All language subtitles for El muro del atlantico 1080p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,600 --> 00:00:47,485 Dices que Mar�a te hace ... 2 00:00:47,485 --> 00:00:49,454 una agradable mermelada de anan�? 3 00:00:49,454 --> 00:00:51,830 - Excelente. - C�mo haces para obtener el az�car? 4 00:00:51,882 --> 00:00:54,809 Tomamos nuestra raci�n diaria de 2 t�s, sin az�car. 5 00:00:54,809 --> 00:00:55,945 Eso es todo. 6 00:00:56,070 --> 00:00:57,372 Y con el anan�? 7 00:00:57,289 --> 00:00:59,404 Mar�a lo reemplaza con encurtidos. 8 00:01:03,372 --> 00:01:06,414 �Alto! alemanes! 9 00:01:07,675 --> 00:01:09,415 �R�pido! 10 00:01:31,419 --> 00:01:33,345 El problema es que el color ... 11 00:01:33,345 --> 00:01:35,106 no es exactamente el mismo. 12 00:01:35,106 --> 00:01:37,460 Y debido a la acidez de los encurtidos ... 13 00:01:37,492 --> 00:01:39,148 necesitamos m�s az�car. 14 00:01:39,148 --> 00:01:41,232 Pero podr�as ser enga�ado. 15 00:01:41,232 --> 00:01:43,722 Pero por qu� no les dices ... 16 00:01:43,722 --> 00:01:45,910 encurtidos dulces? 17 00:01:45,910 --> 00:01:47,670 Porque Mar�a y yo ... 18 00:01:47,670 --> 00:01:49,660 preferimos mermelada de anan�. 19 00:01:49,660 --> 00:01:50,911 Por supuesto. 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,244 Vamos. 21 00:02:26,978 --> 00:02:28,499 N�mero 2! 22 00:02:28,499 --> 00:02:29,895 Fuera del campo! 23 00:02:33,990 --> 00:02:36,447 Ustedes est�n aqu� para El teniente Jeff Mitchum? 24 00:02:38,937 --> 00:02:40,292 Ordenanza! 25 00:02:40,344 --> 00:02:43,230 - Se�or!. - Acompa�e a estos se�ores. 26 00:02:44,511 --> 00:02:46,793 S�ganme. 27 00:02:47,241 --> 00:02:49,075 Su nariz se encuentra en muy mal estado. 28 00:02:49,075 --> 00:02:49,877 La guerra? 29 00:02:50,564 --> 00:02:51,648 Rugby. 30 00:02:54,200 --> 00:02:56,409 Juega de medio scrum? 31 00:02:56,409 --> 00:02:58,139 �rbitro. 32 00:02:58,170 --> 00:03:00,045 Y es que fue Jeff ... 33 00:03:00,066 --> 00:03:01,045 S�. 34 00:03:01,045 --> 00:03:02,098 Disculpe. 35 00:03:08,025 --> 00:03:09,317 Mierda! 36 00:03:14,036 --> 00:03:16,245 Algunos visitantes para usted. 37 00:03:15,734 --> 00:03:17,005 Ya voy. 38 00:03:17,110 --> 00:03:18,245 Est� bien. 39 00:03:33,998 --> 00:03:35,675 �R�pido! 40 00:03:35,936 --> 00:03:38,091 �Date prisa! 41 00:03:38,143 --> 00:03:39,706 Adi�s! 42 00:04:24,890 --> 00:04:26,275 Cuidado, ni�os!. 43 00:04:26,275 --> 00:04:28,244 Su gracia est� esperando. 44 00:04:28,244 --> 00:04:29,307 Por favor ... 45 00:04:30,662 --> 00:04:31,953 Su Gracia? 46 00:04:31,974 --> 00:04:33,141 Aqu� tiene. 47 00:04:33,256 --> 00:04:34,496 D�janos. 48 00:04:37,017 --> 00:04:39,308 Ac�rcate m�s. 49 00:04:39,443 --> 00:04:41,266 D�jeme ... 50 00:04:41,402 --> 00:04:43,111 As� que, sinti�ndote feliz? 51 00:04:43,131 --> 00:04:44,996 S�. Marqu� tres tries. 52 00:04:45,007 --> 00:04:47,851 Y enviaste un cuarto �rbitro al hospital! 53 00:04:47,851 --> 00:04:49,164 En cinco juegos! 54 00:04:49,174 --> 00:04:51,206 �l intent� negarse, era bueno! 55 00:04:51,206 --> 00:04:51,904 Estoy seguro! 56 00:04:51,935 --> 00:04:52,966 S�, yo tambi�n. 57 00:04:52,966 --> 00:04:55,113 No hab�a ning�n paso adelante! 58 00:04:55,144 --> 00:04:57,363 El �rbitro fue su Wing Commander. 59 00:04:57,373 --> 00:04:58,665 No en el campo! 60 00:04:59,124 --> 00:05:01,853 Va a presentar sus excusas. 61 00:05:01,853 --> 00:05:02,781 Esta noche. 62 00:05:02,958 --> 00:05:04,395 Espero que esta noche ... 63 00:05:04,395 --> 00:05:05,937 estemos en Normand�a ... 64 00:05:05,937 --> 00:05:07,656 para atacar a los alemanes. 65 00:05:07,917 --> 00:05:08,875 Ah, s�. 66 00:05:08,875 --> 00:05:11,385 Ve a besar a tu madre. 67 00:05:11,708 --> 00:05:12,792 Pero ... 68 00:05:12,792 --> 00:05:14,198 el s�bado en el campo ... 69 00:05:14,198 --> 00:05:16,344 trata de comportarte como un caballero. 70 00:05:16,344 --> 00:05:18,407 Y yo me encargo ... 71 00:05:18,407 --> 00:05:21,137 del �rbitro. 72 00:05:21,137 --> 00:05:22,283 Bien. 73 00:05:22,283 --> 00:05:24,304 Gracias. 74 00:05:24,304 --> 00:05:25,877 Entonces, tengo tu palabra? 75 00:05:25,877 --> 00:05:27,430 Pase lo que pase ... 76 00:05:27,430 --> 00:05:29,003 el pr�ximo s�bado ... 77 00:05:29,003 --> 00:05:30,336 estar�s en el campo! 78 00:05:30,805 --> 00:05:33,045 El pr�ximo s�bado. 79 00:05:34,472 --> 00:05:36,264 Adi�s, pap�. 80 00:05:57,111 --> 00:06:00,820 El Muro del Atl�ntico 81 00:06:01,538 --> 00:06:03,528 Objetivo en visual. 82 00:06:04,831 --> 00:06:07,696 Permanezca en formaci�n cerrada. 83 00:06:10,165 --> 00:06:11,373 Objetivo en visual. 84 00:06:11,373 --> 00:06:13,102 Continuar en formaci�n cerrada. 85 00:06:33,939 --> 00:06:36,345 Atenci�n a todos los escuadrones. 86 00:06:42,169 --> 00:06:44,814 Se�or, el intento que marqu� era v�lido. 87 00:06:45,638 --> 00:06:46,929 Convi�rtalo! 88 00:06:47,127 --> 00:06:48,909 Muy bien ... 89 00:07:29,842 --> 00:07:31,488 Hay alguien ah�? 90 00:07:32,738 --> 00:07:34,989 Oh. pobre menta-oroz�. 91 00:07:35,114 --> 00:07:37,614 Te dejaron solo? 92 00:07:41,781 --> 00:07:43,896 Hay alguien ah�? 93 00:07:44,313 --> 00:07:45,364 Papa? 94 00:07:46,854 --> 00:07:48,844 T�a Mar�a? 95 00:07:50,813 --> 00:07:52,543 Est�s arriba? 96 00:07:56,450 --> 00:07:57,991 Ven aqu�, menta-oroz�! 97 00:07:58,096 --> 00:07:59,419 Est�s loca? 98 00:08:00,158 --> 00:08:02,409 Apaga la luz! 99 00:08:03,159 --> 00:08:04,201 Maria! 100 00:08:04,201 --> 00:08:06,232 Ya puedes salir, es Juliette. 101 00:08:06,701 --> 00:08:08,327 Buenas noches pap� y Mar�a. 102 00:08:08,327 --> 00:08:09,848 Qu� est�s haciendo ah�? 103 00:08:09,868 --> 00:08:11,087 Y t�? 104 00:08:11,108 --> 00:08:13,786 Te fuiste hace 15 d�as ... 105 00:08:13,786 --> 00:08:15,901 y ya est�s de vuelta durante una alarma! 106 00:08:15,901 --> 00:08:17,202 D�nde estabas? 107 00:08:17,212 --> 00:08:18,213 En lo del abuelo. 108 00:08:18,213 --> 00:08:20,859 Todav�a m�s aburrido que t�. 109 00:08:20,859 --> 00:08:22,338 Pero si te molesto me voy. 110 00:08:22,338 --> 00:08:24,901 Esos dos ... ellos siempre pelean. 111 00:08:24,912 --> 00:08:27,089 Vamos, un beso a tu padre. 112 00:08:27,089 --> 00:08:29,464 Si pudieran derribar uno! 113 00:08:29,485 --> 00:08:32,121 �Pap�! la culpa es tuya ... 114 00:09:36,547 --> 00:09:38,276 Atenci�n! Boom! 115 00:10:11,531 --> 00:10:13,635 Maravilloso ... 116 00:10:14,104 --> 00:10:16,209 �Al suelo! 117 00:10:18,334 --> 00:10:21,531 Mierda! Qu� pas�? 118 00:10:21,542 --> 00:10:22,813 Alguien herido? 119 00:10:22,740 --> 00:10:25,386 Llevar la luz arriba, voy a terminar de comer. 120 00:10:27,730 --> 00:10:30,835 Puedes salir. Hay clientes. 121 00:10:33,971 --> 00:10:35,263 Hey Le�n. 122 00:10:35,284 --> 00:10:36,701 Agradable tratamiento de la Roastbeef. 123 00:10:36,701 --> 00:10:38,315 Bastardos! Mi l�mpara de ara�a. 124 00:10:38,336 --> 00:10:40,139 El �ltimo regalo de mi boda! 125 00:10:40,139 --> 00:10:41,743 20 a�os que su esposa lo dej�. 126 00:10:41,743 --> 00:10:43,420 No hay necesidad de hacer tanto alboroto! 127 00:10:43,431 --> 00:10:45,504 Para ti es f�cil decirlo ... 128 00:10:45,608 --> 00:10:47,744 Y t�? Qu� es lo que quieres? 129 00:10:47,755 --> 00:10:48,974 Pasar a trav�s de tu jard�n. 130 00:10:48,974 --> 00:10:50,411 Los alemanes est�n tras nosotros. 131 00:10:50,411 --> 00:10:51,910 Muy mal momento! 132 00:10:52,296 --> 00:10:53,525 Tenemos trabajo que hacer! 133 00:10:53,525 --> 00:10:54,171 Trabajo? 134 00:10:54,171 --> 00:10:56,036 Un infierno de trabajo que hacer! 135 00:10:56,057 --> 00:10:57,151 A esta hora? 136 00:10:57,151 --> 00:10:58,484 Cuando los colaboradores roncan ... 137 00:10:58,484 --> 00:10:59,724 la resistencia est� en el trabajo. 138 00:10:59,724 --> 00:11:01,068 S�, sin mencionar nombres ... 139 00:11:01,068 --> 00:11:02,496 Est�s diciendo eso por m�? 140 00:11:02,496 --> 00:11:04,486 Silencio, no los provoques. 141 00:11:04,496 --> 00:11:05,621 Mierda! Alemanes! 142 00:11:05,621 --> 00:11:07,048 Maria apaga la luz! 143 00:11:07,048 --> 00:11:08,840 Y v�yanse. 144 00:11:08,840 --> 00:11:10,080 No quiero problemas. 145 00:11:10,080 --> 00:11:11,299 Vamos a recordar eso! 146 00:11:11,299 --> 00:11:12,404 Pollo! 147 00:11:12,404 --> 00:11:13,998 Colaborador! 148 00:11:14,008 --> 00:11:15,675 Muy inteligente! Ellos est�n bajo tierra! 149 00:11:15,675 --> 00:11:17,456 Todo el mundo lo sabe! 150 00:11:17,456 --> 00:11:18,873 Qu� podr�a hacer yo? 151 00:11:18,873 --> 00:11:21,415 Buenas noches. Bastante divertido, me voy a la cama. 152 00:11:21,415 --> 00:11:24,436 Esta noche no van a utilizar el ba�o. 153 00:11:24,436 --> 00:11:26,634 He puesto las cosas en �l ... 154 00:11:26,634 --> 00:11:29,385 y el armario est� bloqueando la puerta. 155 00:11:29,385 --> 00:11:31,166 Lo entiendes? 156 00:11:31,739 --> 00:11:33,229 Se acab�. 157 00:11:33,375 --> 00:11:35,552 Ven a la plaza! 158 00:11:51,628 --> 00:11:53,815 �Fuera! 159 00:11:54,721 --> 00:11:56,930 Busquen en las casas! 160 00:12:12,287 --> 00:12:15,381 Tal vez un pedazo de la chimenea se cay�? 161 00:12:15,381 --> 00:12:17,694 Luces encendidas? 162 00:12:17,694 --> 00:12:20,621 Si. 163 00:12:22,205 --> 00:12:24,184 Si lo vamos a matar, es esta noche o nunca. 164 00:12:24,226 --> 00:12:25,382 Pero nunca hicimos eso 165 00:12:25,392 --> 00:12:26,673 Vamos a hacerlo! 166 00:12:26,673 --> 00:12:28,601 Entonces olv�date de ello. 167 00:12:28,601 --> 00:12:30,226 Es sangre? 168 00:12:38,925 --> 00:12:40,572 Mierda! Alemanes! 169 00:12:40,634 --> 00:12:42,509 Un gendarme de campo! 170 00:12:48,729 --> 00:12:51,511 Espera, voy a liberarte. 171 00:12:56,313 --> 00:12:57,771 Ya est�. 172 00:12:57,813 --> 00:12:59,386 Vete. 173 00:13:16,681 --> 00:13:17,473 Gedeon! 174 00:13:18,504 --> 00:13:20,869 Hay un coche en la tienda! 175 00:13:20,900 --> 00:13:22,286 Un coche? 176 00:13:22,307 --> 00:13:24,630 La ventana! 177 00:13:24,630 --> 00:13:25,932 Salvajes! 178 00:13:26,005 --> 00:13:28,921 Y hay otro en el techo. 179 00:13:28,921 --> 00:13:29,922 En nuestro techo? 180 00:13:29,922 --> 00:13:31,422 Por supuesto que no! 181 00:13:31,422 --> 00:13:33,922 En la calle. 182 00:13:33,943 --> 00:13:35,829 Es Armand y su kraut Totor. 183 00:13:35,871 --> 00:13:38,871 �Ay�dame! 184 00:13:38,913 --> 00:13:40,903 Steinbichler? 185 00:13:42,476 --> 00:13:44,882 No hay nada roto? 186 00:13:45,560 --> 00:13:47,279 Ven ... 187 00:13:47,779 --> 00:13:51,873 Nada como esto, jam�s me pas� a m� antes! 188 00:13:53,426 --> 00:13:54,999 Mu�strame. 189 00:13:54,999 --> 00:13:57,916 Por qu� lo llevaste tan lejos? 190 00:13:57,958 --> 00:13:59,561 Por causa del ternero. 191 00:13:59,561 --> 00:14:00,936 Qu� ternero? 192 00:14:00,936 --> 00:14:03,478 �S�! Hab�a un ternero all�! 193 00:14:03,489 --> 00:14:05,489 Por qu� conduces tan r�pido?! 194 00:14:05,489 --> 00:14:07,385 Por causa del ingl�s. 195 00:14:07,385 --> 00:14:08,875 Qu� ingl�s? 196 00:14:08,875 --> 00:14:10,615 V� un ternero pero ning�n ingl�s. 197 00:14:10,636 --> 00:14:11,896 S�, sargento ... 198 00:14:11,896 --> 00:14:14,230 estamos buscando a un piloto ingl�s! 199 00:14:14,230 --> 00:14:15,866 Un terrorista! 200 00:14:15,866 --> 00:14:17,699 Cuando est�n borrachos ven ... 201 00:14:17,699 --> 00:14:19,835 terneros e ingleses por todas partes! 202 00:14:20,481 --> 00:14:21,544 Gracias amigo! 203 00:14:21,544 --> 00:14:23,388 Ahora, cada uno por su lado. 204 00:14:23,409 --> 00:14:25,784 Ahora el coche ... 205 00:14:25,784 --> 00:14:27,951 - A la casa de Monsieur Armand. - S�, se�or! 206 00:14:27,951 --> 00:14:30,336 Eres bueno para nada! 207 00:14:30,357 --> 00:14:33,159 De acuerdo? Te duele? 208 00:14:33,201 --> 00:14:35,045 Ay�dame a encender el auto. 209 00:14:35,045 --> 00:14:36,722 Vamos, vamos! 210 00:14:38,421 --> 00:14:40,286 �Vamos! 211 00:15:03,278 --> 00:15:06,112 Ah, es bueno volver a casa. 212 00:15:06,299 --> 00:15:08,925 �Qu� d�a! 213 00:15:08,925 --> 00:15:11,279 No hay necesidad de una canci�n de cuna. 214 00:15:15,968 --> 00:15:18,572 Mi cabeza ... 215 00:15:22,625 --> 00:15:25,459 �Qu� l�o! 216 00:15:25,584 --> 00:15:27,699 Mi cabeza ... 217 00:15:28,751 --> 00:15:30,491 Armand ... 218 00:15:31,116 --> 00:15:32,980 �mira! 219 00:15:44,263 --> 00:15:46,534 Informa a todas las unidades! Steinbichler ... �s�! 220 00:15:47,378 --> 00:15:49,931 Ahora el coche ... �s�! 221 00:15:50,775 --> 00:15:52,619 No aqu�! 222 00:15:52,619 --> 00:15:54,786 �Por ah�! Dame las llaves! 223 00:15:54,786 --> 00:15:57,172 Voy a mantenerlos. 224 00:15:57,172 --> 00:15:59,401 Terrorista! 225 00:15:59,401 --> 00:16:02,068 �Vamos! Ven conmigo! 226 00:16:02,110 --> 00:16:04,891 Ve a la izquierda, a la derecha. 227 00:16:04,932 --> 00:16:06,985 Sigue buscando! 228 00:16:06,985 --> 00:16:08,058 Tenemos que encontrarlo! 229 00:16:08,058 --> 00:16:10,162 �No disparen! 230 00:16:11,871 --> 00:16:13,652 Busquen ... 231 00:16:13,652 --> 00:16:15,611 busquen, no disparen! 232 00:16:15,611 --> 00:16:17,903 T� vienes conmigo, vas a la derecha! 233 00:16:32,551 --> 00:16:35,165 Detr�s del monumento te dije! 234 00:16:35,624 --> 00:16:38,010 Qui�n est� disparando all�? 235 00:16:42,531 --> 00:16:44,500 Mira all�! 236 00:16:47,720 --> 00:16:49,605 �Date prisa! �S�gueme! 237 00:16:49,605 --> 00:16:51,772 Se fue por el callej�n! 238 00:16:51,783 --> 00:16:53,627 Mira en todas partes! 239 00:16:55,054 --> 00:16:57,002 Vamos, date prisa! 240 00:16:58,742 --> 00:17:00,930 Mira aqu�! 241 00:17:00,930 --> 00:17:03,160 Examina todo! 242 00:17:10,014 --> 00:17:12,306 No hay nadie aqu� ... as� que adelante! 243 00:17:27,236 --> 00:17:29,194 Es un gato. 244 00:17:29,194 --> 00:17:32,226 Puedes seguir as�. 245 00:17:32,487 --> 00:17:35,788 Re�nanse en la plaza ... en el monumento. 