All language subtitles for Double Impact [1991]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,320 --> 00:01:40,673 Come here. I'll take him. 2 00:01:40,880 --> 00:01:44,111 I'll take him. Come on. Goodness, Chad. Don't be sensitive. 3 00:01:44,320 --> 00:01:47,437 Hey, that wasn't worth all that fuss, was it, Alex, hmm? 4 00:01:47,640 --> 00:01:49,153 Come on now. 5 00:01:49,360 --> 00:01:51,032 - Is he OK? - He'll be fine. 6 00:01:51,240 --> 00:01:56,997 Well, Paul. Six years, three banks and $200 million later. 7 00:01:57,200 --> 00:01:59,634 - Congratulations, Nigel. - You, too. 8 00:02:01,320 --> 00:02:05,108 Uh, Mr Wagner, it's time to rock and roll. 9 00:02:05,320 --> 00:02:08,551 - Time to rock and roll. - Good luck, darling. 10 00:02:15,360 --> 00:02:20,992 Many centuries ago, a Chinese poet foresaw a Hong Kong 11 00:02:21,200 --> 00:02:24,670 that glittered like the stars in the heavens. 12 00:02:24,880 --> 00:02:28,350 Today, by providing an underwater tunnel 13 00:02:28,560 --> 00:02:32,838 to connect Hong Kong Island with the mainland and the New Territories, 14 00:02:33,040 --> 00:02:37,556 we hope that we have brought that prophecy 15 00:02:37,760 --> 00:02:40,558 one step closer to reality. 16 00:02:42,480 --> 00:02:46,837 And so, ladies and gentlemen, Griffith Wagner Enterprises proudly present 17 00:02:47,040 --> 00:02:51,113 to the Crown colony of Hong Kong the Victoria Harbour Tunnel. 18 00:03:13,840 --> 00:03:15,671 Paul. Sure you don't want me to follow you home? 19 00:03:15,880 --> 00:03:17,916 I can get home without you, Frank. 20 00:03:18,120 --> 00:03:21,556 - I'll believe that when I see it. - We'll be f�ne. 21 00:03:21,760 --> 00:03:24,194 You take the night off. Hey, thanks. 22 00:03:24,400 --> 00:03:26,755 Without you I could never have done it. 23 00:03:26,960 --> 00:03:29,030 Now, get lost, you bum. 24 00:03:29,240 --> 00:03:34,189 If you say so. Katherine, take a look under the front seat, would you? 25 00:03:34,400 --> 00:03:36,231 A little token of my appreciation. 26 00:03:36,440 --> 00:03:40,433 I don't know how Paul's initials got on there, but they're there. 27 00:03:40,640 --> 00:03:45,077 That's nice, Frank. Really nice. It's cheap and there's no cigars, but... 28 00:03:45,280 --> 00:03:49,273 But it's... really great. Thanks for everything, pal. 29 00:03:49,840 --> 00:03:53,310 Hey, Frank. It's lovely. Goodnight. 30 00:04:28,600 --> 00:04:33,594 - Frank? I said take the night off. - I heard you loud and clear. 31 00:04:33,800 --> 00:04:36,439 Then that's not your car following us? 32 00:04:36,640 --> 00:04:39,552 No, it's... 33 00:04:55,320 --> 00:04:56,992 What's the matter? 34 00:05:12,680 --> 00:05:17,356 Paul, whatever you do, don't get out of the car. I'll be right there. 35 00:05:20,520 --> 00:05:23,398 Get down! Get the boys down! 36 00:05:23,600 --> 00:05:24,919 Get them down! 37 00:05:27,920 --> 00:05:30,593 My babies! Please, no! 38 00:05:41,680 --> 00:05:43,238 Paul! 39 00:05:54,320 --> 00:05:56,914 Katherine! 40 00:05:57,120 --> 00:05:59,873 Paul! Oh, no! 41 00:06:12,920 --> 00:06:15,354 No! Paul! Oh, my God! 42 00:06:21,680 --> 00:06:22,954 Oh, God! 43 00:06:24,480 --> 00:06:26,789 Oh, my babies! 44 00:06:28,040 --> 00:06:29,917 Oh, babies! 45 00:06:30,120 --> 00:06:33,999 My babies. What'll happen to them? 46 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 You'll never know. 47 00:07:26,320 --> 00:07:29,551 Get those kids and get out of there! 48 00:08:14,760 --> 00:08:16,193 Griffith. 49 00:08:30,200 --> 00:08:34,273 # Dormez vous? Dormez vous? 50 00:08:34,480 --> 00:08:38,155 # Sonnez les matines Sonnez les matines... 51 00:08:40,960 --> 00:08:45,033 - # Din din don # - Bonjour. Qui est-ce? 52 00:08:47,000 --> 00:08:47,750 Oh! 53 00:09:20,200 --> 00:09:22,794 25 YEARS LATER 54 00:09:32,400 --> 00:09:36,154 - How do you feel now? - Oh, it still hurts. 55 00:09:36,360 --> 00:09:38,794 Oh, I'm so sorry. 56 00:09:39,000 --> 00:09:39,750 OK. 57 00:09:40,560 --> 00:09:44,155 - Maybe you should relax now, OK? - OK. 58 00:09:44,360 --> 00:09:47,750 Slowly close your legs. 59 00:09:47,960 --> 00:09:50,155 Beautiful. Doing well. 60 00:09:50,360 --> 00:09:52,828 You know, stretching is so important. 61 00:09:53,040 --> 00:09:57,989 For example, because of my big legs and karate, 62 00:09:58,200 --> 00:10:01,556 I can do the splits, no problem. 63 00:10:03,280 --> 00:10:06,477 Back and forth. Back and forth. 64 00:10:06,680 --> 00:10:08,796 Feels good. 65 00:10:09,000 --> 00:10:12,515 They're right in here. I'll be with you in a minute. 66 00:10:12,720 --> 00:10:14,358 - Chad. - Yeah? 67 00:10:14,560 --> 00:10:16,073 I'm sorry. Don't move. 68 00:10:17,480 --> 00:10:18,959 Take over the karate class. 69 00:10:19,160 --> 00:10:22,709 Look, Frankie. I'm busy with those girls now. 70 00:10:22,920 --> 00:10:24,239 No, this is business. 71 00:10:24,440 --> 00:10:27,512 - Take over the karate class. - Like this? 72 00:10:27,720 --> 00:10:28,440 Three! 73 00:10:30,120 --> 00:10:31,473 Class! 74 00:10:34,320 --> 00:10:38,313 We got a little problem. Class! 75 00:10:38,520 --> 00:10:41,796 - Jackie, what's wrong? - No problem. 76 00:10:42,000 --> 00:10:43,513 It's the new guy. 77 00:10:43,720 --> 00:10:45,551 - How you doin'? All right? - Yeah. 78 00:10:53,240 --> 00:10:55,959 It's gotta be him. 79 00:10:58,520 --> 00:11:01,637 What are you, the ballet teacher or what? 80 00:11:03,240 --> 00:11:06,073 Yeah, I'm dancing, yeah. Also some karate. 81 00:11:06,280 --> 00:11:08,999 - Karate, huh? - Can You Show me one of your special kicks. 82 00:11:09,200 --> 00:11:12,795 - You wanna see one of my kicks? - Yeah. C'mon. 83 00:11:18,080 --> 00:11:19,479 Shit. 84 00:11:21,280 --> 00:11:24,272 Chad. Come up to my office, ASAP. 85 00:11:24,480 --> 00:11:27,950 Hong Kong? Uncle Frankie. Get real, man. 86 00:11:28,160 --> 00:11:32,950 We can't just cut out for two weeks. We got a business to run. 87 00:11:33,160 --> 00:11:36,118 You have another business to run in Hong Kong. 88 00:11:36,320 --> 00:11:39,118 Make this thing look like a fucking dog pound. 