Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,485
Dices que Mar�a te hace ...
2
00:00:47,485 --> 00:00:49,454
una agradable mermelada de anan�?
3
00:00:49,454 --> 00:00:51,830
- Excelente.
- C�mo haces para obtener el az�car?
4
00:00:51,882 --> 00:00:54,809
Tomamos nuestra raci�n diaria
de 2 t�s, sin az�car.
5
00:00:54,809 --> 00:00:55,945
Eso es todo.
6
00:00:56,070 --> 00:00:57,372
Y con el anan�?
7
00:00:57,289 --> 00:00:59,404
Mar�a lo reemplaza con encurtidos.
8
00:01:03,372 --> 00:01:06,414
�Alto! alemanes!
9
00:01:07,675 --> 00:01:09,415
�R�pido!
10
00:01:31,419 --> 00:01:33,345
El problema es que el color ...
11
00:01:33,345 --> 00:01:35,106
no es exactamente el mismo.
12
00:01:35,106 --> 00:01:37,460
Y debido a la acidez de los encurtidos ...
13
00:01:37,492 --> 00:01:39,148
necesitamos m�s az�car.
14
00:01:39,148 --> 00:01:41,232
Pero podr�as ser enga�ado.
15
00:01:41,232 --> 00:01:43,722
Pero por qu� no les dices ...
16
00:01:43,722 --> 00:01:45,910
encurtidos dulces?
17
00:01:45,910 --> 00:01:47,670
Porque Mar�a y yo ...
18
00:01:47,670 --> 00:01:49,660
preferimos mermelada de anan�.
19
00:01:49,660 --> 00:01:50,911
Por supuesto.
20
00:01:50,911 --> 00:01:52,244
Vamos.
21
00:02:26,978 --> 00:02:28,499
N�mero 2!
22
00:02:28,499 --> 00:02:29,895
Fuera del campo!
23
00:02:33,990 --> 00:02:36,447
Ustedes est�n aqu� para
El teniente Jeff Mitchum?
24
00:02:38,937 --> 00:02:40,292
Ordenanza!
25
00:02:40,344 --> 00:02:43,230
- Se�or!.
- Acompa�e a estos se�ores.
26
00:02:44,511 --> 00:02:46,793
S�ganme.
27
00:02:47,241 --> 00:02:49,075
Su nariz se encuentra en muy mal estado.
28
00:02:49,075 --> 00:02:49,877
La guerra?
29
00:02:50,564 --> 00:02:51,648
Rugby.
30
00:02:54,200 --> 00:02:56,409
Juega de medio scrum?
31
00:02:56,409 --> 00:02:58,139
�rbitro.
32
00:02:58,170 --> 00:03:00,045
Y es que fue Jeff ...
33
00:03:00,066 --> 00:03:01,045
S�.
34
00:03:01,045 --> 00:03:02,098
Disculpe.
35
00:03:08,025 --> 00:03:09,317
Mierda!
36
00:03:14,036 --> 00:03:16,245
Algunos visitantes para usted.
37
00:03:15,734 --> 00:03:17,005
Ya voy.
38
00:03:17,110 --> 00:03:18,245
Est� bien.
39
00:03:33,998 --> 00:03:35,675
�R�pido!
40
00:03:35,936 --> 00:03:38,091
�Date prisa!
41
00:03:38,143 --> 00:03:39,706
Adi�s!
42
00:04:24,890 --> 00:04:26,275
Cuidado, ni�os!.
43
00:04:26,275 --> 00:04:28,244
Su gracia est� esperando.
44
00:04:28,244 --> 00:04:29,307
Por favor ...
45
00:04:30,662 --> 00:04:31,953
Su Gracia?
46
00:04:31,974 --> 00:04:33,141
Aqu� tiene.
47
00:04:33,256 --> 00:04:34,496
D�janos.
48
00:04:37,017 --> 00:04:39,308
Ac�rcate m�s.
49
00:04:39,443 --> 00:04:41,266
D�jeme ...
50
00:04:41,402 --> 00:04:43,111
As� que, sinti�ndote feliz?
51
00:04:43,131 --> 00:04:44,996
S�. Marqu� tres tries.
52
00:04:45,007 --> 00:04:47,851
Y enviaste un cuarto
�rbitro al hospital!
53
00:04:47,851 --> 00:04:49,164
En cinco juegos!
54
00:04:49,174 --> 00:04:51,206
�l intent� negarse, era bueno!
55
00:04:51,206 --> 00:04:51,904
Estoy seguro!
56
00:04:51,935 --> 00:04:52,966
S�, yo tambi�n.
57
00:04:52,966 --> 00:04:55,113
No hab�a ning�n paso adelante!
58
00:04:55,144 --> 00:04:57,363
El �rbitro fue su
Wing Commander.
59
00:04:57,373 --> 00:04:58,665
No en el campo!
60
00:04:59,124 --> 00:05:01,853
Va a presentar sus excusas.
61
00:05:01,853 --> 00:05:02,781
Esta noche.
62
00:05:02,958 --> 00:05:04,395
Espero que esta noche ...
63
00:05:04,395 --> 00:05:05,937
estemos en Normand�a ...
64
00:05:05,937 --> 00:05:07,656
para atacar a los alemanes.
65
00:05:07,917 --> 00:05:08,875
Ah, s�.
66
00:05:08,875 --> 00:05:11,385
Ve a besar a tu madre.
67
00:05:11,708 --> 00:05:12,792
Pero ...
68
00:05:12,792 --> 00:05:14,198
el s�bado en el campo ...
69
00:05:14,198 --> 00:05:16,344
trata de comportarte como un caballero.
70
00:05:16,344 --> 00:05:18,407
Y yo me encargo ...
71
00:05:18,407 --> 00:05:21,137
del �rbitro.
72
00:05:21,137 --> 00:05:22,283
Bien.
73
00:05:22,283 --> 00:05:24,304
Gracias.
74
00:05:24,304 --> 00:05:25,877
Entonces, tengo tu palabra?
75
00:05:25,877 --> 00:05:27,430
Pase lo que pase ...
76
00:05:27,430 --> 00:05:29,003
el pr�ximo s�bado ...
77
00:05:29,003 --> 00:05:30,336
estar�s en el campo!
78
00:05:30,805 --> 00:05:33,045
El pr�ximo s�bado.
79
00:05:34,472 --> 00:05:36,264
Adi�s, pap�.
80
00:05:57,111 --> 00:06:00,820
El Muro del Atl�ntico
81
00:06:01,538 --> 00:06:03,528
Objetivo en visual.
82
00:06:04,831 --> 00:06:07,696
Permanezca en formaci�n cerrada.
83
00:06:10,165 --> 00:06:11,373
Objetivo en visual.
84
00:06:11,373 --> 00:06:13,102
Continuar en formaci�n cerrada.
85
00:06:33,939 --> 00:06:36,345
Atenci�n a todos los escuadrones.
86
00:06:42,169 --> 00:06:44,814
Se�or, el intento que marqu� era v�lido.
87
00:06:45,638 --> 00:06:46,929
Convi�rtalo!
88
00:06:47,127 --> 00:06:48,909
Muy bien ...
89
00:07:29,842 --> 00:07:31,488
Hay alguien ah�?
90
00:07:32,738 --> 00:07:34,989
Oh. pobre menta-oroz�.
91
00:07:35,114 --> 00:07:37,614
Te dejaron solo?
92
00:07:41,781 --> 00:07:43,896
Hay alguien ah�?
93
00:07:44,313 --> 00:07:45,364
Papa?
94
00:07:46,854 --> 00:07:48,844
T�a Mar�a?
95
00:07:50,813 --> 00:07:52,543
Est�s arriba?
96
00:07:56,450 --> 00:07:57,991
Ven aqu�, menta-oroz�!
97
00:07:58,096 --> 00:07:59,419
Est�s loca?
98
00:08:00,158 --> 00:08:02,409
Apaga la luz!
99
00:08:03,159 --> 00:08:04,201
Maria!
100
00:08:04,201 --> 00:08:06,232
Ya puedes salir, es Juliette.
101
00:08:06,701 --> 00:08:08,327
Buenas noches pap� y Mar�a.
102
00:08:08,327 --> 00:08:09,848
Qu� est�s haciendo ah�?
103
00:08:09,868 --> 00:08:11,087
Y t�?
104
00:08:11,108 --> 00:08:13,786
Te fuiste hace 15 d�as ...
105
00:08:13,786 --> 00:08:15,901
y ya est�s de vuelta durante una alarma!
106
00:08:15,901 --> 00:08:17,202
D�nde estabas?
107
00:08:17,212 --> 00:08:18,213
En lo del abuelo.
108
00:08:18,213 --> 00:08:20,859
Todav�a m�s aburrido que t�.
109
00:08:20,859 --> 00:08:22,338
Pero si te molesto me voy.
110
00:08:22,338 --> 00:08:24,901
Esos dos ...
ellos siempre pelean.
111
00:08:24,912 --> 00:08:27,089
Vamos, un beso a tu padre.
112
00:08:27,089 --> 00:08:29,464
Si pudieran derribar uno!
113
00:08:29,485 --> 00:08:32,121
�Pap�! la culpa es tuya ...
114
00:09:36,547 --> 00:09:38,276
Atenci�n! Boom!
115
00:10:11,531 --> 00:10:13,635
Maravilloso ...
116
00:10:14,104 --> 00:10:16,209
�Al suelo!
117
00:10:18,334 --> 00:10:21,531
Mierda!
Qu� pas�?
118
00:10:21,542 --> 00:10:22,813
Alguien herido?
119
00:10:22,740 --> 00:10:25,386
Llevar la luz arriba,
voy a terminar de comer.
120
00:10:27,730 --> 00:10:30,835
Puedes salir. Hay clientes.
121
00:10:33,971 --> 00:10:35,263
Hey Le�n.
122
00:10:35,284 --> 00:10:36,701
Agradable tratamiento de la Roastbeef.
123
00:10:36,701 --> 00:10:38,315
Bastardos! Mi l�mpara de ara�a.
124
00:10:38,336 --> 00:10:40,139
El �ltimo regalo de mi boda!
125
00:10:40,139 --> 00:10:41,743
20 a�os que su esposa lo dej�.
126
00:10:41,743 --> 00:10:43,420
No hay necesidad de hacer tanto alboroto!
127
00:10:43,431 --> 00:10:45,504
Para ti es f�cil decirlo ...
128
00:10:45,608 --> 00:10:47,744
Y t�? Qu� es lo que quieres?
129
00:10:47,755 --> 00:10:48,974
Pasar a trav�s de tu jard�n.
130
00:10:48,974 --> 00:10:50,411
Los alemanes est�n tras nosotros.
131
00:10:50,411 --> 00:10:51,910
Muy mal momento!
132
00:10:52,296 --> 00:10:53,525
Tenemos trabajo que hacer!
133
00:10:53,525 --> 00:10:54,171
Trabajo?
134
00:10:54,171 --> 00:10:56,036
Un infierno de trabajo que hacer!
135
00:10:56,057 --> 00:10:57,151
A esta hora?
136
00:10:57,151 --> 00:10:58,484
Cuando los colaboradores roncan ...
137
00:10:58,484 --> 00:10:59,724
la resistencia est� en el trabajo.
138
00:10:59,724 --> 00:11:01,068
S�, sin mencionar nombres ...
139
00:11:01,068 --> 00:11:02,496
Est�s diciendo eso por m�?
140
00:11:02,496 --> 00:11:04,486
Silencio, no los provoques.
141
00:11:04,496 --> 00:11:05,621
Mierda! Alemanes!
142
00:11:05,621 --> 00:11:07,048
Maria apaga la luz!
143
00:11:07,048 --> 00:11:08,840
Y v�yanse.
144
00:11:08,840 --> 00:11:10,080
No quiero problemas.
145
00:11:10,080 --> 00:11:11,299
Vamos a recordar eso!
146
00:11:11,299 --> 00:11:12,404
Pollo!
147
00:11:12,404 --> 00:11:13,998
Colaborador!
148
00:11:14,008 --> 00:11:15,675
Muy inteligente!
Ellos est�n bajo tierra!
149
00:11:15,675 --> 00:11:17,456
Todo el mundo lo sabe!
150
00:11:17,456 --> 00:11:18,873
Qu� podr�a hacer yo?
151
00:11:18,873 --> 00:11:21,415
Buenas noches.
Bastante divertido, me voy a la cama.
152
00:11:21,415 --> 00:11:24,436
Esta noche no van a utilizar el ba�o.
153
00:11:24,436 --> 00:11:26,634
He puesto las cosas en �l ...
154
00:11:26,634 --> 00:11:29,385
y el armario
est� bloqueando la puerta.
155
00:11:29,385 --> 00:11:31,166
Lo entiendes?
156
00:11:31,739 --> 00:11:33,229
Se acab�.
157
00:11:33,375 --> 00:11:35,552
Ven a la plaza!
158
00:11:51,628 --> 00:11:53,815
�Fuera!
159
00:11:54,721 --> 00:11:56,930
Busquen en las casas!
160
00:12:12,287 --> 00:12:15,381
Tal vez un pedazo de
la chimenea se cay�?
161
00:12:15,381 --> 00:12:17,694
Luces encendidas?
162
00:12:17,694 --> 00:12:20,621
Si.
163
00:12:22,205 --> 00:12:24,184
Si lo vamos a matar,
es esta noche o nunca.
164
00:12:24,226 --> 00:12:25,382
Pero nunca hicimos eso
165
00:12:25,392 --> 00:12:26,673
Vamos a hacerlo!
166
00:12:26,673 --> 00:12:28,601
Entonces olv�date de ello.
167
00:12:28,601 --> 00:12:30,226
Es sangre?
168
00:12:38,925 --> 00:12:40,572
Mierda! Alemanes!
169
00:12:40,634 --> 00:12:42,509
Un gendarme de campo!
170
00:12:48,729 --> 00:12:51,511
Espera, voy a liberarte.
171
00:12:56,313 --> 00:12:57,771
Ya est�.
172
00:12:57,813 --> 00:12:59,386
Vete.
173
00:13:16,681 --> 00:13:17,473
Gedeon!
174
00:13:18,504 --> 00:13:20,869
Hay un coche en la tienda!
175
00:13:20,900 --> 00:13:22,286
Un coche?
176
00:13:22,307 --> 00:13:24,630
La ventana!
177
00:13:24,630 --> 00:13:25,932
Salvajes!
178
00:13:26,005 --> 00:13:28,921
Y hay otro en el techo.
179
00:13:28,921 --> 00:13:29,922
En nuestro techo?
180
00:13:29,922 --> 00:13:31,422
Por supuesto que no!
181
00:13:31,422 --> 00:13:33,922
En la calle.
182
00:13:33,943 --> 00:13:35,829
Es Armand y su kraut Totor.
183
00:13:35,871 --> 00:13:38,871
�Ay�dame!
184
00:13:38,913 --> 00:13:40,903
Steinbichler?
185
00:13:42,476 --> 00:13:44,882
No hay nada roto?
186
00:13:45,560 --> 00:13:47,279
Ven ...
187
00:13:47,779 --> 00:13:51,873
Nada como esto, jam�s
me pas� a m� antes!
188
00:13:53,426 --> 00:13:54,999
Mu�strame.
189
00:13:54,999 --> 00:13:57,916
Por qu� lo llevaste tan lejos?
190
00:13:57,958 --> 00:13:59,561
Por causa del ternero.
191
00:13:59,561 --> 00:14:00,936
Qu� ternero?
192
00:14:00,936 --> 00:14:03,478
�S�! Hab�a un ternero all�!
193
00:14:03,489 --> 00:14:05,489
Por qu� conduces tan r�pido?!
194
00:14:05,489 --> 00:14:07,385
Por causa del ingl�s.
195
00:14:07,385 --> 00:14:08,875
Qu� ingl�s?
196
00:14:08,875 --> 00:14:10,615
V� un ternero pero ning�n ingl�s.
197
00:14:10,636 --> 00:14:11,896
S�, sargento ...
198
00:14:11,896 --> 00:14:14,230
estamos buscando
a un piloto ingl�s!
199
00:14:14,230 --> 00:14:15,866
Un terrorista!
200
00:14:15,866 --> 00:14:17,699
Cuando est�n borrachos ven ...
201
00:14:17,699 --> 00:14:19,835
terneros e ingleses
por todas partes!
202
00:14:20,481 --> 00:14:21,544
Gracias amigo!
203
00:14:21,544 --> 00:14:23,388
Ahora, cada uno por su lado.
204
00:14:23,409 --> 00:14:25,784
Ahora el coche ...
205
00:14:25,784 --> 00:14:27,951
- A la casa de Monsieur Armand.
- S�, se�or!
206
00:14:27,951 --> 00:14:30,336
Eres bueno para nada!
207
00:14:30,357 --> 00:14:33,159
De acuerdo? Te duele?
208
00:14:33,201 --> 00:14:35,045
Ay�dame a encender el auto.
209
00:14:35,045 --> 00:14:36,722
Vamos, vamos!
210
00:14:38,421 --> 00:14:40,286
�Vamos!
211
00:15:03,278 --> 00:15:06,112
Ah, es bueno volver a casa.
212
00:15:06,299 --> 00:15:08,925
�Qu� d�a!
213
00:15:08,925 --> 00:15:11,279
No hay necesidad de una canci�n de cuna.
214
00:15:15,968 --> 00:15:18,572
Mi cabeza ...
215
00:15:22,625 --> 00:15:25,459
�Qu� l�o!
216
00:15:25,584 --> 00:15:27,699
Mi cabeza ...
217
00:15:28,751 --> 00:15:30,491
Armand ...
218
00:15:31,116 --> 00:15:32,980
�mira!
219
00:15:44,263 --> 00:15:46,534
Informa a todas las unidades!
Steinbichler ... �s�!
220
00:15:47,378 --> 00:15:49,931
Ahora el coche ... �s�!
221
00:15:50,775 --> 00:15:52,619
No aqu�!
222
00:15:52,619 --> 00:15:54,786
�Por ah�!
Dame las llaves!
223
00:15:54,786 --> 00:15:57,172
Voy a mantenerlos.
224
00:15:57,172 --> 00:15:59,401
Terrorista!
225
00:15:59,401 --> 00:16:02,068
�Vamos! Ven conmigo!
226
00:16:02,110 --> 00:16:04,891
Ve a la izquierda, a la derecha.
227
00:16:04,932 --> 00:16:06,985
Sigue buscando!
228
00:16:06,985 --> 00:16:08,058
Tenemos que encontrarlo!
229
00:16:08,058 --> 00:16:10,162
�No disparen!
230
00:16:11,871 --> 00:16:13,652
Busquen ...
231
00:16:13,652 --> 00:16:15,611
busquen, no disparen!
232
00:16:15,611 --> 00:16:17,903
T� vienes conmigo,
vas a la derecha!
233
00:16:32,551 --> 00:16:35,165
Detr�s del monumento te dije!
234
00:16:35,624 --> 00:16:38,010
Qui�n est� disparando all�?
235
00:16:42,531 --> 00:16:44,500
Mira all�!
236
00:16:47,720 --> 00:16:49,605
�Date prisa! �S�gueme!
237
00:16:49,605 --> 00:16:51,772
Se fue por el callej�n!
238
00:16:51,783 --> 00:16:53,627
Mira en todas partes!
239
00:16:55,054 --> 00:16:57,002
Vamos, date prisa!
240
00:16:58,742 --> 00:17:00,930
Mira aqu�!
241
00:17:00,930 --> 00:17:03,160
Examina todo!
242
00:17:10,014 --> 00:17:12,306
No hay nadie aqu� ... as� que adelante!
243
00:17:27,236 --> 00:17:29,194
Es un gato.
244
00:17:29,194 --> 00:17:32,226
Puedes seguir as�.
245
00:17:32,487 --> 00:17:35,788
Re�nanse en la plaza ...
en el monumento.
246
00:17:38,164 --> 00:17:39,903
Gracias.
