,000 --> 00:02:31,006
0P5. Du ska pé fiirhér.
21
00:03:22,000 --> 00:03:27,404
Du ér pé sannolika skél missténkt
fiirattvara rysk spion.
22
00:03:27,480 --> 00:03:31,485
Né, vad ér din spontana kommentar?
23
00:03:33,400 --> 00:03:39,931
- Ska vi ta det hér pé allvar?
- Jag tror att uppgifterna ér falska.
24
00:03:40,000 --> 00:03:47,726
- Ja, naturligtvis.
- Négra missfiirsténd du kan fiirklara?
25
00:03:47,800 --> 00:03:50,929
Uppgifterna ér helt fabricerade.
26
00:03:51,000 --> 00:03:56,803
Overtyga oss dé.
Overtyga? Jag érju oskyldig.
27
00:04:03,400 --> 00:04:07,121
Rapporten ér boglariserad.
- Vad menardu?
28
00:04:07,200 --> 00:04:12,047
Rapporten kan vara omskriven fiir
att diilja originalets formuleringar.
29
00:04:12,120 --> 00:04:15,249
Kan vara? Den ér det.
30
00:04:22,400 --> 00:04:27,361
Fiirtre ménader sen attackeradejag,
Lundwall och Stélhandske-
31
00:04:27,440 --> 00:04:32,128
-tre so\/jetiska undervattens-
anléggningar pé svenskt territorium-
32
00:04:32,200 --> 00:04:35,010
-i skérgérden utanfiir Muskii.
33
00:04:35,080 --> 00:04:42,601
Mélen férstérdes och de so\/jetiska
fiirlusterna bér riira sig om 300 man.
34
00:04:43,400 --> 00:04:48,930
Det tycks mig ett okonventionellt
beteende fiir en rysk agent.
35
00:04:49,000 --> 00:04:53,403
Hur ska jag veta att operationen
har égt rum iverkligheten-
36
00:04:53,480 --> 00:04:57,804
-och inte bara i Hamiltons rapport?
37
00:05:00,000 --> 00:05:05,006
DG hémtade upp oss med helikopter.
Vi hade alla tecken pé dykarsjuka.
38
00:05:05,080 --> 00:05:10,325
Jag hade en spréngd trumhinna och vi
hartagit bilder pé anléggningarna.
39
00:05:10,400 --> 00:05:15,122
De hér kunde lika gérna vara tagna
i akvariet i matsalen.
40
00:05:17,400 --> 00:05:22,406
Vattnet blevgrumligt
efterspréngningarna.
41
00:05:34,400 --> 00:05:39,008
Det finns bara ett sétt
att avsliija rapporten.
42
00:05:39,080 --> 00:05:42,687
Skicka nertungdykare
och ta upp installationerna.
43
00:05:42,760 --> 00:05:46,845
Om Big Red har égt rum
méste jag ju vara oskyldig.
44
00:05:48,400 --> 00:05:54,248
Jag har redan talat med fiirsvars-
ministern och det ér oténkbart.
45
00:05:54,320 --> 00:05:59,929
Officiellt har operation Big Red
aldrig égt rum.
46
00:06:14,400 --> 00:06:21,010
Du fiirstér nog att du méste sté till
vért fiirfogande tills saken ér lést.
47
00:06:23,400 --> 00:06:26,404
Vi gér in pé mitt rum.
48
00:06:44,800 --> 00:06:49,727
Vi méste inleda en undersékning
och hélla den inom huset.
49
00:06:49,800 --> 00:06:54,931
Fér Néslund veta att du ér missténkt
tar han dig direkt.
50
00:06:55,000 --> 00:07:00,131
- Han skulle inte ge dig en chans.
- Men detgiir ni?
51
00:07:00,200 --> 00:07:04,000
Du blirfiirhiird av
iiversteliijtnant Lennart Borgstriim.
52
00:07:04,080 --> 00:07:10,884
- Borgstr6m ér en idiot.
- Ledsen, men sé méste det bli.
53
00:07:10,960 --> 00:07:14,009
Detfinns en restriktion.
54
00:07:14,080 --> 00:07:19,803
Du fér inte under négra omsténdig-
heter beriira operation Big Red.
55
00:07:25,800 --> 00:07:29,885
-/'-\r det u ppfattat?
- Ja.
56
00:07:34,000 --> 00:07:38,005
Vakt, eskortera Hamilton
till Borgstriim.
57
00:07:53,200 --> 00:07:57,205
- Du tror han ér oskyldig?
- Ja.
58
00:07:59,400 --> 00:08:04,008
Det innebér att Tristanrapporten
skulle vara falsk.
59
00:08:04,080 --> 00:08:09,291
Och att Ml6 i London
skulle vara grundlurade.