89 00:11:39,320 --> 00:11:42,437 Another business in Hong Kong. Uncle Frankie... 90 00:11:42,640 --> 00:11:44,915 Ah! I'm not your uncle. 91 00:11:45,880 --> 00:11:48,633 - You're not my uncle? - Uh-uh. 92 00:11:48,840 --> 00:11:53,994 Suddenly, after 25 years, you're telling me you're not my uncle. 93 00:11:54,200 --> 00:11:58,352 Uh-uh. And you weren't born in France. I just raised you there. 94 00:12:00,040 --> 00:12:04,750 Any more surprises? Like maybe I own a grocery store in Zimbabwe? 95 00:12:04,960 --> 00:12:06,951 Chad. 96 00:12:09,600 --> 00:12:14,879 Now, listen to me. I raised you ever since you were six months old. 97 00:12:15,080 --> 00:12:18,914 I brought you up like you were my own kid. 98 00:12:19,880 --> 00:12:24,431 Have I ever given you any reason not to trust me? 99 00:12:27,520 --> 00:12:30,239 - No. - Then trust me. 100 00:12:30,440 --> 00:12:32,317 We're going to Hong Kong. 101 00:12:39,840 --> 00:12:43,594 Chad. C'mon, put on your seat belt. 102 00:12:48,240 --> 00:12:51,232 Wow! Look at this, Frankie. 103 00:12:52,440 --> 00:12:54,396 Let's go shopping. 104 00:13:05,800 --> 00:13:08,189 Frankie, check it out. 105 00:13:10,280 --> 00:13:12,748 Driver. How long? 106 00:13:12,960 --> 00:13:16,236 - Hotel. How long? - We're not going to the hotel. 107 00:13:16,440 --> 00:13:18,908 We're gonna go to this joint first. 108 00:13:19,120 --> 00:13:23,079 Nice little joint. It's highly recommended in the tour books. 109 00:13:24,560 --> 00:13:26,039 Out. Out. 110 00:13:26,240 --> 00:13:28,549 Thank you. Keep it close. 111 00:13:38,520 --> 00:13:41,512 Hey, Frankie. What is this? 112 00:13:41,720 --> 00:13:45,554 It's a mah-jong parlour. It's a cross between dominoes and five-card stud. 113 00:13:45,760 --> 00:13:47,955 Try a hand. I'm going to talk to this guy. 114 00:13:48,160 --> 00:13:50,674 Frank. Frank. Frank. Frank. 115 00:13:50,880 --> 00:13:53,235 This is you. You wanna stay here? Beautiful. 116 00:13:53,440 --> 00:13:56,796 I'll be waiting at the hotel. I'll take a shower and shave and a sauna. 117 00:13:57,000 --> 00:14:00,151 - It's going to be great,No, No, Trust me. - we'll go together. Come here. 118 00:14:00,360 --> 00:14:02,715 I want you to see something in here. C'mon. 119 00:14:02,920 --> 00:14:05,798 - Chad, trust me. C'mon. - This place sucks. 120 00:14:06,000 --> 00:14:09,629 Hey, boss. Just the way you like it. Very hot. 121 00:14:09,840 --> 00:14:12,115 For your friend, too? 122 00:14:19,280 --> 00:14:21,874 What's wrong? 123 00:14:36,320 --> 00:14:38,675 - What's wrong with him? - I dunno. 124 00:14:38,880 --> 00:14:42,475 - What'd he give you? - Cash, money. I love Hong Kong. 125 00:15:07,360 --> 00:15:09,112 Very nice. 126 00:15:09,320 --> 00:15:10,719 Thank you. 127 00:15:10,920 --> 00:15:12,273 Hey... 128 00:15:15,440 --> 00:15:16,190 Me? 129 00:15:17,560 --> 00:15:21,519 Go on. Go see what she wants. I think she wants to talk to you. 130 00:15:23,120 --> 00:15:26,317 Go on. I'll be right here. 131 00:15:44,080 --> 00:15:46,310 Did you pick these out yourself? 132 00:15:46,520 --> 00:15:49,318 I am impressed. Haircut, too. 133 00:15:52,160 --> 00:15:54,993 You know, this really is a lovely colour on you. 134 00:15:55,200 --> 00:15:58,351 - What else do you have in here? - Huh? 135 00:15:58,560 --> 00:16:01,120 Silk underwear. 136 00:16:04,800 --> 00:16:08,395 - Keep going. - More surprises? 137 00:16:08,600 --> 00:16:13,071 Oh, yeah. Big surprise. Huge surprise. 138 00:16:21,480 --> 00:16:24,711 - Look at him. The way he walks. - He looks like you. 139 00:16:24,920 --> 00:16:29,869 - The way he touched you? - I'm sorry. He looks exactly like you. 140 00:16:30,080 --> 00:16:32,071 Look like me? 141 00:16:32,280 --> 00:16:36,273 You, of all people, should know I'd never in my life wear black silk underwear. 142 00:16:36,480 --> 00:16:38,755 - Wait, wait, wait. - Look at him. A faggot.I am Looking. 143 00:16:38,960 --> 00:16:42,794 Frank. Frankie. What's going on here? 144 00:16:44,360 --> 00:16:46,271 Chad. He's your brother. 145 00:16:46,480 --> 00:16:49,870 Look at him. For Christ's sake. Look at him. 146 00:16:50,080 --> 00:16:53,675 Just take a look at him. He's your twin brother. 147 00:17:03,640 --> 00:17:06,916 I don't believe this. My brother. 148 00:17:07,120 --> 00:17:11,511 See that door? You've got both of you 10 seconds to get the fuck out. 149 00:17:11,720 --> 00:17:13,756 Or the fish tank may be better. Hear at least what they've got to say. 150 00:17:13,960 --> 00:17:16,394 - Five seconds! - Damn it, Alex. 151 00:17:16,600 --> 00:17:19,910 You stay here. Don't even think about it, pal. 152 00:17:20,120 --> 00:17:23,032 Don't even think about it. 153 00:17:23,240 --> 00:17:24,514 Sit down. 154 00:17:30,640 --> 00:17:32,596 Sit down. 155 00:17:41,280 --> 00:17:44,317 OK, let's talk. 156 00:17:46,640 --> 00:17:49,154 You ever hear of a guy named Nigel Griffith? 157 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 Like asking a New Yorker if he's ever heard of donald Trump. 158 00:17:51,920 --> 00:17:55,032 - What about Raymond Zhang? - Yeah. 159 00:17:55,240 --> 00:17:58,118 - What about him? - What's this got to do with Alex? 160 00:17:58,320 --> 00:18:00,914 It's simple. The Victoria Harbour Tunnel 161 00:18:01,120 --> 00:18:05,477 was built by a man I used to work for after my tour of Nam. 162 00:18:05,680 --> 00:18:09,036 Halfway through construction he ran into money problems. 163 00:18:09,240 --> 00:18:12,277 They pulled in Griffith as an equity partner. 164 00:18:12,480 --> 00:18:17,315 Griffith got his cash from a secret loan 165 00:18:17,520 --> 00:18:20,114 courtesy of the Zhang family. 