247
00:17:42,810 --> 00:17:45,613
Menta-oroz�?
248
00:17:49,009 --> 00:17:51,374
Por fin volviste a casa.
249
00:17:52,333 --> 00:17:55,052
Tienes hambre?
Peque�o p�caro!
250
00:17:56,198 --> 00:17:57,115
Ven.
251
00:17:57,386 --> 00:17:59,355
Ser� una fiesta.
252
00:18:02,303 --> 00:18:05,220
No habr�a problemas
si pap� nos viera ...
253
00:18:09,491 --> 00:18:11,554
Soy ingl�s.
254
00:18:11,554 --> 00:18:14,783
No soy alem�n. Mira.
255
00:18:14,783 --> 00:18:18,440
RAF. Avi�n. Boom.
256
00:18:19,743 --> 00:18:21,857
Ingl�s. Churchill.
257
00:18:23,243 --> 00:18:25,296
Menta-oroz�!
258
00:18:26,098 --> 00:18:27,796
No me gustan las sardinas.
259
00:18:27,796 --> 00:18:30,026
Pero me encanta el Cognac!
260
00:18:33,464 --> 00:18:36,058
Golpean como idiotas ...
261
00:18:41,954 --> 00:18:45,069
No hay luz. Mira. Destrozado.
262
00:18:47,580 --> 00:18:49,507
Est� ocultando un aviador ingl�s.
263
00:18:49,507 --> 00:18:50,434
Terrorista!
264
00:18:50,434 --> 00:18:51,976
No ingleses aqu� ...
265
00:18:51,976 --> 00:18:53,372
despu�s de lo que me hiciste!
266
00:18:53,383 --> 00:18:54,393
D�nde est�?
267
00:18:54,393 --> 00:18:56,050
D�selo en alem�n.
268
00:18:56,060 --> 00:18:57,790
Ingl�s no aqu�!
269
00:18:57,831 --> 00:18:59,144
Buscar en todos lados.
270
00:18:59,144 --> 00:19:01,342
- Aqu� est� mi amigo.
- El ternero?
271
00:19:01,384 --> 00:19:03,145
No hay nadie aqu�, cabo!
272
00:19:03,145 --> 00:19:05,416
- �Por aqu�!
- S�.
273
00:19:05,468 --> 00:19:08,125
Van a subir.
274
00:19:08,125 --> 00:19:10,718
Disparen sin advertencia!
275
00:19:18,969 --> 00:19:20,272
Idiota grande!
276
00:19:20,272 --> 00:19:23,387
Mercado negro!
So-so ...
277
00:19:23,387 --> 00:19:24,668
Prohibido!
278
00:19:24,699 --> 00:19:26,575
Recibir� un disparo nuestro por un ternero!
279
00:19:26,596 --> 00:19:28,856
Pero yo no conozco a este ternero!
280
00:19:35,701 --> 00:19:37,879
Tampoco, en este instante ...
281
00:19:37,879 --> 00:19:40,180
mi hijo est� en el Cielo.
282
00:19:40,180 --> 00:19:42,087
Pobre Jeff.
283
00:19:42,087 --> 00:19:43,191
O ...
284
00:19:43,233 --> 00:19:44,962
el s�bado estar� ...
285
00:19:44,983 --> 00:19:47,035
en el campo!
286
00:19:55,766 --> 00:19:57,214
Est�n nerviosos.
287
00:19:57,256 --> 00:19:59,235
En la estaci�n de ferrocarril ellos ...
288
00:19:59,288 --> 00:20:01,027
registraron mi maleta 3 veces!
289
00:20:01,038 --> 00:20:01,955
En serio?
290
00:20:01,955 --> 00:20:04,278
Buen viaje, me voy de aqu�.
291
00:20:04,590 --> 00:20:05,851
�Chicos!
292
00:20:06,195 --> 00:20:07,195
Apesta all�.
293
00:20:07,195 --> 00:20:08,466
No me importa.
294
00:20:08,487 --> 00:20:09,893
- Qu� viste?
- Nada.
295
00:20:09,893 --> 00:20:12,174
Maldita sea, el ternero no vol�!
296
00:20:12,195 --> 00:20:14,133
Es la cuarta vez!
297
00:20:14,133 --> 00:20:15,956
�Silencio!
298
00:20:15,956 --> 00:20:19,279
Un aviador ingl�s
no cabe ah� dentro ...
299
00:20:19,311 --> 00:20:20,655
Paris!
300
00:20:20,655 --> 00:20:22,374
Cerdos asquerosos!
301
00:20:22,374 --> 00:20:24,447
Este tambi�n es cerdo!
302
00:20:24,447 --> 00:20:25,510
Prohibido!
303
00:20:25,718 --> 00:20:28,437
- Nuestra morcilla!
- Necesitamos el ternero!
304
00:20:28,437 --> 00:20:30,250
Lo vieron por la calle.
305
00:20:30,250 --> 00:20:31,948
Tal vez en lo de Le�n?
306
00:20:31,948 --> 00:20:33,438
No es el momento adecuado! �Mira!
307
00:20:33,949 --> 00:20:36,095
Armand y sus dos alemanes ...
308
00:20:37,157 --> 00:20:38,751
Mi cabeza!
309
00:20:38,751 --> 00:20:42,105
Le�n ofrecer� un aperitivo!
310
00:20:46,679 --> 00:20:48,731
�Dios m�o!
Est�s herido?
311
00:20:48,752 --> 00:20:52,482
Nos agachamos juntos
para recojer un tr�bol de cuatro hojas ...
312
00:20:52,482 --> 00:20:54,586
y mira el resultado!
313
00:20:54,607 --> 00:20:57,431
- R�pido algo para beber.
- Ahora mismo Sr. Friedrich.
314
00:20:57,441 --> 00:20:58,712
D�nde est� Leon?
315
00:20:58,712 --> 00:20:59,546
Ya sabe ...
316
00:20:59,546 --> 00:21:01,483
ocupado con sus peque�as cosas.
317
00:21:01,494 --> 00:21:03,525
Veamos el truco de Le�n!
318
00:21:03,525 --> 00:21:04,984
Yo s� d�nde esconde ...
319
00:21:04,984 --> 00:21:07,359
sus peque�as cosas.
320
00:21:07,672 --> 00:21:10,235
All�, se sentir� mejor ...
321
00:21:15,662 --> 00:21:17,193
La polic�a alemana!
322
00:21:17,193 --> 00:21:19,569
Abra la puerta!
323
00:21:20,267 --> 00:21:22,215
Grand�simo pillo!
Traficante!
324
00:21:22,215 --> 00:21:24,424
Es tu amigo Friedr ...
325
00:21:24,434 --> 00:21:27,581
Te comiste todo eso?
326
00:21:31,175 --> 00:21:33,863
Se�orita Juliette?
327
00:21:34,769 --> 00:21:36,832
Est� en casa?
328
00:21:37,989 --> 00:21:39,041
S�.
329
00:21:39,051 --> 00:21:40,958
- Abra para m�.
- No puedo.
330
00:21:41,208 --> 00:21:43,146
- Por qu�?
- Estoy desnuda.
331
00:21:43,177 --> 00:21:44,218
Mejor a�n.
332
00:21:44,218 --> 00:21:45,551
Qui�n es ese tipo?
333
00:21:45,551 --> 00:21:47,270
Un alem�n. Amigo de pap�.
334
00:21:47,270 --> 00:21:49,760
Un alem�n?
335
00:21:55,293 --> 00:21:56,980
Qu� est� haciendo?
336
00:21:56,980 --> 00:21:59,543
No s�.
337
00:21:59,554 --> 00:22:01,304
Se fue.
338
00:22:01,304 --> 00:22:02,137
Tal vez es un truco!
339
00:22:02,137 --> 00:22:03,106
Voy a revisar.
340
00:22:03,106 --> 00:22:05,253
No, no as�.
341
00:22:09,535 --> 00:22:11,649
Con cuidado.
342
00:22:19,869 --> 00:22:22,077
Todo despejado.
343
00:22:22,786 --> 00:22:26,682
Por qu� dijiste
que odias a los alemanes?
344
00:22:30,745 --> 00:22:32,881
Pens� que estabas all�.
345
00:22:32,881 --> 00:22:36,267
No hagas ruido,
Juliette est� de vuelta, ya sabes.
346
00:22:36,298 --> 00:22:38,236
No debe haber dormido mucho.
347
00:22:38,236 --> 00:22:39,320
Pobre chica.
348
00:22:39,320 --> 00:22:42,227
Por supuesto,
con los acontecimientos de anoche.
349
00:22:42,247 --> 00:22:43,810
Viste mi techo?
350
00:22:43,810 --> 00:22:45,185
Y el de ellos?
351
00:22:45,925 --> 00:22:48,081
Qu� pas� con los dos?.
352
00:22:48,081 --> 00:22:49,841
Fue el ingl�s.
353
00:22:49,862 --> 00:22:52,873
Estaba escondido en mi casa.
354
00:22:53,821 --> 00:22:55,249
No es broma!
355
00:22:55,290 --> 00:22:56,978
Mira la prueba!
�Ya est�!
356
00:22:56,999 --> 00:22:59,395
�l nos derrib�,
a Steinbichler y a m�.
357
00:22:59,395 --> 00:23:01,322
Desde atr�s.
358
00:23:01,333 --> 00:23:02,698
Sabes con que?
359
00:23:02,698 --> 00:23:04,010
Mi propio garrote africano!
360
00:23:04,010 --> 00:23:05,698
Eso podr�a haber sido doloroso!
361
00:23:05,875 --> 00:23:06,730
Pero lo fue!
362
00:23:06,730 --> 00:23:09,522
S�lo necesitaba 3 puntos, �l 12!
363
00:23:09,553 --> 00:23:12,866
12 puntos de sutura!
364
00:23:12,918 --> 00:23:16,012
Por suerte, �l tiene cabeza dura ...
365
00:23:16,033 --> 00:23:18,960
�Qu� golpe fuerte!
366
00:23:18,960 --> 00:23:21,908
No he visto uno as�
desde 1933 en �frica.
367
00:23:21,908 --> 00:23:23,763
All�, a tu salud!
368
00:23:23,763 --> 00:23:24,919
Salud!.
369
00:23:24,940 --> 00:23:27,388
Nos vemos esta noche, Le�n.
370
00:23:27,399 --> 00:23:28,993
Ah� lo tienes!
371
00:23:28,993 --> 00:23:30,899
D�nde est� tu jefe Charlus?
372
00:23:30,899 --> 00:23:33,817
Se supon�a
que comenzara a las 8 en punto.
373
00:23:33,817 --> 00:23:36,671
Mi ventana nunca se terminar�!
374
00:23:36,671 --> 00:23:37,598
D�nde est�?
375
00:23:37,619 --> 00:23:39,755
En la cama, con ictericia.
376
00:23:39,755 --> 00:23:42,089
Ictericia?
Me est�s tomando el pelo?
377
00:23:42,360 --> 00:23:44,308
Parece chino.
378
00:23:44,308 --> 00:23:46,267
Ojos y todo.
379
00:23:46,267 --> 00:23:48,152
En realidad, m�s amarillo que eso!
380
00:23:48,152 --> 00:23:49,516
No lo puedo creer!
381
00:23:49,516 --> 00:23:50,891
Un pintor con ictericia!
382
00:23:50,891 --> 00:23:52,485
Lo hizo a prop�sito, no?
383
00:23:52,485 --> 00:23:54,454
Qui�n va a terminar mi ventana?
384
00:23:54,454 --> 00:23:56,601
Mira la m�a, mira!
385
00:23:56,611 --> 00:23:58,820
Y una mujer sola con eso.
386
00:23:58,851 --> 00:24:00,768
�Ya voy!
387
00:24:00,893 --> 00:24:01,977
Tengo que irme!
388
00:24:01,977 --> 00:24:04,487
Ha estado as� desde anoche.
389
00:24:04,487 --> 00:24:06,790
Por cada veh�culo que pasa
se vuelve loco.
390
00:24:06,831 --> 00:24:08,978
- Angele?
- S�!
391
00:24:13,041 --> 00:24:14,875
Buttercup ...
392
00:24:14,875 --> 00:24:17,917
Charlus Buttercup.
393
00:24:18,583 --> 00:24:19,656
Sr. Charlus ...
394
00:24:19,687 --> 00:24:21,896
vaya a la Comandancia.
395
00:24:21,896 --> 00:24:23,677
�R�pido!
396
00:24:23,677 --> 00:24:27,032
Es un error, d�jame explicarte ...
397
00:24:27,073 --> 00:24:28,928
Tome todas sus cosas ...
398
00:24:28,928 --> 00:24:29,751
muestras ...
399
00:24:29,751 --> 00:24:32,001
y vaya r�pidamente
a la Comandancia.
400
00:24:32,001 --> 00:24:34,856
Yo no Charlus yo!
401
00:24:34,877 --> 00:24:37,284
Charlus, ictericia.
402
00:24:37,284 --> 00:24:38,711
Amarillo.
403
00:24:38,711 --> 00:24:41,305
Amarillo, as�.
404
00:24:41,305 --> 00:24:42,191
Buttercup.
405
00:24:43,014 --> 00:24:43,930
Qu� bot�n de oro? ...
406
00:24:43,930 --> 00:24:45,712
Sabotaje!
407
00:24:45,712 --> 00:24:47,671
Qui�n te crees que eres?
408
00:24:47,671 --> 00:24:49,327
Quieres burlarte de nosotros?
409
00:24:49,327 --> 00:24:50,618
�Fuera, r�pido!
410
00:24:50,618 --> 00:24:52,723
Toma todo ... date prisa!
411
00:24:52,723 --> 00:24:55,442
P�nte en movimiento!
412
00:24:55,442 --> 00:24:57,598
Entra en el coche!
413
00:24:57,598 --> 00:24:59,859
Qu� descaro!
414
00:25:01,901 --> 00:25:05,100
A d�nde va?
415
00:25:05,131 --> 00:25:07,048
Ah, este ...
416
00:25:07,048 --> 00:25:09,100
Colaborador!
417
00:25:09,100 --> 00:25:10,757
S�!
418
00:25:21,737 --> 00:25:23,925
Para el coronel Muller.
419
00:25:25,175 --> 00:25:30,488
HEIA SAFARI!
420
00:25:32,145 --> 00:25:33,739
Su idea?
421
00:25:33,739 --> 00:25:36,552
S�.
Usted conoc�a a todos desde Libia.
422
00:25:36,823 --> 00:25:39,448
Gracias compa�eros, gracias.
423
00:25:39,469 --> 00:25:42,334
El sol africano ...
424
00:25:42,355 --> 00:25:44,376
Los buenos viejos tiempos.
425
00:25:44,397 --> 00:25:46,074
Se est� bien aqu� ...
426
00:25:46,074 --> 00:25:47,397
Se acostumbrar� a ello.
427
00:25:47,397 --> 00:25:49,085
Menos sudor ...
428
00:25:49,085 --> 00:25:51,596
m�s bebidas!
429
00:25:51,617 --> 00:25:53,022
Coronel!
430
00:25:53,022 --> 00:25:54,752
El pintor est� aqu�.
431
00:25:54,752 --> 00:25:55,992
Sala 3.
432
00:25:56,783 --> 00:25:58,409
Que espere.
433
00:25:58,409 --> 00:26:00,534
Luego tr�iganlo arriba
a mi oficina.
434
00:26:03,430 --> 00:26:05,889
Todav�a te gusta el Benedictine?
435
00:26:05,889 --> 00:26:07,796
Todav�a existe?
436
00:26:07,817 --> 00:26:08,963
Para m�, s�.
437
00:26:08,650 --> 00:26:10,254
Conozco un tabernero ...
438
00:26:10,254 --> 00:26:11,244
como as�!
439
00:26:10,827 --> 00:26:12,640
No. Prohibido!
440
00:26:13,891 --> 00:26:15,964
Mi amigo Friedrich ...
441
00:26:15,964 --> 00:26:17,474
le voy a explicar ...
442
00:26:17,474 --> 00:26:19,298
yo tabernero.
443
00:26:19,298 --> 00:26:20,913
Mi amigo Friedrich ...
444
00:26:20,913 --> 00:26:22,642
le voy a explicar ...
445
00:26:23,246 --> 00:26:26,392
No, no �ste ...
446
00:26:27,340 --> 00:26:29,996
�ste!
447
00:26:30,361 --> 00:26:32,195
Qu� significa eso?
448
00:26:32,226 --> 00:26:33,622
Desde esta ma�ana ...
449
00:26:33,622 --> 00:26:36,820
eres el conductor
del mariscal de campo Rommel.
450
00:26:38,321 --> 00:26:42,769
HEIA SAFARI!
451
00:26:43,030 --> 00:26:44,916
Hay bombardeo?
452
00:26:44,916 --> 00:26:46,853
No se escucha una alarma ...
453
00:26:46,853 --> 00:26:49,239
Es Juliette saltando la cuerda?
454
00:26:49,260 --> 00:26:50,844
A su edad!
455
00:26:50,885 --> 00:26:52,479
Oh! Mi tripa!
456
00:26:52,511 --> 00:26:54,761
Ella est� loca!
457
00:26:54,803 --> 00:26:56,510
Por favor, vaya a sentarse all�.
458
00:26:56,510 --> 00:26:58,010
Mierda ... qu� desastre!
459
00:26:58,438 --> 00:27:01,094
Ella est� absolutamente loca!
460
00:27:02,845 --> 00:27:04,793
- S�, t�a?
- Qu� est�s haciendo?
461
00:27:04,793 --> 00:27:06,897
S�lo la limpieza de mi habitaci�n.
462
00:27:06,897 --> 00:27:09,565
�Qu� esc�ndalo!
463
00:27:10,231 --> 00:27:12,086
Quieres que me vaya?
464
00:27:12,127 --> 00:27:15,159
No, acabo de terminar.
465
00:27:15,170 --> 00:27:17,628
Ven, ay�dame!
466
00:27:21,317 --> 00:27:23,036
Por qu� trajiste esto?
467
00:27:23,036 --> 00:27:24,317
Para ti, para dormir.
468
00:27:24,327 --> 00:27:26,118
No puedo dormir!
469
00:27:26,139 --> 00:27:27,723
Tengo que estar en Twickenham ...
470
00:27:27,723 --> 00:27:28,723
el s�bado, a las 3 p.m.
471
00:27:28,723 --> 00:27:29,640
�Imposible!
472
00:27:29,661 --> 00:27:31,255
Le promet� a mi padre.
473
00:27:31,255 --> 00:27:33,474
Por qu�?
474
00:27:34,557 --> 00:27:36,631
Porque ...
475
00:27:37,214 --> 00:27:39,839
No tienes m�s dolor de cabeza?
476
00:27:40,256 --> 00:27:41,381
Mira!
477
00:27:41,402 --> 00:27:43,496
Sab�a que hab�a
algunos bombardeos!
478
00:27:43,496 --> 00:27:45,726
Aut�ntico bombardeo Foie gras.
479
00:27:46,341 --> 00:27:48,132
Lo siento mucho ...
480
00:27:48,143 --> 00:27:49,883
por este malentendido.
481
00:27:49,914 --> 00:27:50,966
Ni lo menciones.
482
00:27:50,977 --> 00:27:53,248
Friedrich dijo que pod�a
contar contigo.
483
00:27:53,290 --> 00:27:55,728
Cierto, pero yo no soy pintor.
484
00:27:55,728 --> 00:27:57,758
Incluso si no eres
un pintor de profesi�n,
485
00:27:57,769 --> 00:27:59,998
por favor no me falles!
486
00:27:59,998 --> 00:28:01,821
Mira esas paredes ...
487
00:28:01,821 --> 00:28:04,832
a mi mariscal de campo
no le gustar�a eso!
488
00:28:04,853 --> 00:28:06,541
El Sr. Charlus est� enfermo ...
489
00:28:06,562 --> 00:28:07,687
entonces me ayudar�s.
490
00:28:07,697 --> 00:28:10,625
S�, me vas a ayudar.