246 00:17:38,164 --> 00:17:39,903 Gracias. 247 00:17:42,810 --> 00:17:45,613 Menta-oroz�? 248 00:17:49,009 --> 00:17:51,374 Por fin volviste a casa. 249 00:17:52,333 --> 00:17:55,052 Tienes hambre? Peque�o p�caro! 250 00:17:56,198 --> 00:17:57,115 Ven. 251 00:17:57,386 --> 00:17:59,355 Ser� una fiesta. 252 00:18:02,303 --> 00:18:05,220 No habr�a problemas si pap� nos viera ... 253 00:18:09,491 --> 00:18:11,554 Soy ingl�s. 254 00:18:11,554 --> 00:18:14,783 No soy alem�n. Mira. 255 00:18:14,783 --> 00:18:18,440 RAF. Avi�n. Boom. 256 00:18:19,743 --> 00:18:21,857 Ingl�s. Churchill. 257 00:18:23,243 --> 00:18:25,296 Menta-oroz�! 258 00:18:26,098 --> 00:18:27,796 No me gustan las sardinas. 259 00:18:27,796 --> 00:18:30,026 Pero me encanta el Cognac! 260 00:18:33,464 --> 00:18:36,058 Golpean como idiotas ... 261 00:18:41,954 --> 00:18:45,069 No hay luz. Mira. Destrozado. 262 00:18:47,580 --> 00:18:49,507 Est� ocultando un aviador ingl�s. 263 00:18:49,507 --> 00:18:50,434 Terrorista! 264 00:18:50,434 --> 00:18:51,976 No ingleses aqu� ... 265 00:18:51,976 --> 00:18:53,372 despu�s de lo que me hiciste! 266 00:18:53,383 --> 00:18:54,393 D�nde est�? 267 00:18:54,393 --> 00:18:56,050 D�selo en alem�n. 268 00:18:56,060 --> 00:18:57,790 Ingl�s no aqu�! 269 00:18:57,831 --> 00:18:59,144 Buscar en todos lados. 270 00:18:59,144 --> 00:19:01,342 - Aqu� est� mi amigo. - El ternero? 271 00:19:01,384 --> 00:19:03,145 No hay nadie aqu�, cabo! 272 00:19:03,145 --> 00:19:05,416 - �Por aqu�! - S�. 273 00:19:05,468 --> 00:19:08,125 Van a subir. 274 00:19:08,125 --> 00:19:10,718 Disparen sin advertencia! 275 00:19:18,969 --> 00:19:20,272 Idiota grande! 276 00:19:20,272 --> 00:19:23,387 Mercado negro! So-so ... 277 00:19:23,387 --> 00:19:24,668 Prohibido! 278 00:19:24,699 --> 00:19:26,575 Recibir� un disparo nuestro por un ternero! 279 00:19:26,596 --> 00:19:28,856 Pero yo no conozco a este ternero! 280 00:19:35,701 --> 00:19:37,879 Tampoco, en este instante ... 281 00:19:37,879 --> 00:19:40,180 mi hijo est� en el Cielo. 282 00:19:40,180 --> 00:19:42,087 Pobre Jeff. 283 00:19:42,087 --> 00:19:43,191 O ... 284 00:19:43,233 --> 00:19:44,962 el s�bado estar� ... 285 00:19:44,983 --> 00:19:47,035 en el campo! 286 00:19:55,766 --> 00:19:57,214 Est�n nerviosos. 287 00:19:57,256 --> 00:19:59,235 En la estaci�n de ferrocarril ellos ... 288 00:19:59,288 --> 00:20:01,027 registraron mi maleta 3 veces! 289 00:20:01,038 --> 00:20:01,955 En serio? 290 00:20:01,955 --> 00:20:04,278 Buen viaje, me voy de aqu�. 291 00:20:04,590 --> 00:20:05,851 �Chicos! 292 00:20:06,195 --> 00:20:07,195 Apesta all�. 293 00:20:07,195 --> 00:20:08,466 No me importa. 294 00:20:08,487 --> 00:20:09,893 - Qu� viste? - Nada. 295 00:20:09,893 --> 00:20:12,174 Maldita sea, el ternero no vol�! 296 00:20:12,195 --> 00:20:14,133 Es la cuarta vez! 297 00:20:14,133 --> 00:20:15,956 �Silencio! 298 00:20:15,956 --> 00:20:19,279 Un aviador ingl�s no cabe ah� dentro ... 299 00:20:19,311 --> 00:20:20,655 Paris! 300 00:20:20,655 --> 00:20:22,374 Cerdos asquerosos! 301 00:20:22,374 --> 00:20:24,447 Este tambi�n es cerdo! 302 00:20:24,447 --> 00:20:25,510 Prohibido! 303 00:20:25,718 --> 00:20:28,437 - Nuestra morcilla! - Necesitamos el ternero! 304 00:20:28,437 --> 00:20:30,250 Lo vieron por la calle. 305 00:20:30,250 --> 00:20:31,948 Tal vez en lo de Le�n? 306 00:20:31,948 --> 00:20:33,438 No es el momento adecuado! �Mira! 307 00:20:33,949 --> 00:20:36,095 Armand y sus dos alemanes ... 308 00:20:37,157 --> 00:20:38,751 Mi cabeza! 309 00:20:38,751 --> 00:20:42,105 Le�n ofrecer� un aperitivo! 310 00:20:46,679 --> 00:20:48,731 �Dios m�o! Est�s herido? 311 00:20:48,752 --> 00:20:52,482 Nos agachamos juntos para recojer un tr�bol de cuatro hojas ... 312 00:20:52,482 --> 00:20:54,586 y mira el resultado! 313 00:20:54,607 --> 00:20:57,431 - R�pido algo para beber. - Ahora mismo Sr. Friedrich. 314 00:20:57,441 --> 00:20:58,712 D�nde est� Leon? 315 00:20:58,712 --> 00:20:59,546 Ya sabe ... 316 00:20:59,546 --> 00:21:01,483 ocupado con sus peque�as cosas. 317 00:21:01,494 --> 00:21:03,525 Veamos el truco de Le�n! 318 00:21:03,525 --> 00:21:04,984 Yo s� d�nde esconde ... 319 00:21:04,984 --> 00:21:07,359 sus peque�as cosas. 320 00:21:07,672 --> 00:21:10,235 All�, se sentir� mejor ... 321 00:21:15,662 --> 00:21:17,193 La polic�a alemana! 322 00:21:17,193 --> 00:21:19,569 Abra la puerta! 323 00:21:20,267 --> 00:21:22,215 Grand�simo pillo! Traficante! 324 00:21:22,215 --> 00:21:24,424 Es tu amigo Friedr ... 325 00:21:24,434 --> 00:21:27,581 Te comiste todo eso? 326 00:21:31,175 --> 00:21:33,863 Se�orita Juliette? 327 00:21:34,769 --> 00:21:36,832 Est� en casa? 328 00:21:37,989 --> 00:21:39,041 S�. 329 00:21:39,051 --> 00:21:40,958 - Abra para m�. - No puedo. 330 00:21:41,208 --> 00:21:43,146 - Por qu�? - Estoy desnuda. 331 00:21:43,177 --> 00:21:44,218 Mejor a�n. 332 00:21:44,218 --> 00:21:45,551 Qui�n es ese tipo? 333 00:21:45,551 --> 00:21:47,270 Un alem�n. Amigo de pap�. 334 00:21:47,270 --> 00:21:49,760 Un alem�n? 335 00:21:55,293 --> 00:21:56,980 Qu� est� haciendo? 336 00:21:56,980 --> 00:21:59,543 No s�. 337 00:21:59,554 --> 00:22:01,304 Se fue. 338 00:22:01,304 --> 00:22:02,137 Tal vez es un truco! 339 00:22:02,137 --> 00:22:03,106 Voy a revisar. 340 00:22:03,106 --> 00:22:05,253 No, no as�. 341 00:22:09,535 --> 00:22:11,649 Con cuidado. 342 00:22:19,869 --> 00:22:22,077 Todo despejado. 343 00:22:22,786 --> 00:22:26,682 Por qu� dijiste que odias a los alemanes? 344 00:22:30,745 --> 00:22:32,881 Pens� que estabas all�. 345 00:22:32,881 --> 00:22:36,267 No hagas ruido, Juliette est� de vuelta, ya sabes. 346 00:22:36,298 --> 00:22:38,236 No debe haber dormido mucho. 347 00:22:38,236 --> 00:22:39,320 Pobre chica. 348 00:22:39,320 --> 00:22:42,227 Por supuesto, con los acontecimientos de anoche. 349 00:22:42,247 --> 00:22:43,810 Viste mi techo? 350 00:22:43,810 --> 00:22:45,185 Y el de ellos? 351 00:22:45,925 --> 00:22:48,081 Qu� pas� con los dos?. 352 00:22:48,081 --> 00:22:49,841 Fue el ingl�s. 353 00:22:49,862 --> 00:22:52,873 Estaba escondido en mi casa. 354 00:22:53,821 --> 00:22:55,249 No es broma! 355 00:22:55,290 --> 00:22:56,978 Mira la prueba! �Ya est�! 356 00:22:56,999 --> 00:22:59,395 �l nos derrib�, a Steinbichler y a m�. 357 00:22:59,395 --> 00:23:01,322 Desde atr�s. 358 00:23:01,333 --> 00:23:02,698 Sabes con que? 359 00:23:02,698 --> 00:23:04,010 Mi propio garrote africano! 360 00:23:04,010 --> 00:23:05,698 Eso podr�a haber sido doloroso! 361 00:23:05,875 --> 00:23:06,730 Pero lo fue! 362 00:23:06,730 --> 00:23:09,522 S�lo necesitaba 3 puntos, �l 12! 363 00:23:09,553 --> 00:23:12,866 12 puntos de sutura! 364 00:23:12,918 --> 00:23:16,012 Por suerte, �l tiene cabeza dura ... 365 00:23:16,033 --> 00:23:18,960 �Qu� golpe fuerte! 366 00:23:18,960 --> 00:23:21,908 No he visto uno as� desde 1933 en �frica. 367 00:23:21,908 --> 00:23:23,763 All�, a tu salud! 368 00:23:23,763 --> 00:23:24,919 Salud!. 369 00:23:24,940 --> 00:23:27,388 Nos vemos esta noche, Le�n. 370 00:23:27,399 --> 00:23:28,993 Ah� lo tienes! 371 00:23:28,993 --> 00:23:30,899 D�nde est� tu jefe Charlus? 372 00:23:30,899 --> 00:23:33,817 Se supon�a que comenzara a las 8 en punto. 373 00:23:33,817 --> 00:23:36,671 Mi ventana nunca se terminar�! 374 00:23:36,671 --> 00:23:37,598 D�nde est�? 375 00:23:37,619 --> 00:23:39,755 En la cama, con ictericia. 376 00:23:39,755 --> 00:23:42,089 Ictericia? Me est�s tomando el pelo? 377 00:23:42,360 --> 00:23:44,308 Parece chino. 378 00:23:44,308 --> 00:23:46,267 Ojos y todo. 379 00:23:46,267 --> 00:23:48,152 En realidad, m�s amarillo que eso! 380 00:23:48,152 --> 00:23:49,516 No lo puedo creer! 381 00:23:49,516 --> 00:23:50,891 Un pintor con ictericia! 382 00:23:50,891 --> 00:23:52,485 Lo hizo a prop�sito, no? 383 00:23:52,485 --> 00:23:54,454 Qui�n va a terminar mi ventana? 384 00:23:54,454 --> 00:23:56,601 Mira la m�a, mira! 385 00:23:56,611 --> 00:23:58,820 Y una mujer sola con eso. 386 00:23:58,851 --> 00:24:00,768 �Ya voy! 387 00:24:00,893 --> 00:24:01,977 Tengo que irme! 388 00:24:01,977 --> 00:24:04,487 Ha estado as� desde anoche. 389 00:24:04,487 --> 00:24:06,790 Por cada veh�culo que pasa se vuelve loco. 390 00:24:06,831 --> 00:24:08,978 - Angele? - S�! 391 00:24:13,041 --> 00:24:14,875 Buttercup ... 392 00:24:14,875 --> 00:24:17,917 Charlus Buttercup. 393 00:24:18,583 --> 00:24:19,656 Sr. Charlus ... 394 00:24:19,687 --> 00:24:21,896 vaya a la Comandancia. 395 00:24:21,896 --> 00:24:23,677 �R�pido! 396 00:24:23,677 --> 00:24:27,032 Es un error, d�jame explicarte ... 397 00:24:27,073 --> 00:24:28,928 Tome todas sus cosas ... 398 00:24:28,928 --> 00:24:29,751 muestras ... 399 00:24:29,751 --> 00:24:32,001 y vaya r�pidamente a la Comandancia. 400 00:24:32,001 --> 00:24:34,856 Yo no Charlus yo! 401 00:24:34,877 --> 00:24:37,284 Charlus, ictericia. 402 00:24:37,284 --> 00:24:38,711 Amarillo. 403 00:24:38,711 --> 00:24:41,305 Amarillo, as�. 404 00:24:41,305 --> 00:24:42,191 Buttercup. 405 00:24:43,014 --> 00:24:43,930 Qu� bot�n de oro? ... 406 00:24:43,930 --> 00:24:45,712 Sabotaje! 407 00:24:45,712 --> 00:24:47,671 Qui�n te crees que eres? 408 00:24:47,671 --> 00:24:49,327 Quieres burlarte de nosotros? 409 00:24:49,327 --> 00:24:50,618 �Fuera, r�pido! 410 00:24:50,618 --> 00:24:52,723 Toma todo ... date prisa! 411 00:24:52,723 --> 00:24:55,442 P�nte en movimiento! 412 00:24:55,442 --> 00:24:57,598 Entra en el coche! 413 00:24:57,598 --> 00:24:59,859 Qu� descaro! 414 00:25:01,901 --> 00:25:05,100 A d�nde va? 415 00:25:05,131 --> 00:25:07,048 Ah, este ... 416 00:25:07,048 --> 00:25:09,100 Colaborador! 417 00:25:09,100 --> 00:25:10,757 S�! 418 00:25:21,737 --> 00:25:23,925 Para el coronel Muller. 419 00:25:25,175 --> 00:25:30,488 HEIA SAFARI! 420 00:25:32,145 --> 00:25:33,739 Su idea? 421 00:25:33,739 --> 00:25:36,552 S�. Usted conoc�a a todos desde Libia. 422 00:25:36,823 --> 00:25:39,448 Gracias compa�eros, gracias. 423 00:25:39,469 --> 00:25:42,334 El sol africano ... 424 00:25:42,355 --> 00:25:44,376 Los buenos viejos tiempos. 425 00:25:44,397 --> 00:25:46,074 Se est� bien aqu� ... 426 00:25:46,074 --> 00:25:47,397 Se acostumbrar� a ello. 427 00:25:47,397 --> 00:25:49,085 Menos sudor ... 428 00:25:49,085 --> 00:25:51,596 m�s bebidas! 429 00:25:51,617 --> 00:25:53,022 Coronel! 430 00:25:53,022 --> 00:25:54,752 El pintor est� aqu�. 431 00:25:54,752 --> 00:25:55,992 Sala 3. 432 00:25:56,783 --> 00:25:58,409 Que espere. 433 00:25:58,409 --> 00:26:00,534 Luego tr�iganlo arriba a mi oficina. 434 00:26:03,430 --> 00:26:05,889 Todav�a te gusta el Benedictine? 435 00:26:05,889 --> 00:26:07,796 Todav�a existe? 436 00:26:07,817 --> 00:26:08,963 Para m�, s�. 437 00:26:08,650 --> 00:26:10,254 Conozco un tabernero ... 438 00:26:10,254 --> 00:26:11,244 como as�! 439 00:26:10,827 --> 00:26:12,640 No. Prohibido! 440 00:26:13,891 --> 00:26:15,964 Mi amigo Friedrich ... 441 00:26:15,964 --> 00:26:17,474 le voy a explicar ... 442 00:26:17,474 --> 00:26:19,298 yo tabernero. 443 00:26:19,298 --> 00:26:20,913 Mi amigo Friedrich ... 444 00:26:20,913 --> 00:26:22,642 le voy a explicar ... 445 00:26:23,246 --> 00:26:26,392 No, no �ste ... 446 00:26:27,340 --> 00:26:29,996 �ste! 447 00:26:30,361 --> 00:26:32,195 Qu� significa eso? 448 00:26:32,226 --> 00:26:33,622 Desde esta ma�ana ... 449 00:26:33,622 --> 00:26:36,820 eres el conductor del mariscal de campo Rommel. 450 00:26:38,321 --> 00:26:42,769 HEIA SAFARI! 451 00:26:43,030 --> 00:26:44,916 Hay bombardeo? 452 00:26:44,916 --> 00:26:46,853 No se escucha una alarma ... 453 00:26:46,853 --> 00:26:49,239 Es Juliette saltando la cuerda? 454 00:26:49,260 --> 00:26:50,844 A su edad! 455 00:26:50,885 --> 00:26:52,479 Oh! Mi tripa! 456 00:26:52,511 --> 00:26:54,761 Ella est� loca! 457 00:26:54,803 --> 00:26:56,510 Por favor, vaya a sentarse all�. 458 00:26:56,510 --> 00:26:58,010 Mierda ... qu� desastre! 459 00:26:58,438 --> 00:27:01,094 Ella est� absolutamente loca! 460 00:27:02,845 --> 00:27:04,793 - S�, t�a? - Qu� est�s haciendo? 461 00:27:04,793 --> 00:27:06,897 S�lo la limpieza de mi habitaci�n. 462 00:27:06,897 --> 00:27:09,565 �Qu� esc�ndalo! 463 00:27:10,231 --> 00:27:12,086 Quieres que me vaya? 464 00:27:12,127 --> 00:27:15,159 No, acabo de terminar. 465 00:27:15,170 --> 00:27:17,628 Ven, ay�dame! 466 00:27:21,317 --> 00:27:23,036 Por qu� trajiste esto? 467 00:27:23,036 --> 00:27:24,317 Para ti, para dormir. 468 00:27:24,327 --> 00:27:26,118 No puedo dormir! 469 00:27:26,139 --> 00:27:27,723 Tengo que estar en Twickenham ... 470 00:27:27,723 --> 00:27:28,723 el s�bado, a las 3 p.m. 471 00:27:28,723 --> 00:27:29,640 �Imposible! 472 00:27:29,661 --> 00:27:31,255 Le promet� a mi padre. 473 00:27:31,255 --> 00:27:33,474 Por qu�? 474 00:27:34,557 --> 00:27:36,631 Porque ... 475 00:27:37,214 --> 00:27:39,839 No tienes m�s dolor de cabeza? 476 00:27:40,256 --> 00:27:41,381 Mira! 477 00:27:41,402 --> 00:27:43,496 Sab�a que hab�a algunos bombardeos! 478 00:27:43,496 --> 00:27:45,726 Aut�ntico bombardeo Foie gras. 479 00:27:46,341 --> 00:27:48,132 Lo siento mucho ... 480 00:27:48,143 --> 00:27:49,883 por este malentendido. 481 00:27:49,914 --> 00:27:50,966 Ni lo menciones. 482 00:27:50,977 --> 00:27:53,248 Friedrich dijo que pod�a contar contigo. 483 00:27:53,290 --> 00:27:55,728 Cierto, pero yo no soy pintor. 484 00:27:55,728 --> 00:27:57,758 Incluso si no eres un pintor de profesi�n, 485 00:27:57,769 --> 00:27:59,998 por favor no me falles! 486 00:27:59,998 --> 00:28:01,821 Mira esas paredes ... 487 00:28:01,821 --> 00:28:04,832 a mi mariscal de campo no le gustar�a eso! 488 00:28:04,853 --> 00:28:06,541 El Sr. Charlus est� enfermo ... 489 00:28:06,562 --> 00:28:07,687 entonces me ayudar�s. 490 00:28:07,697 --> 00:28:10,625 S�, me vas a ayudar. 