Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,360 --> 00:02:56,810
GIVE ME YOUR HAND
2
00:05:56,559 --> 00:05:59,369
- Did we get lost?
- No, I know where we are.
3
00:06:16,520 --> 00:06:18,239
I've got a hole in my shoe.
4
00:06:19,879 --> 00:06:21,622
Do you want to go there or not?
5
00:06:42,920 --> 00:06:45,410
Wait for me.
You're walking too fast.
6
00:06:45,960 --> 00:06:47,360
It was your idea.
7
00:06:47,759 --> 00:06:50,679
Do you think I like leaving
dad alone with all the work?
8
00:07:12,360 --> 00:07:14,079
He's from Spain.
9
00:07:28,960 --> 00:07:31,520
"The car is in the auto shop."
10
00:07:32,920 --> 00:07:36,110
"The bottle is standing on the table."
11
00:07:39,280 --> 00:07:41,170
Hello! Who are you?
12
00:07:42,639 --> 00:07:46,590
My name is Antoine.
And yours?
13
00:07:47,559 --> 00:07:49,100
I'm Quentin.
14
00:07:50,759 --> 00:07:55,239
I'm going to Pasalla,
in the north of Spain. And you?
15
00:07:56,280 --> 00:07:58,360
I go... up your ass.
16
00:10:51,589 --> 00:10:53,130
My tummy is hurting.
17
00:10:59,000 --> 00:11:00,370
I'm sick.
18
00:11:59,079 --> 00:12:01,819
- No, thanks.
- Quick, I'm burning my fingers.
19
00:12:02,520 --> 00:12:04,660
- Thank you.
- Thanks, Cl�mentine.
20
00:12:06,820 --> 00:12:10,219
Next time you forget my name,
it's going to cost you.
21
00:12:23,240 --> 00:12:25,220
Come on, she is giving us a lift!
22
00:12:29,959 --> 00:12:31,979
In the back, moron!
23
00:12:33,479 --> 00:12:36,459
You can't... Put the cookies
back where you got them!
24
00:12:37,959 --> 00:12:40,490
- You're staying here!
- Let me go or else...
25
00:12:41,040 --> 00:12:43,109
You're nuts! Asshole!
26
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Wait! I'm coming with you.
27
00:12:50,599 --> 00:12:52,319
Cool, there's even a mattress here.
28
00:14:01,479 --> 00:14:03,149
Thank you, Ma'am.
29
00:14:16,199 --> 00:14:18,270
Take care.
Maybe we'll meet again someday.
30
00:14:19,880 --> 00:14:22,410
- We'll take a shortcut through the woods.
- Through the woods?
31
00:14:22,959 --> 00:14:25,380
Very funny. You don't even know
where we are.
32
00:14:26,160 --> 00:14:28,229
Can I come with you?
33
00:14:30,000 --> 00:14:31,719
You won't notice I'm there.
34
00:14:34,439 --> 00:14:37,349
And I stole lots of cookies
at the gas station.
35
00:14:43,439 --> 00:14:44,409
Where are you going to?
36
00:14:45,800 --> 00:14:47,170
To Spain.
37
00:14:49,240 --> 00:14:50,959
To our mom's funeral.
38
00:14:52,640 --> 00:14:54,179
We never got to know her.
39
00:15:17,079 --> 00:15:21,959
Okay. I'll look for a place to sleep
before it gets dark.
40
00:15:28,880 --> 00:15:31,510
When I started working at the gas station,
I had a boyfriend...
41
00:15:32,079 --> 00:15:33,800
but he broke up with me.
42
00:15:36,439 --> 00:15:39,369
Always having to pay road charges
when he wanted to see me pissed him off.
43
00:15:41,199 --> 00:15:43,041
I wouldn't have minded that.
44
00:15:43,291 --> 00:15:45,521
You have even less money.
45
00:15:47,559 --> 00:15:49,380
I've got to pee.
46
00:15:50,160 --> 00:15:51,737
And then with my brother...
47
00:15:52,411 --> 00:15:54,281
You would've been gone pretty quickly.
48
00:15:59,240 --> 00:16:01,130
Would you like to see my drawings?