491
00:28:10,635 --> 00:28:12,104
Y Friedrich te dijo ...
492
00:28:12,104 --> 00:28:14,626
Que eres el hombre adecuado
para cualquier trabajo!
493
00:28:14,688 --> 00:28:17,272
Me halaga, pero ...
494
00:28:17,366 --> 00:28:20,001
Entra.
495
00:28:21,272 --> 00:28:23,012
Coronel, los documentos ...
496
00:28:23,012 --> 00:28:25,502
S�, lo s�. Ponlos all�.
497
00:28:26,773 --> 00:28:29,314
Puedes sacarlo?
498
00:28:34,940 --> 00:28:38,035
Por favor, lo siento ...
499
00:28:41,087 --> 00:28:44,338
existe otra "mierda de papel" ...
500
00:28:44,348 --> 00:28:46,276
Muchas gracias.
501
00:28:48,359 --> 00:28:50,641
- Recibi� sus �rdenes?
- Todav�a no.
502
00:28:50,641 --> 00:28:52,454
Voy a dict�rselas personalmente.
503
00:28:52,454 --> 00:28:55,340
Lo siento, un segundo ...
504
00:28:58,694 --> 00:29:01,809
Para el teniente Corporal
Haberkorn ...
505
00:29:02,100 --> 00:29:04,851
Subrayado: Top Secret!
506
00:29:06,476 --> 00:29:09,247
Las �rdenes que estoy d�ndole ...
507
00:29:25,875 --> 00:29:28,865
van a mantenerlo ocupado, hey ...
508
00:29:34,886 --> 00:29:36,865
Sr. Duchemin.
509
00:29:36,865 --> 00:29:39,355
Qu� piensa usted de �ste ...
510
00:29:39,376 --> 00:29:41,127
Buttercup?.
511
00:29:41,137 --> 00:29:42,783
Muy agradable. Alegre.
512
00:29:42,794 --> 00:29:45,273
Al mariscal de campo le gustar�.
513
00:29:45,273 --> 00:29:48,367
Ya sabe, sol africano, arena ...
514
00:29:48,367 --> 00:29:50,201
Entre.
515
00:29:52,827 --> 00:29:55,858
La primera muestra.
516
00:29:57,150 --> 00:30:01,307
S�, el aviador ingl�s.
517
00:30:03,421 --> 00:30:06,192
Pasa algo malo Sr. Duchemin?
518
00:30:06,192 --> 00:30:09,266
S�, ac� falta una "S".
519
00:30:09,287 --> 00:30:11,756
"Van disparando con arma de fuego"
520
00:30:12,412 --> 00:30:14,756
Hay m�s de un arma de fuego.
521
00:30:14,767 --> 00:30:16,121
Entonces necesita una "S".
522
00:30:16,527 --> 00:30:17,851
�Tiene raz�n!
523
00:30:17,851 --> 00:30:21,122
"S"! Corr�jalo de inmediato!
524
00:30:21,560 --> 00:30:23,393
Ver� Sr. Duchemin ...
525
00:30:23,393 --> 00:30:25,664
usted es el hombre adecuado
para cualquier trabajo!
526
00:30:25,664 --> 00:30:28,040
Por lo tanto, Buttercup.
527
00:30:28,040 --> 00:30:29,488
Ma�ana por la ma�ana.
528
00:30:29,498 --> 00:30:30,936
Con sus herramientas.
529
00:30:30,936 --> 00:30:33,383
Mi oficina estar� vac�a.
530
00:30:36,592 --> 00:30:39,311
Sus muestras ...
531
00:30:39,311 --> 00:30:43,073
y la mierda de papel!
532
00:30:43,437 --> 00:30:45,198
Ma�ana por la ma�ana.
533
00:30:45,208 --> 00:30:47,073
Ok.
534
00:30:59,242 --> 00:31:02,159
Gracias Juliette.
535
00:31:02,440 --> 00:31:04,138
Es respetable?
536
00:31:04,169 --> 00:31:05,596
Su padre es obispo.
537
00:31:05,773 --> 00:31:07,086
Obispo?
538
00:31:07,086 --> 00:31:08,326
�Qu� verg�enza!
539
00:31:08,430 --> 00:31:09,920
- Mi madre era muy devota.
540
00:31:10,378 --> 00:31:12,556
Oh! En serio?
541
00:31:12,597 --> 00:31:15,348
Es su padre. Perd�name.
542
00:31:24,485 --> 00:31:27,423
No puedo creer lo que hice.
543
00:31:27,673 --> 00:31:29,183
Qu� te pas�?
544
00:31:29,236 --> 00:31:30,277
S�lo eso!
545
00:31:30,965 --> 00:31:31,965
Qu� es eso?
546
00:31:32,142 --> 00:31:34,600
No tengo ni idea!
547
00:31:34,600 --> 00:31:36,705
Pero esto significa "Top Secret".
548
00:31:36,757 --> 00:31:39,247
P�nlo de nuevo donde lo tomaste.
549
00:31:39,382 --> 00:31:41,059
C�mo podr�a?
550
00:31:41,059 --> 00:31:43,945
Debo decirle a ellos ...
551
00:31:43,945 --> 00:31:46,904
"Yo s�lo lo tom� por error".
552
00:31:47,133 --> 00:31:49,082
S�lo tienes que explicarlo con calma.
553
00:31:49,102 --> 00:31:50,394
Para ellos es importante ...
554
00:31:50,394 --> 00:31:51,853
para otros no significa nada.
555
00:31:51,915 --> 00:31:54,551
Est�s hablando tonter�as!
556
00:31:54,551 --> 00:31:57,416
Imag�nate que eres
un oficial ingl�s ...
557
00:31:57,468 --> 00:31:59,417
y alguien te trae algo ...
558
00:31:59,417 --> 00:32:00,875
"Top Secret".
559
00:32:00,875 --> 00:32:01,813
Y qu�?
560
00:32:01,844 --> 00:32:04,938
Podr�a cambiar toda la guerra!
561
00:32:04,949 --> 00:32:06,688
Entonces recibir�a
una medalla de Churchill ...
562
00:32:06,709 --> 00:32:08,844
y el Rey te har�a Bar�n!
563
00:32:08,886 --> 00:32:10,511
- �Ven!
- D�nde?
564
00:32:10,522 --> 00:32:12,147
- En el altillo.
- Para qu�?
565
00:32:12,168 --> 00:32:13,199
- Para verlo.
- A qui�n?
566
00:32:13,210 --> 00:32:15,366
Al ingl�s
el Rey lo har� bar�n!
567
00:32:15,366 --> 00:32:16,033
Qu�?
568
00:32:18,315 --> 00:32:19,732
Jeff, este es mi padre.
569
00:32:19,752 --> 00:32:21,576
Habla un poco de Ingl�s.
570
00:32:25,253 --> 00:32:27,618
Pero, de d�nde viene ...
este... vino?
571
00:32:27,660 --> 00:32:28,577
De un avi�n.
572
00:32:28,639 --> 00:32:30,129
Un avi�n?
573
00:32:30,671 --> 00:32:32,119
S�.
574
00:32:36,099 --> 00:32:38,880
No ese avi�n que ..
575
00:32:38,880 --> 00:32:40,453
el ingl�s que ...
576
00:32:40,474 --> 00:32:42,662
S�, era yo.
577
00:32:44,412 --> 00:32:46,548
Qu� le hice a Dios esta ma�ana?
578
00:32:46,548 --> 00:32:47,610
No blasfeme se�or.
579
00:32:47,642 --> 00:32:48,923
A mi padre no le gustar�a eso.
580
00:32:48,975 --> 00:32:51,090
Su padre es obispo.
581
00:32:51,090 --> 00:32:53,695
Obispo?
582
00:32:53,705 --> 00:32:55,268
C�mo lleg� aqu�?
583
00:32:55,268 --> 00:32:58,414
Pas� por la habitaci�n de tu hija.
584
00:32:58,883 --> 00:33:00,269
Qui�n est� ah�?
585
00:33:00,696 --> 00:33:01,884
Entonces?
586
00:33:01,884 --> 00:33:03,123
Nada en el jard�n!
587
00:33:03,123 --> 00:33:04,853
Tenemos que encontrar ese maldito ternero!
588
00:33:04,884 --> 00:33:06,280
Tal vez lo delat� Le�n!
589
00:33:06,280 --> 00:33:09,644
Mira en el s�tano
Voy a estar a la expectativa.
590
00:33:10,269 --> 00:33:11,280
�Cuidado!
591
00:33:11,311 --> 00:33:13,145
Armand y sus dos alemanes.
592
00:33:13,176 --> 00:33:15,447
�R�pido!
Alemanes!
593
00:33:25,428 --> 00:33:27,772
Yo conozco Londres, mira.
594
00:33:27,772 --> 00:33:30,273
Yo era cocinero.
595
00:33:30,273 --> 00:33:32,544
En Prunier, un restaurante grande.
596
00:33:33,398 --> 00:33:34,128
Qu� quiere decir?
597
00:33:34,138 --> 00:33:35,826
Dice que es fant�stico.
598
00:33:35,826 --> 00:33:37,576
Tengo que llevar esto a Londres!
599
00:33:37,576 --> 00:33:38,826
Se est� volviendo loco!
600
00:33:38,826 --> 00:33:40,680
Dile que los alemanes est�n aqu�.
601
00:33:40,690 --> 00:33:42,680
Lo sabe, �l mat� a algunos.
602
00:33:42,690 --> 00:33:44,441
Con su chaqueta est� seguro.
603
00:33:44,462 --> 00:33:45,847
No puede salir a la calle ...
604
00:33:45,847 --> 00:33:47,733
est�n pidiendo los papeles.
605
00:33:47,754 --> 00:33:49,942
Y ahora qu�?
606
00:33:49,942 --> 00:33:52,671
Qu� es lo que quiere?
607
00:33:53,703 --> 00:33:55,130
Maravilloso, no?
608
00:33:55,130 --> 00:33:56,776
Pero est� loco!
609
00:33:57,578 --> 00:33:58,849
A d�nde vas?
610
00:33:58,849 --> 00:34:00,433
Es s�bado, debo estar
en Twickenham.
611
00:34:00,454 --> 00:34:02,715
Sabes lo que va a pasar ...
612
00:34:02,735 --> 00:34:04,309
si te agarran?
613
00:34:04,569 --> 00:34:05,194
No.
614
00:34:05,215 --> 00:34:07,309
Todos vamos a ser golpeados afuera!
615
00:34:07,309 --> 00:34:09,049
Mi hija y mi ...
616
00:34:14,830 --> 00:34:16,758
Muy bien, ve all�.
617
00:34:16,758 --> 00:34:19,071
Y mant�n la nariz limpia.
618
00:34:19,071 --> 00:34:20,696
�Qu� suerte!
619
00:34:23,707 --> 00:34:25,738
Como de costumbre, el padre ...
620
00:34:25,738 --> 00:34:27,822
es el �ltimo en enterarse.
621
00:34:27,822 --> 00:34:29,406
Pero un gendarme de campo ...
622
00:34:29,406 --> 00:34:31,427
ella merec�a algo mucho mejor!
623
00:34:35,136 --> 00:34:36,678
Qu� est�s haciendo aqu�?
624
00:34:36,678 --> 00:34:38,866
Nada. S�lo estoy de paso.
625
00:34:38,866 --> 00:34:40,272
No te molestes me voy.
626
00:34:40,282 --> 00:34:42,136
No, no, es mi ronda.
627
00:34:42,136 --> 00:34:45,053
Qu� tal un vino de las Colinas
del R�dano antes de la guerra?
628
00:34:45,063 --> 00:34:47,106
Si�ntate, ya voy.
629
00:34:47,106 --> 00:34:48,304
Buenos clientes.
630
00:34:48,304 --> 00:34:50,221
Un momento, voy a enviar a Mar�a.
631
00:34:51,971 --> 00:34:53,075
Sabes qui�n est� aqu�?
632
00:34:53,075 --> 00:34:55,315
- Hip�lito y su pandilla.
- La resistencia?
633
00:34:55,315 --> 00:34:57,534
Lleva una botella
de "Colinas del R�dano".
634
00:34:57,534 --> 00:35:00,004
T�. Pon eso en.
635
00:35:00,014 --> 00:35:01,410
Por qu�? Est� bien?
636
00:35:01,410 --> 00:35:03,452
Ya no m�s.
Juliette, explic�selo.
637
00:35:03,473 --> 00:35:05,234
Y ll�vaselo a Hip�lito.
638
00:35:05,234 --> 00:35:07,015
Estar� de vuelta pronto.
639
00:35:07,786 --> 00:35:09,984
Encontr� dos botellas
de Benedictino.
640
00:35:09,984 --> 00:35:11,849
Eso es lo que yo quer�a!
641
00:35:11,849 --> 00:35:13,651
Esta noche tengo que celebrar.
642
00:35:13,661 --> 00:35:14,807
Qu�?
643
00:35:14,817 --> 00:35:16,370
Acabo de ser promovido ...
644
00:35:16,370 --> 00:35:18,047
Conductor del mariscal de campo Rommel.
645
00:35:18,141 --> 00:35:19,485
Imagina eso!
646
00:35:19,495 --> 00:35:21,392
Ven.
647
00:35:21,506 --> 00:35:24,538
Ah, Juliette ...
648
00:35:24,986 --> 00:35:26,424
Amor, eh?
649
00:35:26,424 --> 00:35:27,747
Disculpa.
650
00:35:28,226 --> 00:35:30,997
No no, yo primero.
651
00:35:30,997 --> 00:35:33,237
Por supuesto.
652
00:35:37,686 --> 00:35:39,822
Son ellos, ah�.
653
00:35:39,947 --> 00:35:41,832
Hey! El gendarme de campo!
654
00:35:41,874 --> 00:35:43,342
El ternero!
655
00:35:43,436 --> 00:35:45,051
El ingl�s.
656
00:35:45,728 --> 00:35:47,207
�Lo siento!
657
00:35:47,218 --> 00:35:48,718
Aqu� tiene, se�or Totor.
658
00:35:48,718 --> 00:35:50,312
Steinbichler.
659
00:35:54,365 --> 00:35:56,761
No, no es el gendarme de campo.
660
00:35:56,761 --> 00:36:00,741
Es el aviador ingl�s
todo el mundo lo est� buscando.
661
00:36:05,533 --> 00:36:07,284
Un pariente?
662
00:36:07,294 --> 00:36:09,149
Un primo lejano.
663
00:36:09,169 --> 00:36:10,451
Ah, s�.
664
00:36:10,451 --> 00:36:12,576
Sab�a que lo hab�a visto antes ...
665
00:36:12,847 --> 00:36:13,858
Gracias Le�n.
666
00:36:13,889 --> 00:36:15,701
No, no, por el jard�n!
667
00:36:15,722 --> 00:36:17,514
Mis clientes
no deben ver esto!
668
00:36:20,035 --> 00:36:21,285
Qu� debo hacer?
669
00:36:21,306 --> 00:36:22,348
Ellos no me creyeron.
670
00:36:22,379 --> 00:36:23,556
Yo me encargo de eso.
671
00:36:23,577 --> 00:36:25,275
Voy a la calle y
si alguien viene ...
672
00:36:25,275 --> 00:36:27,244
llamo a la ventana.
673
00:36:27,255 --> 00:36:28,182
Hola Armand.
674
00:36:28,182 --> 00:36:29,203
Hola Le�n.
675
00:36:29,203 --> 00:36:30,557
No est�s bebiendo?
676
00:36:30,557 --> 00:36:32,881
Es mi vino encorchado?
677
00:36:34,558 --> 00:36:35,423
Muchachos.
678
00:36:35,423 --> 00:36:37,277
Cuando mi heladera est� rota ...
679
00:36:37,277 --> 00:36:39,184
llamo al electricista.
680
00:36:39,184 --> 00:36:41,111
Y cuando tengo
un aviador Ingl�s ...
681
00:36:41,111 --> 00:36:42,507
Llamo a los combatientes de la resistencia!
682
00:36:43,403 --> 00:36:45,746
Deja de pensar y
ll�valo en estos momentos.
683
00:36:45,746 --> 00:36:47,195
El s�bado deben estar en Londres.
684
00:36:47,205 --> 00:36:48,028
S�. A las 3 p.m.
685
00:36:48,028 --> 00:36:49,872
Aver�gualo!
686
00:36:49,872 --> 00:36:51,206
Qu�, otra vez?
687
00:36:51,716 --> 00:36:53,519
D�nde encontraste eso?
688
00:36:53,519 --> 00:36:55,894
Entre las cositas. Mira ...
689
00:36:55,904 --> 00:36:57,269
tir� de la manija y ...
690
00:36:57,269 --> 00:36:58,811
lo tengo en la cabeza.
691
00:36:58,811 --> 00:37:00,426
Ni idea de lo que es esto.
692
00:37:00,426 --> 00:37:01,572
No es nada.
693
00:37:01,572 --> 00:37:03,989
S�lo papel para ...
694
00:37:04,895 --> 00:37:06,979
Perm�tame ofrecerle un trago.
695
00:37:06,979 --> 00:37:08,927
El papel ...
696
00:37:15,095 --> 00:37:18,511
Sabes qu� es esto?
697
00:37:19,428 --> 00:37:22,491
Un arma secreta de los alemanes!
698
00:37:22,502 --> 00:37:24,044
Me lo rob� esta ma�ana ...
699
00:37:24,044 --> 00:37:25,752
en la comandancia.
700
00:37:25,752 --> 00:37:27,148
Ahora es tu turno!
701
00:37:27,148 --> 00:37:28,190
Voy a entregar:
702
00:37:28,190 --> 00:37:30,180
al tipo, y el mapa!
703
00:37:34,681 --> 00:37:36,692
P�nganse de pie! polic�a alemana!
704
00:37:36,692 --> 00:37:39,536
Papeles!
705
00:37:44,484 --> 00:37:45,933
Vamos, det�nganlo.
706
00:37:45,933 --> 00:37:47,235
Basta de tonter�as!
707
00:37:47,235 --> 00:37:48,422
Ese es mi amigo!
708
00:37:48,422 --> 00:37:49,620
Qu� es esa tonter�a?
709
00:37:49,620 --> 00:37:50,901
Es un gran tipo.
710
00:37:52,766 --> 00:37:54,516
Cu�date.
711
00:37:54,516 --> 00:37:56,037
No entiendo!
712
00:38:04,560 --> 00:38:07,216
- Los papeles?
- Todo despejado!
713
00:38:07,216 --> 00:38:09,519
�Vamos!
714
00:38:11,592 --> 00:38:13,322
Disculpe.
715
00:38:13,363 --> 00:38:14,343
Adi�s, Le�n.
716
00:38:14,343 --> 00:38:15,760
Tenemos trabajo que hacer.
717
00:38:15,760 --> 00:38:16,739
Qu� est� pasando?
718
00:38:16,760 --> 00:38:18,375
Volveremos.
719
00:38:19,374 --> 00:38:20,655
Y el mapa?
720
00:38:20,655 --> 00:38:23,239
D�nde est� el mapa?
721
00:38:25,406 --> 00:38:27,677
Te vi escondi�ndolo.
722
00:38:27,677 --> 00:38:30,230
Me parece familiar.
723
00:38:30,230 --> 00:38:31,063
Verdadero.
724
00:38:31,063 --> 00:38:32,741
Y vi las estrellas.
725
00:38:32,751 --> 00:38:33,814
Oh, lo siento!
726
00:38:33,814 --> 00:38:34,762
Y �l?
727
00:38:36,470 --> 00:38:39,231
Le debo una. Pobre Totor.
728
00:38:39,252 --> 00:38:41,700
Supongo que quieres
ir a Inglaterra?
729
00:38:41,700 --> 00:38:45,159
Por desgracia, tengo que estar en
Twickenham el s�bado.
730
00:38:45,159 --> 00:38:47,118
S�. A las 3 p.m.!
731
00:38:47,868 --> 00:38:51,409
Espero que hayas disfrutado
tu estad�a en Francia?