60
00:08:09,360 --> 00:08:12,569
Hurténkerdu bevisa det?
61
00:08:19,800 --> 00:08:23,930
Jaha, vi har ett digert arbete
framféross.
62
00:08:24,000 --> 00:08:30,007
Jag vill till en biirjan fiirutsétta
att du ér samarbetsvillig.
63
00:08:33,120 --> 00:08:36,806
Svara med 0rd,
annars gér det inte in pé bandet.
64
00:08:39,000 --> 00:08:41,810
Ja, det ér korrekt uppfattat.
65
00:08:41,880 --> 00:08:47,444
Och din instéllning ér att du
ér oskyldig till anklagelserna?
66
00:08:49,400 --> 00:08:51,562
Ja.
67
00:08:53,400 --> 00:08:56,404
Dé tarvi det hela frén biirjan.
68
00:08:56,480 --> 00:09:02,328
Vill iirlogskaptenen redogiira fiir hur
han kom i kontakt med kommunismen-
69
00:09:02,400 --> 00:09:07,725
-och hur han,
ska vi séga évertygades-
70
00:09:07,800 --> 00:09:13,807
-och dérefter ansliit sig till
statsfientliga organisationer?
71
00:09:18,400 --> 00:09:24,806
-/'-\r frégan allvarligt menad?
- Végrar ni svara pé frégan?
72
00:09:24,880 --> 00:09:27,326
Lyssna nu, Borgstriim.
73
00:09:27,400 --> 00:09:34,124
Oavsett era férestéllningar om mig
harjag sex érs militér utbildning.
74
00:09:34,200 --> 00:09:37,170
Déravfem éri USA-
75
00:09:37,240 --> 00:09:42,644
-med inriktning pé taktisk
och strategisk underréttelsetjénst.
76
00:09:44,400 --> 00:09:48,405
Dessutom harjag gjort
sex érs hemlig tjénst i Sverige.
77
00:09:48,480 --> 00:09:52,883
Jag éryrkesman. Min politiska
bakgrund harjag redovisat-
78
00:09:52,960 --> 00:09:58,490
-och den finns dokumenterad i
sékerhetstjénstens arkiv sen lénge.
79
00:10:02,000 --> 00:10:06,927
- Végrar ni att samarbeta?
- Jag finner mig inte i det hér.
80
00:10:07,000 --> 00:10:10,846
Det ér en fiirolémpning mot hela
underréttelsetjénsten att inleda-
81
00:10:10,920 --> 00:10:16,086
-ettf6rh6r som om vi befann oss
i hemliga statspolisen pé 40-talet.
82
00:10:16,160 --> 00:10:18,162
Denjéveln...
83
00:10:29,400 --> 00:10:35,009
Om du ska bevaka mig kan du inte
giira det med sékerhetsluckan pé.
84
00:10:40,000 --> 00:10:46,201
Jag beordrar omedelbar utryckning.
Ta fast Hamilton, han ér pé vég ut.
85
00:10:46,280 --> 00:10:49,329
Oversteliijtnant Borgstriim.
86
00:10:49,400 --> 00:10:53,007
Hurfan skajag veta det?
87
00:11:29,200 --> 00:11:32,010
Hamilton harsmitit.
88
00:11:32,080 --> 00:11:36,005
Det bekréftarju bara
att han érdubbelagent.
89
00:11:38,000 --> 00:11:43,006
Vénta utanfiir.
Vénta utanfiir, Borgstriim.
90
00:11:51,920 --> 00:11:56,926
Jag tar inte mer skit frén honom.
Han hardémt mig redan frén biirjan.
91
00:11:57,000 --> 00:12:02,404
- Vi fiirstér hurdu kénnerdet.
- G6r ni? Det undrarjag.
92
00:12:02,480 --> 00:12:06,883
Sté infér OB och anklagas fiir
att vara rysk spion.
93
00:12:06,960 --> 00:12:11,966
- Vems sida stér ni pé egentligen?
- Det behiiver du inte fréga mig om.
94
00:12:12,040 --> 00:12:16,728
- I princip stérjag pé din sida.
- I princip?
95
00:12:16,800 --> 00:12:20,327
OB beordrade en utredning,
den faller pé Borgstréms bord.
96
00:12:20,400 --> 00:12:25,201
- Borgstr6ms fiirhiir ér rena komedin.
- Spela den férdigtdé.
97
00:12:25,280 --> 00:12:29,285
En saktill, Hamilton.
98
00:12:29,360 --> 00:12:32,364
Nycklarna till 0P5.
99
00:12:55,800 --> 00:12:58,610
Till légenheten ocksé.