166 00:18:20,320 --> 00:18:24,836 When the tunnel was completed, and my employer's construction expertise 167 00:18:25,040 --> 00:18:31,513 was no longer needed, they had him and his wife exxed out by a Triad hit team. 168 00:18:31,720 --> 00:18:33,915 Only, the Triads fucked up 169 00:18:34,120 --> 00:18:38,193 because they had two sons, babies, who they were gonna wipe out, too. 170 00:18:38,400 --> 00:18:42,154 So they wouldn't come back and claim what was rightfully theirs. 171 00:18:49,200 --> 00:18:51,156 You're full of shit. 172 00:19:01,520 --> 00:19:04,478 Paul and Katherine Wagner. 173 00:19:04,680 --> 00:19:09,549 And their two sons, Chad and Alex. 174 00:19:27,120 --> 00:19:31,033 - Those two men, can we find them? - All right,Let's go after Raymond Zhang. 175 00:19:31,240 --> 00:19:33,674 You've got an army waiting outside, or what? 176 00:19:33,880 --> 00:19:36,394 Did you hear what he just told us? 177 00:19:36,600 --> 00:19:39,160 These were our parents. Look at them. 178 00:19:40,600 --> 00:19:44,149 I hear bullshit every day, pal. You want some advice? 179 00:19:44,360 --> 00:19:49,514 Take your fancy clothes and your silk underwear and go back to Disneyland. 180 00:19:51,160 --> 00:19:55,836 That's it. I guess you and I, Frankie. Like always. 181 00:19:57,560 --> 00:19:58,310 OK. 182 00:19:59,920 --> 00:20:02,309 You want some real action, tough guys? 183 00:20:04,360 --> 00:20:05,839 Let's do it. 184 00:20:17,800 --> 00:20:19,552 This is beautiful. 185 00:20:45,160 --> 00:20:48,118 - What's the piece for? - Just in case. 186 00:20:48,320 --> 00:20:49,673 In case of what? 187 00:20:53,160 --> 00:20:54,957 There. 188 00:20:59,400 --> 00:21:00,719 Let's say hello. 189 00:21:46,080 --> 00:21:47,832 Whoa! 190 00:21:51,800 --> 00:21:54,360 I don't believe this. 191 00:22:07,320 --> 00:22:09,629 A smooth operator. 192 00:22:12,360 --> 00:22:14,669 - Ah. - OK. 193 00:22:20,920 --> 00:22:26,392 - They don't get those cars in China. - The UN should give you a prize. 194 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 - Cash. - Yeah. 195 00:22:34,200 --> 00:22:35,599 Right. 196 00:22:42,400 --> 00:22:45,312 This is the Hong Kong Marine Police! 197 00:22:45,520 --> 00:22:49,274 Prepare to have your vessel boarded and searched! 198 00:22:49,480 --> 00:22:53,234 You set us up. No Mercedes, no cash. 199 00:22:53,440 --> 00:22:56,238 Drop it. Get your asses off the boat. 200 00:22:58,280 --> 00:23:00,350 Chad! Get down! 201 00:23:41,400 --> 00:23:44,392 This is the Hong Kong Marine Police. 202 00:23:59,360 --> 00:24:01,191 - Nice going. - Nice going? 203 00:24:01,400 --> 00:24:05,791 Nice going, my ass! I almost got killed. And the cops are still chasing us. 204 00:24:09,200 --> 00:24:11,509 Trust me. 205 00:24:22,840 --> 00:24:26,116 Hey, can this piece of shit move any faster? 206 00:24:34,520 --> 00:24:35,873 Frankie, help me. 207 00:24:39,640 --> 00:24:41,835 C'mon, baby. C'mon. 208 00:25:40,120 --> 00:25:42,634 Welcome to Hong Kong. 209 00:26:02,960 --> 00:26:05,997 Chad, take a bite. Be a man. 210 00:26:06,760 --> 00:26:10,196 What's it supposed to do? Make my dick bigger? 211 00:26:16,360 --> 00:26:21,593 All right, Alex. I think that Chad and I established our credentials yesterday. 212 00:26:21,800 --> 00:26:24,553 Now, what do we do about your tunnel? 213 00:26:25,600 --> 00:26:30,435 - My tunnel? - Is there proof? Any legal documentation? 214 00:26:32,080 --> 00:26:34,833 There doesn't have to be, girlie. I was there. 215 00:26:35,040 --> 00:26:38,157 - I got the scars. - Those won't carry weight in court. 216 00:26:38,360 --> 00:26:43,229 Let me tell you, the only law that Zhang knows is the law of a 12-gauge shotgun, 217 00:26:43,440 --> 00:26:48,230 one of which he used to splatter Mr Wagner all over the Victoria Peak Road! 218 00:26:48,440 --> 00:26:51,352 I don't need to listen to this any longer. 219 00:26:52,640 --> 00:26:55,632 Jeez. What's her problem? 220 00:26:55,840 --> 00:26:59,515 She's working for Griffith for five years now. 221 00:26:59,720 --> 00:27:03,235 Oh, great. She's gonna tell him everything. 222 00:27:04,640 --> 00:27:08,758 Listen here, big guy. You can spend the rest of your life smuggling cognac 223 00:27:08,960 --> 00:27:12,635 while some other guy collects the dividends on your father's blood. 224 00:27:12,840 --> 00:27:17,038 - It's your call. - It's my call, I know. 225 00:27:18,600 --> 00:27:20,511 That's my woman. 226 00:27:22,760 --> 00:27:25,399 That's fucking great. 227 00:27:28,360 --> 00:27:30,954 Danielle, stay. 228 00:27:31,160 --> 00:27:35,199 Sorry. But if I'd sat there another second, I would have slapped him. 229 00:27:35,400 --> 00:27:37,994 The guy's old, crazy, you know? 230 00:27:38,200 --> 00:27:39,553 Sorry. 231 00:27:41,360 --> 00:27:44,670 Look, just check on what he was saying. That's it. 232 00:27:47,480 --> 00:27:49,596 And keep it quiet. 233 00:28:09,440 --> 00:28:10,759 Shit. 234 00:28:17,760 --> 00:28:19,478 Alex. 235 00:28:24,240 --> 00:28:26,595 No, it's my brother. 236 00:28:27,400 --> 00:28:29,038 The wrong guy. 237 00:28:31,560 --> 00:28:33,437 Wrong guy. 238 00:28:56,560 --> 00:28:59,279 Alex, it's so good to see you. 239 00:29:03,040 --> 00:29:04,120 Mr Zhang. 240 00:29:28,240 --> 00:29:32,472 I heard you had quite an adventure the other day, didn't you, Alex? 241 00:29:38,440 --> 00:29:42,911 Honestly, now. The profit of four tons of German automobile 242 00:29:43,120 --> 00:29:47,033 versus four tons of white powder. 243 00:29:48,760 --> 00:29:52,594 That is what we have to seriously discuss. 244 00:29:53,600 --> 00:29:55,352 Have a cigar. 245 00:30:00,800 --> 00:30:05,316 You don't seem quite yourself today. Are you all right? 246 00:30:07,280 --> 00:30:09,111 Yeah. 247 00:30:10,440 --> 00:30:15,195 Alex, because of your little escapade the other day, 248 00:30:15,400 --> 00:30:18,073 I've got the police breathing down my neck. 249 00:30:18,280 --> 00:30:20,396 Now, if you were in my team, 250 00:30:20,600 --> 00:30:23,831 we wouldn't be bumping heads this way, would we? 251 00:30:27,480 --> 00:30:29,630 You like that box? 252 00:30:29,840 --> 00:30:32,274 I picked it up at an estate auction. 