732
00:38:51,409 --> 00:38:52,295
Excelente.
733
00:38:52,295 --> 00:38:53,431
Mi padre estar� encantado de ...
734
00:38:53,431 --> 00:38:54,639
darte la bienvenida en Inglaterra.
735
00:38:54,639 --> 00:38:55,400
El Obispo?
736
00:38:55,400 --> 00:38:57,348
Sin duda, un d�a voy a venir.
737
00:38:57,348 --> 00:38:59,734
Por favor entra,
no hay tiempo que perder.
738
00:38:59,827 --> 00:39:01,817
Adi�s.
Buen viaje.
739
00:39:01,880 --> 00:39:03,870
�Gracias!
740
00:39:03,880 --> 00:39:05,401
D�nde est� Armand?
741
00:39:05,401 --> 00:39:07,287
Tengo que volver a casa.
742
00:39:07,318 --> 00:39:08,829
- �C�llate!
- Qu�?
743
00:39:09,642 --> 00:39:10,933
Eres el �nico jefe?
744
00:39:10,954 --> 00:39:12,257
S�, Marchand no puede salir.
745
00:39:12,257 --> 00:39:14,288
- Qu� pas�?
- La Gestapo.
746
00:39:14,330 --> 00:39:16,445
- Y el ingl�s?
- En el barco.
747
00:39:16,466 --> 00:39:18,424
�Eh, t�! Mantente alerta!
748
00:39:19,112 --> 00:39:20,123
Leon?
749
00:39:20,123 --> 00:39:22,455
Ah, ah� est�s.
750
00:39:22,455 --> 00:39:23,580
Toma eso.
751
00:39:23,580 --> 00:39:24,497
Dale eso a Jeff.
752
00:39:24,497 --> 00:39:26,060
Es de Juliette.
753
00:39:26,060 --> 00:39:28,206
Est� todo bien?
754
00:39:30,665 --> 00:39:33,207
Toma eso, es de Juliette.
755
00:39:33,207 --> 00:39:34,249
Oh, tan encantador.
756
00:39:34,259 --> 00:39:35,614
Qui�n? Mi hija?
757
00:39:35,614 --> 00:39:36,656
No, el co�ac!
758
00:39:36,687 --> 00:39:37,895
Muy bien, adi�s.
759
00:39:37,895 --> 00:39:39,750
Una caravana!
760
00:39:40,854 --> 00:39:42,552
Suelta las amarras del barco.
761
00:39:42,552 --> 00:39:43,198
�R�pido!
762
00:39:43,209 --> 00:39:44,865
Espera, espera!
763
00:39:44,865 --> 00:39:46,657
No deber�a abandonar!
764
00:39:46,657 --> 00:39:49,001
Qu� est�s haciendo?
765
00:39:49,012 --> 00:39:50,762
La ametralladora!
766
00:40:02,055 --> 00:40:04,941
Demonios!
Qu� iba a hacer en Londres?
767
00:40:04,941 --> 00:40:05,993
Si�ntate.
768
00:40:05,993 --> 00:40:08,024
No estamos en Inglaterra todav�a!
769
00:40:09,712 --> 00:40:12,202
�Qu� desastre ...
770
00:40:15,797 --> 00:40:17,380
Qu� es eso?
771
00:40:17,380 --> 00:40:18,412
Alemanes?
772
00:40:18,412 --> 00:40:19,756
Qu�?
773
00:40:28,058 --> 00:40:30,715
�Alto!
Manos arriba o abrir� fuego!
774
00:40:35,476 --> 00:40:37,935
Papeles.
775
00:41:07,293 --> 00:41:09,845
Est�s loco?
776
00:41:09,897 --> 00:41:11,564
Guardias de vuelta en el barco!
777
00:41:11,762 --> 00:41:13,648
�R�pido!
778
00:41:13,804 --> 00:41:16,659
Ahora estamos realmente en l�os!
779
00:41:19,837 --> 00:41:23,702
No te pongas triste, Le�n.
780
00:41:23,712 --> 00:41:25,576
Inglaterra es hermosa.
781
00:41:25,576 --> 00:41:28,524
Lo s�.
782
00:41:29,181 --> 00:41:30,921
Un poco m�s r�pido!
783
00:41:30,931 --> 00:41:35,119
- El juego comienza a las 3:30 p.m!
- Estaremos all� pronto!
784
00:41:55,727 --> 00:41:58,164
Vamos Jeff.
Vamos, muchacho!
785
00:42:06,301 --> 00:42:08,468
Convi�rtelo Jeff!
786
00:42:20,220 --> 00:42:22,960
Viste a mi hijo?
787
00:42:39,514 --> 00:42:40,701
Esta es la segunda vez.
788
00:42:40,701 --> 00:42:43,129
Uno m�s y est�s fuera!
789
00:42:43,139 --> 00:42:45,025
- Date vuelta!
- Lo ves pap�?
790
00:42:45,035 --> 00:42:46,775
- N�mero 2!
- Lo hace de nuevo
791
00:42:48,182 --> 00:42:50,526
Este hombre es un piloto excelente,
792
00:42:50,526 --> 00:42:53,339
pero un muy pobre �rbitro.
793
00:42:53,360 --> 00:42:55,537
As� es la guerra.
794
00:43:04,402 --> 00:43:06,798
Pase adelante!
795
00:43:10,778 --> 00:43:12,008
Mierda!
796
00:43:13,237 --> 00:43:14,810
�No! �Yo!
797
00:43:15,217 --> 00:43:16,404
�Est� loco!
798
00:43:18,040 --> 00:43:20,457
Se siente mejor de su ojo?
799
00:43:20,676 --> 00:43:23,791
S�, su gracia.
800
00:43:32,427 --> 00:43:34,156
Un esp�a, yo?
801
00:43:34,271 --> 00:43:36,532
He sido interrogado
durante 8 meses.
802
00:43:36,532 --> 00:43:37,730
Movido de un lado a otro ...
803
00:43:37,730 --> 00:43:39,178
tratado como a un criminal.
804
00:43:39,178 --> 00:43:40,511
Es demasiado.
805
00:43:40,522 --> 00:43:43,033
Es cierto que te quejas demasiado.
806
00:43:43,033 --> 00:43:45,710
Eso no es lo que quiero decir.
807
00:43:56,858 --> 00:43:57,941
Bueno.
808
00:43:57,941 --> 00:44:00,660
El cocinero est� esperando.
809
00:44:00,670 --> 00:44:01,608
El cocinero?
810
00:44:13,766 --> 00:44:15,704
No te gustan los sombreros?
811
00:44:15,704 --> 00:44:17,819
Mucho, Sir.
812
00:44:19,204 --> 00:44:22,132
Esa es la cocina.
813
00:44:25,726 --> 00:44:26,956
Del comandante Perry.
814
00:44:26,956 --> 00:44:29,019
Lo s�. Justo a tiempo.
815
00:44:29,019 --> 00:44:31,040
Vuelve dentro de 10 minutos.
816
00:44:38,415 --> 00:44:39,832
Qu� est�s esperando?
817
00:44:39,832 --> 00:44:41,207
Ve a servir el t� ...
818
00:44:41,207 --> 00:44:42,478
se hace tarde.
819
00:44:45,270 --> 00:44:47,708
Sabes lo que hab�a
en la sombrerera?
820
00:44:47,708 --> 00:44:49,146
Nada menos que dinamita!
821
00:44:49,156 --> 00:44:51,219
No, una cabeza.
822
00:44:51,219 --> 00:44:52,980
La cabeza de un hombre. No es as�?
823
00:44:54,689 --> 00:44:55,939
Perry la hizo cortar ...
824
00:44:55,939 --> 00:44:57,689
por nuestro cirujano ...
825
00:44:57,689 --> 00:44:59,908
de un cuerpo de un artillero alem�n ...
826
00:44:59,929 --> 00:45:01,648
muerto por una ca�da en paraca�das ...
827
00:45:01,648 --> 00:45:02,772
en Yorkshire.
828
00:45:02,772 --> 00:45:05,439
Qu� tiene de divertido hacer eso?
829
00:45:05,460 --> 00:45:07,231
Esta noche �l debe interrogar ...
830
00:45:07,231 --> 00:45:08,982
al piloto terco ...
831
00:45:08,982 --> 00:45:10,315
que piensa que su compa�ero ...
832
00:45:10,315 --> 00:45:11,868
est� preso tambi�n.
833
00:45:11,868 --> 00:45:13,337
Perry piensa ...
834
00:45:13,337 --> 00:45:15,952
que al abrir la caja de sombreros ...
835
00:45:15,952 --> 00:45:17,504
le dar� ...
836
00:45:17,504 --> 00:45:19,608
un shock psicol�gico.
837
00:45:19,608 --> 00:45:20,682
Encantador.
838
00:45:20,682 --> 00:45:22,724
No, temible.
839
00:45:23,005 --> 00:45:26,047
C�mo cu�nto el alem�n te pag� ...
840
00:45:26,047 --> 00:45:28,735
para entregar este mapa de ubicaci�n ...
841
00:45:28,735 --> 00:45:31,371
de una llamada arma secreta?
842
00:45:31,402 --> 00:45:32,329
�Nada!
843
00:45:32,340 --> 00:45:34,579
Te lo dije cientos de veces!
844
00:45:34,579 --> 00:45:36,933
27 veces, exactamente!
845
00:45:36,964 --> 00:45:38,308
Tuviste que confrontarte ...
846
00:45:38,308 --> 00:45:39,757
6 veces con el pescador ...
847
00:45:39,757 --> 00:45:41,924
8 veces con el sargento
de la Royal Air Force.
848
00:45:41,924 --> 00:45:43,111
Todos los relatos coinciden.
849
00:45:43,132 --> 00:45:45,476
Por supuesto que coinciden.
850
00:45:45,476 --> 00:45:47,372
Es la verdad.
851
00:45:47,372 --> 00:45:49,862
La verdad nunca coincide ...
852
00:45:49,862 --> 00:45:52,894
cuando no tienes nada que ocultar.
853
00:45:52,894 --> 00:45:54,634
�Nunca!
854
00:45:54,634 --> 00:45:55,738
T�?
855
00:45:55,738 --> 00:45:58,760
S�, por favor.
As� que estamos todos locos?
856
00:45:58,781 --> 00:46:00,791
Puedo salvar uno de tus aviadores ...
857
00:46:00,791 --> 00:46:02,958
buscado por el
ej�rcito alem�n entero.
858
00:46:02,969 --> 00:46:04,999
Rob�, arriesgando mi propia vida ...
859
00:46:04,999 --> 00:46:07,573
un documento de alto secreto militar.
860
00:46:07,583 --> 00:46:09,052
Y me las arregl� para ...
861
00:46:09,063 --> 00:46:10,823
traer todo de vuelta a los aliados.
862
00:46:10,823 --> 00:46:12,667
As� que, realmente creo que ...
863
00:46:12,678 --> 00:46:15,178
por lo menos me merezco ...
864
00:46:15,178 --> 00:46:16,564
dicen ...
865
00:46:16,564 --> 00:46:19,085
la Cruz de la Victoria.
Por lo menos.
866
00:46:19,106 --> 00:46:21,096
Porque ...
867
00:46:25,722 --> 00:46:28,326
Inglaterra es un pa�s libre.
868
00:46:28,326 --> 00:46:30,993
Puedes hacer cualquier cosa,
y no te dicen nada.
869
00:46:30,993 --> 00:46:32,754
Incluso en tiempos de guerra.
870
00:46:32,754 --> 00:46:34,046
Excepto ...
871
00:46:34,046 --> 00:46:38,712
derramar el t� cuando est� racionado.
872
00:46:40,640 --> 00:46:43,026
�Muy bien! Hay suficiente hielo?
873
00:46:44,047 --> 00:46:46,870
No, p�nlo all�.
874
00:46:50,756 --> 00:46:52,725
Recibimos nuevas fotograf�as.
875
00:46:52,725 --> 00:46:53,965
Interesantes?
876
00:46:53,965 --> 00:46:55,069
Eso espero.
877
00:46:55,080 --> 00:46:56,788
Ya voy.
878
00:46:56,788 --> 00:46:58,830
Esto le da ...
879
00:46:58,830 --> 00:47:01,373
unos minutos para pensar.
880
00:47:02,206 --> 00:47:04,967
Mi decisi�n est� tomada.
881
00:47:27,480 --> 00:47:29,751
As� que, te parece?
882
00:47:29,751 --> 00:47:31,304
Oh s� ...
883
00:47:31,304 --> 00:47:34,533
Te voy a contar todo.
884
00:47:35,325 --> 00:47:38,356
7-W-H.
885
00:47:38,356 --> 00:47:40,419
Oeuf-en-Tardenois.
886
00:47:40,419 --> 00:47:42,575
Eso es aqu�.
887
00:47:42,575 --> 00:47:45,649
Exactamente. Es el tercer punto.
888
00:47:45,680 --> 00:47:48,931
No hay necesidad de m�s
problemas caballeros.
889
00:47:49,524 --> 00:47:51,785
El peque�o franc�s se desplom�.
890
00:47:51,785 --> 00:47:52,910
No hay raz�n.
891
00:47:52,910 --> 00:47:55,515
Lavado de cerebro alem�n.
892
00:47:55,525 --> 00:47:56,974
Ese mapa es un fraude.
893
00:47:56,974 --> 00:47:58,828
No se�or, no el mapa.
894
00:47:58,828 --> 00:48:01,131
Absolutamente positivo, mire.
895
00:48:07,705 --> 00:48:09,589
Y esas cosas con aspecto de esqu� ...
896
00:48:09,589 --> 00:48:12,048
realmente coinciden con
el dibujo del mapa?
897
00:48:13,767 --> 00:48:16,601
Exactamente la misma posici�n?
898
00:48:20,987 --> 00:48:23,196
As� que todo era verdad ...
899
00:48:25,081 --> 00:48:28,301
Este peque�o franc�s
realmente nos dio ...
900
00:48:28,301 --> 00:48:32,906
los planes para un
arma secreta alemana.
901
00:48:32,927 --> 00:48:34,698
Y he perdido 8 meses ...
902
00:48:34,698 --> 00:48:36,719
tratando de hacerle confesar ...
903
00:48:36,719 --> 00:48:38,105
exactamente lo contrario.
904
00:48:38,105 --> 00:48:39,521
En la otra guerra ...
905
00:48:39,532 --> 00:48:41,667
me habr�a disparado.
906
00:48:43,667 --> 00:48:47,220
Trae whisky para todos.
907
00:48:47,365 --> 00:48:49,532
La RAF buscar� seriamente ...
908
00:48:49,532 --> 00:48:52,075
despu�s de ver esas cositas de esqu�.
909
00:48:53,002 --> 00:48:55,367
Vamos, Sr. Duchemin.
910
00:48:55,388 --> 00:48:57,242
Ahora que confes� todo ...
911
00:48:57,263 --> 00:48:59,326
tal vez podr�a volver a la c�rcel?
912
00:49:02,545 --> 00:49:03,847
Sr. Duchemin ...
913
00:49:03,847 --> 00:49:06,296
usted es un mentiroso!
914
00:49:06,296 --> 00:49:07,629
Este mapa es genuino.
915
00:49:07,629 --> 00:49:10,828
Este documento no tiene precio.
916
00:49:14,754 --> 00:49:16,161
De pie frente a usted ...
917
00:49:16,161 --> 00:49:17,651
Es autor de los m�s ...
918
00:49:17,651 --> 00:49:19,203
fant�sticos logros ...
919
00:49:19,203 --> 00:49:21,245
de la Segunda Guerra Mundial.
920
00:49:22,443 --> 00:49:25,548
Es por eso que dudamos
antes de dispararle!
921
00:49:26,288 --> 00:49:27,580
Cuando uno es inocente ...
922
00:49:27,580 --> 00:49:28,913
uno no se queda en la c�rcel ...
923
00:49:28,913 --> 00:49:30,195
sin protestar!
924
00:49:30,195 --> 00:49:31,872
Y encima de eso ...
925
00:49:31,872 --> 00:49:34,872
uno no confiesa!
926
00:49:35,581 --> 00:49:37,154
No dijiste que ...
927
00:49:37,154 --> 00:49:38,956
el conductor del mariscal Rommel ...
928
00:49:38,956 --> 00:49:40,613
es tu amigo?
929
00:49:41,499 --> 00:49:43,383
Lo dijiste muchas veces.
930
00:49:44,571 --> 00:49:46,748
As�-as�.
931
00:49:46,780 --> 00:49:48,217
Tenemos una muy importante ...
932
00:49:48,217 --> 00:49:49,603
misi�n para ti.
933
00:49:50,082 --> 00:49:50,843
A m�?
934
00:49:51,937 --> 00:49:53,562
T�!
935
00:49:54,104 --> 00:49:55,344
Pasar�s a trav�s de ...
936
00:49:55,344 --> 00:49:56,844
un entrenamiento especial.
937
00:49:56,844 --> 00:49:58,792
Muy dif�cil.
938
00:49:58,792 --> 00:50:00,178
Despu�s de eso vamos a ...
939
00:50:00,178 --> 00:50:01,657
lanzarte en paraca�das en Francia.
940
00:50:01,657 --> 00:50:02,334
Yo?
941
00:50:02,334 --> 00:50:03,501
T�!
942
00:50:03,501 --> 00:50:04,939
Me niego.
943
00:50:04,949 --> 00:50:05,845
Muy bien.
944
00:50:05,845 --> 00:50:08,596
Entonces voy a certificar
qu este mapa es un fraude ...
945
00:50:08,596 --> 00:50:11,711
que lo trajiste
s�lo para enga�ar a los aliados.
946
00:50:11,732 --> 00:50:14,940
Y ser�s juzgado
por un consejo de guerra.
947
00:50:15,356 --> 00:50:17,221
Eso es asqueroso.
Quiero decir ...
948
00:50:17,221 --> 00:50:18,482
eso es monstruoso!
949
00:50:18,482 --> 00:50:19,920
Positivamente.
950
00:50:20,586 --> 00:50:23,577
Un whisky y te sentir�s mejor.
951
00:50:23,587 --> 00:50:26,515
Si puedo decir algo ...
952
00:50:26,515 --> 00:50:28,869
est� haciendo un trabajo realmente malo.
953
00:50:28,900 --> 00:50:30,942
Porque si usted no conf�a en m� ...
954
00:50:30,942 --> 00:50:33,370
que dice que all� en Francia ...
955
00:50:33,370 --> 00:50:36,506
No voy a contar todo
a los alemanes?
956
00:50:36,537 --> 00:50:39,694
Sin embargo, un doble agente
nunca viaja solo.
957
00:50:39,694 --> 00:50:41,184
�l va con alguien.
958
00:50:41,184 --> 00:50:42,361
Y ...
959
00:50:42,361 --> 00:50:45,017
Tengo una idea.
960
00:50:45,017 --> 00:50:47,027
Sus �rdenes ser�n matarte ...
961
00:50:47,027 --> 00:50:48,996
si haces algo sospechoso.
962
00:50:49,965 --> 00:50:52,476
Se�ores, brindemos por ...
963
00:50:52,476 --> 00:50:54,800
querido Sr. Duchemin.
964
00:51:01,478 --> 00:51:02,905
Qu� est�s esperando?
965
00:51:02,968 --> 00:51:04,832
Es el recluta, se�or.
966
00:51:04,864 --> 00:51:05,874
Puedo ver eso.
967
00:51:06,333 --> 00:51:07,781
Oh! Jeff!
968
00:51:08,187 --> 00:51:10,531
Ve a unirte a los dem�s.
969
00:51:11,865 --> 00:51:13,115
Eres un cabr�n.
970
00:51:13,115 --> 00:51:14,667
Rompan filas!
971
00:51:19,469 --> 00:51:20,459
Atenci�n.
972
00:51:20,469 --> 00:51:23,762
Disparamos con balas de verdad.
973
00:51:28,210 --> 00:51:29,971
Maldito est�pido!