491 00:28:10,635 --> 00:28:12,104 Y Friedrich te dijo ... 492 00:28:12,104 --> 00:28:14,626 Que eres el hombre adecuado para cualquier trabajo! 493 00:28:14,688 --> 00:28:17,272 Me halaga, pero ... 494 00:28:17,366 --> 00:28:20,001 Entra. 495 00:28:21,272 --> 00:28:23,012 Coronel, los documentos ... 496 00:28:23,012 --> 00:28:25,502 S�, lo s�. Ponlos all�. 497 00:28:26,773 --> 00:28:29,314 Puedes sacarlo? 498 00:28:34,940 --> 00:28:38,035 Por favor, lo siento ... 499 00:28:41,087 --> 00:28:44,338 existe otra "mierda de papel" ... 500 00:28:44,348 --> 00:28:46,276 Muchas gracias. 501 00:28:48,359 --> 00:28:50,641 - Recibi� sus �rdenes? - Todav�a no. 502 00:28:50,641 --> 00:28:52,454 Voy a dict�rselas personalmente. 503 00:28:52,454 --> 00:28:55,340 Lo siento, un segundo ... 504 00:28:58,694 --> 00:29:01,809 Para el teniente Corporal Haberkorn ... 505 00:29:02,100 --> 00:29:04,851 Subrayado: Top Secret! 506 00:29:06,476 --> 00:29:09,247 Las �rdenes que estoy d�ndole ... 507 00:29:25,875 --> 00:29:28,865 van a mantenerlo ocupado, hey ... 508 00:29:34,886 --> 00:29:36,865 Sr. Duchemin. 509 00:29:36,865 --> 00:29:39,355 Qu� piensa usted de �ste ... 510 00:29:39,376 --> 00:29:41,127 Buttercup?. 511 00:29:41,137 --> 00:29:42,783 Muy agradable. Alegre. 512 00:29:42,794 --> 00:29:45,273 Al mariscal de campo le gustar�. 513 00:29:45,273 --> 00:29:48,367 Ya sabe, sol africano, arena ... 514 00:29:48,367 --> 00:29:50,201 Entre. 515 00:29:52,827 --> 00:29:55,858 La primera muestra. 516 00:29:57,150 --> 00:30:01,307 S�, el aviador ingl�s. 517 00:30:03,421 --> 00:30:06,192 Pasa algo malo Sr. Duchemin? 518 00:30:06,192 --> 00:30:09,266 S�, ac� falta una "S". 519 00:30:09,287 --> 00:30:11,756 "Van disparando con arma de fuego" 520 00:30:12,412 --> 00:30:14,756 Hay m�s de un arma de fuego. 521 00:30:14,767 --> 00:30:16,121 Entonces necesita una "S". 522 00:30:16,527 --> 00:30:17,851 �Tiene raz�n! 523 00:30:17,851 --> 00:30:21,122 "S"! Corr�jalo de inmediato! 524 00:30:21,560 --> 00:30:23,393 Ver� Sr. Duchemin ... 525 00:30:23,393 --> 00:30:25,664 usted es el hombre adecuado para cualquier trabajo! 526 00:30:25,664 --> 00:30:28,040 Por lo tanto, Buttercup. 527 00:30:28,040 --> 00:30:29,488 Ma�ana por la ma�ana. 528 00:30:29,498 --> 00:30:30,936 Con sus herramientas. 529 00:30:30,936 --> 00:30:33,383 Mi oficina estar� vac�a. 530 00:30:36,592 --> 00:30:39,311 Sus muestras ... 531 00:30:39,311 --> 00:30:43,073 y la mierda de papel! 532 00:30:43,437 --> 00:30:45,198 Ma�ana por la ma�ana. 533 00:30:45,208 --> 00:30:47,073 Ok. 534 00:30:59,242 --> 00:31:02,159 Gracias Juliette. 535 00:31:02,440 --> 00:31:04,138 Es respetable? 536 00:31:04,169 --> 00:31:05,596 Su padre es obispo. 537 00:31:05,773 --> 00:31:07,086 Obispo? 538 00:31:07,086 --> 00:31:08,326 �Qu� verg�enza! 539 00:31:08,430 --> 00:31:09,920 - Mi madre era muy devota. 540 00:31:10,378 --> 00:31:12,556 Oh! En serio? 541 00:31:12,597 --> 00:31:15,348 Es su padre. Perd�name. 542 00:31:24,485 --> 00:31:27,423 No puedo creer lo que hice. 543 00:31:27,673 --> 00:31:29,183 Qu� te pas�? 544 00:31:29,236 --> 00:31:30,277 S�lo eso! 545 00:31:30,965 --> 00:31:31,965 Qu� es eso? 546 00:31:32,142 --> 00:31:34,600 No tengo ni idea! 547 00:31:34,600 --> 00:31:36,705 Pero esto significa "Top Secret". 548 00:31:36,757 --> 00:31:39,247 P�nlo de nuevo donde lo tomaste. 549 00:31:39,382 --> 00:31:41,059 C�mo podr�a? 550 00:31:41,059 --> 00:31:43,945 Debo decirle a ellos ... 551 00:31:43,945 --> 00:31:46,904 "Yo s�lo lo tom� por error". 552 00:31:47,133 --> 00:31:49,082 S�lo tienes que explicarlo con calma. 553 00:31:49,102 --> 00:31:50,394 Para ellos es importante ... 554 00:31:50,394 --> 00:31:51,853 para otros no significa nada. 555 00:31:51,915 --> 00:31:54,551 Est�s hablando tonter�as! 556 00:31:54,551 --> 00:31:57,416 Imag�nate que eres un oficial ingl�s ... 557 00:31:57,468 --> 00:31:59,417 y alguien te trae algo ... 558 00:31:59,417 --> 00:32:00,875 "Top Secret". 559 00:32:00,875 --> 00:32:01,813 Y qu�? 560 00:32:01,844 --> 00:32:04,938 Podr�a cambiar toda la guerra! 561 00:32:04,949 --> 00:32:06,688 Entonces recibir�a una medalla de Churchill ... 562 00:32:06,709 --> 00:32:08,844 y el Rey te har�a Bar�n! 563 00:32:08,886 --> 00:32:10,511 - �Ven! - D�nde? 564 00:32:10,522 --> 00:32:12,147 - En el altillo. - Para qu�? 565 00:32:12,168 --> 00:32:13,199 - Para verlo. - A qui�n? 566 00:32:13,210 --> 00:32:15,366 Al ingl�s el Rey lo har� bar�n! 567 00:32:15,366 --> 00:32:16,033 Qu�? 568 00:32:18,315 --> 00:32:19,732 Jeff, este es mi padre. 569 00:32:19,752 --> 00:32:21,576 Habla un poco de Ingl�s. 570 00:32:25,253 --> 00:32:27,618 Pero, de d�nde viene ... este... vino? 571 00:32:27,660 --> 00:32:28,577 De un avi�n. 572 00:32:28,639 --> 00:32:30,129 Un avi�n? 573 00:32:30,671 --> 00:32:32,119 S�. 574 00:32:36,099 --> 00:32:38,880 No ese avi�n que .. 575 00:32:38,880 --> 00:32:40,453 el ingl�s que ... 576 00:32:40,474 --> 00:32:42,662 S�, era yo. 577 00:32:44,412 --> 00:32:46,548 Qu� le hice a Dios esta ma�ana? 578 00:32:46,548 --> 00:32:47,610 No blasfeme se�or. 579 00:32:47,642 --> 00:32:48,923 A mi padre no le gustar�a eso. 580 00:32:48,975 --> 00:32:51,090 Su padre es obispo. 581 00:32:51,090 --> 00:32:53,695 Obispo? 582 00:32:53,705 --> 00:32:55,268 C�mo lleg� aqu�? 583 00:32:55,268 --> 00:32:58,414 Pas� por la habitaci�n de tu hija. 584 00:32:58,883 --> 00:33:00,269 Qui�n est� ah�? 585 00:33:00,696 --> 00:33:01,884 Entonces? 586 00:33:01,884 --> 00:33:03,123 Nada en el jard�n! 587 00:33:03,123 --> 00:33:04,853 Tenemos que encontrar ese maldito ternero! 588 00:33:04,884 --> 00:33:06,280 Tal vez lo delat� Le�n! 589 00:33:06,280 --> 00:33:09,644 Mira en el s�tano Voy a estar a la expectativa. 590 00:33:10,269 --> 00:33:11,280 �Cuidado! 591 00:33:11,311 --> 00:33:13,145 Armand y sus dos alemanes. 592 00:33:13,176 --> 00:33:15,447 �R�pido! Alemanes! 593 00:33:25,428 --> 00:33:27,772 Yo conozco Londres, mira. 594 00:33:27,772 --> 00:33:30,273 Yo era cocinero. 595 00:33:30,273 --> 00:33:32,544 En Prunier, un restaurante grande. 596 00:33:33,398 --> 00:33:34,128 Qu� quiere decir? 597 00:33:34,138 --> 00:33:35,826 Dice que es fant�stico. 598 00:33:35,826 --> 00:33:37,576 Tengo que llevar esto a Londres! 599 00:33:37,576 --> 00:33:38,826 Se est� volviendo loco! 600 00:33:38,826 --> 00:33:40,680 Dile que los alemanes est�n aqu�. 601 00:33:40,690 --> 00:33:42,680 Lo sabe, �l mat� a algunos. 602 00:33:42,690 --> 00:33:44,441 Con su chaqueta est� seguro. 603 00:33:44,462 --> 00:33:45,847 No puede salir a la calle ... 604 00:33:45,847 --> 00:33:47,733 est�n pidiendo los papeles. 605 00:33:47,754 --> 00:33:49,942 Y ahora qu�? 606 00:33:49,942 --> 00:33:52,671 Qu� es lo que quiere? 607 00:33:53,703 --> 00:33:55,130 Maravilloso, no? 608 00:33:55,130 --> 00:33:56,776 Pero est� loco! 609 00:33:57,578 --> 00:33:58,849 A d�nde vas? 610 00:33:58,849 --> 00:34:00,433 Es s�bado, debo estar en Twickenham. 611 00:34:00,454 --> 00:34:02,715 Sabes lo que va a pasar ... 612 00:34:02,735 --> 00:34:04,309 si te agarran? 613 00:34:04,569 --> 00:34:05,194 No. 614 00:34:05,215 --> 00:34:07,309 Todos vamos a ser golpeados afuera! 615 00:34:07,309 --> 00:34:09,049 Mi hija y mi ... 616 00:34:14,830 --> 00:34:16,758 Muy bien, ve all�. 617 00:34:16,758 --> 00:34:19,071 Y mant�n la nariz limpia. 618 00:34:19,071 --> 00:34:20,696 �Qu� suerte! 619 00:34:23,707 --> 00:34:25,738 Como de costumbre, el padre ... 620 00:34:25,738 --> 00:34:27,822 es el �ltimo en enterarse. 621 00:34:27,822 --> 00:34:29,406 Pero un gendarme de campo ... 622 00:34:29,406 --> 00:34:31,427 ella merec�a algo mucho mejor! 623 00:34:35,136 --> 00:34:36,678 Qu� est�s haciendo aqu�? 624 00:34:36,678 --> 00:34:38,866 Nada. S�lo estoy de paso. 625 00:34:38,866 --> 00:34:40,272 No te molestes me voy. 626 00:34:40,282 --> 00:34:42,136 No, no, es mi ronda. 627 00:34:42,136 --> 00:34:45,053 Qu� tal un vino de las Colinas del R�dano antes de la guerra? 628 00:34:45,063 --> 00:34:47,106 Si�ntate, ya voy. 629 00:34:47,106 --> 00:34:48,304 Buenos clientes. 630 00:34:48,304 --> 00:34:50,221 Un momento, voy a enviar a Mar�a. 631 00:34:51,971 --> 00:34:53,075 Sabes qui�n est� aqu�? 632 00:34:53,075 --> 00:34:55,315 - Hip�lito y su pandilla. - La resistencia? 633 00:34:55,315 --> 00:34:57,534 Lleva una botella de "Colinas del R�dano". 634 00:34:57,534 --> 00:35:00,004 T�. Pon eso en. 635 00:35:00,014 --> 00:35:01,410 Por qu�? Est� bien? 636 00:35:01,410 --> 00:35:03,452 Ya no m�s. Juliette, explic�selo. 637 00:35:03,473 --> 00:35:05,234 Y ll�vaselo a Hip�lito. 638 00:35:05,234 --> 00:35:07,015 Estar� de vuelta pronto. 639 00:35:07,786 --> 00:35:09,984 Encontr� dos botellas de Benedictino. 640 00:35:09,984 --> 00:35:11,849 Eso es lo que yo quer�a! 641 00:35:11,849 --> 00:35:13,651 Esta noche tengo que celebrar. 642 00:35:13,661 --> 00:35:14,807 Qu�? 643 00:35:14,817 --> 00:35:16,370 Acabo de ser promovido ... 644 00:35:16,370 --> 00:35:18,047 Conductor del mariscal de campo Rommel. 645 00:35:18,141 --> 00:35:19,485 Imagina eso! 646 00:35:19,495 --> 00:35:21,392 Ven. 647 00:35:21,506 --> 00:35:24,538 Ah, Juliette ... 648 00:35:24,986 --> 00:35:26,424 Amor, eh? 649 00:35:26,424 --> 00:35:27,747 Disculpa. 650 00:35:28,226 --> 00:35:30,997 No no, yo primero. 651 00:35:30,997 --> 00:35:33,237 Por supuesto. 652 00:35:37,686 --> 00:35:39,822 Son ellos, ah�. 653 00:35:39,947 --> 00:35:41,832 Hey! El gendarme de campo! 654 00:35:41,874 --> 00:35:43,342 El ternero! 655 00:35:43,436 --> 00:35:45,051 El ingl�s. 656 00:35:45,728 --> 00:35:47,207 �Lo siento! 657 00:35:47,218 --> 00:35:48,718 Aqu� tiene, se�or Totor. 658 00:35:48,718 --> 00:35:50,312 Steinbichler. 659 00:35:54,365 --> 00:35:56,761 No, no es el gendarme de campo. 660 00:35:56,761 --> 00:36:00,741 Es el aviador ingl�s todo el mundo lo est� buscando. 661 00:36:05,533 --> 00:36:07,284 Un pariente? 662 00:36:07,294 --> 00:36:09,149 Un primo lejano. 663 00:36:09,169 --> 00:36:10,451 Ah, s�. 664 00:36:10,451 --> 00:36:12,576 Sab�a que lo hab�a visto antes ... 665 00:36:12,847 --> 00:36:13,858 Gracias Le�n. 666 00:36:13,889 --> 00:36:15,701 No, no, por el jard�n! 667 00:36:15,722 --> 00:36:17,514 Mis clientes no deben ver esto! 668 00:36:20,035 --> 00:36:21,285 Qu� debo hacer? 669 00:36:21,306 --> 00:36:22,348 Ellos no me creyeron. 670 00:36:22,379 --> 00:36:23,556 Yo me encargo de eso. 671 00:36:23,577 --> 00:36:25,275 Voy a la calle y si alguien viene ... 672 00:36:25,275 --> 00:36:27,244 llamo a la ventana. 673 00:36:27,255 --> 00:36:28,182 Hola Armand. 674 00:36:28,182 --> 00:36:29,203 Hola Le�n. 675 00:36:29,203 --> 00:36:30,557 No est�s bebiendo? 676 00:36:30,557 --> 00:36:32,881 Es mi vino encorchado? 677 00:36:34,558 --> 00:36:35,423 Muchachos. 678 00:36:35,423 --> 00:36:37,277 Cuando mi heladera est� rota ... 679 00:36:37,277 --> 00:36:39,184 llamo al electricista. 680 00:36:39,184 --> 00:36:41,111 Y cuando tengo un aviador Ingl�s ... 681 00:36:41,111 --> 00:36:42,507 Llamo a los combatientes de la resistencia! 682 00:36:43,403 --> 00:36:45,746 Deja de pensar y ll�valo en estos momentos. 683 00:36:45,746 --> 00:36:47,195 El s�bado deben estar en Londres. 684 00:36:47,205 --> 00:36:48,028 S�. A las 3 p.m. 685 00:36:48,028 --> 00:36:49,872 Aver�gualo! 686 00:36:49,872 --> 00:36:51,206 Qu�, otra vez? 687 00:36:51,716 --> 00:36:53,519 D�nde encontraste eso? 688 00:36:53,519 --> 00:36:55,894 Entre las cositas. Mira ... 689 00:36:55,904 --> 00:36:57,269 tir� de la manija y ... 690 00:36:57,269 --> 00:36:58,811 lo tengo en la cabeza. 691 00:36:58,811 --> 00:37:00,426 Ni idea de lo que es esto. 692 00:37:00,426 --> 00:37:01,572 No es nada. 693 00:37:01,572 --> 00:37:03,989 S�lo papel para ... 694 00:37:04,895 --> 00:37:06,979 Perm�tame ofrecerle un trago. 695 00:37:06,979 --> 00:37:08,927 El papel ... 696 00:37:15,095 --> 00:37:18,511 Sabes qu� es esto? 697 00:37:19,428 --> 00:37:22,491 Un arma secreta de los alemanes! 698 00:37:22,502 --> 00:37:24,044 Me lo rob� esta ma�ana ... 699 00:37:24,044 --> 00:37:25,752 en la comandancia. 700 00:37:25,752 --> 00:37:27,148 Ahora es tu turno! 701 00:37:27,148 --> 00:37:28,190 Voy a entregar: 702 00:37:28,190 --> 00:37:30,180 al tipo, y el mapa! 703 00:37:34,681 --> 00:37:36,692 P�nganse de pie! polic�a alemana! 704 00:37:36,692 --> 00:37:39,536 Papeles! 705 00:37:44,484 --> 00:37:45,933 Vamos, det�nganlo. 706 00:37:45,933 --> 00:37:47,235 Basta de tonter�as! 707 00:37:47,235 --> 00:37:48,422 Ese es mi amigo! 708 00:37:48,422 --> 00:37:49,620 Qu� es esa tonter�a? 709 00:37:49,620 --> 00:37:50,901 Es un gran tipo. 710 00:37:52,766 --> 00:37:54,516 Cu�date. 711 00:37:54,516 --> 00:37:56,037 No entiendo! 712 00:38:04,560 --> 00:38:07,216 - Los papeles? - Todo despejado! 713 00:38:07,216 --> 00:38:09,519 �Vamos! 714 00:38:11,592 --> 00:38:13,322 Disculpe. 715 00:38:13,363 --> 00:38:14,343 Adi�s, Le�n. 716 00:38:14,343 --> 00:38:15,760 Tenemos trabajo que hacer. 717 00:38:15,760 --> 00:38:16,739 Qu� est� pasando? 718 00:38:16,760 --> 00:38:18,375 Volveremos. 719 00:38:19,374 --> 00:38:20,655 Y el mapa? 720 00:38:20,655 --> 00:38:23,239 D�nde est� el mapa? 721 00:38:25,406 --> 00:38:27,677 Te vi escondi�ndolo. 722 00:38:27,677 --> 00:38:30,230 Me parece familiar. 723 00:38:30,230 --> 00:38:31,063 Verdadero. 724 00:38:31,063 --> 00:38:32,741 Y vi las estrellas. 725 00:38:32,751 --> 00:38:33,814 Oh, lo siento! 726 00:38:33,814 --> 00:38:34,762 Y �l? 727 00:38:36,470 --> 00:38:39,231 Le debo una. Pobre Totor. 728 00:38:39,252 --> 00:38:41,700 Supongo que quieres ir a Inglaterra? 729 00:38:41,700 --> 00:38:45,159 Por desgracia, tengo que estar en Twickenham el s�bado. 730 00:38:45,159 --> 00:38:47,118 S�. A las 3 p.m.! 731 00:38:47,868 --> 00:38:51,409 Espero que hayas disfrutado tu estad�a en Francia? 