253 00:30:32,480 --> 00:30:35,438 Together with this lighter. 254 00:30:35,640 --> 00:30:38,393 It was 25 years ago. 255 00:31:14,480 --> 00:31:16,198 Alex. 256 00:31:19,040 --> 00:31:20,359 Alex. 257 00:31:27,240 --> 00:31:29,196 See some familiar faces, Alex? 258 00:31:29,400 --> 00:31:33,552 They're making the kind of money you'll make when you work for me. 259 00:31:33,760 --> 00:31:38,390 On Thursday, a freighter will deliver some cargo in Tolo Harbour. 260 00:31:38,600 --> 00:31:40,352 All you need to do is pick it up 261 00:31:40,560 --> 00:31:43,313 and deliver it to my boatyard in Causeway Bay. 262 00:31:43,520 --> 00:31:49,550 It's simple. And the compensation, I assure you, is most generous. 263 00:31:49,760 --> 00:31:51,557 So, what you say? 264 00:31:52,720 --> 00:31:54,950 You'll do it, right? 265 00:32:07,800 --> 00:32:09,791 So, what's your answer? 266 00:32:11,360 --> 00:32:14,591 - Hmm? - Go fuck yourself. 267 00:32:22,040 --> 00:32:23,792 I didn't hear you. 268 00:32:26,800 --> 00:32:28,552 You go fuck yourself. 269 00:32:40,480 --> 00:32:42,914 Big mistake. 270 00:34:18,720 --> 00:34:23,077 Alex, so sorry we couldn't do business. 271 00:34:25,480 --> 00:34:31,237 Oh, by the way, if you get any more of that French cognac, 272 00:34:31,440 --> 00:34:34,671 you know where to find me. 273 00:35:05,480 --> 00:35:09,314 - How many were there? - At least eight. 274 00:35:10,800 --> 00:35:13,553 I could have taken them. 275 00:35:15,000 --> 00:35:19,039 Except that big Chinese ugly mother-fucker 276 00:35:19,240 --> 00:35:22,277 with a big scar on his cheek. 277 00:35:25,040 --> 00:35:28,828 All right, gentlemen. Let's quit flogging the log, here. 278 00:35:29,040 --> 00:35:30,996 What's it gonna be? 279 00:35:31,920 --> 00:35:34,514 I'm in, Frank. All the way. 280 00:35:38,160 --> 00:35:40,390 I don't know about Alex. 281 00:35:55,360 --> 00:35:56,200 I'm in. 282 00:36:10,360 --> 00:36:14,114 Everything under control, Miss Wilde? 283 00:36:17,160 --> 00:36:18,718 Yes. Thank you. 284 00:36:18,920 --> 00:36:23,630 - Does Mr Griffith know you're here? - Yes, of course. 285 00:36:23,840 --> 00:36:26,070 Pardon me, please. 286 00:36:34,960 --> 00:36:36,234 What happened? 287 00:36:36,440 --> 00:36:40,228 I was going through some files when this security person came in. 288 00:36:40,440 --> 00:36:42,874 So I wasn't able to find out anything. 289 00:36:43,080 --> 00:36:46,595 Look, just keep looking. And be careful next time. 290 00:36:46,800 --> 00:36:49,473 I'll try. But if I get caught I'm out of a job. 291 00:36:49,680 --> 00:36:52,831 - Where are you, by the way? - Uh... 292 00:36:53,960 --> 00:36:56,679 I'm taking my brother on a fishing trip. 293 00:36:59,320 --> 00:37:02,471 Give him a big kiss for me, all right? 294 00:37:02,680 --> 00:37:07,151 Big kiss? I'll give him a big kick in the ass. That's what I'll give him. 295 00:37:12,640 --> 00:37:15,074 I love you. 296 00:37:15,280 --> 00:37:16,759 Big kiss. 297 00:37:22,040 --> 00:37:24,759 Hey, guys! 298 00:37:25,800 --> 00:37:28,439 That's the place. 299 00:37:45,360 --> 00:37:47,476 Fantastic. 300 00:37:50,120 --> 00:37:53,476 This place is like a goddamn fort. 301 00:37:53,680 --> 00:37:55,557 Good choice, Alex. 302 00:37:55,760 --> 00:37:58,194 Chad! C'mon. 303 00:38:02,600 --> 00:38:04,716 Great place to hit him from, Alex. 304 00:38:04,920 --> 00:38:07,480 They'll be begging us to take the tunnel back. 305 00:38:09,880 --> 00:38:13,953 C'mon, Chad. We reserved the Marco Polo suite for you. 306 00:38:25,480 --> 00:38:27,436 I've slept in worse. 307 00:38:30,560 --> 00:38:32,596 Oh, Frankie... 308 00:38:32,800 --> 00:38:34,950 Come on in, Chad. 309 00:38:39,360 --> 00:38:42,875 Don't wait around for the bellboys. Put your luggage on the floor. 310 00:38:43,080 --> 00:38:45,674 Show me one spot on the floor without bird shit. 311 00:38:45,880 --> 00:38:49,395 Oh, sorry. We forgot to call the maid. 312 00:38:52,360 --> 00:38:53,679 Very funny 313 00:39:03,760 --> 00:39:06,558 No. That's very funny. 314 00:39:09,160 --> 00:39:10,434 Shit. 315 00:39:12,160 --> 00:39:15,835 Frankie, I dunno about this guy. 316 00:39:19,080 --> 00:39:23,073 Give him time, Alex. He'll be all right. 317 00:39:23,280 --> 00:39:26,192 You think so? 318 00:39:35,960 --> 00:39:37,951 Boom! 319 00:39:49,800 --> 00:39:51,392 Hey. 320 00:39:58,840 --> 00:40:02,879 - Alex, I think they screwed you. - Let me see. 321 00:40:03,920 --> 00:40:05,831 Next time, I'll make the deal. 322 00:40:17,800 --> 00:40:19,870 Look good to me. 323 00:40:22,440 --> 00:40:24,829 Chad, tell me again exactly... 324 00:40:25,880 --> 00:40:27,552 Chad. 325 00:40:27,760 --> 00:40:29,876 - Chad. - Yeah, yeah. I hear you. 326 00:40:30,080 --> 00:40:34,312 Tell me again exactly what Zhang told you about the drop. 327 00:40:34,520 --> 00:40:37,717 Thursday night, Causeway Bay. 328 00:42:25,520 --> 00:42:27,636 Watch my back. 329 00:42:31,840 --> 00:42:34,274 Don't fuck up. 330 00:44:12,480 --> 00:44:13,879 Psst! 331 00:44:22,680 --> 00:44:24,796 Shit. 332 00:44:29,920 --> 00:44:32,354 Shit, Chad! 333 00:45:16,800 --> 00:45:18,756 The fucker, Chad. 334 00:47:13,720 --> 00:47:16,917 Come on, let's go! 335 00:47:21,080 --> 00:47:22,354 Shit. 336 00:47:49,240 --> 00:47:52,437 Yeah. Yeah! Hey, bro, we did it. 337 00:47:52,640 --> 00:47:56,110 Did what? You fucked up. 338 00:48:02,880 --> 00:48:08,079 We're wasting our time. I've worked for Mr Griffith for over five years. 339 00:48:08,280 --> 00:48:11,192 He's as honest a businessman as I've ever met. 340 00:48:11,400 --> 00:48:13,356 Just keep looking, OK? 341 00:48:15,720 --> 00:48:17,790 I'll keep looking. 342 00:48:19,920 --> 00:48:22,388 I miss you. 343 00:48:44,360 --> 00:48:47,079 I've got to go now. 344 00:48:47,280 --> 00:48:49,271 Alex? 345 00:48:49,480 --> 00:48:54,952 Mr Griffith is going to an important meeting at the Klimax Klub tonight. 