974
00:51:32,680 --> 00:51:35,482
Voy a estar todo sucio.
975
00:51:40,327 --> 00:51:41,348
Sigue adelante!
976
00:51:41,358 --> 00:51:42,577
No puedo ...
977
00:51:42,577 --> 00:51:43,703
Estoy atascado.
978
00:51:43,953 --> 00:51:46,931
Es imperativo que esos dos ...
979
00:51:46,931 --> 00:51:49,411
se odien
lo m�s r�pidamente posible.
980
00:51:49,932 --> 00:51:51,036
Sigue adelante!
981
00:51:51,047 --> 00:51:52,276
F�cil de decir.
982
00:51:52,276 --> 00:51:53,745
Si lo hubiera sabido ...
983
00:51:53,745 --> 00:51:54,756
Mierda!
984
00:51:55,620 --> 00:51:58,277
Yo conf�o en ti.
985
00:52:05,195 --> 00:52:06,487
Vamos!
986
00:52:12,821 --> 00:52:14,728
Y yo, yo ...
987
00:52:18,988 --> 00:52:20,905
Yo tampoco lo s�!
988
00:52:34,918 --> 00:52:37,418
Paracaidistas.
989
00:52:39,731 --> 00:52:41,054
Sube por all�.
990
00:52:41,054 --> 00:52:42,575
Y si titubeas ...
991
00:52:42,575 --> 00:52:44,773
te empujan.
992
00:52:45,888 --> 00:52:48,159
Este Duchemin
necesita ser quebrado.
993
00:52:48,180 --> 00:52:50,336
No se preocupe coronel.
994
00:52:50,346 --> 00:52:52,294
La cabeza hacia abajo!
995
00:52:52,294 --> 00:52:54,409
Hombros redondos!
996
00:52:54,420 --> 00:52:56,066
Aprieta los codos!
997
00:52:56,066 --> 00:52:57,629
Dobla las rodillas!
998
00:52:57,629 --> 00:52:59,087
Mira el suelo!
999
00:52:59,098 --> 00:53:00,827
�Salta!
1000
00:53:01,640 --> 00:53:03,348
�Atenci�n!
1001
00:53:03,348 --> 00:53:04,567
Descansen!
1002
00:53:06,766 --> 00:53:07,901
Pero no lo hice ...
1003
00:53:08,578 --> 00:53:11,798
Yo no ped� por todo esto!
1004
00:53:12,725 --> 00:53:15,861
Cuida tus modales!
1005
00:53:19,028 --> 00:53:21,330
Existe un modelo a escala reducida?
1006
00:53:22,257 --> 00:53:23,976
Bastante alto, �eh?
1007
00:53:24,288 --> 00:53:25,528
Suba!
1008
00:53:29,258 --> 00:53:32,040
Cerdos!
1009
00:53:36,655 --> 00:53:38,322
No es suficiente eso?
1010
00:53:38,322 --> 00:53:40,124
�Dispara!
1011
00:53:42,312 --> 00:53:43,406
Va a saltar?
1012
00:53:43,406 --> 00:53:44,573
Por supuesto.
1013
00:53:44,573 --> 00:53:46,407
Salta, o disparo!
1014
00:53:46,646 --> 00:53:49,428
Por qu� haces eso?
1015
00:53:49,668 --> 00:53:50,782
Emp�jalo!
1016
00:53:51,782 --> 00:53:54,147
Tengo miedo!
1017
00:53:58,491 --> 00:54:00,033
De acuerdo?
1018
00:54:00,033 --> 00:54:01,335
Ya llegu�?
1019
00:54:01,335 --> 00:54:02,085
Arriba!
1020
00:54:02,085 --> 00:54:04,117
Arriba, arriba ...
1021
00:54:09,295 --> 00:54:10,160
�Otra vez!
1022
00:54:10,243 --> 00:54:12,754
No, estaba bien
as� que no me empuje.
1023
00:54:13,817 --> 00:54:15,358
Primer d�a de la primavera.
1024
00:54:15,879 --> 00:54:18,203
Usted realmente tiene un resorte aqu�?
1025
00:54:19,526 --> 00:54:21,869
No, mira.
1026
00:54:23,494 --> 00:54:24,536
Yo?
1027
00:54:28,860 --> 00:54:30,058
Veo.
1028
00:54:31,037 --> 00:54:33,360
Hola. Para la casa de mi padre.
1029
00:54:33,798 --> 00:54:35,319
S�lo una ni�a en el campo ...
1030
00:54:35,319 --> 00:54:37,163
y es por ese hijo de puta.
1031
00:54:37,163 --> 00:54:38,643
Y las rayas?
1032
00:54:41,320 --> 00:54:42,810
Mi padre est� aqu�?
1033
00:54:42,810 --> 00:54:45,300
S�, su gracia est� esperando por t�.
1034
00:54:49,332 --> 00:54:51,072
Qu� est� pasando?
1035
00:54:51,072 --> 00:54:53,113
Usted pregunt� por m�?
1036
00:54:53,582 --> 00:54:55,738
Un asunto serio?
1037
00:54:55,749 --> 00:54:56,759
No.
1038
00:54:57,989 --> 00:55:01,010
Te acuerdas de esta imagen?
1039
00:55:01,093 --> 00:55:02,833
Por supuesto que soy yo cuando ...
1040
00:55:02,833 --> 00:55:05,021
estaba por decir, 3 meses de edad.
1041
00:55:05,021 --> 00:55:07,011
M�s o menos.
1042
00:55:07,386 --> 00:55:10,980
Y ... este?
1043
00:55:11,012 --> 00:55:13,533
�ste?
1044
00:55:14,898 --> 00:55:16,221
S�.
1045
00:55:16,221 --> 00:55:17,554
S�, el mismo.
1046
00:55:17,554 --> 00:55:19,138
Mira m�s de cerca.
1047
00:55:19,492 --> 00:55:21,315
No se te olvida algo ...
1048
00:55:21,315 --> 00:55:24,805
en Normand�a?
1049
00:55:55,725 --> 00:55:58,591
Qu� est�s haciendo
en mi barrio?
1050
00:55:58,591 --> 00:55:59,903
Sybil.
1051
00:55:59,903 --> 00:56:02,018
Bueno, nunca!
1052
00:56:04,425 --> 00:56:06,915
Te hice da�o?
1053
00:56:09,853 --> 00:56:11,509
Cuidado con mi gorra!
1054
00:56:11,509 --> 00:56:13,676
Rompiste mi pierna!
1055
00:56:14,249 --> 00:56:17,250
�sta tambi�n!
1056
00:56:17,437 --> 00:56:20,167
Me siento mejor ya.
1057
00:56:20,178 --> 00:56:22,115
Trabajo realizado.
1058
00:56:22,490 --> 00:56:24,793
Te llevar� al hospital.
1059
00:56:26,022 --> 00:56:29,855
No me puedes dejar solo
en tal estado.
1060
00:56:36,929 --> 00:56:38,638
El lugar es muy agradable.
1061
00:56:38,659 --> 00:56:40,294
Mejor que el hospital.
1062
00:56:40,305 --> 00:56:42,430
Realmente te sientes mejor?
1063
00:56:42,462 --> 00:56:44,295
S�, me siento mejor, de verdad.
1064
00:56:44,316 --> 00:56:47,046
Con esto te sentir�s perfecto.
1065
00:56:47,066 --> 00:56:48,285
Gracias.
1066
00:56:49,786 --> 00:56:51,453
Me r�o porque ...
1067
00:56:51,453 --> 00:56:53,484
si Jeff me viera ...
1068
00:56:55,453 --> 00:56:56,662
Por qu� Jeff?
1069
00:56:57,037 --> 00:56:58,411
No lo s�.
1070
00:56:58,411 --> 00:56:59,870
Pens� que ...
1071
00:56:59,880 --> 00:57:01,130
ustedes dos ...
1072
00:57:03,693 --> 00:57:05,714
Oh, no, no es mi tipo en absoluto.
1073
00:57:05,819 --> 00:57:07,902
�M�o tampoco!
1074
00:57:07,923 --> 00:57:09,246
Lo odio.
1075
00:57:09,528 --> 00:57:10,851
Es una pena ...
1076
00:57:10,851 --> 00:57:12,299
porque ...
1077
00:57:12,309 --> 00:57:13,622
tienes que volver a �l.
1078
00:57:17,789 --> 00:57:19,696
No, en serio ...
1079
00:57:19,696 --> 00:57:22,967
No me puedo mover en absoluto.
1080
00:57:22,967 --> 00:57:25,436
Por lo menos ...
1081
00:57:25,124 --> 00:57:26,958
no antes de ma�ana.
1082
00:57:27,051 --> 00:57:28,155
Y yo?
1083
00:57:28,155 --> 00:57:30,655
D�nde voy a dormir?
1084
00:57:31,218 --> 00:57:34,843
Oh! eh! la guerra, es como la guerra.
1085
00:57:35,468 --> 00:57:41,907
Querida Sandra, Te quiero. Desde
esa noche mi vida cambi�.
1086
00:57:52,607 --> 00:57:53,242
�Ya est�!
1087
00:57:53,305 --> 00:57:54,013
Hola!
1088
00:57:54,013 --> 00:57:56,097
Nacido en Sainte-Mere-Eglise,
no?
1089
00:57:56,097 --> 00:57:59,087
- S�.
- La primera novia se llamaba ...
1090
00:57:59,087 --> 00:58:00,492
Lolotte.
1091
00:58:00,492 --> 00:58:02,962
Y ella ten�a el pelo rizado.
1092
00:58:02,993 --> 00:58:06,316
H�roe de la resistencia francesa ...
1093
00:58:06,327 --> 00:58:07,389
luego asisti� a ...
1094
00:58:07,389 --> 00:58:08,806
un entrenamiento de agente secreto ...
1095
00:58:08,806 --> 00:58:10,244
con un instructor ...
1096
00:58:10,244 --> 00:58:12,338
que es un cerdo!
1097
00:58:13,120 --> 00:58:14,578
M�s?
1098
00:58:14,599 --> 00:58:15,891
Si, transmitir el presente informe ...
1099
00:58:15,891 --> 00:58:17,120
al Mariscal de Campo Perry ...
1100
00:58:17,120 --> 00:58:18,464
ma�ana tu cabeza ...
1101
00:58:18,464 --> 00:58:20,558
estar� en su escritorio ...
1102
00:58:20,558 --> 00:58:22,652
en una caja de sombreros!
1103
00:58:22,861 --> 00:58:24,371
Mira esto. Violetas ...
1104
00:58:24,382 --> 00:58:26,341
No, no son para ti.
1105
00:58:27,987 --> 00:58:31,090
No tienes derechos! Es privado.
1106
00:58:31,684 --> 00:58:33,518
No le hice da�o, espero?
1107
00:58:33,518 --> 00:58:34,591
Qui�n?
1108
00:58:35,081 --> 00:58:37,498
Sybil.
1109
00:58:44,061 --> 00:58:45,426
Esta noche ...
1110
00:58:45,447 --> 00:58:46,999
El sargento Poteski.
1111
00:58:47,260 --> 00:58:48,416
El polaco?
1112
00:58:48,531 --> 00:58:49,604
S�.
1113
00:58:52,219 --> 00:58:54,115
As� es la guerra.
1114
00:58:55,886 --> 00:58:57,709
Espera ...
1115
00:59:08,481 --> 00:59:10,554
Caballeros, ser�n dados de baja
en Londres ...
1116
00:59:10,554 --> 00:59:13,055
sin dinero y sin papeles.
1117
00:59:13,065 --> 00:59:16,753
Y tienen 2 horas
para volver aqu�.
1118
00:59:17,618 --> 00:59:20,368
Es su �ltima prueba.
1119
00:59:31,037 --> 00:59:33,828
Disculpe se�or ...
1120
00:59:36,495 --> 00:59:37,349
Poteski.
1121
00:59:37,349 --> 00:59:38,850
Es suyo este dinero?
1122
00:59:38,850 --> 00:59:39,506
S�. Por qu�?
1123
00:59:46,268 --> 00:59:49,497
Duchemin.
1 libra, 4 chelines.
1124
00:59:49,997 --> 00:59:51,862
No hubo suerte.
1125
01:00:02,791 --> 01:00:04,384
No hay dinero?
1126
01:00:04,415 --> 01:00:05,791
No hay papeles?
1127
01:00:05,791 --> 01:00:07,010
No hay mapa de Londres?
1128
01:00:07,010 --> 01:00:08,968
Correcto. Te vas.
1129
01:00:10,875 --> 01:00:13,636
Ag�rralo!
1130
01:00:14,261 --> 01:00:15,501
M�s r�pido.
1131
01:00:15,501 --> 01:00:18,543
Para t� se acab�.
1132
01:00:18,543 --> 01:00:20,106
T�.
1133
01:01:01,976 --> 01:01:04,831
Sin dinero, sin papeles,
ning�n mapa de Londres.
1134
01:01:05,508 --> 01:01:07,768
Nada en las manos,
ni en los bolsillos!
1135
01:01:11,268 --> 01:01:14,654
La Torre de Londres,
El Puente Torre ...
1136
01:01:14,654 --> 01:01:17,530
toda mi juventud!
1137
01:01:26,438 --> 01:01:28,438
Ll�valo de vuelta al campamento.
1138
01:01:28,438 --> 01:01:30,834
Voy a ver a este payaso.
1139
01:01:30,845 --> 01:01:33,449
Estoy seguro de que est� tramando algo ...
1140
01:01:46,232 --> 01:01:47,294
Yo franc�s.
1141
01:01:47,294 --> 01:01:48,784
Reuni�n en Prunier ...
1142
01:01:48,784 --> 01:01:50,868
con el general De Gaulle.
1143
01:01:50,878 --> 01:01:52,316
Lo conoces?
1144
01:01:52,347 --> 01:01:54,296
Gran chico. No importa.
1145
01:01:54,316 --> 01:01:56,233
Yo normal, y ...
1146
01:01:56,233 --> 01:01:57,723
preocupado porque ...
1147
01:01:57,723 --> 01:01:59,713
este tipo all� ...
1148
01:02:02,005 --> 01:02:04,454
me sigue siempre.
1149
01:02:04,537 --> 01:02:06,954
Me hace propuestas indecentes.
1150
01:02:06,954 --> 01:02:08,630
Ves lo que digo?
1151
01:02:08,662 --> 01:02:09,880
M�ralo!
1152
01:02:09,880 --> 01:02:11,172
�Gracias!
1153
01:02:13,527 --> 01:02:15,475
Restaurante Prunier.
1154
01:02:27,217 --> 01:02:28,623
Qu�?
1155
01:02:28,623 --> 01:02:31,113
Homosexual?
1156
01:02:31,144 --> 01:02:33,520
Qu�?
Abord� a un hombre?
1157
01:02:33,582 --> 01:02:35,468
Ponlo atravesado.
1158
01:02:38,542 --> 01:02:40,437
He seguido sus �rdenes Sir.
1159
01:02:40,676 --> 01:02:41,812
�Qu�!
1160
01:02:41,812 --> 01:02:43,958
Oh, Duchemin.
1161
01:02:43,958 --> 01:02:44,958
Escucha.
1162
01:02:44,979 --> 01:02:47,021
Vuelve la situaci�n a la normalidad ...
1163
01:02:47,032 --> 01:02:48,438
o hay un consejo de guerra!
1164
01:02:54,304 --> 01:02:56,742
Ahora mismo, se�or. Con respeto.
1165
01:02:56,752 --> 01:02:58,856
Le ofrecemos nuestras disculpas, Se�or.
1166
01:02:58,929 --> 01:03:01,284
Puedo hacer algo por usted se�or?
1167
01:03:01,284 --> 01:03:02,065
�No!
1168
01:03:02,065 --> 01:03:03,170
�S�!
1169
01:03:03,170 --> 01:03:05,108
Repita lo que este
franc�s le dijo.
1170
01:03:05,108 --> 01:03:06,410
Palabra por palabra!
1171
01:03:07,473 --> 01:03:08,837
El dijo ...
1172
01:03:09,067 --> 01:03:10,378
Entonces, y tu esposa?
1173
01:03:10,378 --> 01:03:12,566
Ella no ha vuelto todav�a.
1174
01:03:12,577 --> 01:03:14,431
Eso es 20 a�os, ahora.
1175
01:03:14,431 --> 01:03:16,661
Ni siquiera una postal.
1176
01:03:16,661 --> 01:03:17,932
Estoy empezando a
tener algunas dudas.
1177
01:03:17,963 --> 01:03:20,786
All�, tienen un poco de vino blanco.
1178
01:03:20,786 --> 01:03:22,214
Est�s aqu� desde cu�ndo?
1179
01:03:22,234 --> 01:03:23,078
Un a�o.
1180
01:03:23,078 --> 01:03:25,193
Y nos visitas s�lo hoy!
1181
01:03:25,193 --> 01:03:26,714
Qu� est�s haciendo?
1182
01:03:28,183 --> 01:03:30,350
Estaba en la c�rcel.
1183
01:03:30,559 --> 01:03:33,528
Pero en menos de media hora ...
1184
01:03:33,528 --> 01:03:35,799
como no voy a regresar al campo ...
1185
01:03:35,810 --> 01:03:37,310
me van a despedir ...
1186
01:03:37,310 --> 01:03:39,050
entonces voy a ser libre.
1187
01:03:39,081 --> 01:03:41,528
As� que si me quieren de vuelta ...
1188
01:03:41,528 --> 01:03:43,581
No perd� mi toque, sabes!
1189
01:03:43,602 --> 01:03:45,789
Ven. �Echa un vistazo!
1190
01:03:46,717 --> 01:03:48,998
Voy a hacer tu salsa ...
1191
01:03:49,030 --> 01:03:51,843
- Viejo bueno, Leonne.
- No Leonne, Le�n!
1192
01:03:52,040 --> 01:03:54,020
S� Leonne.
1193
01:03:54,301 --> 01:03:56,437
No hizo ning�n progreso, no?
1194
01:04:05,397 --> 01:04:06,470
Ya est�.
1195
01:04:06,491 --> 01:04:07,585
�Gracias!
1196
01:04:07,616 --> 01:04:09,658
Es para la mesa de Churchill.
1197
01:04:09,658 --> 01:04:11,127
Lo sirvo yo mismo!
1198
01:04:11,127 --> 01:04:12,138
Toma eso.
1199
01:04:12,158 --> 01:04:14,377
Celebramos el ...
1200
01:04:14,397 --> 01:04:16,596
cumplea�os del Primer Ministro.
1201
01:04:22,972 --> 01:04:24,003
Lo siento.
1202
01:04:24,034 --> 01:04:26,045
Oc�ltenme muchachos!
1203
01:04:26,108 --> 01:04:28,202
D�jenme pasar!
1204
01:04:37,839 --> 01:04:39,870
No has visto ...
1205
01:04:39,870 --> 01:04:41,204
un franc�s?
1206
01:04:41,204 --> 01:04:42,548
Sr. Duchemin.
1207
01:04:45,797 --> 01:04:48,027
C�mo est�s?
1208
01:04:52,184 --> 01:04:54,674
No hace falta.
La prueba ha terminado.
1209
01:04:54,674 --> 01:04:56,956
�Que vengan adentro!
1210
01:04:57,654 --> 01:04:58,550
Entra.
1211
01:04:58,560 --> 01:04:59,904
Qu� est�s esperando?
1212
01:04:59,904 --> 01:05:02,269
- S�lo hay un se�or.
- Qu�?
1213
01:05:02,332 --> 01:05:04,186
Parece estar un poco cansado.
1214
01:05:04,186 --> 01:05:05,509
Pero est� fuera de combate?
1215
01:05:05,884 --> 01:05:08,833
No en su mejor momento para
embarcarse ma�ana por la noche!
1216
01:05:16,250 --> 01:05:17,646
Buena suerte se�or!
1217
01:05:18,031 --> 01:05:19,844
Espero que mantenga ...
1218
01:05:19,844 --> 01:05:22,198
un recuerdo agradable
de Inglaterra.