732 00:38:51,409 --> 00:38:52,295 Excelente. 733 00:38:52,295 --> 00:38:53,431 Mi padre estar� encantado de ... 734 00:38:53,431 --> 00:38:54,639 darte la bienvenida en Inglaterra. 735 00:38:54,639 --> 00:38:55,400 El Obispo? 736 00:38:55,400 --> 00:38:57,348 Sin duda, un d�a voy a venir. 737 00:38:57,348 --> 00:38:59,734 Por favor entra, no hay tiempo que perder. 738 00:38:59,827 --> 00:39:01,817 Adi�s. Buen viaje. 739 00:39:01,880 --> 00:39:03,870 �Gracias! 740 00:39:03,880 --> 00:39:05,401 D�nde est� Armand? 741 00:39:05,401 --> 00:39:07,287 Tengo que volver a casa. 742 00:39:07,318 --> 00:39:08,829 - �C�llate! - Qu�? 743 00:39:09,642 --> 00:39:10,933 Eres el �nico jefe? 744 00:39:10,954 --> 00:39:12,257 S�, Marchand no puede salir. 745 00:39:12,257 --> 00:39:14,288 - Qu� pas�? - La Gestapo. 746 00:39:14,330 --> 00:39:16,445 - Y el ingl�s? - En el barco. 747 00:39:16,466 --> 00:39:18,424 �Eh, t�! Mantente alerta! 748 00:39:19,112 --> 00:39:20,123 Leon? 749 00:39:20,123 --> 00:39:22,455 Ah, ah� est�s. 750 00:39:22,455 --> 00:39:23,580 Toma eso. 751 00:39:23,580 --> 00:39:24,497 Dale eso a Jeff. 752 00:39:24,497 --> 00:39:26,060 Es de Juliette. 753 00:39:26,060 --> 00:39:28,206 Est� todo bien? 754 00:39:30,665 --> 00:39:33,207 Toma eso, es de Juliette. 755 00:39:33,207 --> 00:39:34,249 Oh, tan encantador. 756 00:39:34,259 --> 00:39:35,614 Qui�n? Mi hija? 757 00:39:35,614 --> 00:39:36,656 No, el co�ac! 758 00:39:36,687 --> 00:39:37,895 Muy bien, adi�s. 759 00:39:37,895 --> 00:39:39,750 Una caravana! 760 00:39:40,854 --> 00:39:42,552 Suelta las amarras del barco. 761 00:39:42,552 --> 00:39:43,198 �R�pido! 762 00:39:43,209 --> 00:39:44,865 Espera, espera! 763 00:39:44,865 --> 00:39:46,657 No deber�a abandonar! 764 00:39:46,657 --> 00:39:49,001 Qu� est�s haciendo? 765 00:39:49,012 --> 00:39:50,762 La ametralladora! 766 00:40:02,055 --> 00:40:04,941 Demonios! Qu� iba a hacer en Londres? 767 00:40:04,941 --> 00:40:05,993 Si�ntate. 768 00:40:05,993 --> 00:40:08,024 No estamos en Inglaterra todav�a! 769 00:40:09,712 --> 00:40:12,202 �Qu� desastre ... 770 00:40:15,797 --> 00:40:17,380 Qu� es eso? 771 00:40:17,380 --> 00:40:18,412 Alemanes? 772 00:40:18,412 --> 00:40:19,756 Qu�? 773 00:40:28,058 --> 00:40:30,715 �Alto! Manos arriba o abrir� fuego! 774 00:40:35,476 --> 00:40:37,935 Papeles. 775 00:41:07,293 --> 00:41:09,845 Est�s loco? 776 00:41:09,897 --> 00:41:11,564 Guardias de vuelta en el barco! 777 00:41:11,762 --> 00:41:13,648 �R�pido! 778 00:41:13,804 --> 00:41:16,659 Ahora estamos realmente en l�os! 779 00:41:19,837 --> 00:41:23,702 No te pongas triste, Le�n. 780 00:41:23,712 --> 00:41:25,576 Inglaterra es hermosa. 781 00:41:25,576 --> 00:41:28,524 Lo s�. 782 00:41:29,181 --> 00:41:30,921 Un poco m�s r�pido! 783 00:41:30,931 --> 00:41:35,119 - El juego comienza a las 3:30 p.m! - Estaremos all� pronto! 784 00:41:55,727 --> 00:41:58,164 Vamos Jeff. Vamos, muchacho! 785 00:42:06,301 --> 00:42:08,468 Convi�rtelo Jeff! 786 00:42:20,220 --> 00:42:22,960 Viste a mi hijo? 787 00:42:39,514 --> 00:42:40,701 Esta es la segunda vez. 788 00:42:40,701 --> 00:42:43,129 Uno m�s y est�s fuera! 789 00:42:43,139 --> 00:42:45,025 - Date vuelta! - Lo ves pap�? 790 00:42:45,035 --> 00:42:46,775 - N�mero 2! - Lo hace de nuevo 791 00:42:48,182 --> 00:42:50,526 Este hombre es un piloto excelente, 792 00:42:50,526 --> 00:42:53,339 pero un muy pobre �rbitro. 793 00:42:53,360 --> 00:42:55,537 As� es la guerra. 794 00:43:04,402 --> 00:43:06,798 Pase adelante! 795 00:43:10,778 --> 00:43:12,008 Mierda! 796 00:43:13,237 --> 00:43:14,810 �No! �Yo! 797 00:43:15,217 --> 00:43:16,404 �Est� loco! 798 00:43:18,040 --> 00:43:20,457 Se siente mejor de su ojo? 799 00:43:20,676 --> 00:43:23,791 S�, su gracia. 800 00:43:32,427 --> 00:43:34,156 Un esp�a, yo? 801 00:43:34,271 --> 00:43:36,532 He sido interrogado durante 8 meses. 802 00:43:36,532 --> 00:43:37,730 Movido de un lado a otro ... 803 00:43:37,730 --> 00:43:39,178 tratado como a un criminal. 804 00:43:39,178 --> 00:43:40,511 Es demasiado. 805 00:43:40,522 --> 00:43:43,033 Es cierto que te quejas demasiado. 806 00:43:43,033 --> 00:43:45,710 Eso no es lo que quiero decir. 807 00:43:56,858 --> 00:43:57,941 Bueno. 808 00:43:57,941 --> 00:44:00,660 El cocinero est� esperando. 809 00:44:00,670 --> 00:44:01,608 El cocinero? 810 00:44:13,766 --> 00:44:15,704 No te gustan los sombreros? 811 00:44:15,704 --> 00:44:17,819 Mucho, Sir. 812 00:44:19,204 --> 00:44:22,132 Esa es la cocina. 813 00:44:25,726 --> 00:44:26,956 Del comandante Perry. 814 00:44:26,956 --> 00:44:29,019 Lo s�. Justo a tiempo. 815 00:44:29,019 --> 00:44:31,040 Vuelve dentro de 10 minutos. 816 00:44:38,415 --> 00:44:39,832 Qu� est�s esperando? 817 00:44:39,832 --> 00:44:41,207 Ve a servir el t� ... 818 00:44:41,207 --> 00:44:42,478 se hace tarde. 819 00:44:45,270 --> 00:44:47,708 Sabes lo que hab�a en la sombrerera? 820 00:44:47,708 --> 00:44:49,146 Nada menos que dinamita! 821 00:44:49,156 --> 00:44:51,219 No, una cabeza. 822 00:44:51,219 --> 00:44:52,980 La cabeza de un hombre. No es as�? 823 00:44:54,689 --> 00:44:55,939 Perry la hizo cortar ... 824 00:44:55,939 --> 00:44:57,689 por nuestro cirujano ... 825 00:44:57,689 --> 00:44:59,908 de un cuerpo de un artillero alem�n ... 826 00:44:59,929 --> 00:45:01,648 muerto por una ca�da en paraca�das ... 827 00:45:01,648 --> 00:45:02,772 en Yorkshire. 828 00:45:02,772 --> 00:45:05,439 Qu� tiene de divertido hacer eso? 829 00:45:05,460 --> 00:45:07,231 Esta noche �l debe interrogar ... 830 00:45:07,231 --> 00:45:08,982 al piloto terco ... 831 00:45:08,982 --> 00:45:10,315 que piensa que su compa�ero ... 832 00:45:10,315 --> 00:45:11,868 est� preso tambi�n. 833 00:45:11,868 --> 00:45:13,337 Perry piensa ... 834 00:45:13,337 --> 00:45:15,952 que al abrir la caja de sombreros ... 835 00:45:15,952 --> 00:45:17,504 le dar� ... 836 00:45:17,504 --> 00:45:19,608 un shock psicol�gico. 837 00:45:19,608 --> 00:45:20,682 Encantador. 838 00:45:20,682 --> 00:45:22,724 No, temible. 839 00:45:23,005 --> 00:45:26,047 C�mo cu�nto el alem�n te pag� ... 840 00:45:26,047 --> 00:45:28,735 para entregar este mapa de ubicaci�n ... 841 00:45:28,735 --> 00:45:31,371 de una llamada arma secreta? 842 00:45:31,402 --> 00:45:32,329 �Nada! 843 00:45:32,340 --> 00:45:34,579 Te lo dije cientos de veces! 844 00:45:34,579 --> 00:45:36,933 27 veces, exactamente! 845 00:45:36,964 --> 00:45:38,308 Tuviste que confrontarte ... 846 00:45:38,308 --> 00:45:39,757 6 veces con el pescador ... 847 00:45:39,757 --> 00:45:41,924 8 veces con el sargento de la Royal Air Force. 848 00:45:41,924 --> 00:45:43,111 Todos los relatos coinciden. 849 00:45:43,132 --> 00:45:45,476 Por supuesto que coinciden. 850 00:45:45,476 --> 00:45:47,372 Es la verdad. 851 00:45:47,372 --> 00:45:49,862 La verdad nunca coincide ... 852 00:45:49,862 --> 00:45:52,894 cuando no tienes nada que ocultar. 853 00:45:52,894 --> 00:45:54,634 �Nunca! 854 00:45:54,634 --> 00:45:55,738 T�? 855 00:45:55,738 --> 00:45:58,760 S�, por favor. As� que estamos todos locos? 856 00:45:58,781 --> 00:46:00,791 Puedo salvar uno de tus aviadores ... 857 00:46:00,791 --> 00:46:02,958 buscado por el ej�rcito alem�n entero. 858 00:46:02,969 --> 00:46:04,999 Rob�, arriesgando mi propia vida ... 859 00:46:04,999 --> 00:46:07,573 un documento de alto secreto militar. 860 00:46:07,583 --> 00:46:09,052 Y me las arregl� para ... 861 00:46:09,063 --> 00:46:10,823 traer todo de vuelta a los aliados. 862 00:46:10,823 --> 00:46:12,667 As� que, realmente creo que ... 863 00:46:12,678 --> 00:46:15,178 por lo menos me merezco ... 864 00:46:15,178 --> 00:46:16,564 dicen ... 865 00:46:16,564 --> 00:46:19,085 la Cruz de la Victoria. Por lo menos. 866 00:46:19,106 --> 00:46:21,096 Porque ... 867 00:46:25,722 --> 00:46:28,326 Inglaterra es un pa�s libre. 868 00:46:28,326 --> 00:46:30,993 Puedes hacer cualquier cosa, y no te dicen nada. 869 00:46:30,993 --> 00:46:32,754 Incluso en tiempos de guerra. 870 00:46:32,754 --> 00:46:34,046 Excepto ... 871 00:46:34,046 --> 00:46:38,712 derramar el t� cuando est� racionado. 872 00:46:40,640 --> 00:46:43,026 �Muy bien! Hay suficiente hielo? 873 00:46:44,047 --> 00:46:46,870 No, p�nlo all�. 874 00:46:50,756 --> 00:46:52,725 Recibimos nuevas fotograf�as. 875 00:46:52,725 --> 00:46:53,965 Interesantes? 876 00:46:53,965 --> 00:46:55,069 Eso espero. 877 00:46:55,080 --> 00:46:56,788 Ya voy. 878 00:46:56,788 --> 00:46:58,830 Esto le da ... 879 00:46:58,830 --> 00:47:01,373 unos minutos para pensar. 880 00:47:02,206 --> 00:47:04,967 Mi decisi�n est� tomada. 881 00:47:27,480 --> 00:47:29,751 As� que, te parece? 882 00:47:29,751 --> 00:47:31,304 Oh s� ... 883 00:47:31,304 --> 00:47:34,533 Te voy a contar todo. 884 00:47:35,325 --> 00:47:38,356 7-W-H. 885 00:47:38,356 --> 00:47:40,419 Oeuf-en-Tardenois. 886 00:47:40,419 --> 00:47:42,575 Eso es aqu�. 887 00:47:42,575 --> 00:47:45,649 Exactamente. Es el tercer punto. 888 00:47:45,680 --> 00:47:48,931 No hay necesidad de m�s problemas caballeros. 889 00:47:49,524 --> 00:47:51,785 El peque�o franc�s se desplom�. 890 00:47:51,785 --> 00:47:52,910 No hay raz�n. 891 00:47:52,910 --> 00:47:55,515 Lavado de cerebro alem�n. 892 00:47:55,525 --> 00:47:56,974 Ese mapa es un fraude. 893 00:47:56,974 --> 00:47:58,828 No se�or, no el mapa. 894 00:47:58,828 --> 00:48:01,131 Absolutamente positivo, mire. 895 00:48:07,705 --> 00:48:09,589 Y esas cosas con aspecto de esqu� ... 896 00:48:09,589 --> 00:48:12,048 realmente coinciden con el dibujo del mapa? 897 00:48:13,767 --> 00:48:16,601 Exactamente la misma posici�n? 898 00:48:20,987 --> 00:48:23,196 As� que todo era verdad ... 899 00:48:25,081 --> 00:48:28,301 Este peque�o franc�s realmente nos dio ... 900 00:48:28,301 --> 00:48:32,906 los planes para un arma secreta alemana. 901 00:48:32,927 --> 00:48:34,698 Y he perdido 8 meses ... 902 00:48:34,698 --> 00:48:36,719 tratando de hacerle confesar ... 903 00:48:36,719 --> 00:48:38,105 exactamente lo contrario. 904 00:48:38,105 --> 00:48:39,521 En la otra guerra ... 905 00:48:39,532 --> 00:48:41,667 me habr�a disparado. 906 00:48:43,667 --> 00:48:47,220 Trae whisky para todos. 907 00:48:47,365 --> 00:48:49,532 La RAF buscar� seriamente ... 908 00:48:49,532 --> 00:48:52,075 despu�s de ver esas cositas de esqu�. 909 00:48:53,002 --> 00:48:55,367 Vamos, Sr. Duchemin. 910 00:48:55,388 --> 00:48:57,242 Ahora que confes� todo ... 911 00:48:57,263 --> 00:48:59,326 tal vez podr�a volver a la c�rcel? 912 00:49:02,545 --> 00:49:03,847 Sr. Duchemin ... 913 00:49:03,847 --> 00:49:06,296 usted es un mentiroso! 914 00:49:06,296 --> 00:49:07,629 Este mapa es genuino. 915 00:49:07,629 --> 00:49:10,828 Este documento no tiene precio. 916 00:49:14,754 --> 00:49:16,161 De pie frente a usted ... 917 00:49:16,161 --> 00:49:17,651 Es autor de los m�s ... 918 00:49:17,651 --> 00:49:19,203 fant�sticos logros ... 919 00:49:19,203 --> 00:49:21,245 de la Segunda Guerra Mundial. 920 00:49:22,443 --> 00:49:25,548 Es por eso que dudamos antes de dispararle! 921 00:49:26,288 --> 00:49:27,580 Cuando uno es inocente ... 922 00:49:27,580 --> 00:49:28,913 uno no se queda en la c�rcel ... 923 00:49:28,913 --> 00:49:30,195 sin protestar! 924 00:49:30,195 --> 00:49:31,872 Y encima de eso ... 925 00:49:31,872 --> 00:49:34,872 uno no confiesa! 926 00:49:35,581 --> 00:49:37,154 No dijiste que ... 927 00:49:37,154 --> 00:49:38,956 el conductor del mariscal Rommel ... 928 00:49:38,956 --> 00:49:40,613 es tu amigo? 929 00:49:41,499 --> 00:49:43,383 Lo dijiste muchas veces. 930 00:49:44,571 --> 00:49:46,748 As�-as�. 931 00:49:46,780 --> 00:49:48,217 Tenemos una muy importante ... 932 00:49:48,217 --> 00:49:49,603 misi�n para ti. 933 00:49:50,082 --> 00:49:50,843 A m�? 934 00:49:51,937 --> 00:49:53,562 T�! 935 00:49:54,104 --> 00:49:55,344 Pasar�s a trav�s de ... 936 00:49:55,344 --> 00:49:56,844 un entrenamiento especial. 937 00:49:56,844 --> 00:49:58,792 Muy dif�cil. 938 00:49:58,792 --> 00:50:00,178 Despu�s de eso vamos a ... 939 00:50:00,178 --> 00:50:01,657 lanzarte en paraca�das en Francia. 940 00:50:01,657 --> 00:50:02,334 Yo? 941 00:50:02,334 --> 00:50:03,501 T�! 942 00:50:03,501 --> 00:50:04,939 Me niego. 943 00:50:04,949 --> 00:50:05,845 Muy bien. 944 00:50:05,845 --> 00:50:08,596 Entonces voy a certificar qu este mapa es un fraude ... 945 00:50:08,596 --> 00:50:11,711 que lo trajiste s�lo para enga�ar a los aliados. 946 00:50:11,732 --> 00:50:14,940 Y ser�s juzgado por un consejo de guerra. 947 00:50:15,356 --> 00:50:17,221 Eso es asqueroso. Quiero decir ... 948 00:50:17,221 --> 00:50:18,482 eso es monstruoso! 949 00:50:18,482 --> 00:50:19,920 Positivamente. 950 00:50:20,586 --> 00:50:23,577 Un whisky y te sentir�s mejor. 951 00:50:23,587 --> 00:50:26,515 Si puedo decir algo ... 952 00:50:26,515 --> 00:50:28,869 est� haciendo un trabajo realmente malo. 953 00:50:28,900 --> 00:50:30,942 Porque si usted no conf�a en m� ... 954 00:50:30,942 --> 00:50:33,370 que dice que all� en Francia ... 955 00:50:33,370 --> 00:50:36,506 No voy a contar todo a los alemanes? 956 00:50:36,537 --> 00:50:39,694 Sin embargo, un doble agente nunca viaja solo. 957 00:50:39,694 --> 00:50:41,184 �l va con alguien. 958 00:50:41,184 --> 00:50:42,361 Y ... 959 00:50:42,361 --> 00:50:45,017 Tengo una idea. 960 00:50:45,017 --> 00:50:47,027 Sus �rdenes ser�n matarte ... 961 00:50:47,027 --> 00:50:48,996 si haces algo sospechoso. 962 00:50:49,965 --> 00:50:52,476 Se�ores, brindemos por ... 963 00:50:52,476 --> 00:50:54,800 querido Sr. Duchemin. 964 00:51:01,478 --> 00:51:02,905 Qu� est�s esperando? 