100
00:13:01,880 --> 00:13:06,010
Borgstrém har bestéllt rum ét dig
pé Hotel Oden.
101
00:13:28,400 --> 00:13:35,409
Fiirhéret med Carl Hamilton
éterupptas klockan 12.58.
102
00:13:35,480 --> 00:13:38,529
Samma dag och plats som tidigare.
103
00:13:39,400 --> 00:13:43,928
Nu kanske han vill redogiira fiir hur
han kom i kontakt med kommunismen?
104
00:13:44,000 --> 00:13:47,129
Hur han évertygades-
105
00:13:47,200 --> 00:13:53,401
-och dérefter ansliit sig
till statsfientliga organisationer.
106
00:13:58,200 --> 00:14:01,568
Det biirjade med Vietnamkriget.
107
00:14:32,000 --> 00:14:35,004
Kan ni ringa upp Strand Hotel?
108
00:14:42,400 --> 00:14:46,086
God afton,
mitt namn ér Carl Hamilton.
109
00:14:56,800 --> 00:15:01,124
Vi hittade blocket
i Stig Sandstriims légenhet.
110
00:15:01,200 --> 00:15:05,330
Det intressanta partiet syns béttre
mot en ljus bakgrund.
111
00:15:05,400 --> 00:15:10,406
- Har ni verifierat Stigs handstil?
- Ja.
112
00:15:10,480 --> 00:15:14,849
- Vad stér det fiir nét?
- Carl Hamilton.
113
00:15:16,800 --> 00:15:19,804
- Bingo!
- Vadé?
114
00:15:19,880 --> 00:15:25,330
- Det ér Hamilton som ér Seahawk.
- Hamilton Seahawk?
115
00:15:25,400 --> 00:15:30,930
Hamilton ér Tristanrapportens
so\/jetagent nummer tvé, Seahawk.
116
00:15:31,000 --> 00:15:35,005
Detérdérfiirde pé 0P5
érsé fiirtegna.
117
00:15:35,080 --> 00:15:40,803
- Ska vi ta in honom direkt?
- Vi harfér lite pé honom én.
118
00:15:40,880 --> 00:15:45,363
Men frén och med nu villjag
ha honom bevakad dygnet runt.
119
00:16:50,040 --> 00:16:52,441
Jévla sort!
120
00:17:15,000 --> 00:17:18,004
Vilken fantastisk stad.
121
00:18:16,800 --> 00:18:21,727
Tillét mig presentera éverste
Stig Sandstriim frén Stockholm.
122
00:18:21,800 --> 00:18:26,010
Och er case-officer,
underléjtnant Tatjana Aleksejevna-
123
00:18:26,080 --> 00:18:30,927
-avdelningen fiir
skandinaviska studier.
124
00:18:31,000 --> 00:18:34,402
- Vélkommen till Moskva, iiverste.
- Tack.
125
00:18:34,480 --> 00:18:40,328
- Jag trodde erfru skulle vara med.
- Hon fick tyvérr fiirhinder.
126
00:18:40,400 --> 00:18:43,722
Menjag kanske inte
behiiver kénna mig ensam fiir det.
127
00:18:43,800 --> 00:18:46,326
Finns det nét att dricka?
128
00:18:46,400 --> 00:18:50,485
Detfinns sékert lemonad
i kiiket, eller hur?
129
00:19:02,800 --> 00:19:07,806
- Jag fiirstérvarfiir du ér sé triitt.
- Jasé?
130
00:19:07,880 --> 00:19:10,884
Du kopplarju aldrig av.
131
00:19:13,000 --> 00:19:17,927
Hardu hért Colin Davis
inspelning frén -76?
132
00:19:18,000 --> 00:19:20,924
Hardu hiirt...
133
00:19:21,800 --> 00:19:25,202
Gér de hért ét dig péjobbet, eller?
134
00:19:28,000 --> 00:19:30,924
Ja, du skulle bara veta.
135
00:19:32,000 --> 00:19:38,406
- Har inte dataexperter det bekvémt?
- Det kiir ihop sig ibland.
136
00:19:41,000 --> 00:19:45,722
Ska vi éka uttill havsbandet
i helgen?
137
00:19:45,800 --> 00:19:49,930
Jag méste iivervaka installationen
av ett nytt program.
138
00:19:50,000 --> 00:19:55,325
- Datorer tar aldrig ledigt.
- Du érvél ingen dator, heller?
139
00:19:55,400 --> 00:19:57,846
Har du striisocker?
140
00:20:00,800 --> 00:20:03,007
Jag hémtar.
141
00:20:27,400 --> 00:20:29,846
Jag kénner igen henne.
142
00:20:46,000 --> 00:20:50,927
- Tror du han stannar fiver natten?