1219
01:05:22,198 --> 01:05:24,313
Lo recordar�!
1220
01:05:24,334 --> 01:05:25,887
Pero no estoy saliendo solo ...
1221
01:05:25,907 --> 01:05:27,595
hay alguien m�s.
1222
01:05:27,595 --> 01:05:29,273
Adentro!
1223
01:05:32,429 --> 01:05:34,471
Si�ntese Sr. Duchemin.
1224
01:05:34,565 --> 01:05:36,503
No voy a dejarlo con este villano!
1225
01:05:36,513 --> 01:05:38,691
No hay oportunidad!
1226
01:05:38,722 --> 01:05:40,504
Quieres un poco m�s ...
1227
01:05:40,504 --> 01:05:42,316
igual que ayer?
1228
01:05:42,431 --> 01:05:43,358
Qu�?
1229
01:05:43,358 --> 01:05:45,691
Adelante, prueba ...
1230
01:05:50,035 --> 01:05:51,348
Aqu� est� el otro.
1231
01:05:51,432 --> 01:05:52,775
Vamos!
1232
01:05:53,494 --> 01:05:55,953
Apaga el fuego!
1233
01:06:04,163 --> 01:06:05,694
- Todo bien Armand?
- S�.
1234
01:06:05,694 --> 01:06:08,653
- Leon, bien?
- Estaba a la deriva de nuevo all�.
1235
01:06:08,664 --> 01:06:10,893
4 hombres est� busc�ndolo.
En fin ...
1236
01:06:10,893 --> 01:06:11,872
est� aqu� en casa.
1237
01:06:11,883 --> 01:06:13,394
No se debe dejar solo.
1238
01:06:13,394 --> 01:06:14,831
Est� bastante nervioso.
1239
01:06:14,831 --> 01:06:16,706
- A ver si lo encuentran.
- OK.
1240
01:06:16,706 --> 01:06:18,591
Y ll�venlo donde acordamos.
1241
01:06:18,591 --> 01:06:21,727
Dale esto a Le�n,
es para Juliette.
1242
01:06:23,019 --> 01:06:25,019
Estoy preocupado por Le�n.
1243
01:06:25,019 --> 01:06:27,416
Tal vez lo empuj�
un poco demasiado duro.
1244
01:06:34,438 --> 01:06:36,084
Chicos?
1245
01:06:37,730 --> 01:06:39,043
Y Leon?
1246
01:06:39,043 --> 01:06:39,647
Nada.
1247
01:06:39,657 --> 01:06:41,272
Ni siquiera un pedazo de paraca�das.
1248
01:06:41,272 --> 01:06:43,637
�l no volvi� a subir, no?
1249
01:06:43,794 --> 01:06:46,711
D�nde puede estar?. Le�n!.
1250
01:06:52,888 --> 01:06:55,294
S�gueme.
1251
01:06:55,336 --> 01:06:56,888
Ser� mejor volver.
1252
01:06:56,888 --> 01:06:58,785
Si hay problemas
siempre podemos decir ...
1253
01:06:58,785 --> 01:07:01,025
que estamos trabajando.
1254
01:07:03,212 --> 01:07:05,598
Pero, d�nde est�?
1255
01:07:15,027 --> 01:07:17,632
No me entienden!
1256
01:08:07,242 --> 01:08:09,305
A la derecha!
1257
01:08:17,838 --> 01:08:19,296
Est�s loco?
1258
01:08:19,296 --> 01:08:20,630
�Vuelve!
1259
01:08:20,630 --> 01:08:23,129
Todo el mundo est� detr�s tuyo!
1260
01:08:23,150 --> 01:08:25,109
Est�s completamente loco?
1261
01:08:26,380 --> 01:08:27,932
No seas tonto!
1262
01:08:27,953 --> 01:08:30,047
Hemos estado busc�ndote
durante 3 horas ...
1263
01:08:30,047 --> 01:08:31,433
con miedo de que estuvieran capturados.
1264
01:08:31,433 --> 01:08:32,756
- Qui�n te lo dijo?
- Armand.
1265
01:08:32,756 --> 01:08:34,704
Qu�, es asunto suyo?
1266
01:08:34,881 --> 01:08:36,110
A d�nde vamos?
1267
01:08:36,110 --> 01:08:37,829
Simple. Vamos a llevarte a casa.
1268
01:08:37,861 --> 01:08:39,173
Entre dos gendarmes?
1269
01:08:39,184 --> 01:08:40,549
Te fuiste por un a�o ...
1270
01:08:40,549 --> 01:08:41,924
necesitamos una buena raz�n.
1271
01:08:41,924 --> 01:08:43,653
Mercado negro, un a�o en la c�rcel.
1272
01:08:43,653 --> 01:08:45,695
Tu hermana dijo
que no ten�a noticias.
1273
01:08:45,727 --> 01:08:47,685
Tu llegada causar� un gran revuelo.
1274
01:08:47,685 --> 01:08:48,529
�Por supuesto!
1275
01:08:48,529 --> 01:08:50,227
En particular con aquellos.
1276
01:08:50,227 --> 01:08:51,030
Muy gracioso.
1277
01:08:51,030 --> 01:08:52,831
Ahora todo el mundo
cree que soy un traficante.
1278
01:08:52,831 --> 01:08:54,904
Maldita sea!
Eso es lo que necesitaba.
1279
01:08:54,946 --> 01:08:57,134
Tambi�n colaboraste
con los alemanes.
1280
01:08:57,134 --> 01:09:00,041
Ves lo que me hacen hacer?
1281
01:09:02,770 --> 01:09:05,448
Pero est�s trabajando
para el ingl�s!
1282
01:09:05,448 --> 01:09:08,386
Y la resistencia? Pensaste en eso?
1283
01:09:08,386 --> 01:09:10,636
- La resistencia?
- �Somos nosotros!
1284
01:09:13,439 --> 01:09:14,710
Qu� es eso?
1285
01:09:14,720 --> 01:09:15,897
No tengo ni idea.
1286
01:09:15,897 --> 01:09:18,064
Jeff me dio para Juliette.
1287
01:09:20,950 --> 01:09:23,189
Mierda! Leon!
1288
01:09:23,731 --> 01:09:25,690
Juliette, tu padre!
1289
01:09:34,399 --> 01:09:36,577
Ven, vamos no hay que quedarse afuera.
1290
01:09:38,171 --> 01:09:40,244
Mar�a, ven ahora.
1291
01:09:41,057 --> 01:09:43,578
Voy a contarle a Hippolyte y Albert.
1292
01:09:44,214 --> 01:09:45,735
Huele bien.
1293
01:09:45,735 --> 01:09:47,714
Cambiaste el papel pintado.
1294
01:09:47,714 --> 01:09:50,246
Buen trabajo en la ventana.
1295
01:09:50,246 --> 01:09:51,652
Gracias.
1296
01:09:51,663 --> 01:09:53,132
Mejor que la c�rcel, no?
1297
01:09:53,132 --> 01:09:54,631
Y mejor que el t�!
1298
01:09:55,089 --> 01:09:56,746
Beb�as t� en la c�rcel?
1299
01:09:56,746 --> 01:09:59,746
Tienen un poco en la zona libre.
1300
01:09:59,767 --> 01:10:01,705
Y �l tiene que registrarlo?
1301
01:10:01,736 --> 01:10:03,049
Todos los viernes.
1302
01:10:03,060 --> 01:10:04,549
Qu� fue todo eso?
1303
01:10:04,549 --> 01:10:07,237
No se. Una loca idea.
1304
01:10:07,269 --> 01:10:10,050
Tom� el tren hacia Moulin desde Par�s ...
1305
01:10:10,050 --> 01:10:12,207
entonces me compr� la mitad de un cerdo ...
1306
01:10:12,217 --> 01:10:16,124
piedras de silicio, aceite de canola, etc
1307
01:10:16,135 --> 01:10:19,219
Y todo eso para correr
en dos bozos ...
1308
01:10:19,219 --> 01:10:22,365
vestido como estos payasos.
1309
01:10:22,365 --> 01:10:24,928
Una locura, verdad?
1310
01:10:26,896 --> 01:10:29,469
Menta-oroz� hizo eso?
1311
01:10:32,438 --> 01:10:35,314
S�. Es primavera.
1312
01:10:35,699 --> 01:10:37,064
Nos vemos el viernes Leon?
1313
01:10:37,064 --> 01:10:38,825
De acuerdo. Viernes.
1314
01:10:38,825 --> 01:10:41,242
Chicos, el circo est� en la ciudad.
1315
01:10:42,836 --> 01:10:44,878
Qu� es eso?
1316
01:10:44,878 --> 01:10:46,826
Un beb�.
1317
01:10:46,858 --> 01:10:49,035
Puedo ver eso.
1318
01:10:49,035 --> 01:10:50,702
Pero, qui�n es el propietario?
1319
01:10:50,733 --> 01:10:52,150
Quieres saber ...
1320
01:10:52,150 --> 01:10:54,776
el padre o el
nombre del abuelo?
1321
01:10:54,786 --> 01:10:57,223
Debido a que el abuelo, eres t�.
1322
01:10:57,233 --> 01:10:59,140
Qu�?
1323
01:10:59,140 --> 01:11:00,348
Juliette se cas�?
1324
01:11:00,348 --> 01:11:03,099
Casada!
No hay necesidad de ser dram�tico.
1325
01:11:03,641 --> 01:11:05,224
C�mo es eso?
1326
01:11:05,224 --> 01:11:07,860
No est� casada y soy abuelo?
1327
01:11:07,881 --> 01:11:11,163
- Pero esto s�lo significa que ...
- S�, s� ...
1328
01:11:11,163 --> 01:11:14,476
Qui�n es �l?
1329
01:11:14,486 --> 01:11:17,122
Me gustar�a saber
qui�n es el bastardo.
1330
01:11:17,122 --> 01:11:19,518
Tr�elo y voy a romperle la cara!
1331
01:11:19,758 --> 01:11:20,852
�l no est� aqu� pap�.
1332
01:11:20,852 --> 01:11:22,008
C�mo es eso?
1333
01:11:22,008 --> 01:11:23,571
Se fue.
1334
01:11:23,581 --> 01:11:25,457
D�nde est�?
1335
01:11:25,457 --> 01:11:26,655
No s� pap�.
1336
01:11:26,655 --> 01:11:28,133
Es Jeff.
1337
01:11:34,895 --> 01:11:37,593
Se est�n gestando problemas.
1338
01:11:37,593 --> 01:11:40,500
Qu� quiere, traerlo de vuelta?
1339
01:11:44,688 --> 01:11:46,293
Bastardo!
1340
01:11:46,293 --> 01:11:49,554
�l no me lo dijo. Y lo sab�a!
1341
01:11:50,575 --> 01:11:52,137
Es Jeff. D�nde est�?
1342
01:11:52,314 --> 01:11:53,856
Ojal� lo supiera.
1343
01:11:53,961 --> 01:11:55,971
Tenemos que encontrarlo pap�.
1344
01:11:56,128 --> 01:11:59,440
D�jame eso a m�, yo lo har�.
1345
01:11:59,815 --> 01:12:00,867
Y t� ...
1346
01:12:00,867 --> 01:12:02,565
t� no eres mi hija.
1347
01:12:02,565 --> 01:12:03,774
Me deshonraste.
1348
01:12:03,795 --> 01:12:06,430
Piensas que es el d�a
para hablar as�?
1349
01:12:06,430 --> 01:12:08,316
Despu�s de venir entre
dos gendarmes!
1350
01:12:08,316 --> 01:12:10,139
Todo el mundo est� mirando!
1351
01:12:10,139 --> 01:12:12,859
Al menos sonr�e a este muchacho.
1352
01:12:14,994 --> 01:12:17,318
Cu�l es su nombre?
1353
01:12:21,704 --> 01:12:22,589
Igual que yo?
1354
01:12:22,589 --> 01:12:25,059
S� pap�, yo lo quer�a.
1355
01:12:25,204 --> 01:12:27,299
Eso es algo de ti.
1356
01:12:28,163 --> 01:12:29,382
Ven ...
1357
01:12:29,403 --> 01:12:31,746
Eres una buena chica.
1358
01:12:34,882 --> 01:12:36,268
As� que ...
1359
01:12:36,268 --> 01:12:39,977
qu� le dices al abuelo?
1360
01:12:48,353 --> 01:12:50,572
Ll�valo s�lo un segundo ...
1361
01:12:52,500 --> 01:12:53,969
As� que chicos ...
1362
01:12:53,969 --> 01:12:55,688
no les gusta mi nieto?
1363
01:12:55,688 --> 01:12:57,865
Quer�amos felicitarlo.
1364
01:12:57,865 --> 01:13:01,646
No pudimos encontrar al padre, ves?
1365
01:13:01,646 --> 01:13:03,657
Entonces, me felicito.
1366
01:13:08,626 --> 01:13:10,231
D�nde est� el otro?.
1367
01:13:10,658 --> 01:13:12,971
No seas tonto Leon!
1368
01:13:15,242 --> 01:13:17,930
C�mo lo quieres?
Puerta o ventana?
1369
01:13:17,930 --> 01:13:20,649
No yo!
Tu nieto es guapo!
1370
01:13:20,670 --> 01:13:22,879
Afuera, te voy a patear el culo!
1371
01:13:22,879 --> 01:13:24,754
Piojoso combatiente de la resistencia!
1372
01:13:25,890 --> 01:13:27,567
Pronto estar�s de vuelta en la c�rcel.
1373
01:13:27,567 --> 01:13:29,151
Cuenta con eso!
1374
01:13:29,161 --> 01:13:30,620
- Colaborador!
- Bastardo!
1375
01:13:31,931 --> 01:13:33,463
Viste al abuelo?
1376
01:13:33,463 --> 01:13:35,067
Esa no es forma de
tratar a los clientes!
1377
01:13:35,088 --> 01:13:37,318
No s�, debe ser la c�rcel.
1378
01:13:37,318 --> 01:13:39,943
Pierdo la paciencia por nada.
1379
01:13:40,006 --> 01:13:43,256
- No vas a mandarme a la c�rcel?
- As� es.
1380
01:13:43,642 --> 01:13:44,798
Ellos est�n locos.
1381
01:13:44,798 --> 01:13:47,444
Ahora piensan que
son gendarmes reales.
1382
01:13:47,455 --> 01:13:49,549
Seguramente no creas el rumor ...
1383
01:13:49,549 --> 01:13:51,674
de aquellos piojosos
combatientes de la resistencia.
1384
01:13:51,737 --> 01:13:54,800
S�, es perfecto,
presentaron una queja.
1385
01:13:55,821 --> 01:13:57,269
Es m�s lejos?
1386
01:13:57,269 --> 01:13:59,301
No, casi llegamos.
1387
01:14:01,468 --> 01:14:03,852
Jojo, dormiste fuera de la bebida?
1388
01:14:03,852 --> 01:14:06,467
- �Mira! Un reci�n llegado.
- No lo conozco.
1389
01:14:06,478 --> 01:14:08,239
He visto ese rostro antes ...
1390
01:14:08,687 --> 01:14:11,333
Una agradable sorpresa para ti.
1391
01:14:14,656 --> 01:14:16,104
C�mo est�s?
1392
01:14:16,427 --> 01:14:18,907
Retira eso ahora mismo.
1393
01:14:18,928 --> 01:14:21,095
Y cierra la puerta.
1394
01:14:22,012 --> 01:14:24,762
Es mejor dejarlos.
Tienen que hablar.
1395
01:14:24,981 --> 01:14:28,200
Estaba aburrido sin ti.
1396
01:14:32,263 --> 01:14:33,825
Est�s loco?
1397
01:14:46,473 --> 01:14:47,630
Bastardos!
1398
01:14:47,630 --> 01:14:49,703
Golpearon al reci�n llegado.
1399
01:14:55,704 --> 01:14:58,038
Qu� esc�ndalo est�n haciendo
tus clientes!
1400
01:14:58,038 --> 01:14:59,736
Tal vez ellos no ven muy bien.
1401
01:14:59,746 --> 01:15:00,996
S�, claro.
1402
01:15:02,601 --> 01:15:04,726
Quieren algo de luz?
1403
01:15:09,018 --> 01:15:10,643
Parece que tuvieron una pelea.
1404
01:15:11,278 --> 01:15:13,904
T� estas bien?.
1405
01:15:15,185 --> 01:15:17,019
No ha perdido su toque.
1406
01:15:17,019 --> 01:15:20,030
Mejor no me molestes.
1407
01:15:22,978 --> 01:15:25,968
No vamos a pelear.
1408
01:15:25,968 --> 01:15:28,844
Ma�ana, la guerra habr� terminado ...
1409
01:15:28,948 --> 01:15:31,855
me casar� con Juliette ...
1410
01:15:31,896 --> 01:15:33,897
y te convertir�s ...
1411
01:15:33,897 --> 01:15:35,449
c�mo se dice eso? ...
1412
01:15:35,470 --> 01:15:37,438
mi pap� en el amor!
1413
01:15:37,448 --> 01:15:38,876
Pap� en el amor?
1414
01:15:38,876 --> 01:15:40,647
Debes estar so�ando!
1415
01:15:40,647 --> 01:15:42,626
Yo, tu suegro, nunca!
1416
01:15:42,626 --> 01:15:44,627
Despu�s de todo lo que me hiciste ...
1417
01:15:44,627 --> 01:15:47,075
y mucho m�s a mi hija!
1418
01:15:47,075 --> 01:15:48,492
Nunca lo olvidar�!
1419
01:15:48,492 --> 01:15:49,971
Tampoco lo har� ella!
1420
01:15:49,971 --> 01:15:51,336
Tramposo!
1421
01:15:51,388 --> 01:15:54,753
Malditos hijos de obispos!
1422
01:15:55,868 --> 01:15:58,129
Est�n de vuelta en los negocios.
1423
01:16:05,526 --> 01:16:06,693
Lo mataron?
1424
01:16:06,703 --> 01:16:09,911
Qui�n sabe con aquellos arrastrados?.
1425
01:16:10,495 --> 01:16:13,401
Qui�n es el imb�cil que
apaga la luz?.
1426
01:16:15,902 --> 01:16:17,621
Espera.
1427
01:16:18,027 --> 01:16:19,913
Ven aqu�.
1428
01:16:23,861 --> 01:16:26,956
C�lmate, pap� en el amor.
1429
01:16:27,820 --> 01:16:31,238
Yo s�lo quer�a explicarte ...
1430
01:16:31,238 --> 01:16:33,113
tener otro.
1431
01:16:33,113 --> 01:16:35,822
Y deber�s entender todo.
1432
01:16:36,395 --> 01:16:38,332
Eres un monstruo.
1433
01:16:38,332 --> 01:16:42,186
Destru�ste mi vida.
1434
01:16:45,468 --> 01:16:46,864
Hice todo lo que pude ...
1435
01:16:46,864 --> 01:16:49,240
para volver a ver Juliette ...
1436
01:16:49,240 --> 01:16:51,323
y a mi beb�.
1437
01:16:51,334 --> 01:16:53,490
�Fuera!
1438
01:16:55,647 --> 01:16:57,502
Deshonraste a mi hija.
1439
01:16:57,502 --> 01:16:58,825
Bastardo!
1440
01:16:58,856 --> 01:17:00,908
Voy a casarme con ella!
1441
01:17:00,919 --> 01:17:03,607
Me refer�a al asunto con pap�.
1442
01:17:04,972 --> 01:17:07,628
El Obispo?
1443
01:17:07,628 --> 01:17:09,826
Y qu� fue lo que dijo?
1444
01:17:09,898 --> 01:17:12,388
�l nos ha bendecido!
1445
01:17:12,399 --> 01:17:14,566
Me convenci� ...
1446
01:17:14,587 --> 01:17:17,025
para que acepte esta asignaci�n.
1447
01:17:17,025 --> 01:17:20,004
La asignaci�n fue ...
1448
01:17:20,025 --> 01:17:21,953
para que vengas ...