965 00:51:02,968 --> 00:51:04,832 Es el recluta, se�or. 966 00:51:04,864 --> 00:51:05,874 Puedo ver eso. 967 00:51:06,333 --> 00:51:07,781 Oh! Jeff! 968 00:51:08,187 --> 00:51:10,531 Ve a unirte a los dem�s. 969 00:51:11,865 --> 00:51:13,115 Eres un cabr�n. 970 00:51:13,115 --> 00:51:14,667 Rompan filas! 971 00:51:19,469 --> 00:51:20,459 Atenci�n. 972 00:51:20,469 --> 00:51:23,762 Disparamos con balas de verdad. 973 00:51:28,210 --> 00:51:29,971 Maldito est�pido! 974 00:51:32,680 --> 00:51:35,482 Voy a estar todo sucio. 975 00:51:40,327 --> 00:51:41,348 Sigue adelante! 976 00:51:41,358 --> 00:51:42,577 No puedo ... 977 00:51:42,577 --> 00:51:43,703 Estoy atascado. 978 00:51:43,953 --> 00:51:46,931 Es imperativo que esos dos ... 979 00:51:46,931 --> 00:51:49,411 se odien lo m�s r�pidamente posible. 980 00:51:49,932 --> 00:51:51,036 Sigue adelante! 981 00:51:51,047 --> 00:51:52,276 F�cil de decir. 982 00:51:52,276 --> 00:51:53,745 Si lo hubiera sabido ... 983 00:51:53,745 --> 00:51:54,756 Mierda! 984 00:51:55,620 --> 00:51:58,277 Yo conf�o en ti. 985 00:52:05,195 --> 00:52:06,487 Vamos! 986 00:52:12,821 --> 00:52:14,728 Y yo, yo ... 987 00:52:18,988 --> 00:52:20,905 Yo tampoco lo s�! 988 00:52:34,918 --> 00:52:37,418 Paracaidistas. 989 00:52:39,731 --> 00:52:41,054 Sube por all�. 990 00:52:41,054 --> 00:52:42,575 Y si titubeas ... 991 00:52:42,575 --> 00:52:44,773 te empujan. 992 00:52:45,888 --> 00:52:48,159 Este Duchemin necesita ser quebrado. 993 00:52:48,180 --> 00:52:50,336 No se preocupe coronel. 994 00:52:50,346 --> 00:52:52,294 La cabeza hacia abajo! 995 00:52:52,294 --> 00:52:54,409 Hombros redondos! 996 00:52:54,420 --> 00:52:56,066 Aprieta los codos! 997 00:52:56,066 --> 00:52:57,629 Dobla las rodillas! 998 00:52:57,629 --> 00:52:59,087 Mira el suelo! 999 00:52:59,098 --> 00:53:00,827 �Salta! 1000 00:53:01,640 --> 00:53:03,348 �Atenci�n! 1001 00:53:03,348 --> 00:53:04,567 Descansen! 1002 00:53:06,766 --> 00:53:07,901 Pero no lo hice ... 1003 00:53:08,578 --> 00:53:11,798 Yo no ped� por todo esto! 1004 00:53:12,725 --> 00:53:15,861 Cuida tus modales! 1005 00:53:19,028 --> 00:53:21,330 Existe un modelo a escala reducida? 1006 00:53:22,257 --> 00:53:23,976 Bastante alto, �eh? 1007 00:53:24,288 --> 00:53:25,528 Suba! 1008 00:53:29,258 --> 00:53:32,040 Cerdos! 1009 00:53:36,655 --> 00:53:38,322 No es suficiente eso? 1010 00:53:38,322 --> 00:53:40,124 �Dispara! 1011 00:53:42,312 --> 00:53:43,406 Va a saltar? 1012 00:53:43,406 --> 00:53:44,573 Por supuesto. 1013 00:53:44,573 --> 00:53:46,407 Salta, o disparo! 1014 00:53:46,646 --> 00:53:49,428 Por qu� haces eso? 1015 00:53:49,668 --> 00:53:50,782 Emp�jalo! 1016 00:53:51,782 --> 00:53:54,147 Tengo miedo! 1017 00:53:58,491 --> 00:54:00,033 De acuerdo? 1018 00:54:00,033 --> 00:54:01,335 Ya llegu�? 1019 00:54:01,335 --> 00:54:02,085 Arriba! 1020 00:54:02,085 --> 00:54:04,117 Arriba, arriba ... 1021 00:54:09,295 --> 00:54:10,160 �Otra vez! 1022 00:54:10,243 --> 00:54:12,754 No, estaba bien as� que no me empuje. 1023 00:54:13,817 --> 00:54:15,358 Primer d�a de la primavera. 1024 00:54:15,879 --> 00:54:18,203 Usted realmente tiene un resorte aqu�? 1025 00:54:19,526 --> 00:54:21,869 No, mira. 1026 00:54:23,494 --> 00:54:24,536 Yo? 1027 00:54:28,860 --> 00:54:30,058 Veo. 1028 00:54:31,037 --> 00:54:33,360 Hola. Para la casa de mi padre. 1029 00:54:33,798 --> 00:54:35,319 S�lo una ni�a en el campo ... 1030 00:54:35,319 --> 00:54:37,163 y es por ese hijo de puta. 1031 00:54:37,163 --> 00:54:38,643 Y las rayas? 1032 00:54:41,320 --> 00:54:42,810 Mi padre est� aqu�? 1033 00:54:42,810 --> 00:54:45,300 S�, su gracia est� esperando por t�. 1034 00:54:49,332 --> 00:54:51,072 Qu� est� pasando? 1035 00:54:51,072 --> 00:54:53,113 Usted pregunt� por m�? 1036 00:54:53,582 --> 00:54:55,738 Un asunto serio? 1037 00:54:55,749 --> 00:54:56,759 No. 1038 00:54:57,989 --> 00:55:01,010 Te acuerdas de esta imagen? 1039 00:55:01,093 --> 00:55:02,833 Por supuesto que soy yo cuando ... 1040 00:55:02,833 --> 00:55:05,021 estaba por decir, 3 meses de edad. 1041 00:55:05,021 --> 00:55:07,011 M�s o menos. 1042 00:55:07,386 --> 00:55:10,980 Y ... este? 1043 00:55:11,012 --> 00:55:13,533 �ste? 1044 00:55:14,898 --> 00:55:16,221 S�. 1045 00:55:16,221 --> 00:55:17,554 S�, el mismo. 1046 00:55:17,554 --> 00:55:19,138 Mira m�s de cerca. 1047 00:55:19,492 --> 00:55:21,315 No se te olvida algo ... 1048 00:55:21,315 --> 00:55:24,805 en Normand�a? 1049 00:55:55,725 --> 00:55:58,591 Qu� est�s haciendo en mi barrio? 1050 00:55:58,591 --> 00:55:59,903 Sybil. 1051 00:55:59,903 --> 00:56:02,018 Bueno, nunca! 1052 00:56:04,425 --> 00:56:06,915 Te hice da�o? 1053 00:56:09,853 --> 00:56:11,509 Cuidado con mi gorra! 1054 00:56:11,509 --> 00:56:13,676 Rompiste mi pierna! 1055 00:56:14,249 --> 00:56:17,250 �sta tambi�n! 1056 00:56:17,437 --> 00:56:20,167 Me siento mejor ya. 1057 00:56:20,178 --> 00:56:22,115 Trabajo realizado. 1058 00:56:22,490 --> 00:56:24,793 Te llevar� al hospital. 1059 00:56:26,022 --> 00:56:29,855 No me puedes dejar solo en tal estado. 1060 00:56:36,929 --> 00:56:38,638 El lugar es muy agradable. 1061 00:56:38,659 --> 00:56:40,294 Mejor que el hospital. 1062 00:56:40,305 --> 00:56:42,430 Realmente te sientes mejor? 1063 00:56:42,462 --> 00:56:44,295 S�, me siento mejor, de verdad. 1064 00:56:44,316 --> 00:56:47,046 Con esto te sentir�s perfecto. 1065 00:56:47,066 --> 00:56:48,285 Gracias. 1066 00:56:49,786 --> 00:56:51,453 Me r�o porque ... 1067 00:56:51,453 --> 00:56:53,484 si Jeff me viera ... 1068 00:56:55,453 --> 00:56:56,662 Por qu� Jeff? 1069 00:56:57,037 --> 00:56:58,411 No lo s�. 1070 00:56:58,411 --> 00:56:59,870 Pens� que ... 1071 00:56:59,880 --> 00:57:01,130 ustedes dos ... 1072 00:57:03,693 --> 00:57:05,714 Oh, no, no es mi tipo en absoluto. 1073 00:57:05,819 --> 00:57:07,902 �M�o tampoco! 1074 00:57:07,923 --> 00:57:09,246 Lo odio. 1075 00:57:09,528 --> 00:57:10,851 Es una pena ... 1076 00:57:10,851 --> 00:57:12,299 porque ... 1077 00:57:12,309 --> 00:57:13,622 tienes que volver a �l. 1078 00:57:17,789 --> 00:57:19,696 No, en serio ... 1079 00:57:19,696 --> 00:57:22,967 No me puedo mover en absoluto. 1080 00:57:22,967 --> 00:57:25,436 Por lo menos ... 1081 00:57:25,124 --> 00:57:26,958 no antes de ma�ana. 1082 00:57:27,051 --> 00:57:28,155 Y yo? 1083 00:57:28,155 --> 00:57:30,655 D�nde voy a dormir? 1084 00:57:31,218 --> 00:57:34,843 Oh! eh! la guerra, es como la guerra. 1085 00:57:35,468 --> 00:57:41,907 Querida Sandra, Te quiero. Desde esa noche mi vida cambi�. 1086 00:57:52,607 --> 00:57:53,242 �Ya est�! 1087 00:57:53,305 --> 00:57:54,013 Hola! 1088 00:57:54,013 --> 00:57:56,097 Nacido en Sainte-Mere-Eglise, no? 1089 00:57:56,097 --> 00:57:59,087 - S�. - La primera novia se llamaba ... 1090 00:57:59,087 --> 00:58:00,492 Lolotte. 1091 00:58:00,492 --> 00:58:02,962 Y ella ten�a el pelo rizado. 1092 00:58:02,993 --> 00:58:06,316 H�roe de la resistencia francesa ... 1093 00:58:06,327 --> 00:58:07,389 luego asisti� a ... 1094 00:58:07,389 --> 00:58:08,806 un entrenamiento de agente secreto ... 1095 00:58:08,806 --> 00:58:10,244 con un instructor ... 1096 00:58:10,244 --> 00:58:12,338 que es un cerdo! 1097 00:58:13,120 --> 00:58:14,578 M�s? 1098 00:58:14,599 --> 00:58:15,891 Si, transmitir el presente informe ... 1099 00:58:15,891 --> 00:58:17,120 al Mariscal de Campo Perry ... 1100 00:58:17,120 --> 00:58:18,464 ma�ana tu cabeza ... 1101 00:58:18,464 --> 00:58:20,558 estar� en su escritorio ... 1102 00:58:20,558 --> 00:58:22,652 en una caja de sombreros! 1103 00:58:22,861 --> 00:58:24,371 Mira esto. Violetas ... 1104 00:58:24,382 --> 00:58:26,341 No, no son para ti. 1105 00:58:27,987 --> 00:58:31,090 No tienes derechos! Es privado. 1106 00:58:31,684 --> 00:58:33,518 No le hice da�o, espero? 1107 00:58:33,518 --> 00:58:34,591 Qui�n? 1108 00:58:35,081 --> 00:58:37,498 Sybil. 1109 00:58:44,061 --> 00:58:45,426 Esta noche ... 1110 00:58:45,447 --> 00:58:46,999 El sargento Poteski. 1111 00:58:47,260 --> 00:58:48,416 El polaco? 1112 00:58:48,531 --> 00:58:49,604 S�. 1113 00:58:52,219 --> 00:58:54,115 As� es la guerra. 1114 00:58:55,886 --> 00:58:57,709 Espera ... 1115 00:59:08,481 --> 00:59:10,554 Caballeros, ser�n dados de baja en Londres ... 1116 00:59:10,554 --> 00:59:13,055 sin dinero y sin papeles. 1117 00:59:13,065 --> 00:59:16,753 Y tienen 2 horas para volver aqu�. 1118 00:59:17,618 --> 00:59:20,368 Es su �ltima prueba. 1119 00:59:31,037 --> 00:59:33,828 Disculpe se�or ... 1120 00:59:36,495 --> 00:59:37,349 Poteski. 1121 00:59:37,349 --> 00:59:38,850 Es suyo este dinero? 1122 00:59:38,850 --> 00:59:39,506 S�. Por qu�? 1123 00:59:46,268 --> 00:59:49,497 Duchemin. 1 libra, 4 chelines. 1124 00:59:49,997 --> 00:59:51,862 No hubo suerte. 1125 01:00:02,791 --> 01:00:04,384 No hay dinero? 1126 01:00:04,415 --> 01:00:05,791 No hay papeles? 1127 01:00:05,791 --> 01:00:07,010 No hay mapa de Londres? 1128 01:00:07,010 --> 01:00:08,968 Correcto. Te vas. 1129 01:00:10,875 --> 01:00:13,636 Ag�rralo! 1130 01:00:14,261 --> 01:00:15,501 M�s r�pido. 1131 01:00:15,501 --> 01:00:18,543 Para t� se acab�. 1132 01:00:18,543 --> 01:00:20,106 T�. 1133 01:01:01,976 --> 01:01:04,831 Sin dinero, sin papeles, ning�n mapa de Londres. 1134 01:01:05,508 --> 01:01:07,768 Nada en las manos, ni en los bolsillos! 1135 01:01:11,268 --> 01:01:14,654 La Torre de Londres, El Puente Torre ... 1136 01:01:14,654 --> 01:01:17,530 toda mi juventud! 1137 01:01:26,438 --> 01:01:28,438 Ll�valo de vuelta al campamento. 1138 01:01:28,438 --> 01:01:30,834 Voy a ver a este payaso. 1139 01:01:30,845 --> 01:01:33,449 Estoy seguro de que est� tramando algo ... 1140 01:01:46,232 --> 01:01:47,294 Yo franc�s. 1141 01:01:47,294 --> 01:01:48,784 Reuni�n en Prunier ... 1142 01:01:48,784 --> 01:01:50,868 con el general De Gaulle. 1143 01:01:50,878 --> 01:01:52,316 Lo conoces? 1144 01:01:52,347 --> 01:01:54,296 Gran chico. No importa. 1145 01:01:54,316 --> 01:01:56,233 Yo normal, y ... 1146 01:01:56,233 --> 01:01:57,723 preocupado porque ... 1147 01:01:57,723 --> 01:01:59,713 este tipo all� ... 1148 01:02:02,005 --> 01:02:04,454 me sigue siempre. 1149 01:02:04,537 --> 01:02:06,954 Me hace propuestas indecentes. 1150 01:02:06,954 --> 01:02:08,630 Ves lo que digo? 1151 01:02:08,662 --> 01:02:09,880 M�ralo! 1152 01:02:09,880 --> 01:02:11,172 �Gracias! 1153 01:02:13,527 --> 01:02:15,475 Restaurante Prunier. 1154 01:02:27,217 --> 01:02:28,623 Qu�? 1155 01:02:28,623 --> 01:02:31,113 Homosexual? 1156 01:02:31,144 --> 01:02:33,520 Qu�? Abord� a un hombre? 1157 01:02:33,582 --> 01:02:35,468 Ponlo atravesado. 1158 01:02:38,542 --> 01:02:40,437 He seguido sus �rdenes Sir. 1159 01:02:40,676 --> 01:02:41,812 �Qu�! 1160 01:02:41,812 --> 01:02:43,958 Oh, Duchemin. 1161 01:02:43,958 --> 01:02:44,958 Escucha. 1162 01:02:44,979 --> 01:02:47,021 Vuelve la situaci�n a la normalidad ... 1163 01:02:47,032 --> 01:02:48,438 o hay un consejo de guerra! 1164 01:02:54,304 --> 01:02:56,742 Ahora mismo, se�or. Con respeto. 1165 01:02:56,752 --> 01:02:58,856 Le ofrecemos nuestras disculpas, Se�or. 1166 01:02:58,929 --> 01:03:01,284 Puedo hacer algo por usted se�or? 1167 01:03:01,284 --> 01:03:02,065 �No! 1168 01:03:02,065 --> 01:03:03,170 �S�! 1169 01:03:03,170 --> 01:03:05,108 Repita lo que este franc�s le dijo. 1170 01:03:05,108 --> 01:03:06,410 Palabra por palabra! 1171 01:03:07,473 --> 01:03:08,837 El dijo ... 1172 01:03:09,067 --> 01:03:10,378 Entonces, y tu esposa? 1173 01:03:10,378 --> 01:03:12,566 Ella no ha vuelto todav�a. 1174 01:03:12,577 --> 01:03:14,431 Eso es 20 a�os, ahora. 1175 01:03:14,431 --> 01:03:16,661 Ni siquiera una postal. 1176 01:03:16,661 --> 01:03:17,932 Estoy empezando a tener algunas dudas. 1177 01:03:17,963 --> 01:03:20,786 All�, tienen un poco de vino blanco. 1178 01:03:20,786 --> 01:03:22,214 Est�s aqu� desde cu�ndo? 1179 01:03:22,234 --> 01:03:23,078 Un a�o. 1180 01:03:23,078 --> 01:03:25,193 Y nos visitas s�lo hoy! 1181 01:03:25,193 --> 01:03:26,714 Qu� est�s haciendo? 1182 01:03:28,183 --> 01:03:30,350 Estaba en la c�rcel. 1183 01:03:30,559 --> 01:03:33,528 Pero en menos de media hora ... 1184 01:03:33,528 --> 01:03:35,799 como no voy a regresar al campo ... 1185 01:03:35,810 --> 01:03:37,310 me van a despedir ... 1186 01:03:37,310 --> 01:03:39,050 entonces voy a ser libre. 1187 01:03:39,081 --> 01:03:41,528 As� que si me quieren de vuelta ... 1188 01:03:41,528 --> 01:03:43,581 No perd� mi toque, sabes! 1189 01:03:43,602 --> 01:03:45,789 Ven. �Echa un vistazo! 1190 01:03:46,717 --> 01:03:48,998 Voy a hacer tu salsa ... 1191 01:03:49,030 --> 01:03:51,843 - Viejo bueno, Leonne. - No Leonne, Le�n! 1192 01:03:52,040 --> 01:03:54,020 S� Leonne. 1193 01:03:54,301 --> 01:03:56,437 No hizo ning�n progreso, no? 1194 01:04:05,397 --> 01:04:06,470 Ya est�. 1195 01:04:06,491 --> 01:04:07,585 �Gracias! 1196 01:04:07,616 --> 01:04:09,658 Es para la mesa de Churchill. 1197 01:04:09,658 --> 01:04:11,127 Lo sirvo yo mismo! 1198 01:04:11,127 --> 01:04:12,138 Toma eso. 1199 01:04:12,158 --> 01:04:14,377 Celebramos el ... 1200 01:04:14,397 --> 01:04:16,596 cumplea�os del Primer Ministro. 1201 01:04:22,972 --> 01:04:24,003 Lo siento. 1202 01:04:24,034 --> 01:04:26,045 Oc�ltenme muchachos! 1203 01:04:26,108 --> 01:04:28,202 D�jenme pasar! 1204 01:04:37,839 --> 01:04:39,870 No has visto ... 1205 01:04:39,870 --> 01:04:41,204 un franc�s? 1206 01:04:41,204 --> 01:04:42,548 Sr. Duchemin. 1207 01:04:45,797 --> 01:04:48,027 C�mo est�s? 1208 01:04:52,184 --> 01:04:54,674 No hace falta. La prueba ha terminado. 1209 01:04:54,674 --> 01:04:56,956 �Que vengan adentro! 1210 01:04:57,654 --> 01:04:58,550 Entra. 1211 01:04:58,560 --> 01:04:59,904 Qu� est�s esperando? 1212 01:04:59,904 --> 01:05:02,269 - S�lo hay un se�or. - Qu�? 1213 01:05:02,332 --> 01:05:04,186 Parece estar un poco cansado. 1214 01:05:04,186 --> 01:05:05,509 Pero est� fuera de combate? 