346 00:48:55,160 --> 00:48:56,559 Yeah? 347 00:48:56,760 --> 00:49:00,799 You know who owns that club. Raymond Zhang. 348 00:49:11,840 --> 00:49:15,833 Gentlemen, to our latest acquisition. 349 00:49:16,040 --> 00:49:18,600 The Golden Glory... 350 00:49:20,520 --> 00:49:24,035 which will soon be exporting our shared bounty 351 00:49:24,240 --> 00:49:26,834 to the United States of America. 352 00:49:27,040 --> 00:49:30,032 Let us thank their Drug Enforcement Agency 353 00:49:30,240 --> 00:49:34,472 for their efforts to stem the flow of narcotics from South America. 354 00:49:34,680 --> 00:49:38,309 Demand is up. Street prices are up. 355 00:49:38,520 --> 00:49:44,675 And we, in the Far East, are now more than ready to fill the vacuum. 356 00:49:44,880 --> 00:49:47,872 Kara, would you like to do the honours? 357 00:49:50,920 --> 00:49:52,512 Thank you. 358 00:50:22,720 --> 00:50:24,472 Excuse me for a moment. 359 00:50:24,680 --> 00:50:29,549 Hey, Alex! Didn't think we'd see you around here so soon. 360 00:50:29,760 --> 00:50:32,797 Those scars healed pretty good, didn't they? 361 00:50:33,000 --> 00:50:35,992 Huh? You are looking well. 362 00:50:36,200 --> 00:50:38,873 What's in the box? 363 00:50:39,080 --> 00:50:41,469 This is the cognac Mr Zhang asked for. 364 00:50:41,680 --> 00:50:44,990 Can you give this to him, please? 365 00:50:45,200 --> 00:50:47,031 With my compliments. 366 00:50:49,000 --> 00:50:53,039 Now, turning to a more immediate matter. 367 00:50:55,120 --> 00:50:58,237 Last night, our factory was destroyed. 368 00:50:58,440 --> 00:51:02,513 I know you're all aware of this temporary setback. 369 00:51:02,720 --> 00:51:08,113 Since the police are not claiming responsibility, one can only assume 370 00:51:08,320 --> 00:51:11,835 that it was the work of an outside rival. 371 00:51:14,400 --> 00:51:18,234 Or worse yet... an inside rival. 372 00:51:38,080 --> 00:51:42,198 Yes, I know. It's terribly bad for the morale of all concerned 373 00:51:42,400 --> 00:51:46,109 when someone isn't being a team player. 374 00:51:46,320 --> 00:51:51,075 You see, we've been letting ourselves get soft, gentlemen. 375 00:51:51,280 --> 00:51:53,236 Lax in our attitudes. 376 00:51:53,440 --> 00:51:56,193 We haven't been paying sufficient attention 377 00:51:56,400 --> 00:51:58,755 to all the little details. 378 00:51:59,840 --> 00:52:04,356 Have we, now... Mr Ngyuen? 379 00:52:05,440 --> 00:52:07,829 No! No! Not me! 380 00:52:33,080 --> 00:52:35,036 More cake, anyone? 381 00:52:40,560 --> 00:52:42,596 Chad, come on. Move your ass. 382 00:52:55,040 --> 00:52:55,790 Hi. 383 00:52:58,920 --> 00:53:01,718 - Hey, who the hell are you? - Alex. 384 00:53:01,920 --> 00:53:06,471 - Alex? Alex who? - This is the cognac for Mr Zhang. 385 00:53:06,680 --> 00:53:10,355 Just arrived from Marseilles. Number one. 386 00:53:12,680 --> 00:53:15,956 - Would you like to dance? - Yeah, why not? 387 00:53:17,160 --> 00:53:19,799 You are very handsome man. Like Sean Connery. 388 00:53:20,000 --> 00:53:21,911 Uh-huh. What? 389 00:53:26,840 --> 00:53:29,308 - What's that? - French cognac, sir. 390 00:53:29,520 --> 00:53:32,318 From our friend Alex. 391 00:53:34,160 --> 00:53:37,277 He knew about last night's shipment. 392 00:53:37,480 --> 00:53:41,359 Invite him in here. We'd like to have a drink with him. 393 00:53:47,200 --> 00:53:50,476 - Would you like to dance with me? - Uh... 394 00:53:59,240 --> 00:54:02,437 - Would you excuse me for a minute? - OK. 395 00:54:06,000 --> 00:54:08,833 More cognac, eh? 396 00:54:09,040 --> 00:54:13,079 Well, guess what? The big boss would like to thank you personally. 397 00:54:13,280 --> 00:54:17,034 - Hey, that's nice. Um... - In there. 398 00:54:19,800 --> 00:54:23,429 I've got one more case of cognac in the car. I'll be right back. 399 00:54:23,640 --> 00:54:25,676 No. You don't seem to understand. 400 00:54:25,880 --> 00:54:29,759 Mr Zhang would like to thank you now. 401 00:54:31,080 --> 00:54:32,593 Are you hearing me? 402 00:55:53,720 --> 00:55:55,676 Let's go. 403 00:56:02,080 --> 00:56:04,719 There's two of them. 404 00:56:05,920 --> 00:56:08,434 It's another bomb. Get the hell out. Move it. Come On Get out of here. 405 00:56:08,640 --> 00:56:10,358 We're busted. Out. Out! 406 00:56:10,560 --> 00:56:11,879 Get out! 407 00:56:21,280 --> 00:56:23,919 Chad, this way. 408 00:56:38,440 --> 00:56:41,273 What's the big hurry? 409 00:56:41,480 --> 00:56:45,996 Are you, um... hiding something? 410 00:56:46,200 --> 00:56:47,872 - No. - No? 411 00:56:48,680 --> 00:56:52,832 That's good, because... I have to frisk you. 412 00:56:57,520 --> 00:57:00,239 And if I don't find anything, well... 413 00:57:02,520 --> 00:57:04,988 I can let you go. 414 00:57:11,480 --> 00:57:15,792 And we can just forget this ever happened. Hmm? 415 00:57:16,000 --> 00:57:17,956 C'mon, now. Turn around. 416 00:57:18,160 --> 00:57:20,515 That's a good girl, yeah. 417 00:57:20,720 --> 00:57:23,439 And now... 418 00:57:25,600 --> 00:57:28,160 you can frisk me. 419 00:57:45,680 --> 00:57:49,036 Arson investigators are exploring the possibility 420 00:57:49,240 --> 00:57:53,995 that the mysterious f�res plaguing properties owned by Transworld Exports 421 00:57:54,200 --> 00:57:58,796 are the result of renewed warfare between rival Triad families based in the colony. 422 00:57:59,000 --> 00:58:02,595 We'll be back with sports and weather... 423 00:58:06,440 --> 00:58:08,351 - Hello? - Chad. 424 00:58:08,560 --> 00:58:11,518 - Hey, Danielle. - May I please talk to Alex? 425 00:58:11,720 --> 00:58:15,156 Uh, Alex and Frankie... They're in the jungle. 426 00:58:16,280 --> 00:58:19,238 Hey, you can talk to me. I'm a nice guy. 427 00:58:19,440 --> 00:58:25,197 Chad, I found something in the files. An old document. 428 00:58:26,760 --> 00:58:29,228 I... I really shouldn't talk here. 429 00:58:29,440 --> 00:58:30,793 Chad... 430 00:58:32,000 --> 00:58:33,991 I was just searched. 