1449
01:17:21,953 --> 01:17:24,109
y te cases con Juliette?
1450
01:17:24,109 --> 01:17:27,203
- S�.
- Es muy amable.
1451
01:17:30,923 --> 01:17:33,413
Cu�l es la asignaci�n?
1452
01:17:33,475 --> 01:17:35,278
Matar a Rommel.
1453
01:17:35,507 --> 01:17:37,184
Qu�?
1454
01:17:37,184 --> 01:17:38,549
Me niego.
1455
01:17:39,164 --> 01:17:41,632
�Muchachos!
Miren lo que le hicieron a Leon.
1456
01:17:44,560 --> 01:17:47,518
Los polic�as no son tan malos
despu�s de todo.
1457
01:17:47,539 --> 01:17:49,508
�Miren!
1458
01:17:49,508 --> 01:17:51,561
Y qu�?
Es el coche de Rommel.
1459
01:17:51,561 --> 01:17:53,863
�Fuera de aqu�!
1460
01:17:53,915 --> 01:17:55,426
Le�n, ven r�pido!
1461
01:17:55,426 --> 01:17:56,978
- Est� aqu�?
- �Por supuesto!
1462
01:17:56,978 --> 01:17:59,552
Se bebi� media botella
de Benedictino!
1463
01:17:59,552 --> 01:18:00,521
Rommel?
1464
01:18:00,541 --> 01:18:02,146
Por supuesto que Rommel no!
Friedrich.
1465
01:18:02,146 --> 01:18:04,292
�l vino aqu� para su regreso.
1466
01:18:04,313 --> 01:18:06,688
Le diste a sobre marcha!
1467
01:18:06,688 --> 01:18:08,709
�l no puede sostener su licor!
1468
01:18:08,730 --> 01:18:11,147
Un a�o de c�rcel
puede destruir a un hombre!
1469
01:18:13,053 --> 01:18:15,137
Entonces, t� dices, Muller ...
1470
01:18:15,137 --> 01:18:17,033
Muerto!
1471
01:18:17,397 --> 01:18:20,262
Por qu� le hicieron eso?
1472
01:18:20,794 --> 01:18:24,701
Perdi� un muy
importante documento.
1473
01:18:27,628 --> 01:18:29,618
Sabes Le�n ...
1474
01:18:29,618 --> 01:18:32,087
"Ich liebe dich"
1475
01:18:33,733 --> 01:18:36,411
�S�! Te quiero.
1476
01:18:36,421 --> 01:18:38,422
Sin embargo, a tu hija a�n m�s.
1477
01:18:38,568 --> 01:18:41,235
No, no de nuevo ...
1478
01:18:41,662 --> 01:18:43,838
En primer lugar, mi hija ...
1479
01:18:43,838 --> 01:18:45,516
no es respetable.
1480
01:18:45,516 --> 01:18:47,474
No me importa. Me caso!
1481
01:18:47,474 --> 01:18:50,058
Te reconozco poco, Le�n.
1482
01:18:50,058 --> 01:18:52,006
No, imposible.
1483
01:18:52,017 --> 01:18:53,319
Por qu�?
1484
01:18:53,319 --> 01:18:56,017
Ser�as mi amoroso pap�.
1485
01:18:56,455 --> 01:18:59,185
Y si te mandan
al frente ruso?
1486
01:18:59,226 --> 01:19:01,779
Voy a escribirle a Juliette todos los d�as ...
1487
01:19:01,779 --> 01:19:04,852
como el mariscal de campo a Lou.
1488
01:19:07,655 --> 01:19:09,989
Ella es su esposa.
1489
01:19:10,051 --> 01:19:13,208
�l la ama, ya sabes.
1490
01:19:13,665 --> 01:19:17,020
�l la ama tanto como
yo amo a Juliette.
1491
01:19:17,655 --> 01:19:19,937
Nada es demasiado bueno ...
1492
01:19:19,937 --> 01:19:22,333
s�lo para complacer a Lou.
1493
01:19:22,438 --> 01:19:24,532
All�, all�!
1494
01:19:24,740 --> 01:19:28,189
Sabes lo que debes hacer?
1495
01:19:31,168 --> 01:19:35,023
Encuentra un par de zapatos,
tama�o 38 ...
1496
01:19:35,023 --> 01:19:37,003
hechos de ant�lope.
1497
01:19:37,336 --> 01:19:38,836
- Anti-qu�?
1498
01:19:39,295 --> 01:19:40,722
Loup?
1499
01:19:40,722 --> 01:19:42,587
T� eres el pat�n!
1500
01:19:42,587 --> 01:19:44,087
Es lo que dije.
1501
01:19:44,150 --> 01:19:47,941
�S�!
Antelout! Cristo!
1502
01:19:48,962 --> 01:19:52,421
Es para el cumplea�os de Lou.
1503
01:19:52,452 --> 01:19:54,046
Si encuentras eso para m� ...
1504
01:19:54,046 --> 01:19:56,359
el mariscalde campo
regresar� a Alemania ...
1505
01:19:56,359 --> 01:19:58,557
y voy a tener una raya m�s.
1506
01:19:59,307 --> 01:20:01,172
Y todo eso por ...
1507
01:20:01,172 --> 01:20:02,808
un par de zapatos?
1508
01:20:03,318 --> 01:20:05,569
�S�!
Eso es amor!
1509
01:20:05,812 --> 01:20:08,697
Y cu�ndo es que regresa
el mariscal de campo?
1510
01:20:09,788 --> 01:20:12,341
El d�a despu�s de ma�ana!
1511
01:20:13,060 --> 01:20:15,518
Para el mariscal de campo!
1512
01:20:17,236 --> 01:20:20,529
HEIA SAFARI!
1513
01:20:34,364 --> 01:20:36,281
Te vi. �Qu� verg�enza!
1514
01:20:36,281 --> 01:20:38,219
Emborracharse as�!
1515
01:20:38,230 --> 01:20:39,490
Tienes raz�n.
1516
01:20:39,490 --> 01:20:40,720
Es terrible.
1517
01:20:40,730 --> 01:20:42,314
Qu�?
1518
01:20:42,730 --> 01:20:44,897
Lo que acabo de escuchar.
1519
01:20:44,908 --> 01:20:46,231
Por qu�?
1520
01:20:46,262 --> 01:20:47,678
No s� qu� hacer.
1521
01:20:47,678 --> 01:20:50,814
Todav�a tengo caf� de verdad.
Quieres un poco?
1522
01:20:50,814 --> 01:20:52,335
�No!
1523
01:20:57,846 --> 01:20:59,795
No te ahogues!
1524
01:20:59,795 --> 01:21:01,858
�C�llate!
1525
01:21:05,775 --> 01:21:07,963
Perm�tanme hacer frente a su crucero!
1526
01:21:07,984 --> 01:21:10,380
Acabo de ver a Friedrich ...
1527
01:21:10,380 --> 01:21:13,995
Hi! La la la!
Totor Totoooor!
1528
01:21:16,620 --> 01:21:19,505
Totor est� haciendo trampa!
1529
01:21:19,505 --> 01:21:21,172
Primitivo!
Can�bal!
1530
01:21:21,172 --> 01:21:22,870
�Qu� verg�enza!
�C�llate!
1531
01:21:22,870 --> 01:21:24,225
G - qu�?
1532
01:21:24,225 --> 01:21:25,871
G-9
1533
01:21:25,871 --> 01:21:27,455
Bestias todos!
1534
01:21:27,455 --> 01:21:29,736
E-3
1535
01:21:29,736 --> 01:21:32,205
El crucero kaput!
1536
01:21:32,987 --> 01:21:35,675
Estoy hundiendo lo que queda
de la flota alemana!
1537
01:21:35,706 --> 01:21:38,008
Pastis (an�s), Leon?
1538
01:21:38,800 --> 01:21:43,041
- Deja de beber y jugar!
- (Rommel. ..)
1539
01:21:43,176 --> 01:21:44,478
(Viene en 2 d�as ...)
1540
01:21:44,478 --> 01:21:46,270
Cu�ndo?
1541
01:21:46,624 --> 01:21:49,416
(Viene ...)
1542
01:21:51,124 --> 01:21:53,270
T� haces se�ales!
1543
01:21:53,270 --> 01:21:55,250
Tramposos!
1544
01:21:55,250 --> 01:21:56,573
Ambos!
1545
01:21:56,573 --> 01:21:58,282
He visto "2".
1546
01:21:58,292 --> 01:22:00,407
Grand�simo canalla!
1547
01:22:00,407 --> 01:22:02,001
Fuera! �R�pido!
1548
01:22:02,001 --> 01:22:03,845
Le�n el esp�a!
1549
01:22:03,845 --> 01:22:05,752
"2", Eh?
1550
01:22:05,752 --> 01:22:08,169
Le�n Kaput!
1551
01:22:08,190 --> 01:22:09,440
Qu� es eso?
1552
01:22:09,440 --> 01:22:11,211
Una gacela Dorcas.
1553
01:22:11,211 --> 01:22:13,732
Tiene otro nombre?
1554
01:22:13,743 --> 01:22:16,681
Ant�lope. �frica.
1555
01:22:16,722 --> 01:22:18,785
Eso es un ant�lope?
1556
01:22:18,827 --> 01:22:21,243
La misma familia, s�.
1557
01:22:21,243 --> 01:22:23,327
Me est�s tomando el pelo?
1558
01:22:23,347 --> 01:22:26,296
Por qu� te r�es? M�ralo!
1559
01:22:26,296 --> 01:22:29,025
Un ant�lope? Muy bien ...
1560
01:22:29,682 --> 01:22:31,672
Nosotros somos del mismo tama�o.
1561
01:22:31,672 --> 01:22:33,662
S�. Soy alto para ser normando.
1562
01:22:33,703 --> 01:22:35,454
Puedo probar tu gorra?
1563
01:22:39,517 --> 01:22:41,871
Tienes sed?
1564
01:22:51,872 --> 01:22:53,841
Aqu� est� Le�n.
1565
01:22:53,841 --> 01:22:55,841
Mi amor!
1566
01:22:59,634 --> 01:23:01,634
�Qu� d�a!
1567
01:23:01,634 --> 01:23:03,238
Ahora est� menos borracho ...
1568
01:23:03,238 --> 01:23:04,895
y estamos solos.
1569
01:23:04,895 --> 01:23:07,000
Qu� est�s tramando?
1570
01:23:07,000 --> 01:23:09,437
Encontr� una manera, pero ...
1571
01:23:12,125 --> 01:23:14,938
Demasiado tarde!
Estamos encerrados!
1572
01:23:14,980 --> 01:23:16,262
Se trata de Armand.
1573
01:23:16,262 --> 01:23:18,481
Qu� es lo que quiere otra vez!
1574
01:23:18,501 --> 01:23:19,752
Qu� hay de nuevo?
1575
01:23:19,752 --> 01:23:21,617
Tenemos que hablar. Es serio.
1576
01:23:21,627 --> 01:23:23,335
- Est� aqu�?
- Qui�n?
1577
01:23:26,241 --> 01:23:28,190
S�, mant�n tu ...
1578
01:23:28,190 --> 01:23:30,117
Est� bien, lo entiendo ...
1579
01:23:30,659 --> 01:23:32,326
Jeff se escap� de la c�rcel ...
1580
01:23:32,326 --> 01:23:33,857
noqueando a la guardia.
1581
01:23:33,868 --> 01:23:35,201
Tenemos que encontrarlo.
Es una orden de Londres.
1582
01:23:35,253 --> 01:23:37,202
Conoces a un tal "Perry"?
1583
01:23:37,202 --> 01:23:38,431
�Por supuesto!
1584
01:23:38,452 --> 01:23:40,640
�l te da las gracias por el dato.
1585
01:23:40,640 --> 01:23:42,442
Rommel ser� asesinado en 2 d�as.
1586
01:23:42,442 --> 01:23:44,942
Sea cual sea el costo.
D�nde est� Jeff?
1587
01:23:44,963 --> 01:23:47,464
Pero, no s� d�nde est�!
1588
01:23:47,714 --> 01:23:50,256
El bar�n desde el a�o pasado ...
1589
01:23:50,297 --> 01:23:51,569
est� de vuelta!
1590
01:23:52,454 --> 01:23:54,631
No, otra vez no!
1591
01:23:54,631 --> 01:23:56,037
Y t�, de verdad!
1592
01:23:56,047 --> 01:23:57,329
T� asustas un poco a Le�n.
1593
01:23:57,329 --> 01:23:58,673
Lo siento por el guardia.
1594
01:23:58,673 --> 01:24:01,455
Vamos a hablar abiertamente,
ya que est�s aqu�.
1595
01:24:01,455 --> 01:24:03,403
Rommel llega
el d�a despu�s de ma�ana.
1596
01:24:03,413 --> 01:24:04,726
D�nde? C�mo?
1597
01:24:04,882 --> 01:24:06,518
Pondr� a Totor un poco en la parrilla.
1598
01:24:06,528 --> 01:24:08,925
S�lo un lugar parece adecuado ...
1599
01:24:08,925 --> 01:24:10,623
pero debes entrar
1600
01:24:10,633 --> 01:24:11,883
Por qu� me miras?
1601
01:24:11,883 --> 01:24:13,727
Porque sabes el lugar.
1602
01:24:13,748 --> 01:24:15,509
Es la oficina de Muller.
1603
01:24:15,509 --> 01:24:16,572
Yo ... yo ...
1604
01:24:16,572 --> 01:24:18,468
Por favor si�ntate, pap� en el amor.
1605
01:24:18,468 --> 01:24:20,333
Ahora es mi trabajo.
1606
01:24:20,343 --> 01:24:21,708
Tenemos que entrar
1607
01:24:21,739 --> 01:24:24,031
Imposible. Incluso m�s para ti.
1608
01:24:24,031 --> 01:24:25,406
Tenemos que entrar!
1609
01:24:25,406 --> 01:24:28,323
Pero tenemos una buena raz�n.
1610
01:24:28,323 --> 01:24:30,531
Yo no s� que podr�a traer ...
1611
01:24:30,531 --> 01:24:32,688
alguna cosa o algunos muebles ...
1612
01:24:32,688 --> 01:24:34,751
intercambiar algo.
1613
01:24:34,751 --> 01:24:36,814
No puedes recordar nada?
1614
01:24:36,814 --> 01:24:38,137
Sobre el escritorio?
1615
01:24:38,137 --> 01:24:39,470
O la pared?
1616
01:24:39,491 --> 01:24:43,138
En la pared hay un retrato de ...
1617
01:24:43,596 --> 01:24:44,555
�S�!
1618
01:24:45,294 --> 01:24:48,816
Pero qu� queremos hacer con �l?
1619
01:24:48,951 --> 01:24:50,660
No es para m�, es para un amigo.
1620
01:24:50,670 --> 01:24:52,066
- Un amigo?
- S�.
1621
01:24:52,525 --> 01:24:54,379
T� vas a Par�s por Rommel ...
1622
01:24:54,379 --> 01:24:56,483
Seguramente puedes
traerlo de vuelta por m�?
1623
01:24:56,483 --> 01:24:58,160
Cuando te doy sardinas ...
1624
01:24:58,160 --> 01:24:59,900
No te pregunto qu� haces con ellas.
1625
01:25:00,317 --> 01:25:01,598
�Muy bien!
1626
01:25:01,598 --> 01:25:03,734
Y t�, recuerdas mis zapatos?
1627
01:25:04,213 --> 01:25:05,640
M�s que nunca.
1628
01:25:05,640 --> 01:25:07,745
Ya he visto los ant�lopes.
1629
01:25:08,068 --> 01:25:10,225
�Ladr�n!
1630
01:25:10,225 --> 01:25:12,037
Atrapa al ladr�n!
1631
01:25:15,267 --> 01:25:16,778
Vete a la mierda!
1632
01:25:38,603 --> 01:25:40,333
Una buena bestia.
1633
01:25:40,333 --> 01:25:41,875
No encontramos en los alrededores.
1634
01:25:41,875 --> 01:25:44,021
Se puede hacer un
par de zapatos con �l?
1635
01:25:44,136 --> 01:25:45,448
Siempre se puede intentar.
1636
01:25:45,448 --> 01:25:47,011
Pero no durar�n mucho tiempo.
1637
01:25:47,021 --> 01:25:48,074
Me importa un bledo!
1638
01:25:48,115 --> 01:25:50,647
Pero los necesito para
ma�ana por la ma�ana.
1639
01:25:50,647 --> 01:25:52,460
Ma�ana por la ma�ana ...
bueno ...
1640
01:25:52,460 --> 01:25:54,148
Bueno, qu�?
1641
01:25:54,700 --> 01:25:56,325
Siempre se puede intentar.
1642
01:25:56,356 --> 01:25:57,762
Oculta eso!
1643
01:25:58,845 --> 01:26:01,752
Trae las sardinas!
1644
01:26:01,794 --> 01:26:04,992
Yo no ped� a tama�o real!
1645
01:26:05,044 --> 01:26:07,461
Voy a llamar la atenci�n con eso.
1646
01:26:07,461 --> 01:26:09,389
No pude encontrar una m�s grande!
1647
01:26:09,399 --> 01:26:12,316
Esta vez, tenemos que actuar!
1648
01:26:16,807 --> 01:26:19,390
�Cuidado!
1649
01:26:23,943 --> 01:26:26,402
Los salvajes!
1650
01:26:26,402 --> 01:26:28,933
Y d�nde est� el otro?
1651
01:26:28,933 --> 01:26:32,100
Mar�a, qu� hora es?
1652
01:26:32,100 --> 01:26:34,548
Por qu� lo preguntas
cada 5 minutos?
1653
01:26:36,809 --> 01:26:38,549
Ven a disfrutar de un licor
1654
01:26:39,184 --> 01:26:42,675
Suena muy bien,
Estoy contigo en un segundo!
1655
01:26:45,852 --> 01:26:47,550
Encontraste tu gorra?
1656
01:26:47,582 --> 01:26:49,603
No.
1657
01:26:50,884 --> 01:26:53,593
Mi gorra ... mi gorra ...
1658
01:26:54,072 --> 01:26:55,614
Hola.
1659
01:26:58,000 --> 01:27:00,104
Qu� es eso?
1660
01:27:00,104 --> 01:27:02,260
Ant�lope!
1661
01:27:02,291 --> 01:27:03,813
�l est� de mal humor porque ...
1662
01:27:03,813 --> 01:27:05,532
perdi� la gorra.
1663
01:27:05,542 --> 01:27:07,115
Ven a disfrutar de un aguardiente.
1664
01:27:07,115 --> 01:27:09,251
Si�ntate ah�.
1665
01:27:10,220 --> 01:27:13,648
- La perd� ...
- Aqu� tienes tu gorra!
1666
01:27:13,648 --> 01:27:15,710
Mira, estaba justo all�.
1667
01:27:15,710 --> 01:27:19,367
Desde tu golpe en la cabeza ...
�Salud!
1668
01:27:19,638 --> 01:27:21,315
Algo es sospechoso.
1669
01:27:21,315 --> 01:27:22,837
Ayer mi ant�lope.
1670
01:27:22,837 --> 01:27:24,712
Hoy en d�a la gorra.
1671
01:27:24,712 --> 01:27:27,577
- Vamos.
- �Espera! No hay apuro.
1672
01:27:27,608 --> 01:27:29,556
No, pero s�, hay Rommel.
Ven.
1673
01:27:29,556 --> 01:27:31,816
Si no entregamos el coche ...
1674
01:27:31,827 --> 01:27:34,212
estaremos atrapados en la Comandancia ...
1675
01:27:34,212 --> 01:27:36,755
hasta el final de la inspecci�n.
1676
01:27:36,755 --> 01:27:39,130
Nos vemos esta noche en lo de Le�n.
1677
01:27:51,715 --> 01:27:53,393
Sin alcohol!
1678
01:27:53,424 --> 01:27:56,331
Maravilloso!
no has perdido tu toque.