- Vad trordu? Sluta klia!
143
00:21:16,000 --> 00:21:20,722
Kunde han inte niija sig
med ett vanligt Assa-lés?
144
00:21:20,800 --> 00:21:23,610
Se till att iippna.
145
00:21:37,800 --> 00:21:40,201
Véskan.
146
00:22:33,800 --> 00:22:35,529
Gem
147
00:22:59,600 --> 00:23:03,730
Det hér ér kommendérskorset
av hederslegionen.
148
00:23:03,800 --> 00:23:09,921
Alla andra kénnervi till,
men vad fan har han fétt den fiir?
149
00:23:17,040 --> 00:23:19,042
Ja?
150
00:23:20,000 --> 00:23:24,927
Néslund vill ha rapporten frén igér.
Skajag ta den?
151
00:23:25,000 --> 00:23:28,322
- Rapporten?
- Ja.
152
00:23:28,400 --> 00:23:34,043
- Nej, den tarjag sjélv.
- Ja, ja. Okej.
153
00:23:38,400 --> 00:23:43,725
- Ténker du visa dem fiir Néslund?
- Nej, inte fiir Néslund.
154
00:23:43,800 --> 00:23:48,727
Menjag troratt gruppen
kan ha anvéndning fiir det hér.
155
00:23:48,800 --> 00:23:51,804
Ingenting avvérde?
156
00:23:56,400 --> 00:24:01,964
- Ingenting alls?
- Nej.
157
00:24:03,800 --> 00:24:09,807
Ar Hamilton yrkesman har han inget
komprometterande material hemma.
158
00:24:11,200 --> 00:24:13,202
Fan!
159
00:24:15,400 --> 00:24:19,803
Vi méste hitta ett sétt
att komma ét den jéveln pé.
160
00:24:23,800 --> 00:24:26,326
Har du nétfiirslag?
161
00:24:30,000 --> 00:24:33,686
Sluta smaska.
162
00:24:45,000 --> 00:24:49,403
-/'-\r det helt kért ikvéll?
- Ja, annars ringerjag.
163
00:24:49,480 --> 00:24:53,485
- Jag ér ledsen.
- Var inte det. Vi rings.
164
00:25:10,400 --> 00:25:15,008
- Tror ni mig nu dé?
- Skulle han vara rysk spion?
165
00:25:15,080 --> 00:25:20,723
Tyvérr, sé illa érdet.
Avsliijandet kom via Ml6 i London.
166
00:25:20,800 --> 00:25:23,883
- Och en rysk avhoppare.
- Han érju dataexpert.
167
00:25:23,960 --> 00:25:28,363
Aven dataexperter har tillgéng
till hemligt material.
168
00:25:28,440 --> 00:25:33,844
Ne], jag kan inte giira det.
Jag kénner honom knappt.
169
00:25:35,000 --> 00:25:40,325
- Det borde giira det léttare.
- Jag bryr mig om honom.
170
00:25:40,400 --> 00:25:42,801
Jag ocksé.
171
00:25:42,880 --> 00:25:50,207
Jag vill inte beordra er, inspektér
Jiinsson. Jag ringer bara ett samtal.
172
00:25:56,800 --> 00:26:00,009
Vad ér det ni vill attjag ska giira?
173
00:26:10,640 --> 00:26:15,407
Vara extra uppmérksam pé honom
och rapportera till mig varje vecka.
174
00:26:15,480 --> 00:26:19,849
Omedelbart, om nét
utiiver det ordinéra intréffar.
175
00:26:24,000 --> 00:26:29,609
-/'-\r han farlig?
- Jag skulle inte ta négra risker.
176
00:26:38,400 --> 00:26:44,407
Jag ser att du skénkte tvé miljoner
till Afganistan-insamlingen ifjol.
177
00:26:46,000 --> 00:26:49,721
Hurvill du kommentera det?
178
00:26:49,800 --> 00:26:56,809
Ja... Detvar svenska kronor,
eftersomjag érsvensk.
179
00:26:58,800 --> 00:27:03,806
Var det inte bara en smart manéver
fiir att framsté som oskyldig?
180
00:27:12,000 --> 00:27:15,721
Var det ocksé en smart manéver
attfiira hem viceamiral Kosjekmf?
181
00:27:15,800 --> 00:27:21,807
Han haravalla militéra instanser
bediimts som en so\/jetisk avhoppare.
182
00:27:45,200 --> 00:27:51,810
Varfiir kan du inte bara ha hjélpt
ryssarna att sprida desinformation?
183
00:27:54,400 --> 00:28:00,203
Jag fiirstérvarfiir du inte fér
ta del av hela Kosjekovrapporten.