431 00:58:34,200 --> 00:58:38,478 Searched? What do you mean, "searched"? Who searched you? 432 00:58:39,520 --> 00:58:42,910 It's not something I care to discuss on the phone. 433 00:58:43,120 --> 00:58:45,429 You're right. Stop talking. 434 00:58:45,640 --> 00:58:50,111 I'm gonna find Alex and... and... and... Frankie, uh... 435 00:58:50,320 --> 00:58:54,108 We'll pick you up at Alex's place. You go there now. 436 00:58:54,320 --> 00:58:56,834 Uh... I'll talk to you soon. 437 00:58:58,200 --> 00:59:02,079 Guys! Guys! Where are you? 438 00:59:03,760 --> 00:59:06,957 Alex! Yo, Frankie! 439 00:59:18,640 --> 00:59:21,074 Honey, we're home! 440 00:59:23,840 --> 00:59:25,319 Chad! 441 00:59:27,920 --> 00:59:31,469 Hell of a time to take a joyride! 442 00:59:49,680 --> 00:59:52,797 - Express service. - Where's Alex? 443 00:59:54,400 --> 00:59:56,356 Couldn't find him. 444 01:00:03,720 --> 01:00:06,632 I dunno what to tell you, Alex. 445 01:00:08,320 --> 01:00:10,595 I'll be outside. 446 01:00:20,000 --> 01:00:23,515 Frank was right about everything. About your boss, too. 447 01:00:23,720 --> 01:00:25,472 Yes, I've realised that. 448 01:00:29,360 --> 01:00:31,794 - Oui? - Is my brother with you? 449 01:00:32,000 --> 01:00:35,072 Sure, boss. He's in the back room. 450 01:00:36,840 --> 01:00:42,312 - By himself? - Uh... No. Danielle, she's with him. 451 01:00:45,880 --> 01:00:49,919 - Everything is OK, boss? - Put him on the phone. 452 01:00:50,120 --> 01:00:53,829 - Yes, sure. Let me just go to get him. - Now! 453 01:01:15,640 --> 01:01:16,914 All�? 454 01:01:17,120 --> 01:01:18,758 Where are they? 455 01:01:20,920 --> 01:01:22,433 - Brothers. - Brothers? 456 01:01:22,640 --> 01:01:24,710 - Kara. - What's wrong? 457 01:01:24,920 --> 01:01:28,674 She works for Griffith. She's the one who searched me. 458 01:01:28,880 --> 01:01:30,438 Don't play stupid with me. 459 01:01:39,200 --> 01:01:40,997 They got guns. We're trapped. 460 01:01:41,200 --> 01:01:45,512 No, we're not. Help me move this aside. Come, help me. 461 01:01:48,600 --> 01:01:50,033 I love Alex. 462 01:01:50,240 --> 01:01:52,196 I'm gonna kill him! 463 01:01:53,360 --> 01:01:55,351 Hey, this is good. 464 01:01:58,720 --> 01:02:00,312 Excuse me. 465 01:02:08,400 --> 01:02:10,516 Shit. 466 01:02:10,720 --> 01:02:12,153 This way. 467 01:02:36,320 --> 01:02:37,878 C'mon, let's go! 468 01:02:40,840 --> 01:02:42,592 C'mon! 469 01:02:48,280 --> 01:02:49,713 Move! 470 01:02:53,000 --> 01:02:54,433 Move! 471 01:02:59,920 --> 01:03:01,194 Go! 472 01:03:13,960 --> 01:03:16,110 The boat. Let's go! 473 01:03:58,040 --> 01:04:00,873 Jump! C'mon, jump! 474 01:04:29,920 --> 01:04:31,672 Let's move out. 475 01:04:36,960 --> 01:04:38,791 Let's go. 476 01:06:59,440 --> 01:07:02,113 That's it. Let's go back. 477 01:08:15,840 --> 01:08:17,796 Mother-fucker! 478 01:09:39,600 --> 01:09:43,070 - Frankie. - You've got a lot of explaining to do. 479 01:09:43,280 --> 01:09:46,477 And I got to ditch this boat. Now get outta there. 480 01:09:46,680 --> 01:09:47,954 What's going on? 481 01:09:48,160 --> 01:09:53,280 There's been a lot of strange-looking aircraft floating around here... 482 01:09:53,280 --> 01:10:00,158 - What is she doing here? - She realised Griffith ain't Mr Clean. 483 01:10:01,680 --> 01:10:04,558 We got enough prima donnas here. 484 01:10:04,760 --> 01:10:06,716 Like I say... 485 01:10:06,920 --> 01:10:10,151 You got a lot of explaining to do. 486 01:10:10,360 --> 01:10:12,874 Madame, your suite is ready. 487 01:10:23,480 --> 01:10:27,155 This is it. Home, sweet home. 488 01:10:27,360 --> 01:10:29,112 Well, well, well... 489 01:10:31,160 --> 01:10:33,116 Ain't this a sweet picture? 490 01:10:33,320 --> 01:10:37,518 Alex, I tried to call you. Somebody searched me at the office. 491 01:10:41,720 --> 01:10:44,393 Don't stop there, bro. 492 01:10:44,600 --> 01:10:46,875 I think she likes it. 493 01:10:47,080 --> 01:10:50,629 - Alex, it's not what it seems. - You shut up. 494 01:10:50,840 --> 01:10:52,990 Alex... Cool down. 495 01:10:53,200 --> 01:10:55,236 Chill out, pal. 496 01:10:55,440 --> 01:10:57,510 Chill out, OK? 497 01:10:57,720 --> 01:11:00,109 Chill out? 498 01:11:00,320 --> 01:11:02,515 Chill out. 499 01:11:04,920 --> 01:11:07,229 Chill out. 500 01:11:07,440 --> 01:11:09,351 Mr California. 501 01:11:09,560 --> 01:11:12,552 Mr Silk Underwear. 502 01:11:12,760 --> 01:11:14,671 Mr Perfection. 503 01:11:14,880 --> 01:11:17,474 You wanna see how we chill out in Hong Kong? 504 01:11:17,680 --> 01:11:20,717 You're drunk, Alex. Stop this! 505 01:11:28,720 --> 01:11:31,598 Don't even think about it. 506 01:11:39,440 --> 01:11:42,273 I was waiting for that. 507 01:11:46,920 --> 01:11:48,956 Alex. 508 01:11:49,160 --> 01:11:50,559 C'mon. 509 01:11:50,760 --> 01:11:52,193 C'mon! 510 01:11:52,400 --> 01:11:55,437 - Alex, he's your brother. - Brother. Why? 511 01:11:55,640 --> 01:11:58,074 Because he looks like me? 512 01:11:58,280 --> 01:12:00,350 I'm gonna change that. 513 01:12:00,560 --> 01:12:03,757 - Because I'm gonna fuck up his face. - I'm your brother. 514 01:12:03,960 --> 01:12:05,678 Frank! Frank! 515 01:12:08,600 --> 01:12:10,989 You're not bad for a pussy. 516 01:12:21,320 --> 01:12:22,594 Come on! 517 01:12:50,240 --> 01:12:51,878 Hey! 518 01:12:53,480 --> 01:12:57,393 Chad! Alex! Hey! You guys outta your mind? 519 01:12:59,040 --> 01:13:01,429 Frank! Stop them! 520 01:13:10,560 --> 01:13:14,394 We're supposed to be fighting the Zhangs, not each other. 521 01:13:14,600 --> 01:13:19,754 Now you, Alex, you need him more now than you ever have. 522 01:13:22,280 --> 01:13:25,238 - Don't tell me what I need. - You're drunk. 523 01:13:26,520 --> 01:13:31,878 Maybe I'm drunk. Tomorrow I'll be sober. But he'll always be a faggot. 524 01:13:34,320 --> 01:13:36,276 That's it, Frank. 525 01:13:36,480 --> 01:13:37,879 I don't need him. 526 01:13:38,080 --> 01:13:41,390 I don't need him. I don't need the fucking tunnel. 