1215 01:05:05,884 --> 01:05:08,833 No en su mejor momento para embarcarse ma�ana por la noche! 1216 01:05:16,250 --> 01:05:17,646 Buena suerte se�or! 1217 01:05:18,031 --> 01:05:19,844 Espero que mantenga ... 1218 01:05:19,844 --> 01:05:22,198 un recuerdo agradable de Inglaterra. 1219 01:05:22,198 --> 01:05:24,313 Lo recordar�! 1220 01:05:24,334 --> 01:05:25,887 Pero no estoy saliendo solo ... 1221 01:05:25,907 --> 01:05:27,595 hay alguien m�s. 1222 01:05:27,595 --> 01:05:29,273 Adentro! 1223 01:05:32,429 --> 01:05:34,471 Si�ntese Sr. Duchemin. 1224 01:05:34,565 --> 01:05:36,503 No voy a dejarlo con este villano! 1225 01:05:36,513 --> 01:05:38,691 No hay oportunidad! 1226 01:05:38,722 --> 01:05:40,504 Quieres un poco m�s ... 1227 01:05:40,504 --> 01:05:42,316 igual que ayer? 1228 01:05:42,431 --> 01:05:43,358 Qu�? 1229 01:05:43,358 --> 01:05:45,691 Adelante, prueba ... 1230 01:05:50,035 --> 01:05:51,348 Aqu� est� el otro. 1231 01:05:51,432 --> 01:05:52,775 Vamos! 1232 01:05:53,494 --> 01:05:55,953 Apaga el fuego! 1233 01:06:04,163 --> 01:06:05,694 - Todo bien Armand? - S�. 1234 01:06:05,694 --> 01:06:08,653 - Leon, bien? - Estaba a la deriva de nuevo all�. 1235 01:06:08,664 --> 01:06:10,893 4 hombres est� busc�ndolo. En fin ... 1236 01:06:10,893 --> 01:06:11,872 est� aqu� en casa. 1237 01:06:11,883 --> 01:06:13,394 No se debe dejar solo. 1238 01:06:13,394 --> 01:06:14,831 Est� bastante nervioso. 1239 01:06:14,831 --> 01:06:16,706 - A ver si lo encuentran. - OK. 1240 01:06:16,706 --> 01:06:18,591 Y ll�venlo donde acordamos. 1241 01:06:18,591 --> 01:06:21,727 Dale esto a Le�n, es para Juliette. 1242 01:06:23,019 --> 01:06:25,019 Estoy preocupado por Le�n. 1243 01:06:25,019 --> 01:06:27,416 Tal vez lo empuj� un poco demasiado duro. 1244 01:06:34,438 --> 01:06:36,084 Chicos? 1245 01:06:37,730 --> 01:06:39,043 Y Leon? 1246 01:06:39,043 --> 01:06:39,647 Nada. 1247 01:06:39,657 --> 01:06:41,272 Ni siquiera un pedazo de paraca�das. 1248 01:06:41,272 --> 01:06:43,637 �l no volvi� a subir, no? 1249 01:06:43,794 --> 01:06:46,711 D�nde puede estar?. Le�n!. 1250 01:06:52,888 --> 01:06:55,294 S�gueme. 1251 01:06:55,336 --> 01:06:56,888 Ser� mejor volver. 1252 01:06:56,888 --> 01:06:58,785 Si hay problemas siempre podemos decir ... 1253 01:06:58,785 --> 01:07:01,025 que estamos trabajando. 1254 01:07:03,212 --> 01:07:05,598 Pero, d�nde est�? 1255 01:07:15,027 --> 01:07:17,632 No me entienden! 1256 01:08:07,242 --> 01:08:09,305 A la derecha! 1257 01:08:17,838 --> 01:08:19,296 Est�s loco? 1258 01:08:19,296 --> 01:08:20,630 �Vuelve! 1259 01:08:20,630 --> 01:08:23,129 Todo el mundo est� detr�s tuyo! 1260 01:08:23,150 --> 01:08:25,109 Est�s completamente loco? 1261 01:08:26,380 --> 01:08:27,932 No seas tonto! 1262 01:08:27,953 --> 01:08:30,047 Hemos estado busc�ndote durante 3 horas ... 1263 01:08:30,047 --> 01:08:31,433 con miedo de que estuvieran capturados. 1264 01:08:31,433 --> 01:08:32,756 - Qui�n te lo dijo? - Armand. 1265 01:08:32,756 --> 01:08:34,704 Qu�, es asunto suyo? 1266 01:08:34,881 --> 01:08:36,110 A d�nde vamos? 1267 01:08:36,110 --> 01:08:37,829 Simple. Vamos a llevarte a casa. 1268 01:08:37,861 --> 01:08:39,173 Entre dos gendarmes? 1269 01:08:39,184 --> 01:08:40,549 Te fuiste por un a�o ... 1270 01:08:40,549 --> 01:08:41,924 necesitamos una buena raz�n. 1271 01:08:41,924 --> 01:08:43,653 Mercado negro, un a�o en la c�rcel. 1272 01:08:43,653 --> 01:08:45,695 Tu hermana dijo que no ten�a noticias. 1273 01:08:45,727 --> 01:08:47,685 Tu llegada causar� un gran revuelo. 1274 01:08:47,685 --> 01:08:48,529 �Por supuesto! 1275 01:08:48,529 --> 01:08:50,227 En particular con aquellos. 1276 01:08:50,227 --> 01:08:51,030 Muy gracioso. 1277 01:08:51,030 --> 01:08:52,831 Ahora todo el mundo cree que soy un traficante. 1278 01:08:52,831 --> 01:08:54,904 Maldita sea! Eso es lo que necesitaba. 1279 01:08:54,946 --> 01:08:57,134 Tambi�n colaboraste con los alemanes. 1280 01:08:57,134 --> 01:09:00,041 Ves lo que me hacen hacer? 1281 01:09:02,770 --> 01:09:05,448 Pero est�s trabajando para el ingl�s! 1282 01:09:05,448 --> 01:09:08,386 Y la resistencia? Pensaste en eso? 1283 01:09:08,386 --> 01:09:10,636 - La resistencia? - �Somos nosotros! 1284 01:09:13,439 --> 01:09:14,710 Qu� es eso? 1285 01:09:14,720 --> 01:09:15,897 No tengo ni idea. 1286 01:09:15,897 --> 01:09:18,064 Jeff me dio para Juliette. 1287 01:09:20,950 --> 01:09:23,189 Mierda! Leon! 1288 01:09:23,731 --> 01:09:25,690 Juliette, tu padre! 1289 01:09:34,399 --> 01:09:36,577 Ven, vamos no hay que quedarse afuera. 1290 01:09:38,171 --> 01:09:40,244 Mar�a, ven ahora. 1291 01:09:41,057 --> 01:09:43,578 Voy a contarle a Hippolyte y Albert. 1292 01:09:44,214 --> 01:09:45,735 Huele bien. 1293 01:09:45,735 --> 01:09:47,714 Cambiaste el papel pintado. 1294 01:09:47,714 --> 01:09:50,246 Buen trabajo en la ventana. 1295 01:09:50,246 --> 01:09:51,652 Gracias. 1296 01:09:51,663 --> 01:09:53,132 Mejor que la c�rcel, no? 1297 01:09:53,132 --> 01:09:54,631 Y mejor que el t�! 1298 01:09:55,089 --> 01:09:56,746 Beb�as t� en la c�rcel? 1299 01:09:56,746 --> 01:09:59,746 Tienen un poco en la zona libre. 1300 01:09:59,767 --> 01:10:01,705 Y �l tiene que registrarlo? 1301 01:10:01,736 --> 01:10:03,049 Todos los viernes. 1302 01:10:03,060 --> 01:10:04,549 Qu� fue todo eso? 1303 01:10:04,549 --> 01:10:07,237 No se. Una loca idea. 1304 01:10:07,269 --> 01:10:10,050 Tom� el tren hacia Moulin desde Par�s ... 1305 01:10:10,050 --> 01:10:12,207 entonces me compr� la mitad de un cerdo ... 1306 01:10:12,217 --> 01:10:16,124 piedras de silicio, aceite de canola, etc 1307 01:10:16,135 --> 01:10:19,219 Y todo eso para correr en dos bozos ... 1308 01:10:19,219 --> 01:10:22,365 vestido como estos payasos. 1309 01:10:22,365 --> 01:10:24,928 Una locura, verdad? 1310 01:10:26,896 --> 01:10:29,469 Menta-oroz� hizo eso? 1311 01:10:32,438 --> 01:10:35,314 S�. Es primavera. 1312 01:10:35,699 --> 01:10:37,064 Nos vemos el viernes Leon? 1313 01:10:37,064 --> 01:10:38,825 De acuerdo. Viernes. 1314 01:10:38,825 --> 01:10:41,242 Chicos, el circo est� en la ciudad. 1315 01:10:42,836 --> 01:10:44,878 Qu� es eso? 1316 01:10:44,878 --> 01:10:46,826 Un beb�. 1317 01:10:46,858 --> 01:10:49,035 Puedo ver eso. 1318 01:10:49,035 --> 01:10:50,702 Pero, qui�n es el propietario? 1319 01:10:50,733 --> 01:10:52,150 Quieres saber ... 1320 01:10:52,150 --> 01:10:54,776 el padre o el nombre del abuelo? 1321 01:10:54,786 --> 01:10:57,223 Debido a que el abuelo, eres t�. 1322 01:10:57,233 --> 01:10:59,140 Qu�? 1323 01:10:59,140 --> 01:11:00,348 Juliette se cas�? 1324 01:11:00,348 --> 01:11:03,099 Casada! No hay necesidad de ser dram�tico. 1325 01:11:03,641 --> 01:11:05,224 C�mo es eso? 1326 01:11:05,224 --> 01:11:07,860 No est� casada y soy abuelo? 1327 01:11:07,881 --> 01:11:11,163 - Pero esto s�lo significa que ... - S�, s� ... 1328 01:11:11,163 --> 01:11:14,476 Qui�n es �l? 1329 01:11:14,486 --> 01:11:17,122 Me gustar�a saber qui�n es el bastardo. 1330 01:11:17,122 --> 01:11:19,518 Tr�elo y voy a romperle la cara! 1331 01:11:19,758 --> 01:11:20,852 �l no est� aqu� pap�. 1332 01:11:20,852 --> 01:11:22,008 C�mo es eso? 1333 01:11:22,008 --> 01:11:23,571 Se fue. 1334 01:11:23,581 --> 01:11:25,457 D�nde est�? 1335 01:11:25,457 --> 01:11:26,655 No s� pap�. 1336 01:11:26,655 --> 01:11:28,133 Es Jeff. 1337 01:11:34,895 --> 01:11:37,593 Se est�n gestando problemas. 1338 01:11:37,593 --> 01:11:40,500 Qu� quiere, traerlo de vuelta? 1339 01:11:44,688 --> 01:11:46,293 Bastardo! 1340 01:11:46,293 --> 01:11:49,554 �l no me lo dijo. Y lo sab�a! 1341 01:11:50,575 --> 01:11:52,137 Es Jeff. D�nde est�? 1342 01:11:52,314 --> 01:11:53,856 Ojal� lo supiera. 1343 01:11:53,961 --> 01:11:55,971 Tenemos que encontrarlo pap�. 1344 01:11:56,128 --> 01:11:59,440 D�jame eso a m�, yo lo har�. 1345 01:11:59,815 --> 01:12:00,867 Y t� ... 1346 01:12:00,867 --> 01:12:02,565 t� no eres mi hija. 1347 01:12:02,565 --> 01:12:03,774 Me deshonraste. 1348 01:12:03,795 --> 01:12:06,430 Piensas que es el d�a para hablar as�? 1349 01:12:06,430 --> 01:12:08,316 Despu�s de venir entre dos gendarmes! 1350 01:12:08,316 --> 01:12:10,139 Todo el mundo est� mirando! 1351 01:12:10,139 --> 01:12:12,859 Al menos sonr�e a este muchacho. 1352 01:12:14,994 --> 01:12:17,318 Cu�l es su nombre? 1353 01:12:21,704 --> 01:12:22,589 Igual que yo? 1354 01:12:22,589 --> 01:12:25,059 S� pap�, yo lo quer�a. 1355 01:12:25,204 --> 01:12:27,299 Eso es algo de ti. 1356 01:12:28,163 --> 01:12:29,382 Ven ... 1357 01:12:29,403 --> 01:12:31,746 Eres una buena chica. 1358 01:12:34,882 --> 01:12:36,268 As� que ... 1359 01:12:36,268 --> 01:12:39,977 qu� le dices al abuelo? 1360 01:12:48,353 --> 01:12:50,572 Ll�valo s�lo un segundo ... 1361 01:12:52,500 --> 01:12:53,969 As� que chicos ... 1362 01:12:53,969 --> 01:12:55,688 no les gusta mi nieto? 1363 01:12:55,688 --> 01:12:57,865 Quer�amos felicitarlo. 1364 01:12:57,865 --> 01:13:01,646 No pudimos encontrar al padre, ves? 1365 01:13:01,646 --> 01:13:03,657 Entonces, me felicito. 1366 01:13:08,626 --> 01:13:10,231 D�nde est� el otro?. 1367 01:13:10,658 --> 01:13:12,971 No seas tonto Leon! 1368 01:13:15,242 --> 01:13:17,930 C�mo lo quieres? Puerta o ventana? 1369 01:13:17,930 --> 01:13:20,649 No yo! Tu nieto es guapo! 1370 01:13:20,670 --> 01:13:22,879 Afuera, te voy a patear el culo! 1371 01:13:22,879 --> 01:13:24,754 Piojoso combatiente de la resistencia! 1372 01:13:25,890 --> 01:13:27,567 Pronto estar�s de vuelta en la c�rcel. 1373 01:13:27,567 --> 01:13:29,151 Cuenta con eso! 1374 01:13:29,161 --> 01:13:30,620 - Colaborador! - Bastardo! 1375 01:13:31,931 --> 01:13:33,463 Viste al abuelo? 1376 01:13:33,463 --> 01:13:35,067 Esa no es forma de tratar a los clientes! 1377 01:13:35,088 --> 01:13:37,318 No s�, debe ser la c�rcel. 1378 01:13:37,318 --> 01:13:39,943 Pierdo la paciencia por nada. 1379 01:13:40,006 --> 01:13:43,256 - No vas a mandarme a la c�rcel? - As� es. 1380 01:13:43,642 --> 01:13:44,798 Ellos est�n locos. 1381 01:13:44,798 --> 01:13:47,444 Ahora piensan que son gendarmes reales. 1382 01:13:47,455 --> 01:13:49,549 Seguramente no creas el rumor ... 1383 01:13:49,549 --> 01:13:51,674 de aquellos piojosos combatientes de la resistencia. 1384 01:13:51,737 --> 01:13:54,800 S�, es perfecto, presentaron una queja. 1385 01:13:55,821 --> 01:13:57,269 Es m�s lejos? 1386 01:13:57,269 --> 01:13:59,301 No, casi llegamos. 1387 01:14:01,468 --> 01:14:03,852 Jojo, dormiste fuera de la bebida? 1388 01:14:03,852 --> 01:14:06,467 - �Mira! Un reci�n llegado. - No lo conozco. 1389 01:14:06,478 --> 01:14:08,239 He visto ese rostro antes ... 1390 01:14:08,687 --> 01:14:11,333 Una agradable sorpresa para ti. 1391 01:14:14,656 --> 01:14:16,104 C�mo est�s? 1392 01:14:16,427 --> 01:14:18,907 Retira eso ahora mismo. 1393 01:14:18,928 --> 01:14:21,095 Y cierra la puerta. 1394 01:14:22,012 --> 01:14:24,762 Es mejor dejarlos. Tienen que hablar. 1395 01:14:24,981 --> 01:14:28,200 Estaba aburrido sin ti. 1396 01:14:32,263 --> 01:14:33,825 Est�s loco? 1397 01:14:46,473 --> 01:14:47,630 Bastardos! 1398 01:14:47,630 --> 01:14:49,703 Golpearon al reci�n llegado. 1399 01:14:55,704 --> 01:14:58,038 Qu� esc�ndalo est�n haciendo tus clientes! 1400 01:14:58,038 --> 01:14:59,736 Tal vez ellos no ven muy bien. 1401 01:14:59,746 --> 01:15:00,996 S�, claro. 1402 01:15:02,601 --> 01:15:04,726 Quieren algo de luz? 1403 01:15:09,018 --> 01:15:10,643 Parece que tuvieron una pelea. 1404 01:15:11,278 --> 01:15:13,904 T� estas bien?. 1405 01:15:15,185 --> 01:15:17,019 No ha perdido su toque. 1406 01:15:17,019 --> 01:15:20,030 Mejor no me molestes. 1407 01:15:22,978 --> 01:15:25,968 No vamos a pelear. 1408 01:15:25,968 --> 01:15:28,844 Ma�ana, la guerra habr� terminado ... 1409 01:15:28,948 --> 01:15:31,855 me casar� con Juliette ... 1410 01:15:31,896 --> 01:15:33,897 y te convertir�s ... 1411 01:15:33,897 --> 01:15:35,449 c�mo se dice eso? ... 1412 01:15:35,470 --> 01:15:37,438 mi pap� en el amor! 1413 01:15:37,448 --> 01:15:38,876 Pap� en el amor? 1414 01:15:38,876 --> 01:15:40,647 Debes estar so�ando! 1415 01:15:40,647 --> 01:15:42,626 Yo, tu suegro, nunca! 1416 01:15:42,626 --> 01:15:44,627 Despu�s de todo lo que me hiciste ... 1417 01:15:44,627 --> 01:15:47,075 y mucho m�s a mi hija! 1418 01:15:47,075 --> 01:15:48,492 Nunca lo olvidar�! 1419 01:15:48,492 --> 01:15:49,971 Tampoco lo har� ella! 1420 01:15:49,971 --> 01:15:51,336 Tramposo! 1421 01:15:51,388 --> 01:15:54,753 Malditos hijos de obispos! 1422 01:15:55,868 --> 01:15:58,129 Est�n de vuelta en los negocios. 1423 01:16:05,526 --> 01:16:06,693 Lo mataron? 1424 01:16:06,703 --> 01:16:09,911 Qui�n sabe con aquellos arrastrados?. 1425 01:16:10,495 --> 01:16:13,401 Qui�n es el imb�cil que apaga la luz?. 1426 01:16:15,902 --> 01:16:17,621 Espera. 1427 01:16:18,027 --> 01:16:19,913 Ven aqu�. 1428 01:16:23,861 --> 01:16:26,956 C�lmate, pap� en el amor. 1429 01:16:27,820 --> 01:16:31,238 Yo s�lo quer�a explicarte ... 1430 01:16:31,238 --> 01:16:33,113 tener otro. 1431 01:16:33,113 --> 01:16:35,822 Y deber�s entender todo. 1432 01:16:36,395 --> 01:16:38,332 Eres un monstruo. 1433 01:16:38,332 --> 01:16:42,186 Destru�ste mi vida. 1434 01:16:45,468 --> 01:16:46,864 Hice todo lo que pude ... 1435 01:16:46,864 --> 01:16:49,240 para volver a ver Juliette ... 1436 01:16:49,240 --> 01:16:51,323 y a mi beb�. 1437 01:16:51,334 --> 01:16:53,490 �Fuera! 1438 01:16:55,647 --> 01:16:57,502 Deshonraste a mi hija. 1439 01:16:57,502 --> 01:16:58,825 Bastardo! 1440 01:16:58,856 --> 01:17:00,908 Voy a casarme con ella! 1441 01:17:00,919 --> 01:17:03,607 Me refer�a al asunto con pap�. 1442 01:17:04,972 --> 01:17:07,628 El Obispo? 1443 01:17:07,628 --> 01:17:09,826 Y qu� fue lo que dijo? 1444 01:17:09,898 --> 01:17:12,388 �l nos ha bendecido! 