184
00:28:00,280 --> 00:28:04,001
Sént dér biter inte pé mig.
185
00:28:04,080 --> 00:28:09,120
Du har alltjémt reseférbud och stér
till sékerhetstjénstens fiirfogande-
186
00:28:09,200 --> 00:28:15,128
-tills undersiikningen ér avslutad
och eventuell dom avkunnad.
187
00:28:15,200 --> 00:28:20,604
Fiirhéret med iirlogskapten Hamilton
avbryts kl. 15.45, kirdag.
188
00:28:23,800 --> 00:28:25,802
Hamilton...
189
00:28:27,400 --> 00:28:33,407
Héll dig antréffbar pé hotellet.
Vi ringer angéende nésta fiirhér.
190
00:28:34,360 --> 00:28:36,362
Mors.
191
00:28:41,000 --> 00:28:44,004
He], det érjag.
192
00:28:45,000 --> 00:28:48,402
Jag kom loss tidigare én jag trodde.
193
00:28:48,480 --> 00:28:52,007
Det ér ingen fara. Har du étit?
194
00:28:52,080 --> 00:28:55,721
Vad ségs om Lidingébro vérdshus?
195
00:28:58,000 --> 00:29:03,006
Bra, dé hémtarjag dig
pé Karlaplan om trekvart.
196
00:29:04,400 --> 00:29:08,086
Ja, det kan vi giira. Hej dé. Puss.
197
00:29:14,800 --> 00:29:20,489
Blir du inte triitt av att stirra
pé en bildskérm hela dagarna?
198
00:29:21,400 --> 00:29:26,201
Du stirrarvél pé en bildskérm?
Du érju dataexpert.
199
00:29:26,280 --> 00:29:30,763
Ja, men jag sitter inte och tittar
pé en bildskérm hela tiden.
200
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
Vad giirdu dé?
201
00:29:38,000 --> 00:29:44,326
-/'-\r det nét du inte ségertill mig?
- Vad skulle detvara?
202
00:29:44,400 --> 00:29:49,122
Jag vet inte.
Detéren kénslajag fér bara.
203
00:29:49,200 --> 00:29:53,728
Jag vill ju bara veta vad du gér,
ér det sé konstigt?
204
00:29:53,800 --> 00:29:56,326
Och varfiir du jobbar sé mycket.
205
00:29:56,400 --> 00:30:02,567
- Varf6rfrégar du det?
- Dérf6r att du jobbar fiir mycket.
206
00:30:31,000 --> 00:30:37,326
Goddag. Jag siiker en av era géster.
Eva-Britt Jiinsson heter hon.
207
00:30:37,400 --> 00:30:40,847
Hon harséllskap
av en miirk herre i 35-érséldern.
208
00:30:42,000 --> 00:30:45,721
- Du kanske inte har lust?
- Jo, menjag kan inte.
209
00:30:45,800 --> 00:30:50,124
- Kan vi inte ses efter helgen?
- Vill du tréffa mig?
210
00:30:50,200 --> 00:30:52,601
- Ja.
- F6rlét.
211
00:30:52,680 --> 00:30:56,685
- Heter ni Eva-Britt Jiinsson?
- Ja.
212
00:30:56,760 --> 00:30:59,161
Det értelefon till er.
213
00:31:00,200 --> 00:31:03,204
Jag kommersnart.
214
00:31:18,400 --> 00:31:23,725
Tack fiir maten,
detér plikten som kallar.
215
00:31:23,800 --> 00:31:27,930
- Ska du gé?
- Ja, jag har ocksé ettjobb.
216
00:31:28,000 --> 00:31:32,722
- Jag harjour, sajag inte det?
- Nej.
217
00:31:32,800 --> 00:31:37,806
- Ska jag skjutsa dig?
- NeJ. jag har skjuts. Hej dé.
218
00:31:51,800 --> 00:31:56,328
- Vad fan héllerdu pé med?
- Hurgérdet?
219
00:31:56,400 --> 00:32:02,043
- Vadé "hur gér det"?
- Har du fétt veta nét intressant?
220
00:32:03,400 --> 00:32:07,325
Detverkarsom om
han kénner pé sig nét.
221
00:32:07,400 --> 00:32:10,927
Fortsétt bara att spela kér.
222
00:32:12,400 --> 00:32:14,801
Svin.
223
00:32:16,400 --> 00:32:20,450
86k upp honom efter helgen,
ring oss sen.
224
00:33:49,400 --> 00:33:53,405
- Né, hurgick det?
- Det ér helt tomt dér nere.
225
00:33:53,480 --> 00:33:57,087
Tomt? Pé alla tre stéllena?
226
00:33:57,160 --> 00:34:03,167
Vi harfinkammat batten pé 3O meters
djup och detfinns ingenting dér.