527 01:13:41,600 --> 01:13:44,751 I'm out of here! Fuck him! 528 01:13:46,360 --> 01:13:48,954 I'm out of here. 529 01:13:49,160 --> 01:13:51,879 - Chad. Chad! - Fuck him! 530 01:13:56,600 --> 01:14:00,275 - What do you mean, "out of here"? - I'm going home! 531 01:14:00,480 --> 01:14:02,118 Los Angeles! 532 01:14:02,320 --> 01:14:06,598 We're on an island on the other side of the fucking ocean. 533 01:14:06,800 --> 01:14:09,109 I'll swim! 534 01:14:10,480 --> 01:14:13,358 - Hey! - I'll swim! 535 01:14:16,320 --> 01:14:17,594 Damn. 536 01:14:21,040 --> 01:14:24,316 Alex, he is your brother. 537 01:14:24,520 --> 01:14:28,957 Who was there for me, when I was on the street alone, huh? 538 01:14:29,160 --> 01:14:31,310 Nobody helped me. 539 01:14:33,400 --> 01:14:35,356 Nobody helped me. 540 01:14:37,520 --> 01:14:40,239 I don't have a brother. 541 01:14:40,440 --> 01:14:42,590 I don't have a brother! 542 01:16:04,920 --> 01:16:06,831 Oh, mother-fucker. 543 01:16:36,120 --> 01:16:38,475 Where are they? 544 01:16:40,120 --> 01:16:43,635 - Where are the twins? - Fuck you. 545 01:16:43,840 --> 01:16:47,913 Stop! They've gone. They've left the island. 546 01:16:48,120 --> 01:16:52,477 She lies. They could take us somewhere else. 547 01:16:53,600 --> 01:16:57,070 If you find them, bring back their bodies. 548 01:16:57,280 --> 01:17:01,831 I think Griffith would love to speak to this one personally. 549 01:19:28,040 --> 01:19:29,314 Welcome home. 550 01:19:52,960 --> 01:19:55,520 They've got Frank and Danielle. 551 01:19:55,520 --> 01:20:01,158 - Where? - I was just about to ask him and... 552 01:20:01,360 --> 01:20:03,954 I hope he'll talk. 553 01:20:04,960 --> 01:20:08,714 He'll talk. Trust me. 554 01:20:13,720 --> 01:20:16,473 So we don't have the entire cabal in custody? 555 01:20:16,680 --> 01:20:18,955 But we will before the day's over. 556 01:20:33,200 --> 01:20:36,875 - Are they cooperating yet? - No, sir. 557 01:20:46,520 --> 01:20:48,272 Hello, Frank. 558 01:20:55,760 --> 01:21:00,390 Are you ready to talk? Or are you ready to scream? 559 01:21:00,600 --> 01:21:03,717 Like I said... fuck you! 560 01:21:28,760 --> 01:21:33,390 Hey, where's your brother? Huh? Where's your brother? 561 01:21:35,600 --> 01:21:37,875 He's late for the party. 562 01:21:42,520 --> 01:21:45,318 My brother hates parties, man. 563 01:22:08,000 --> 01:22:12,198 You don't know what side your bread is buttered on, do you, you silly bitch! 564 01:22:12,400 --> 01:22:16,188 Think of all the kindness I wasted on you over the years. 565 01:22:30,520 --> 01:22:31,794 Move. 566 01:22:38,320 --> 01:22:39,070 Go! 567 01:22:40,360 --> 01:22:41,793 Chad. 568 01:22:52,520 --> 01:22:54,590 What's going on up there? 569 01:22:54,800 --> 01:22:59,237 It's painfully obvious, Raymond. Would you give me the phone? 570 01:23:00,840 --> 01:23:04,833 This is Nigel Griffith speaking. Good evening, lads. 571 01:23:07,240 --> 01:23:10,312 Not in a conversational mood, are we? 572 01:23:10,520 --> 01:23:11,919 Fuck you. 573 01:23:12,120 --> 01:23:16,671 Perhaps a word or two from a friend might serve to break the ice. 574 01:23:21,400 --> 01:23:23,868 Kara, make him scream. 575 01:23:24,080 --> 01:23:28,232 - Stop it! - Chad! In the boiler room! 576 01:23:28,440 --> 01:23:30,556 In the boiler room! 577 01:23:33,160 --> 01:23:35,549 They know where we are now. That's good. 578 01:23:35,760 --> 01:23:39,309 We can stop wasting time. Ring the area with your men. Hurry! 579 01:23:43,720 --> 01:23:45,711 We're still waiting for you, lads. 580 01:23:45,920 --> 01:23:49,435 It's not terribly polite to treat your friends this way. 581 01:23:49,640 --> 01:23:53,269 If you don't hurry, one of them might have to depart our company. 582 01:23:53,480 --> 01:23:57,951 Which one would you prefer it to be? The young lady? 583 01:23:59,360 --> 01:24:02,875 Oh, no, no, no, no, no. 584 01:24:04,320 --> 01:24:06,276 Mr Frank Avery... 585 01:24:09,240 --> 01:24:12,949 Don't fall for their trick, Chad! Don't fall for their trick! 586 01:24:16,000 --> 01:24:16,750 No! 587 01:24:23,400 --> 01:24:27,154 One down, one to go. Do hurry, lads. 588 01:24:44,320 --> 01:24:45,992 Griffith... 589 01:24:47,680 --> 01:24:49,432 You're dead. 590 01:24:52,080 --> 01:24:53,832 You're dead! 591 01:24:55,880 --> 01:24:57,836 They're on their way. 592 01:24:58,040 --> 01:24:59,758 Good! 593 01:25:03,280 --> 01:25:07,193 Oh, don't worry, Frank. Next time we'll make it real. 594 01:26:56,120 --> 01:26:57,951 Come on. 595 01:27:00,800 --> 01:27:02,677 Shit. 596 01:27:35,480 --> 01:27:37,038 Come on! 597 01:27:41,080 --> 01:27:42,354 Come on! 598 01:30:06,240 --> 01:30:10,916 Mr Griff�th! Cargo hold number two! It's gone! And everybody in it! 599 01:30:11,120 --> 01:30:15,159 - The twins. What about the twins? - Everybody. They're all dead. 600 01:30:15,360 --> 01:30:17,749 Goodbye, Frank. 601 01:30:26,080 --> 01:30:27,832 Get away! 602 01:30:33,920 --> 01:30:36,957 Don't touch me! No! 603 01:30:40,400 --> 01:30:44,188 - Come on. This ain't gonna hurt. - No! 604 01:30:45,080 --> 01:30:46,718 Oh, shit! 605 01:30:50,080 --> 01:30:51,479 Alex. 606 01:30:57,560 --> 01:30:58,959 Alex! 607 01:31:12,120 --> 01:31:15,237 It's you and I, dickhead. Come on! 608 01:31:49,480 --> 01:31:51,789 Kill him. 609 01:31:54,600 --> 01:31:56,477 Go on, kill him! 610 01:31:57,960 --> 01:31:59,439 Kill him! 611 01:32:01,920 --> 01:32:04,115 Chad! 612 01:32:18,800 --> 01:32:22,793 Chad! Take care of Frank! And Danielle. 613 01:32:23,000 --> 01:32:24,592 Yeah! 614 01:32:52,920 --> 01:32:55,195 He's mine! 615 01:32:58,800 --> 01:33:00,119 Zhang! 616 01:33:01,520 --> 01:33:04,159 C'mon. Stay with me. 617 01:33:05,800 --> 01:33:07,233 Zhang! 618 01:33:32,920 --> 01:33:34,558 Griffith! 619 01:34:12,680 --> 01:34:14,477 C'mon. 620 01:34:23,760 --> 01:34:24,480 Zhang! 621 01:34:31,760 --> 01:34:33,273 C'mon. 622 01:35:42,880 --> 01:35:44,313 Chad! 623 01:37:13,280 --> 01:37:15,430 Come on. 624 01:37:15,640 --> 01:37:20,031 Chad or Alex or whichever one you are. 625 01:37:21,320 --> 01:37:27,395 Alex, what's this really about, anyway? Is it the tunnel? 