1445 01:17:12,399 --> 01:17:14,566 Me convenci� ... 1446 01:17:14,587 --> 01:17:17,025 para que acepte esta asignaci�n. 1447 01:17:17,025 --> 01:17:20,004 La asignaci�n fue ... 1448 01:17:20,025 --> 01:17:21,953 para que vengas ... 1449 01:17:21,953 --> 01:17:24,109 y te cases con Juliette? 1450 01:17:24,109 --> 01:17:27,203 - S�. - Es muy amable. 1451 01:17:30,923 --> 01:17:33,413 Cu�l es la asignaci�n? 1452 01:17:33,475 --> 01:17:35,278 Matar a Rommel. 1453 01:17:35,507 --> 01:17:37,184 Qu�? 1454 01:17:37,184 --> 01:17:38,549 Me niego. 1455 01:17:39,164 --> 01:17:41,632 �Muchachos! Miren lo que le hicieron a Leon. 1456 01:17:44,560 --> 01:17:47,518 Los polic�as no son tan malos despu�s de todo. 1457 01:17:47,539 --> 01:17:49,508 �Miren! 1458 01:17:49,508 --> 01:17:51,561 Y qu�? Es el coche de Rommel. 1459 01:17:51,561 --> 01:17:53,863 �Fuera de aqu�! 1460 01:17:53,915 --> 01:17:55,426 Le�n, ven r�pido! 1461 01:17:55,426 --> 01:17:56,978 - Est� aqu�? - �Por supuesto! 1462 01:17:56,978 --> 01:17:59,552 Se bebi� media botella de Benedictino! 1463 01:17:59,552 --> 01:18:00,521 Rommel? 1464 01:18:00,541 --> 01:18:02,146 Por supuesto que Rommel no! Friedrich. 1465 01:18:02,146 --> 01:18:04,292 �l vino aqu� para su regreso. 1466 01:18:04,313 --> 01:18:06,688 Le diste a sobre marcha! 1467 01:18:06,688 --> 01:18:08,709 �l no puede sostener su licor! 1468 01:18:08,730 --> 01:18:11,147 Un a�o de c�rcel puede destruir a un hombre! 1469 01:18:13,053 --> 01:18:15,137 Entonces, t� dices, Muller ... 1470 01:18:15,137 --> 01:18:17,033 Muerto! 1471 01:18:17,397 --> 01:18:20,262 Por qu� le hicieron eso? 1472 01:18:20,794 --> 01:18:24,701 Perdi� un muy importante documento. 1473 01:18:27,628 --> 01:18:29,618 Sabes Le�n ... 1474 01:18:29,618 --> 01:18:32,087 "Ich liebe dich" 1475 01:18:33,733 --> 01:18:36,411 �S�! Te quiero. 1476 01:18:36,421 --> 01:18:38,422 Sin embargo, a tu hija a�n m�s. 1477 01:18:38,568 --> 01:18:41,235 No, no de nuevo ... 1478 01:18:41,662 --> 01:18:43,838 En primer lugar, mi hija ... 1479 01:18:43,838 --> 01:18:45,516 no es respetable. 1480 01:18:45,516 --> 01:18:47,474 No me importa. Me caso! 1481 01:18:47,474 --> 01:18:50,058 Te reconozco poco, Le�n. 1482 01:18:50,058 --> 01:18:52,006 No, imposible. 1483 01:18:52,017 --> 01:18:53,319 Por qu�? 1484 01:18:53,319 --> 01:18:56,017 Ser�as mi amoroso pap�. 1485 01:18:56,455 --> 01:18:59,185 Y si te mandan al frente ruso? 1486 01:18:59,226 --> 01:19:01,779 Voy a escribirle a Juliette todos los d�as ... 1487 01:19:01,779 --> 01:19:04,852 como el mariscal de campo a Lou. 1488 01:19:07,655 --> 01:19:09,989 Ella es su esposa. 1489 01:19:10,051 --> 01:19:13,208 �l la ama, ya sabes. 1490 01:19:13,665 --> 01:19:17,020 �l la ama tanto como yo amo a Juliette. 1491 01:19:17,655 --> 01:19:19,937 Nada es demasiado bueno ... 1492 01:19:19,937 --> 01:19:22,333 s�lo para complacer a Lou. 1493 01:19:22,438 --> 01:19:24,532 All�, all�! 1494 01:19:24,740 --> 01:19:28,189 Sabes lo que debes hacer? 1495 01:19:31,168 --> 01:19:35,023 Encuentra un par de zapatos, tama�o 38 ... 1496 01:19:35,023 --> 01:19:37,003 hechos de ant�lope. 1497 01:19:37,336 --> 01:19:38,836 - Anti-qu�? 1498 01:19:39,295 --> 01:19:40,722 Loup? 1499 01:19:40,722 --> 01:19:42,587 T� eres el pat�n! 1500 01:19:42,587 --> 01:19:44,087 Es lo que dije. 1501 01:19:44,150 --> 01:19:47,941 �S�! Antelout! Cristo! 1502 01:19:48,962 --> 01:19:52,421 Es para el cumplea�os de Lou. 1503 01:19:52,452 --> 01:19:54,046 Si encuentras eso para m� ... 1504 01:19:54,046 --> 01:19:56,359 el mariscalde campo regresar� a Alemania ... 1505 01:19:56,359 --> 01:19:58,557 y voy a tener una raya m�s. 1506 01:19:59,307 --> 01:20:01,172 Y todo eso por ... 1507 01:20:01,172 --> 01:20:02,808 un par de zapatos? 1508 01:20:03,318 --> 01:20:05,569 �S�! Eso es amor! 1509 01:20:05,812 --> 01:20:08,697 Y cu�ndo es que regresa el mariscal de campo? 1510 01:20:09,788 --> 01:20:12,341 El d�a despu�s de ma�ana! 1511 01:20:13,060 --> 01:20:15,518 Para el mariscal de campo! 1512 01:20:17,236 --> 01:20:20,529 HEIA SAFARI! 1513 01:20:34,364 --> 01:20:36,281 Te vi. �Qu� verg�enza! 1514 01:20:36,281 --> 01:20:38,219 Emborracharse as�! 1515 01:20:38,230 --> 01:20:39,490 Tienes raz�n. 1516 01:20:39,490 --> 01:20:40,720 Es terrible. 1517 01:20:40,730 --> 01:20:42,314 Qu�? 1518 01:20:42,730 --> 01:20:44,897 Lo que acabo de escuchar. 1519 01:20:44,908 --> 01:20:46,231 Por qu�? 1520 01:20:46,262 --> 01:20:47,678 No s� qu� hacer. 1521 01:20:47,678 --> 01:20:50,814 Todav�a tengo caf� de verdad. Quieres un poco? 1522 01:20:50,814 --> 01:20:52,335 �No! 1523 01:20:57,846 --> 01:20:59,795 No te ahogues! 1524 01:20:59,795 --> 01:21:01,858 �C�llate! 1525 01:21:05,775 --> 01:21:07,963 Perm�tanme hacer frente a su crucero! 1526 01:21:07,984 --> 01:21:10,380 Acabo de ver a Friedrich ... 1527 01:21:10,380 --> 01:21:13,995 Hi! La la la! Totor Totoooor! 1528 01:21:16,620 --> 01:21:19,505 Totor est� haciendo trampa! 1529 01:21:19,505 --> 01:21:21,172 Primitivo! Can�bal! 1530 01:21:21,172 --> 01:21:22,870 �Qu� verg�enza! �C�llate! 1531 01:21:22,870 --> 01:21:24,225 G - qu�? 1532 01:21:24,225 --> 01:21:25,871 G-9 1533 01:21:25,871 --> 01:21:27,455 Bestias todos! 1534 01:21:27,455 --> 01:21:29,736 E-3 1535 01:21:29,736 --> 01:21:32,205 El crucero kaput! 1536 01:21:32,987 --> 01:21:35,675 Estoy hundiendo lo que queda de la flota alemana! 1537 01:21:35,706 --> 01:21:38,008 Pastis (an�s), Leon? 1538 01:21:38,800 --> 01:21:43,041 - Deja de beber y jugar! - (Rommel. ..) 1539 01:21:43,176 --> 01:21:44,478 (Viene en 2 d�as ...) 1540 01:21:44,478 --> 01:21:46,270 Cu�ndo? 1541 01:21:46,624 --> 01:21:49,416 (Viene ...) 1542 01:21:51,124 --> 01:21:53,270 T� haces se�ales! 1543 01:21:53,270 --> 01:21:55,250 Tramposos! 1544 01:21:55,250 --> 01:21:56,573 Ambos! 1545 01:21:56,573 --> 01:21:58,282 He visto "2". 1546 01:21:58,292 --> 01:22:00,407 Grand�simo canalla! 1547 01:22:00,407 --> 01:22:02,001 Fuera! �R�pido! 1548 01:22:02,001 --> 01:22:03,845 Le�n el esp�a! 1549 01:22:03,845 --> 01:22:05,752 "2", Eh? 1550 01:22:05,752 --> 01:22:08,169 Le�n Kaput! 1551 01:22:08,190 --> 01:22:09,440 Qu� es eso? 1552 01:22:09,440 --> 01:22:11,211 Una gacela Dorcas. 1553 01:22:11,211 --> 01:22:13,732 Tiene otro nombre? 1554 01:22:13,743 --> 01:22:16,681 Ant�lope. �frica. 1555 01:22:16,722 --> 01:22:18,785 Eso es un ant�lope? 1556 01:22:18,827 --> 01:22:21,243 La misma familia, s�. 1557 01:22:21,243 --> 01:22:23,327 Me est�s tomando el pelo? 1558 01:22:23,347 --> 01:22:26,296 Por qu� te r�es? M�ralo! 1559 01:22:26,296 --> 01:22:29,025 Un ant�lope? Muy bien ... 1560 01:22:29,682 --> 01:22:31,672 Nosotros somos del mismo tama�o. 1561 01:22:31,672 --> 01:22:33,662 S�. Soy alto para ser normando. 1562 01:22:33,703 --> 01:22:35,454 Puedo probar tu gorra? 1563 01:22:39,517 --> 01:22:41,871 Tienes sed? 1564 01:22:51,872 --> 01:22:53,841 Aqu� est� Le�n. 1565 01:22:53,841 --> 01:22:55,841 Mi amor! 1566 01:22:59,634 --> 01:23:01,634 �Qu� d�a! 1567 01:23:01,634 --> 01:23:03,238 Ahora est� menos borracho ... 1568 01:23:03,238 --> 01:23:04,895 y estamos solos. 1569 01:23:04,895 --> 01:23:07,000 Qu� est�s tramando? 1570 01:23:07,000 --> 01:23:09,437 Encontr� una manera, pero ... 1571 01:23:12,125 --> 01:23:14,938 Demasiado tarde! Estamos encerrados! 1572 01:23:14,980 --> 01:23:16,262 Se trata de Armand. 1573 01:23:16,262 --> 01:23:18,481 Qu� es lo que quiere otra vez! 1574 01:23:18,501 --> 01:23:19,752 Qu� hay de nuevo? 1575 01:23:19,752 --> 01:23:21,617 Tenemos que hablar. Es serio. 1576 01:23:21,627 --> 01:23:23,335 - Est� aqu�? - Qui�n? 1577 01:23:26,241 --> 01:23:28,190 S�, mant�n tu ... 1578 01:23:28,190 --> 01:23:30,117 Est� bien, lo entiendo ... 1579 01:23:30,659 --> 01:23:32,326 Jeff se escap� de la c�rcel ... 1580 01:23:32,326 --> 01:23:33,857 noqueando a la guardia. 1581 01:23:33,868 --> 01:23:35,201 Tenemos que encontrarlo. Es una orden de Londres. 1582 01:23:35,253 --> 01:23:37,202 Conoces a un tal "Perry"? 1583 01:23:37,202 --> 01:23:38,431 �Por supuesto! 1584 01:23:38,452 --> 01:23:40,640 �l te da las gracias por el dato. 1585 01:23:40,640 --> 01:23:42,442 Rommel ser� asesinado en 2 d�as. 1586 01:23:42,442 --> 01:23:44,942 Sea cual sea el costo. D�nde est� Jeff? 1587 01:23:44,963 --> 01:23:47,464 Pero, no s� d�nde est�! 1588 01:23:47,714 --> 01:23:50,256 El bar�n desde el a�o pasado ... 1589 01:23:50,297 --> 01:23:51,569 est� de vuelta! 1590 01:23:52,454 --> 01:23:54,631 No, otra vez no! 1591 01:23:54,631 --> 01:23:56,037 Y t�, de verdad! 1592 01:23:56,047 --> 01:23:57,329 T� asustas un poco a Le�n. 1593 01:23:57,329 --> 01:23:58,673 Lo siento por el guardia. 1594 01:23:58,673 --> 01:24:01,455 Vamos a hablar abiertamente, ya que est�s aqu�. 1595 01:24:01,455 --> 01:24:03,403 Rommel llega el d�a despu�s de ma�ana. 1596 01:24:03,413 --> 01:24:04,726 D�nde? C�mo? 1597 01:24:04,882 --> 01:24:06,518 Pondr� a Totor un poco en la parrilla. 1598 01:24:06,528 --> 01:24:08,925 S�lo un lugar parece adecuado ... 1599 01:24:08,925 --> 01:24:10,623 pero debes entrar 1600 01:24:10,633 --> 01:24:11,883 Por qu� me miras? 1601 01:24:11,883 --> 01:24:13,727 Porque sabes el lugar. 1602 01:24:13,748 --> 01:24:15,509 Es la oficina de Muller. 1603 01:24:15,509 --> 01:24:16,572 Yo ... yo ... 1604 01:24:16,572 --> 01:24:18,468 Por favor si�ntate, pap� en el amor. 1605 01:24:18,468 --> 01:24:20,333 Ahora es mi trabajo. 1606 01:24:20,343 --> 01:24:21,708 Tenemos que entrar 1607 01:24:21,739 --> 01:24:24,031 Imposible. Incluso m�s para ti. 1608 01:24:24,031 --> 01:24:25,406 Tenemos que entrar! 1609 01:24:25,406 --> 01:24:28,323 Pero tenemos una buena raz�n. 1610 01:24:28,323 --> 01:24:30,531 Yo no s� que podr�a traer ... 1611 01:24:30,531 --> 01:24:32,688 alguna cosa o algunos muebles ... 1612 01:24:32,688 --> 01:24:34,751 intercambiar algo. 1613 01:24:34,751 --> 01:24:36,814 No puedes recordar nada? 1614 01:24:36,814 --> 01:24:38,137 Sobre el escritorio? 1615 01:24:38,137 --> 01:24:39,470 O la pared? 1616 01:24:39,491 --> 01:24:43,138 En la pared hay un retrato de ... 1617 01:24:43,596 --> 01:24:44,555 �S�! 1618 01:24:45,294 --> 01:24:48,816 Pero qu� queremos hacer con �l? 1619 01:24:48,951 --> 01:24:50,660 No es para m�, es para un amigo. 1620 01:24:50,670 --> 01:24:52,066 - Un amigo? - S�. 1621 01:24:52,525 --> 01:24:54,379 T� vas a Par�s por Rommel ... 1622 01:24:54,379 --> 01:24:56,483 Seguramente puedes traerlo de vuelta por m�? 1623 01:24:56,483 --> 01:24:58,160 Cuando te doy sardinas ... 1624 01:24:58,160 --> 01:24:59,900 No te pregunto qu� haces con ellas. 1625 01:25:00,317 --> 01:25:01,598 �Muy bien! 1626 01:25:01,598 --> 01:25:03,734 Y t�, recuerdas mis zapatos? 1627 01:25:04,213 --> 01:25:05,640 M�s que nunca. 1628 01:25:05,640 --> 01:25:07,745 Ya he visto los ant�lopes. 1629 01:25:08,068 --> 01:25:10,225 �Ladr�n! 1630 01:25:10,225 --> 01:25:12,037 Atrapa al ladr�n! 1631 01:25:15,267 --> 01:25:16,778 Vete a la mierda! 1632 01:25:38,603 --> 01:25:40,333 Una buena bestia. 1633 01:25:40,333 --> 01:25:41,875 No encontramos en los alrededores. 1634 01:25:41,875 --> 01:25:44,021 Se puede hacer un par de zapatos con �l? 1635 01:25:44,136 --> 01:25:45,448 Siempre se puede intentar. 1636 01:25:45,448 --> 01:25:47,011 Pero no durar�n mucho tiempo. 1637 01:25:47,021 --> 01:25:48,074 Me importa un bledo! 1638 01:25:48,115 --> 01:25:50,647 Pero los necesito para ma�ana por la ma�ana. 1639 01:25:50,647 --> 01:25:52,460 Ma�ana por la ma�ana ... bueno ... 1640 01:25:52,460 --> 01:25:54,148 Bueno, qu�? 1641 01:25:54,700 --> 01:25:56,325 Siempre se puede intentar. 1642 01:25:56,356 --> 01:25:57,762 Oculta eso! 1643 01:25:58,845 --> 01:26:01,752 Trae las sardinas! 1644 01:26:01,794 --> 01:26:04,992 Yo no ped� a tama�o real! 1645 01:26:05,044 --> 01:26:07,461 Voy a llamar la atenci�n con eso. 1646 01:26:07,461 --> 01:26:09,389 No pude encontrar una m�s grande! 1647 01:26:09,399 --> 01:26:12,316 Esta vez, tenemos que actuar! 1648 01:26:16,807 --> 01:26:19,390 �Cuidado! 1649 01:26:23,943 --> 01:26:26,402 Los salvajes! 1650 01:26:26,402 --> 01:26:28,933 Y d�nde est� el otro? 1651 01:26:28,933 --> 01:26:32,100 Mar�a, qu� hora es? 1652 01:26:32,100 --> 01:26:34,548 Por qu� lo preguntas cada 5 minutos? 1653 01:26:36,809 --> 01:26:38,549 Ven a disfrutar de un licor 1654 01:26:39,184 --> 01:26:42,675 Suena muy bien, Estoy contigo en un segundo! 1655 01:26:45,852 --> 01:26:47,550 Encontraste tu gorra? 1656 01:26:47,582 --> 01:26:49,603 No. 1657 01:26:50,884 --> 01:26:53,593 Mi gorra ... mi gorra ... 1658 01:26:54,072 --> 01:26:55,614 Hola. 1659 01:26:58,000 --> 01:27:00,104 Qu� es eso? 1660 01:27:00,104 --> 01:27:02,260 Ant�lope! 1661 01:27:02,291 --> 01:27:03,813 �l est� de mal humor porque ... 1662 01:27:03,813 --> 01:27:05,532 perdi� la gorra. 1663 01:27:05,542 --> 01:27:07,115 Ven a disfrutar de un aguardiente. 1664 01:27:07,115 --> 01:27:09,251 Si�ntate ah�. 1665 01:27:10,220 --> 01:27:13,648 - La perd� ... - Aqu� tienes tu gorra! 1666 01:27:13,648 --> 01:27:15,710 Mira, estaba justo all�. 1667 01:27:15,710 --> 01:27:19,367 Desde tu golpe en la cabeza ... �Salud! 1668 01:27:19,638 --> 01:27:21,315 Algo es sospechoso. 1669 01:27:21,315 --> 01:27:22,837 Ayer mi ant�lope. 1670 01:27:22,837 --> 01:27:24,712 Hoy en d�a la gorra. 1671 01:27:24,712 --> 01:27:27,577 - Vamos. - �Espera! No hay apuro. 1672 01:27:27,608 --> 01:27:29,556 No, pero s�, hay Rommel. Ven. 1673 01:27:29,556 --> 01:27:31,816 Si no entregamos el coche ... 1674 01:27:31,827 --> 01:27:34,212 estaremos atrapados en la Comandancia ... 1675 01:27:34,212 --> 01:27:36,755 hasta el final de la inspecci�n. 1676 01:27:36,755 --> 01:27:39,130 Nos vemos esta noche en lo de Le�n. 1677 01:27:51,715 --> 01:27:53,393 Sin alcohol! 