1679
01:27:57,341 --> 01:27:59,800
Ofr�cele una bebida, se lo merece.
1680
01:27:59,842 --> 01:28:03,018
Lo siento, pero tengo que salir a la calle.
1681
01:28:03,039 --> 01:28:05,467
Ya est�. S�rvete t� mismo.
1682
01:28:07,061 --> 01:28:09,384
Qu� es eso?
1683
01:28:09,394 --> 01:28:10,499
Ant�lope.
1684
01:28:10,499 --> 01:28:12,291
Podr�a ser,
pero tambi�n zapatos de mujer.
1685
01:28:13,114 --> 01:28:15,093
Tal vez es tu cumplea�os?
1686
01:28:15,093 --> 01:28:16,823
Nac� en abril.
1687
01:28:17,312 --> 01:28:19,354
No hay quejas.
1688
01:28:19,354 --> 01:28:20,917
Despu�s de la lluvia que viene ...
1689
01:28:20,917 --> 01:28:23,543
s�lo cordones de zapatos y
suelas quedar�n.
1690
01:28:23,553 --> 01:28:24,960
Adi�s.
1691
01:28:25,178 --> 01:28:26,856
A d�nde vas?
1692
01:28:26,856 --> 01:28:28,669
Una entrega r�pida,
a tan s�lo 15 minutos.
1693
01:28:29,408 --> 01:28:31,034
Hay una mujer en tu vida!
1694
01:28:31,273 --> 01:28:33,397
Pero sabes que s�lo tengo una.
1695
01:28:33,397 --> 01:28:35,492
Y se fue con
mi mejor cocinero as� que ...
1696
01:28:35,575 --> 01:28:36,940
Y eso?
1697
01:28:36,992 --> 01:28:38,825
Eso es para Friedrich!
1698
01:28:38,846 --> 01:28:40,899
Debo llevarlo inmediatamente ...
1699
01:28:40,899 --> 01:28:43,014
o Jeff har� algo est�pido ....
1700
01:28:43,014 --> 01:28:44,764
y quiero mantener un padre ...
1701
01:28:44,764 --> 01:28:46,118
para mi peque�o Le�n.
1702
01:28:46,129 --> 01:28:47,400
Lo s� ...
1703
01:28:47,400 --> 01:28:50,057
todo parece tonto, pero es grave.
1704
01:28:50,067 --> 01:28:51,598
No puedo explicarlo.
1705
01:28:52,005 --> 01:28:54,651
Dile a Armand que estoy en
la Comandancia.
1706
01:28:54,662 --> 01:28:56,245
No debe hacer nada.
1707
01:28:56,245 --> 01:28:58,016
Voy a darle una buena sorpresa.
1708
01:28:58,089 --> 01:29:00,267
- Te acordar�s?
- Voy a intentarlo.
1709
01:29:00,735 --> 01:29:04,110
Y evita que el otro pueda salir!
1710
01:29:04,141 --> 01:29:05,600
No debe dejar el lugar!
1711
01:29:05,631 --> 01:29:07,444
Incluso si hace otro beb�!
1712
01:29:14,820 --> 01:29:17,185
Qu� hay ah�?
1713
01:29:17,185 --> 01:29:19,144
Mierda ... Qu� te parece?
Uniformes!
1714
01:29:19,144 --> 01:29:20,967
- Abrigos y botas!
- Muy bien.
1715
01:29:20,967 --> 01:29:22,551
Puedes pasar.
1716
01:29:34,886 --> 01:29:36,583
�Adelante!
1717
01:29:42,157 --> 01:29:44,262
- D�nde est� Leon?
- Afuera durante 5 minutos.
1718
01:29:44,262 --> 01:29:45,929
Le dije que esperara aqu�!
1719
01:29:45,929 --> 01:29:47,523
�l tambi�n te pidi� que esperaras aqu�.
1720
01:29:47,523 --> 01:29:49,523
- Va a tener una sorpresa.
- Ad�nde fue?
1721
01:29:49,523 --> 01:29:50,784
A la Comandancia.
1722
01:29:50,784 --> 01:29:51,659
Est�s seguro?
1723
01:29:51,659 --> 01:29:53,940
S�, y s� lo
que hay para Friedrich ...
1724
01:29:53,940 --> 01:29:57,347
Un par de zapatos de ant�lope.
1725
01:29:57,462 --> 01:29:59,587
- �Maldita sea!
- Qu�?
1726
01:29:59,587 --> 01:30:00,921
Es un desastre!
1727
01:30:00,931 --> 01:30:02,650
Estuve aqu� por todos ustedes ...
1728
01:30:02,650 --> 01:30:05,192
Le�n, t�,
Juliette y el ni�o.
1729
01:30:05,192 --> 01:30:07,389
Si fallamos, todos
arriesgar�n sus vidas.
1730
01:30:07,639 --> 01:30:09,421
El hombre de afuera ...
1731
01:30:09,421 --> 01:30:11,755
te llevar� a un lugar seguro.
1732
01:30:12,786 --> 01:30:15,620
Yo me encargo.
R�pido, agarra tus cosas.
1733
01:30:20,360 --> 01:30:22,215
Qu� est�n haciendo aqu�?
1734
01:30:22,215 --> 01:30:24,205
Esperamos a Jeff.
1735
01:30:24,205 --> 01:30:26,445
�l entr� el cami�n de Totor.
F�cil.
1736
01:30:26,445 --> 01:30:28,622
Tu futuro yerno tiene agallas!
1737
01:30:28,622 --> 01:30:31,143
No te preocupes.
Rommel estar� aqu� a las 7 p.m.
1738
01:30:31,143 --> 01:30:33,540
10 minutos m�s tarde,
todo explota.
1739
01:30:33,540 --> 01:30:35,259
- Y Jeff?
- Ves la ventana?
1740
01:30:35,259 --> 01:30:38,133
Cortamos las barras.
S�lo empuja y se salen.
1741
01:30:38,133 --> 01:30:40,717
Si �l no est� muerto! ...
De ning�n modo debes ir.
1742
01:30:40,717 --> 01:30:42,499
Vuelve. �No hay tiempo!
1743
01:30:49,948 --> 01:30:53,396
Los zapatos de ant�lope.
R�pido. Gracias.
1744
01:30:53,511 --> 01:30:56,355
- �Fuera! �R�pido!
- Conozco un mont�n de gente.
1745
01:30:56,355 --> 01:30:59,189
Esto es para
el mariscal de campo Rommel.
1746
01:30:59,189 --> 01:31:01,262
Bueno, para su esposa.
1747
01:31:01,262 --> 01:31:03,763
Puede hablar con el teniente Friedrich.
El conductor.
1748
01:31:03,773 --> 01:31:06,659
- Friedrich no est� aqu�.
- Y Totor?
1749
01:31:06,659 --> 01:31:08,045
Qui�n es Totor?
1750
01:31:08,055 --> 01:31:10,763
Ah ... Totor
1751
01:31:10,763 --> 01:31:13,503
c�mo se llama, de nuevo ...
1752
01:31:13,503 --> 01:31:18,149
el gran golpe en la cabeza de ...
1753
01:31:18,160 --> 01:31:21,046
Ah s�!
Steinbichler.
1754
01:31:52,071 --> 01:31:54,946
No, no aqu�.
Ya est�.
1755
01:32:14,803 --> 01:32:16,824
�Ten cuidado!
1756
01:32:25,075 --> 01:32:27,419
Escucha Jeff. S� que est�s aqu�.
1757
01:32:27,430 --> 01:32:28,888
No hay necesidad de matar a Rommel.
1758
01:32:28,899 --> 01:32:31,368
Tengo los zapatos de ant�lope
tama�o 38.
1759
01:32:32,014 --> 01:32:34,629
Rommel volver�
a Alemania a ver a su esposa.
1760
01:32:34,629 --> 01:32:36,442
No es hermoso?
1761
01:32:36,442 --> 01:32:38,359
Y para Perry es lo mismo ...
1762
01:32:38,359 --> 01:32:40,734
como Rommel se va.
1763
01:32:40,734 --> 01:32:45,015
Sabes que el peque�o Le�n
tien su primer diente?
1764
01:32:45,046 --> 01:32:47,276
Es tan divertido ...
1765
01:32:47,276 --> 01:32:51,037
As� que no matan a Rommel, verdad?
1766
01:32:51,224 --> 01:32:53,881
Divertido, hablo de Rommel ...
1767
01:32:53,881 --> 01:32:56,184
y aqu� viene.
1768
01:33:02,164 --> 01:33:03,841
Maravilloso!
1769
01:33:04,800 --> 01:33:06,967
El mariscal de campo
acaba de llegar.
1770
01:33:23,812 --> 01:33:27,417
�R�pido!
El mariscal Rommel se acerca!
1771
01:33:41,909 --> 01:33:44,044
Las tropas est�n esperando.
1772
01:33:44,481 --> 01:33:46,440
Gracias.
1773
01:34:03,193 --> 01:34:04,651
Abra la puerta!
1774
01:34:04,651 --> 01:34:06,089
S�, se�or!
1775
01:34:12,132 --> 01:34:15,173
- Y?
- Abran. �R�pido!
1776
01:34:22,893 --> 01:34:24,425
- D�nde est� Leon?
- En el interior.
1777
01:34:24,425 --> 01:34:26,258
Quer�a hablar contigo.
1778
01:34:26,258 --> 01:34:27,915
Ay�dame.
1779
01:34:31,926 --> 01:34:34,166
�Qu� familia!
1780
01:34:51,272 --> 01:34:53,939
Ahora que estoy muerto en el agua!
1781
01:34:59,627 --> 01:35:03,076
Zapatos de ant�lope.
1782
01:35:03,086 --> 01:35:05,806
Para el mariscal Rommel.
Mira.
1783
01:35:06,212 --> 01:35:08,921
Qu� es eso?
1784
01:35:09,285 --> 01:35:10,859
Mi amigo Duchemin.
1785
01:35:10,859 --> 01:35:13,203
Debe haber encontrado los zapatos.
1786
01:35:13,213 --> 01:35:16,026
En ant�lope?
Vamos.
1787
01:35:20,974 --> 01:35:23,120
Vamos a ver?
1788
01:35:23,120 --> 01:35:24,985
Muy bonito.
1789
01:35:24,985 --> 01:35:28,152
Gracias Sr. Duchemin.
1790
01:35:28,152 --> 01:35:31,059
Te gustar�a una copa de champ�n?
1791
01:35:31,059 --> 01:35:32,653
Por favor, ven.
1792
01:35:33,278 --> 01:35:35,497
Ven con nosotros.
1793
01:35:38,112 --> 01:35:41,311
Los soldados pueden salir.
1794
01:35:52,488 --> 01:35:54,645
Rompan filas!
1795
01:35:57,416 --> 01:35:58,792
Ag�chense!
1796
01:35:58,833 --> 01:36:00,459
Ag�chese todo el mundo!
1797
01:36:08,731 --> 01:36:11,388
Ven. �R�pido!
1798
01:36:18,670 --> 01:36:21,117
El Kraut!
1799
01:36:27,587 --> 01:36:29,348
Deja eso.
1800
01:36:29,577 --> 01:36:33,567
Ahora tenemos que salir.
1801
01:36:33,567 --> 01:36:35,474
No est� muerto, no?
1802
01:36:35,474 --> 01:36:37,495
Todav�a no.
1803
01:36:40,235 --> 01:36:41,694
Los zapatos.
1804
01:36:41,694 --> 01:36:44,121
Mi coche.
1805
01:36:44,184 --> 01:36:48,976
El coche!
El coche del mariscal!
1806
01:36:51,767 --> 01:36:54,143
�No disparen!
1807
01:36:56,716 --> 01:36:59,196
Afuera Friedrich.
Est�s en el camino!
1808
01:36:59,373 --> 01:37:01,873
Espera, voy a ayudarte.
1809
01:37:07,353 --> 01:37:09,968
�Adelante!
1810
01:37:10,104 --> 01:37:12,771
HEIA SAFARI!
1811
01:37:15,271 --> 01:37:16,886
Qu� pas�?
1812
01:37:16,886 --> 01:37:19,262
Terroristas! �Ya est�!
1813
01:37:21,375 --> 01:37:22,980
No, no!
1814
01:37:23,022 --> 01:37:25,199
No es mi culpa!
1815
01:37:25,220 --> 01:37:26,803
Tiro de la cadena ...
1816
01:37:26,814 --> 01:37:28,345
y BOOM!
1817
01:37:29,648 --> 01:37:31,200
�Espera!
1818
01:37:32,648 --> 01:37:34,596
Todav�a aqu�?
1819
01:37:34,596 --> 01:37:36,170
Yo?
1820
01:37:40,066 --> 01:37:41,848
Cuidado, hay un cobertizo!
1821
01:37:41,848 --> 01:37:43,212
La cabeza abajo!
1822
01:37:43,233 --> 01:37:44,306
Qu�?
1823
01:37:44,327 --> 01:37:45,859
�Lo s�!
1824
01:37:53,494 --> 01:37:55,734
La cabeza hacia abajo otra vez!
1825
01:37:59,370 --> 01:38:00,933
Est�n afuera.
1826
01:38:00,933 --> 01:38:02,913
Jeff va a ir a la embarcaci�n.
1827
01:38:02,923 --> 01:38:04,934
Date prisa, tenemos que ayudar ..
1828
01:38:09,508 --> 01:38:10,893
Por qu� hiciste eso?
1829
01:38:10,956 --> 01:38:12,560
Ten�a los zapatos.
1830
01:38:12,623 --> 01:38:13,977
Arruinaste todo.
1831
01:38:14,081 --> 01:38:15,509
�Aqu� est�n!
1832
01:38:30,583 --> 01:38:32,542
Estamos muertos.
�Mira!
1833
01:38:32,542 --> 01:38:34,459
Ellos enviaron aviones.
1834
01:38:34,479 --> 01:38:36,438
Son amigos! ingleses!
1835
01:38:36,438 --> 01:38:37,990
�Ten cuidado!
1836
01:38:47,607 --> 01:38:50,222
Amigos muy bien!
1837
01:38:50,232 --> 01:38:51,732
Mira hacia atr�s!
1838
01:39:11,089 --> 01:39:12,704
A d�nde vamos?
1839
01:39:12,704 --> 01:39:14,673
Hacia adelante!
1840
01:39:55,595 --> 01:39:57,626
Cuidado, hay agua!
1841
01:39:57,626 --> 01:39:59,678
Respira!
1842
01:40:09,815 --> 01:40:12,107
�Ten cuidado!
1843
01:40:12,107 --> 01:40:13,962
D�nde est�s?
1844
01:40:28,390 --> 01:40:30,495
Est�s bien, pap� en el amor?
1845
01:40:30,495 --> 01:40:33,006
Pap� est� harto de ti!
1846
01:40:33,006 --> 01:40:34,714
Ni siquiera s� ...
1847
01:40:34,714 --> 01:40:36,652
donde te diriges.
1848
01:40:36,652 --> 01:40:39,205
M�rame, estoy todo mojado!
1849
01:40:39,205 --> 01:40:41,705
Soy bueno para el dolor de cabeza,
otra vez.
1850
01:40:48,415 --> 01:40:49,821
Oculta el coche!
1851
01:40:49,832 --> 01:40:51,592
Qu� est�s haciendo ah�?
1852
01:40:52,426 --> 01:40:54,624
Me dej� en el agua.
1853
01:40:54,624 --> 01:40:56,676
Ni siquiera se nadar.
1854
01:40:56,926 --> 01:40:58,853
Ven aqu�.
1855
01:41:00,895 --> 01:41:02,374
�R�pido!
1856
01:41:02,406 --> 01:41:04,198
Estoy harto de todos ustedes.
1857
01:41:04,208 --> 01:41:06,427
No es un buen momento para estar harto.
1858
01:41:06,615 --> 01:41:09,417
Tenemos que salir de aqu�!
1859
01:41:09,448 --> 01:41:11,063
Adentro!
1860
01:41:11,084 --> 01:41:12,438
Maldici�n, eres lento!
1861
01:41:12,459 --> 01:41:13,939
Acometieron contra
Pointe-aux-Moines.
1862
01:41:13,939 --> 01:41:15,470
Muy pronto ellos van a entender ...
1863
01:41:15,470 --> 01:41:17,741
y estar�n en nuestra espalda de nuevo.
1864
01:41:18,200 --> 01:41:19,804
Vamos!
1865
01:41:20,492 --> 01:41:23,399
No hace falta decir que no soy feliz!
1866
01:41:23,399 --> 01:41:25,607
Eres un completo y total imb�cil!
1867
01:41:25,607 --> 01:41:27,118
Qu�?
1868
01:41:30,440 --> 01:41:32,222
�Mira!
1869
01:41:37,567 --> 01:41:39,317
Tal vez soy un imb�cil, pero ...
1870
01:41:39,317 --> 01:41:41,797
Rommel va a volver a
Alemania, con mis zapatos.
1871
01:41:41,807 --> 01:41:43,213
No podr�as decirlo antes!
1872
01:41:43,213 --> 01:41:45,089
Nadie escucha cuando hablo!
1873
01:41:45,099 --> 01:41:46,964
La misi�n ha terminado.
1874
01:41:47,016 --> 01:41:48,569
Cuidado, �maldita sea!
1875
01:41:48,569 --> 01:41:49,360
Ve a la izquierda!
1876
01:41:49,360 --> 01:41:50,527
Despu�s de Rommel?
1877
01:41:50,569 --> 01:41:53,632
�R�pido! Mira qui�n viene!
1878
01:42:03,643 --> 01:42:07,581
HEIA SAFARI!
1879
01:42:10,936 --> 01:42:12,405
Qu� debo hacer?
1880
01:42:12,405 --> 01:42:13,791
Ac�rcate y para.
1881
01:42:13,791 --> 01:42:15,801
Dame tu casco y el impermeable.
1882
01:42:15,801 --> 01:42:17,697
�R�pido!
1883
01:42:28,512 --> 01:42:29,783
Gestapo.
1884
01:42:29,783 --> 01:42:31,544
Estamos cubriendo
al mariscal de campo Rommel.
1885
01:42:31,554 --> 01:42:32,491
Qu� est� pasando?
1886
01:42:32,491 --> 01:42:34,439
Comandos ingleses
con uniformes de las SS ...
1887
01:42:34,439 --> 01:42:36,668
nos est�n siguiendo y
disparan sin previo aviso.
1888
01:42:50,494 --> 01:42:52,796
�Atenci�n!
�Alarma!
1889
01:42:59,829 --> 01:43:01,485
Qu� le dijiste a ellos?
1890
01:43:01,485 --> 01:43:03,234
Disparar sin previo aviso.
1891
01:43:03,245 --> 01:43:05,245
- A qui�n?
- Basta con mirar.
1892
01:43:20,112 --> 01:43:23,071
Antes de que termines de hablar,
estar�s en el barco.
1893
01:43:23,165 --> 01:43:24,717
Un barco?
Para ir a d�nde?
1894
01:43:24,717 --> 01:43:25,988
A Inglaterra!
1895
01:43:26,884 --> 01:43:28,843
Me niego!
1896
01:43:31,760 --> 01:43:33,427
Le diste una buena!
1897
01:43:33,437 --> 01:43:34,926
Crees que se va a enojar?
1898
01:43:34,926 --> 01:43:35,791
�Por supuesto!
1899
01:43:35,812 --> 01:43:39,500
Antes de Inglaterra
van a hacer las paces.
1900
01:43:39,510 --> 01:43:41,354
T�, empuja.
1901
01:43:53,940 --> 01:43:55,513
De acuerdo, suegro?
1902
01:43:55,513 --> 01:43:56,909
Todo correcto, hijo.
1903
01:43:56,919 --> 01:44:00,305
Ahora no vamos a encontrarnos
con nadie hasta Inglaterra ...
1904
01:44:04,202 --> 01:44:05,889
�Mira!
1905
01:44:20,600 --> 01:44:24,319
La fecha era: el 6 de junio de 1944
sub : Tofurri
122166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.