227
00:34:04,280 --> 00:34:08,888
Det var mérkligt.
Ar ni alldeles sékra?
228
00:34:17,080 --> 00:34:22,325
Misja? Ar din kélla pé SAPO
helttillfiirlitlig?
229
00:34:22,400 --> 00:34:26,325
- Absolut.
- Han skriver att SAPO inte har...
230
00:34:26,400 --> 00:34:30,325
...tillrackligt med material
fiir att gripa Hamilton.
231
00:34:30,400 --> 00:34:32,402
Synd.
232
00:34:36,800 --> 00:34:42,443
Dé férvél vi hjélpa till
att ordna ett sént material.
233
00:35:21,400 --> 00:35:25,564
A fan, den jéveln érvegetarian.
234
00:35:34,800 --> 00:35:38,805
- Jesus Christ!
- Vad ér det?
235
00:35:42,000 --> 00:35:45,322
Ljusa rocken, ser du vem det ér?
236
00:35:45,400 --> 00:35:49,803
Militérattaché Jurij Tjivartsjev,
ryska ambassaden.
237
00:36:27,040 --> 00:36:32,046
Rune, ta med dig micken
och gé borttill sténdet.
238
00:36:51,000 --> 00:36:57,849
Vilken sort rekommenderar ni?
Detfinns sé ménga olika sorter.
239
00:36:57,920 --> 00:37:03,131
Det beror pé vad ni vill ha.
Siita, sura, svenska, utléndska?
240
00:37:03,200 --> 00:37:07,922
- Helst svenska och siita.
- Finns inte ménga svenska épplen...
241
00:37:08,000 --> 00:37:12,244
...sé hérérs,
men dér har ni Granny Smith.
242
00:37:12,320 --> 00:37:16,484
De érfriska och saftiga,
frén Amerika.
243
00:37:16,560 --> 00:37:21,964
- Dér borta har ni Gravenstein.
- Léter goda, men de értyska.
244
00:37:22,040 --> 00:37:28,082
Nej. De ér svenska. Sjélvgillar
jag Golden eller Red Delicious.
245
00:37:28,160 --> 00:37:32,449
- Dem kan jag rekommendera.
- Tack fiir rédet.
246
00:37:38,400 --> 00:37:40,926
Carl!
247
00:37:41,000 --> 00:37:43,685
Hurfan vet du attjag ér hér?
248
00:37:43,760 --> 00:37:47,924
- Det sa de pé Hotel Oden.
- Jaha.
249
00:37:50,000 --> 00:37:53,004
Spionerardu pé mig?
250
00:37:57,400 --> 00:38:01,200
- Varf6r spionerar du pé mig?
- Det giirjag inte.
251
00:38:01,280 --> 00:38:05,080
- Jag méste bara fé veta.
- Vadé?
252
00:38:05,160 --> 00:38:11,406
Detfanns inte sé mycket
som en skruv pé Trélhavets batten.
253
00:38:48,400 --> 00:38:53,008
Militérstaberna, god middag.
- Samuel Ulfsson, 0P5.
254
00:38:53,080 --> 00:38:57,722
- Han ér pé lunch.
- Koppla mig till hans sekreterare.
255
00:38:57,800 --> 00:39:00,326
Det ér péringt.
256
00:39:00,400 --> 00:39:04,405
- Ulfssons kansli.
- Tjena, Carl Hamilton.
257
00:39:04,480 --> 00:39:09,088
Det ér ingen som har siikt mig idag,
nén dam miijligtvis?
258
00:39:09,160 --> 00:39:14,724
Jo, Peter Sormans sekreterare pé UD
har ringtflera génger idag.
259
00:39:14,800 --> 00:39:20,011
- Sorman? Vad ville hon?
- Hon sa att detvarviktigt.
260
00:39:20,080 --> 00:39:24,324
- Nér ska du vara hér igen?
- Om négra timmar.
261
00:39:24,400 --> 00:39:29,406
Bra, dé ér Ulfsson tillbaka.
Han vill tala med dig.
262
00:39:49,000 --> 00:39:54,325
Barnen och mina tvé senaste fruar
harvéntat hela helgen i skérgérden.
263
00:39:54,400 --> 00:40:00,123
- Jag hoppas att du kan hjélpa mig.
- Med fruarna eller barnen?
264
00:40:02,400 --> 00:40:06,803
Du har goda kontakter med PLO:s
underréttelsetjénst i Damaskus.
265
00:40:06,880 --> 00:40:11,807
Du harvid tvé tillféllen samarbetat
med PLO i Mellaniistern.
266
00:40:11,880 --> 00:40:18,684
En okénd libanesisk grupp héller
tvé svenska lékare som gisslan.