1678 01:27:53,424 --> 01:27:56,331 Maravilloso! no has perdido tu toque. 1679 01:27:57,341 --> 01:27:59,800 Ofr�cele una bebida, se lo merece. 1680 01:27:59,842 --> 01:28:03,018 Lo siento, pero tengo que salir a la calle. 1681 01:28:03,039 --> 01:28:05,467 Ya est�. S�rvete t� mismo. 1682 01:28:07,061 --> 01:28:09,384 Qu� es eso? 1683 01:28:09,394 --> 01:28:10,499 Ant�lope. 1684 01:28:10,499 --> 01:28:12,291 Podr�a ser, pero tambi�n zapatos de mujer. 1685 01:28:13,114 --> 01:28:15,093 Tal vez es tu cumplea�os? 1686 01:28:15,093 --> 01:28:16,823 Nac� en abril. 1687 01:28:17,312 --> 01:28:19,354 No hay quejas. 1688 01:28:19,354 --> 01:28:20,917 Despu�s de la lluvia que viene ... 1689 01:28:20,917 --> 01:28:23,543 s�lo cordones de zapatos y suelas quedar�n. 1690 01:28:23,553 --> 01:28:24,960 Adi�s. 1691 01:28:25,178 --> 01:28:26,856 A d�nde vas? 1692 01:28:26,856 --> 01:28:28,669 Una entrega r�pida, a tan s�lo 15 minutos. 1693 01:28:29,408 --> 01:28:31,034 Hay una mujer en tu vida! 1694 01:28:31,273 --> 01:28:33,397 Pero sabes que s�lo tengo una. 1695 01:28:33,397 --> 01:28:35,492 Y se fue con mi mejor cocinero as� que ... 1696 01:28:35,575 --> 01:28:36,940 Y eso? 1697 01:28:36,992 --> 01:28:38,825 Eso es para Friedrich! 1698 01:28:38,846 --> 01:28:40,899 Debo llevarlo inmediatamente ... 1699 01:28:40,899 --> 01:28:43,014 o Jeff har� algo est�pido .... 1700 01:28:43,014 --> 01:28:44,764 y quiero mantener un padre ... 1701 01:28:44,764 --> 01:28:46,118 para mi peque�o Le�n. 1702 01:28:46,129 --> 01:28:47,400 Lo s� ... 1703 01:28:47,400 --> 01:28:50,057 todo parece tonto, pero es grave. 1704 01:28:50,067 --> 01:28:51,598 No puedo explicarlo. 1705 01:28:52,005 --> 01:28:54,651 Dile a Armand que estoy en la Comandancia. 1706 01:28:54,662 --> 01:28:56,245 No debe hacer nada. 1707 01:28:56,245 --> 01:28:58,016 Voy a darle una buena sorpresa. 1708 01:28:58,089 --> 01:29:00,267 - Te acordar�s? - Voy a intentarlo. 1709 01:29:00,735 --> 01:29:04,110 Y evita que el otro pueda salir! 1710 01:29:04,141 --> 01:29:05,600 No debe dejar el lugar! 1711 01:29:05,631 --> 01:29:07,444 Incluso si hace otro beb�! 1712 01:29:14,820 --> 01:29:17,185 Qu� hay ah�? 1713 01:29:17,185 --> 01:29:19,144 Mierda ... Qu� te parece? Uniformes! 1714 01:29:19,144 --> 01:29:20,967 - Abrigos y botas! - Muy bien. 1715 01:29:20,967 --> 01:29:22,551 Puedes pasar. 1716 01:29:34,886 --> 01:29:36,583 �Adelante! 1717 01:29:42,157 --> 01:29:44,262 - D�nde est� Leon? - Afuera durante 5 minutos. 1718 01:29:44,262 --> 01:29:45,929 Le dije que esperara aqu�! 1719 01:29:45,929 --> 01:29:47,523 �l tambi�n te pidi� que esperaras aqu�. 1720 01:29:47,523 --> 01:29:49,523 - Va a tener una sorpresa. - Ad�nde fue? 1721 01:29:49,523 --> 01:29:50,784 A la Comandancia. 1722 01:29:50,784 --> 01:29:51,659 Est�s seguro? 1723 01:29:51,659 --> 01:29:53,940 S�, y s� lo que hay para Friedrich ... 1724 01:29:53,940 --> 01:29:57,347 Un par de zapatos de ant�lope. 1725 01:29:57,462 --> 01:29:59,587 - �Maldita sea! - Qu�? 1726 01:29:59,587 --> 01:30:00,921 Es un desastre! 1727 01:30:00,931 --> 01:30:02,650 Estuve aqu� por todos ustedes ... 1728 01:30:02,650 --> 01:30:05,192 Le�n, t�, Juliette y el ni�o. 1729 01:30:05,192 --> 01:30:07,389 Si fallamos, todos arriesgar�n sus vidas. 1730 01:30:07,639 --> 01:30:09,421 El hombre de afuera ... 1731 01:30:09,421 --> 01:30:11,755 te llevar� a un lugar seguro. 1732 01:30:12,786 --> 01:30:15,620 Yo me encargo. R�pido, agarra tus cosas. 1733 01:30:20,360 --> 01:30:22,215 Qu� est�n haciendo aqu�? 1734 01:30:22,215 --> 01:30:24,205 Esperamos a Jeff. 1735 01:30:24,205 --> 01:30:26,445 �l entr� el cami�n de Totor. F�cil. 1736 01:30:26,445 --> 01:30:28,622 Tu futuro yerno tiene agallas! 1737 01:30:28,622 --> 01:30:31,143 No te preocupes. Rommel estar� aqu� a las 7 p.m. 1738 01:30:31,143 --> 01:30:33,540 10 minutos m�s tarde, todo explota. 1739 01:30:33,540 --> 01:30:35,259 - Y Jeff? - Ves la ventana? 1740 01:30:35,259 --> 01:30:38,133 Cortamos las barras. S�lo empuja y se salen. 1741 01:30:38,133 --> 01:30:40,717 Si �l no est� muerto! ... De ning�n modo debes ir. 1742 01:30:40,717 --> 01:30:42,499 Vuelve. �No hay tiempo! 1743 01:30:49,948 --> 01:30:53,396 Los zapatos de ant�lope. R�pido. Gracias. 1744 01:30:53,511 --> 01:30:56,355 - �Fuera! �R�pido! - Conozco un mont�n de gente. 1745 01:30:56,355 --> 01:30:59,189 Esto es para el mariscal de campo Rommel. 1746 01:30:59,189 --> 01:31:01,262 Bueno, para su esposa. 1747 01:31:01,262 --> 01:31:03,763 Puede hablar con el teniente Friedrich. El conductor. 1748 01:31:03,773 --> 01:31:06,659 - Friedrich no est� aqu�. - Y Totor? 1749 01:31:06,659 --> 01:31:08,045 Qui�n es Totor? 1750 01:31:08,055 --> 01:31:10,763 Ah ... Totor 1751 01:31:10,763 --> 01:31:13,503 c�mo se llama, de nuevo ... 1752 01:31:13,503 --> 01:31:18,149 el gran golpe en la cabeza de ... 1753 01:31:18,160 --> 01:31:21,046 Ah s�! Steinbichler. 1754 01:31:52,071 --> 01:31:54,946 No, no aqu�. Ya est�. 1755 01:32:14,803 --> 01:32:16,824 �Ten cuidado! 1756 01:32:25,075 --> 01:32:27,419 Escucha Jeff. S� que est�s aqu�. 1757 01:32:27,430 --> 01:32:28,888 No hay necesidad de matar a Rommel. 1758 01:32:28,899 --> 01:32:31,368 Tengo los zapatos de ant�lope tama�o 38. 1759 01:32:32,014 --> 01:32:34,629 Rommel volver� a Alemania a ver a su esposa. 1760 01:32:34,629 --> 01:32:36,442 No es hermoso? 1761 01:32:36,442 --> 01:32:38,359 Y para Perry es lo mismo ... 1762 01:32:38,359 --> 01:32:40,734 como Rommel se va. 1763 01:32:40,734 --> 01:32:45,015 Sabes que el peque�o Le�n tien su primer diente? 1764 01:32:45,046 --> 01:32:47,276 Es tan divertido ... 1765 01:32:47,276 --> 01:32:51,037 As� que no matan a Rommel, verdad? 1766 01:32:51,224 --> 01:32:53,881 Divertido, hablo de Rommel ... 1767 01:32:53,881 --> 01:32:56,184 y aqu� viene. 1768 01:33:02,164 --> 01:33:03,841 Maravilloso! 1769 01:33:04,800 --> 01:33:06,967 El mariscal de campo acaba de llegar. 1770 01:33:23,812 --> 01:33:27,417 �R�pido! El mariscal Rommel se acerca! 1771 01:33:41,909 --> 01:33:44,044 Las tropas est�n esperando. 1772 01:33:44,481 --> 01:33:46,440 Gracias. 1773 01:34:03,193 --> 01:34:04,651 Abra la puerta! 1774 01:34:04,651 --> 01:34:06,089 S�, se�or! 1775 01:34:12,132 --> 01:34:15,173 - Y? - Abran. �R�pido! 1776 01:34:22,893 --> 01:34:24,425 - D�nde est� Leon? - En el interior. 1777 01:34:24,425 --> 01:34:26,258 Quer�a hablar contigo. 1778 01:34:26,258 --> 01:34:27,915 Ay�dame. 1779 01:34:31,926 --> 01:34:34,166 �Qu� familia! 1780 01:34:51,272 --> 01:34:53,939 Ahora que estoy muerto en el agua! 1781 01:34:59,627 --> 01:35:03,076 Zapatos de ant�lope. 1782 01:35:03,086 --> 01:35:05,806 Para el mariscal Rommel. Mira. 1783 01:35:06,212 --> 01:35:08,921 Qu� es eso? 1784 01:35:09,285 --> 01:35:10,859 Mi amigo Duchemin. 1785 01:35:10,859 --> 01:35:13,203 Debe haber encontrado los zapatos. 1786 01:35:13,213 --> 01:35:16,026 En ant�lope? Vamos. 1787 01:35:20,974 --> 01:35:23,120 Vamos a ver? 1788 01:35:23,120 --> 01:35:24,985 Muy bonito. 1789 01:35:24,985 --> 01:35:28,152 Gracias Sr. Duchemin. 1790 01:35:28,152 --> 01:35:31,059 Te gustar�a una copa de champ�n? 1791 01:35:31,059 --> 01:35:32,653 Por favor, ven. 1792 01:35:33,278 --> 01:35:35,497 Ven con nosotros. 1793 01:35:38,112 --> 01:35:41,311 Los soldados pueden salir. 1794 01:35:52,488 --> 01:35:54,645 Rompan filas! 1795 01:35:57,416 --> 01:35:58,792 Ag�chense! 1796 01:35:58,833 --> 01:36:00,459 Ag�chese todo el mundo! 1797 01:36:08,731 --> 01:36:11,388 Ven. �R�pido! 1798 01:36:18,670 --> 01:36:21,117 El Kraut! 1799 01:36:27,587 --> 01:36:29,348 Deja eso. 1800 01:36:29,577 --> 01:36:33,567 Ahora tenemos que salir. 1801 01:36:33,567 --> 01:36:35,474 No est� muerto, no? 1802 01:36:35,474 --> 01:36:37,495 Todav�a no. 1803 01:36:40,235 --> 01:36:41,694 Los zapatos. 1804 01:36:41,694 --> 01:36:44,121 Mi coche. 1805 01:36:44,184 --> 01:36:48,976 El coche! El coche del mariscal! 1806 01:36:51,767 --> 01:36:54,143 �No disparen! 1807 01:36:56,716 --> 01:36:59,196 Afuera Friedrich. Est�s en el camino! 1808 01:36:59,373 --> 01:37:01,873 Espera, voy a ayudarte. 1809 01:37:07,353 --> 01:37:09,968 �Adelante! 1810 01:37:10,104 --> 01:37:12,771 HEIA SAFARI! 1811 01:37:15,271 --> 01:37:16,886 Qu� pas�? 1812 01:37:16,886 --> 01:37:19,262 Terroristas! �Ya est�! 1813 01:37:21,375 --> 01:37:22,980 No, no! 1814 01:37:23,022 --> 01:37:25,199 No es mi culpa! 1815 01:37:25,220 --> 01:37:26,803 Tiro de la cadena ... 1816 01:37:26,814 --> 01:37:28,345 y BOOM! 1817 01:37:29,648 --> 01:37:31,200 �Espera! 1818 01:37:32,648 --> 01:37:34,596 Todav�a aqu�? 1819 01:37:34,596 --> 01:37:36,170 Yo? 1820 01:37:40,066 --> 01:37:41,848 Cuidado, hay un cobertizo! 1821 01:37:41,848 --> 01:37:43,212 La cabeza abajo! 1822 01:37:43,233 --> 01:37:44,306 Qu�? 1823 01:37:44,327 --> 01:37:45,859 �Lo s�! 1824 01:37:53,494 --> 01:37:55,734 La cabeza hacia abajo otra vez! 1825 01:37:59,370 --> 01:38:00,933 Est�n afuera. 1826 01:38:00,933 --> 01:38:02,913 Jeff va a ir a la embarcaci�n. 1827 01:38:02,923 --> 01:38:04,934 Date prisa, tenemos que ayudar .. 1828 01:38:09,508 --> 01:38:10,893 Por qu� hiciste eso? 1829 01:38:10,956 --> 01:38:12,560 Ten�a los zapatos. 1830 01:38:12,623 --> 01:38:13,977 Arruinaste todo. 1831 01:38:14,081 --> 01:38:15,509 �Aqu� est�n! 1832 01:38:30,583 --> 01:38:32,542 Estamos muertos. �Mira! 1833 01:38:32,542 --> 01:38:34,459 Ellos enviaron aviones. 1834 01:38:34,479 --> 01:38:36,438 Son amigos! ingleses! 1835 01:38:36,438 --> 01:38:37,990 �Ten cuidado! 1836 01:38:47,607 --> 01:38:50,222 Amigos muy bien! 1837 01:38:50,232 --> 01:38:51,732 Mira hacia atr�s! 1838 01:39:11,089 --> 01:39:12,704 A d�nde vamos? 1839 01:39:12,704 --> 01:39:14,673 Hacia adelante! 1840 01:39:55,595 --> 01:39:57,626 Cuidado, hay agua! 1841 01:39:57,626 --> 01:39:59,678 Respira! 1842 01:40:09,815 --> 01:40:12,107 �Ten cuidado! 1843 01:40:12,107 --> 01:40:13,962 D�nde est�s? 1844 01:40:28,390 --> 01:40:30,495 Est�s bien, pap� en el amor? 1845 01:40:30,495 --> 01:40:33,006 Pap� est� harto de ti! 1846 01:40:33,006 --> 01:40:34,714 Ni siquiera s� ... 1847 01:40:34,714 --> 01:40:36,652 donde te diriges. 1848 01:40:36,652 --> 01:40:39,205 M�rame, estoy todo mojado! 1849 01:40:39,205 --> 01:40:41,705 Soy bueno para el dolor de cabeza, otra vez. 1850 01:40:48,415 --> 01:40:49,821 Oculta el coche! 1851 01:40:49,832 --> 01:40:51,592 Qu� est�s haciendo ah�? 1852 01:40:52,426 --> 01:40:54,624 Me dej� en el agua. 1853 01:40:54,624 --> 01:40:56,676 Ni siquiera se nadar. 1854 01:40:56,926 --> 01:40:58,853 Ven aqu�. 1855 01:41:00,895 --> 01:41:02,374 �R�pido! 1856 01:41:02,406 --> 01:41:04,198 Estoy harto de todos ustedes. 1857 01:41:04,208 --> 01:41:06,427 No es un buen momento para estar harto. 1858 01:41:06,615 --> 01:41:09,417 Tenemos que salir de aqu�! 1859 01:41:09,448 --> 01:41:11,063 Adentro! 1860 01:41:11,084 --> 01:41:12,438 Maldici�n, eres lento! 1861 01:41:12,459 --> 01:41:13,939 Acometieron contra Pointe-aux-Moines. 1862 01:41:13,939 --> 01:41:15,470 Muy pronto ellos van a entender ... 1863 01:41:15,470 --> 01:41:17,741 y estar�n en nuestra espalda de nuevo. 1864 01:41:18,200 --> 01:41:19,804 Vamos! 1865 01:41:20,492 --> 01:41:23,399 No hace falta decir que no soy feliz! 1866 01:41:23,399 --> 01:41:25,607 Eres un completo y total imb�cil! 1867 01:41:25,607 --> 01:41:27,118 Qu�? 1868 01:41:30,440 --> 01:41:32,222 �Mira! 1869 01:41:37,567 --> 01:41:39,317 Tal vez soy un imb�cil, pero ... 1870 01:41:39,317 --> 01:41:41,797 Rommel va a volver a Alemania, con mis zapatos. 1871 01:41:41,807 --> 01:41:43,213 No podr�as decirlo antes! 1872 01:41:43,213 --> 01:41:45,089 Nadie escucha cuando hablo! 1873 01:41:45,099 --> 01:41:46,964 La misi�n ha terminado. 1874 01:41:47,016 --> 01:41:48,569 Cuidado, �maldita sea! 1875 01:41:48,569 --> 01:41:49,360 Ve a la izquierda! 1876 01:41:49,360 --> 01:41:50,527 Despu�s de Rommel? 1877 01:41:50,569 --> 01:41:53,632 �R�pido! Mira qui�n viene! 1878 01:42:03,643 --> 01:42:07,581 HEIA SAFARI! 1879 01:42:10,936 --> 01:42:12,405 Qu� debo hacer? 1880 01:42:12,405 --> 01:42:13,791 Ac�rcate y para. 1881 01:42:13,791 --> 01:42:15,801 Dame tu casco y el impermeable. 1882 01:42:15,801 --> 01:42:17,697 �R�pido! 1883 01:42:28,512 --> 01:42:29,783 Gestapo. 1884 01:42:29,783 --> 01:42:31,544 Estamos cubriendo al mariscal de campo Rommel. 1885 01:42:31,554 --> 01:42:32,491 Qu� est� pasando? 1886 01:42:32,491 --> 01:42:34,439 Comandos ingleses con uniformes de las SS ... 1887 01:42:34,439 --> 01:42:36,668 nos est�n siguiendo y disparan sin previo aviso. 1888 01:42:50,494 --> 01:42:52,796 �Atenci�n! �Alarma! 1889 01:42:59,829 --> 01:43:01,485 Qu� le dijiste a ellos? 1890 01:43:01,485 --> 01:43:03,234 Disparar sin previo aviso. 1891 01:43:03,245 --> 01:43:05,245 - A qui�n? - Basta con mirar. 1892 01:43:20,112 --> 01:43:23,071 Antes de que termines de hablar, estar�s en el barco. 1893 01:43:23,165 --> 01:43:24,717 Un barco? Para ir a d�nde? 1894 01:43:24,717 --> 01:43:25,988 A Inglaterra! 1895 01:43:26,884 --> 01:43:28,843 Me niego! 1896 01:43:31,760 --> 01:43:33,427 Le diste una buena! 1897 01:43:33,437 --> 01:43:34,926 Crees que se va a enojar? 1898 01:43:34,926 --> 01:43:35,791 �Por supuesto! 1899 01:43:35,812 --> 01:43:39,500 Antes de Inglaterra van a hacer las paces. 1900 01:43:39,510 --> 01:43:41,354 T�, empuja. 1901 01:43:53,940 --> 01:43:55,513 De acuerdo, suegro? 1902 01:43:55,513 --> 01:43:56,909 Todo correcto, hijo. 1903 01:43:56,919 --> 01:44:00,305 Ahora no vamos a encontrarnos con nadie hasta Inglaterra ... 1904 01:44:04,202 --> 01:44:05,889 �Mira! 1905 01:44:20,600 --> 01:44:24,319 La fecha era: el 6 de junio de 1944 sub : Tofurri 122166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.