626 01:37:31,800 --> 01:37:36,032 You know, Alex. Griffith - he's too weak. 627 01:37:37,200 --> 01:37:38,952 Don't worry about Griffith. 628 01:37:39,160 --> 01:37:41,958 My brother. He's taking care of him. 629 01:37:42,920 --> 01:37:44,194 Good. 630 01:37:45,360 --> 01:37:51,390 Alex... if you're in with me, I'll give you half... of everything. 631 01:37:53,360 --> 01:37:55,316 Everything. 632 01:37:57,440 --> 01:37:59,396 What about my father? 633 01:38:02,040 --> 01:38:05,794 Come on, come on. You've got to breathe, haven't you? 634 01:38:10,440 --> 01:38:12,510 Griffith! 635 01:38:15,920 --> 01:38:17,512 Yeah. 636 01:38:25,720 --> 01:38:28,473 What about my father? 637 01:38:29,520 --> 01:38:33,149 Alex... It was Griffith. I swear. 638 01:38:36,640 --> 01:38:37,993 Hey! 639 01:38:38,200 --> 01:38:39,872 Help me! 640 01:38:40,520 --> 01:38:42,272 Stop it! 641 01:38:51,880 --> 01:38:53,279 Alex. 642 01:40:03,640 --> 01:40:06,313 # Jump back and get ready 643 01:40:06,520 --> 01:40:08,988 # 'Cause I'm gonna even the score 644 01:40:09,200 --> 01:40:11,111 # You thought I wouldn't be back for more 645 01:40:11,320 --> 01:40:14,232 # But I feel the f�re burning in my soul 646 01:40:14,440 --> 01:40:17,079 # That kept me holding onto my goal 647 01:40:17,280 --> 01:40:19,191 # And I'm sure that now you know 648 01:40:19,400 --> 01:40:21,470 # You're gonna get what's coming to you from me 649 01:40:21,680 --> 01:40:25,070 # I'll make you see you never should have done me no wrong 650 01:40:25,280 --> 01:40:27,475 # 'Cause this time I'm twice as strong 651 01:40:27,680 --> 01:40:30,513 # My aim too true for you to overcome 652 01:40:30,720 --> 01:40:33,439 # You don't even know what I hold inside 653 01:40:33,640 --> 01:40:35,358 # Ha! And that's why 654 01:40:35,560 --> 01:40:39,075 # I'm gonna make you feel the impact of my soul 655 01:40:40,360 --> 01:40:42,669 # Feel the impact 656 01:40:44,360 --> 01:40:47,352 # Feel the impact of my soul 657 01:40:48,600 --> 01:40:50,636 # Feel the impact 658 01:40:52,600 --> 01:40:55,910 # Feel the impact Feel, feel, feel the impact 659 01:40:56,120 --> 01:40:59,078 # Feel, feel, feel the impact Feel, feel, feel 660 01:41:00,680 --> 01:41:03,990 # I've been waiting 661 01:41:04,200 --> 01:41:08,398 # For this moment for all my life 662 01:41:08,600 --> 01:41:13,833 # I'm gonna take everything that I've got in my heart 663 01:41:14,800 --> 01:41:16,074 # And let it all out 664 01:41:16,280 --> 01:41:19,590 # I'm gonna make you feel the impact of my soul 665 01:41:20,680 --> 01:41:22,875 # Feel the impact 666 01:41:24,440 --> 01:41:28,274 # Gonna feel the impact of my soul 667 01:41:28,480 --> 01:41:31,233 # Gonna feel the impact 668 01:41:32,360 --> 01:41:33,793 # Feel it 669 01:41:49,280 --> 01:41:52,397 # Feel the impact Feel, feel, feel the impact 670 01:41:52,600 --> 01:41:57,355 # Feel, feel, feel the impact Feel, feel, feel 671 01:41:57,560 --> 01:42:00,518 # Feel the impact of my soul 672 01:42:00,720 --> 01:42:03,109 # Gonna feel the impact 673 01:42:05,000 --> 01:42:08,231 # Gonna feel the impact of my soul 674 01:42:08,440 --> 01:42:11,238 # You're gonna feel the impact 675 01:42:21,200 --> 01:42:23,873 # Jump back and get ready 676 01:42:24,080 --> 01:42:26,548 # 'Cause I'm gonna even the score 677 01:42:26,760 --> 01:42:28,671 # You thought I wouldn't be back for more 678 01:42:28,880 --> 01:42:31,792 # But I feel the f�re burning in my soul 679 01:42:32,000 --> 01:42:34,639 # That kept me holding onto my goal 680 01:42:34,840 --> 01:42:36,751 # And I'm sure that now you know 681 01:42:36,960 --> 01:42:39,030 # You're gonna get what's coming to you from me 682 01:42:39,240 --> 01:42:42,630 # I'll make you see you never should have done me no wrong 683 01:42:42,840 --> 01:42:45,035 # 'Cause this time I'm twice as strong 684 01:42:45,240 --> 01:42:48,073 # My aim too true for you to overcome 685 01:42:48,280 --> 01:42:50,999 # You don't even know what I hold inside 686 01:42:51,200 --> 01:42:52,918 # Ha! And that's why 687 01:42:53,120 --> 01:42:56,635 # I'm gonna make you feel the impact of my soul 688 01:42:57,920 --> 01:43:00,229 # Feel the impact 689 01:43:01,920 --> 01:43:04,912 # Feel the impact of my soul 690 01:43:06,160 --> 01:43:08,196 # Feel the impact 691 01:43:10,160 --> 01:43:13,470 # Feel the impact Feel, feel, feel the impact 692 01:43:13,680 --> 01:43:16,638 # Feel, feel, feel the impact Feel, feel, feel 693 01:43:18,240 --> 01:43:21,550 # I've been waiting 694 01:43:21,760 --> 01:43:25,958 # For this moment for all my life 695 01:43:26,160 --> 01:43:31,393 # I'm gonna take everything that I've got in my heart 696 01:43:32,360 --> 01:43:33,634 # And let it all out 697 01:43:33,840 --> 01:43:37,150 # I'm gonna make you feel the impact of my soul 698 01:43:38,240 --> 01:43:40,435 # Feel the impact 699 01:43:42,000 --> 01:43:45,834 # Gonna feel the impact of my soul 700 01:43:46,040 --> 01:43:48,793 # Gonna feel the impact 701 01:43:49,920 --> 01:43:51,353 # Feel it 702 01:44:06,840 --> 01:44:09,957 # Feel the impact Feel, feel, feel the impact 703 01:44:10,160 --> 01:44:14,915 # Feel, feel, feel the impact Feel, feel, feel 704 01:44:15,120 --> 01:44:18,078 # Feel the impact of my soul 705 01:44:18,280 --> 01:44:20,669 # Gonna feel the impact 706 01:44:22,560 --> 01:44:25,791 # Gonna feel the impact of my soul 707 01:44:26,000 --> 01:44:28,798 # You're gonna feel the impact 708 01:44:31,040 --> 01:44:34,749 - # Feel the impact of my soul - # Feel the impact of my soul 709 01:44:34,960 --> 01:44:38,919 - # Feel the impact - # I can take control 710 01:44:39,120 --> 01:44:41,998 # Feel the impact 711 01:44:42,200 --> 01:44:44,873 # You're gonna feel the impact 712 01:44:47,240 --> 01:44:50,630 # Feel the impact Feel the impact 713 01:44:50,840 --> 01:44:53,400 - # Feel the impact - # You better watch it # 51494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.