267
00:40:18,760 --> 00:40:23,721
Yassir Arafat bedyrar att PLO
inte harmed saken att giira.
268
00:40:23,800 --> 00:40:28,010
Tyvérr harvi ingen diplomatisk
personal kvari Libanon.
269
00:40:28,080 --> 00:40:33,120
Bara négra underbemannade pérmbérare
pé ambassaden i Damaskus.
270
00:40:33,200 --> 00:40:36,727
- Nu vill du attjag ska éka dit?
-lnte alls.
271
00:40:36,800 --> 00:40:41,681
Vad vi minst av allt behiiver
ér en svensk James Bond dér nere.
272
00:40:43,400 --> 00:40:49,009
Jag vill bara ha namn och adress
pé dina kontakter, resten ordnarvi.
273
00:40:49,080 --> 00:40:55,565
Jag lémnar inte ut personer hur som
helst. Vi harfiirtroende fiirvarann.
274
00:41:02,800 --> 00:41:08,204
- Du végrar alltsé att samarbeta?
- Nej, jag samarbetar mer én gérna.
275
00:41:08,280 --> 00:41:13,571
Men mina kontakter inom PLO
behandlar man inte pé detviset.
276
00:41:20,200 --> 00:41:27,004
- Skickar du mig kan jag fiirhandla.
- Du ska inte fiirhandla om nénting.
277
00:41:27,080 --> 00:41:34,089
Du ska i sé fall
bara agera budbérare.
278
00:41:41,400 --> 00:41:45,121
Lét mig dé giira en sak
fullsténdigt klar.
279
00:41:45,200 --> 00:41:49,046
Inga vapen, inga egna initiativ.
280
00:41:49,120 --> 00:41:52,920
Vi vill inte ha
nét blodigt gisslandrama.
281
00:41:53,000 --> 00:41:58,370
- Det har du vél redan.
- Du vet mycketvél vad jag menar.
282
00:41:58,440 --> 00:42:04,322
Du ska ut pé ett observationsuppdrag
och det betyder inga vapen.
283
00:42:04,400 --> 00:42:07,210
Ar det fiirstétt?
284
00:42:13,200 --> 00:42:16,647
Jag behiiver ett diplomatpass.
285
00:42:16,720 --> 00:42:21,009
Sjélvgillarjag Golden
eller Red Delicious.
286
00:42:21,080 --> 00:42:24,323
- Dem kan jag rekommendera.
- Tack fiir rédet.
287
00:42:24,400 --> 00:42:28,803
- Jag héller mig till Red Delicious.
- Okej. Adjé.
288
00:42:30,400 --> 00:42:34,928
Att han har mage att sté och prata
med So\/jets spionchef-
289
00:42:35,000 --> 00:42:40,848
-mitt pé Ostermalmstorg.
Det ér uppriirande.
290
00:42:42,000 --> 00:42:46,608
- Har ni koll pé Hamilton?
- Vi har en bil utanfiir Hotel Oden.
291
00:42:46,680 --> 00:42:52,323
Han harvisst reseférbud
och lér inte lémna landet.
292
00:42:52,400 --> 00:42:56,405
Detérvéljustdet han lérgiira
som so\/jetisk agent.
293
00:42:56,480 --> 00:43:01,008
Trordu han prataréppelsorter
med So\/jets spionchef'?
294
00:43:01,080 --> 00:43:05,085
Det fiirstérvél en dévstum
att det ér ett kodsprék.
295
00:43:06,200 --> 00:43:10,728
Har du nétfiirslag pé
vad de kan ténkas prata om?
296
00:43:10,800 --> 00:43:14,805
Lémna texten till Giirgen Blom,
han knéckerdet mesta.
297
00:43:14,880 --> 00:43:19,044
Frégan érom han planerar
att hoppa av.
298
00:43:19,120 --> 00:43:23,842
- Dé méste vi agera omedelbart.
- Vi tar in honom direkt.
299
00:43:26,400 --> 00:43:30,769
Ne], inte én.
Ni héller koll pé Hamilton.
300
00:43:30,840 --> 00:43:35,004
Jag ska informera Samuel Ulfsson
och det ska bli ett niije.
301
00:43:35,080 --> 00:43:38,880
- Sen tarvi in honom.
- Vadé sen?
302
00:43:40,520 --> 00:43:45,924
- Dér borta har ni Gravenstein.
- Léter goda, men de értyska.
303
00:43:46,000 --> 00:43:51,928
Nej. De ér svenska. Sjélvgillar
jag Golden eller Red Delicious.
304
00:43:52,000 --> 00:43:55,004
- Dem kan jag rekommendera.
- Tack fiir rédet.
305
00:43:55,080 --> 00:43:59,483
- Jag héller mig till Red Delicious.
- Okej. Adjé.
306
00:44:05,400 --> 00:44:12,409
Ni fiirstérvél attvi tar fiver
ansvaretfér Hamilton nu?
307
00:44:12,480 --> 00:44:18,726
Det gér inte. Vi méste fiirst léta
Borgstrém slutféra sin undersékning.
308
00:44:18,800 --> 00:44:23,761
Vid det laget lér Hamilton sitta
pé en badstrand i Svarta havet.
309
00:44:26,400 --> 00:44:32,407
De pratar inte éppelsorter.
De planerar Hamiltons avhopp.
310
00:44:32,480 --> 00:44:37,281
Appelsorterna ér olika koder
fiir férutbestémda rutter.
311
00:44:39,400 --> 00:44:45,123
Hamilton ér Seahawk. Vi hade
Larsson pé firman, ni har Hamilton.
312
00:44:45,200 --> 00:44:49,000
Hamilton tillhiirvér avdelning
och vi haransvaret.
313
00:44:49,080 --> 00:44:52,482
I helvete att ni har, heller!
314
00:44:56,080 --> 00:44:59,289
Sékerhetspolisen
ansvararfiir spionfall-
315
00:44:59,360 --> 00:45:03,331
-och det hér értamejfan
det mest flagranta fall jag sett!
316
00:45:03,400 --> 00:45:07,405
Tyvérr, Néslund,
Hamilton stannar hos oss.
317
00:45:07,480 --> 00:45:11,485
- Jag protesterar.
- Detfér du giira hos regeringen.
318
00:45:25,560 --> 00:45:32,170
- Vi kallar in Hamilton. Var ér han?
- Pé Strand Hotel.
319
00:45:32,240 --> 00:45:36,928
- Han betalar sjélv.
- Sluta fiirsvara honom.
320
00:45:37,000 --> 00:45:40,846
Han harju husarrest
mellan fiirhiiren.
321
00:47:10,400 --> 00:47:16,726
- Hamilton har checkat ut.
Detfiirstérjag inte.
322
00:47:16,800 --> 00:47:20,930
Din sekreterare talade med honom
vid lunchtid idag.
323
00:47:21,000 --> 00:47:25,130
Dé skulle han vara hér
inom tvé timmar.
324
00:47:25,200 --> 00:47:28,010
Nu har det géttfyra timmar.
325
00:47:28,080 --> 00:47:33,325
Hon sa att Peter Sorman pé UD
hade siikt honom.
326
00:47:36,000 --> 00:47:38,002
Afan!
327
00:47:59,960 --> 00:48:04,966
- Du harvad?
- Jag har skickat honom till Libanon.
328
00:48:05,040 --> 00:48:11,321
Han sa att han var ledig, detvar
till och med hans egetfiirslag.
329
00:48:11,400 --> 00:48:16,122
- Man slutar aldrig attfiirvénas.
- Det ér bara ett rutinuppdrag.
330
00:48:16,200 --> 00:48:22,003
Han ska hjélpa mig att upprétta
fiirbindelser med olika PLO-grupper.
331
00:48:22,800 --> 00:48:25,371
Herregud!
332
00:48:26,440 --> 00:48:29,523
PLO-grupper?
333
00:48:45,560 --> 00:48:48,689
Kan herrarna vara lite tydligare?
334
00:48:50,400 --> 00:48:55,566
Carl Hamilton ar misstanktfér
att vara so\/jetisk agent.
335
00:48:59,400 --> 00:49:04,327
- Ni skémtar.
- Tyvérr inte.
336
00:49:04,400 --> 00:49:07,404
Férjag léna telefonen?
337
00:49:08,000 --> 00:49:11,925
- Vilket nummer har din sekreterare?
- Nio.
338
00:49:12,000 --> 00:49:16,324
Vi méste stoppa honom
innan han hinner lémna landet.
339
00:49:16,400 --> 00:49:20,007
Koppla mig
till vakthavande polis pé Arlanda.
340
00:49:22,400 --> 00:49:26,405
Jag skulle vilja titta pé din véska.
341
00:49:30,400 --> 00:49:35,406
- Helvete ocksé! Vad ér klockan?
- Fem fiver sex.
342
00:49:35,480 --> 00:49:39,724
Planet lyfte klockan sex,
i tid ocksé.
343
00:49:39,800 --> 00:49:43,441
Du vet sékert
vilken vég Kim Fillby tog.
344
00:49:46,000 --> 00:49:49,004
Jodé, Beirut.
345
00:50:33,000 --> 00:50:36,004
Text: OrdKedjan AB, 200230354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.