49
00:16:34,679 --> 00:16:36,400
I can't find him.
50
00:16:37,959 --> 00:16:40,240
Don't worry,
he'll be back.
51
00:16:44,760 --> 00:16:46,610
What it's like to be twins?
52
00:16:50,800 --> 00:16:54,220
- Are you exactly the same in everything?
- You think my brother is cute, don't you?
53
00:16:57,040 --> 00:16:59,290
For you, I'd even pick the moon.
54
00:17:00,920 --> 00:17:03,339
I bet that line's pretty successful
in a club, isn't it?
55
00:17:04,280 --> 00:17:06,559
I want to share everything with you.
56
00:17:06,979 --> 00:17:09,250
We could start with the cookies.
57
00:17:14,259 --> 00:17:15,899
What?
- Quiet...
58
00:17:17,839 --> 00:17:20,230
- What's up?
- There's a boar over there.
59
00:17:21,289 --> 00:17:23,280
It's looking at us.
60
00:17:25,100 --> 00:17:26,250
It's attacking us!
61
00:17:26,300 --> 00:17:27,930
- Where? I don't see anything.
- Here!
62
00:17:30,839 --> 00:17:32,210
Idiot.
63
00:17:35,149 --> 00:17:36,520
Stop it.
64
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
Why? That's not me,
that's the boar.
65
00:17:41,240 --> 00:17:42,609
And your brother?
66
00:18:56,809 --> 00:18:58,750
Where are you going?
67
00:20:59,879 --> 00:21:01,419
No, that's the last one.
68
00:23:58,240 --> 00:24:00,629
Travelling with your brother,
that must be nice.
69
00:24:01,159 --> 00:24:02,730
Great.
70
00:25:13,720 --> 00:25:16,040
When I call, you'll bring
the boxes inside.
71
00:26:04,119 --> 00:26:05,659
Have we got any water left?
72
00:26:08,520 --> 00:26:10,589
We should've stolen his car!
73
00:26:11,919 --> 00:26:13,590
I'm thirsty.
74
00:26:18,639 --> 00:26:20,410
I'm hungry.
75
00:29:03,399 --> 00:29:05,319
We should take a train.
76
00:29:05,800 --> 00:29:07,509
Do you have money?
77
00:29:07,720 --> 00:29:10,669
No, but maybe we could work
for one or two days.
78
00:29:11,800 --> 00:29:13,160
You want to work?
79
00:29:13,319 --> 00:29:15,490
I'm so fed up with your stupid ideas.
80
00:29:16,000 --> 00:29:17,889
Do whatever you want to.
I'll go on walking.
81
00:29:18,919 --> 00:29:20,690
You're a free person!
82
00:29:21,000 --> 00:29:22,669
Piss off, man!
83
00:29:23,680 --> 00:29:26,379
When it came to saying good-bye
to dad, you're weren't that cocky.
84
00:29:27,359 --> 00:29:29,099
You piss off yourself!
85
00:31:26,240 --> 00:31:28,230
No, I don't need anyone.
86
00:31:28,480 --> 00:31:30,579
And besides, I don't have
a place where you could sleep.
87
00:31:31,079 --> 00:31:33,000
We could share a bed.
88
00:31:34,000 --> 00:31:35,979
He's working just as hard as I am.
89
00:31:39,319 --> 00:31:44,040
Pears and a golden globe,
two children in a garden...
90
00:31:45,760 --> 00:31:48,250
Pear, where is Mommy?
91
00:31:49,639 --> 00:31:51,430
I don't know...
92
00:31:51,879 --> 00:31:54,480
Come, give me your hand...
93
00:31:55,960 --> 00:31:59,119
Where are we going? I don't know...
94
00:32:00,440 --> 00:32:01,809
Come...
95
00:32:02,520 --> 00:32:06,589
Dad's got a deep voice.
Will I sound like him?
96
00:32:08,440 --> 00:32:09,980
I don't know...
97
00:32:11,000 --> 00:32:13,950
Come, give me your hand...
98
00:32:15,200 --> 00:32:18,220
Peach, grandma, she's laughing a lot...
99
00:32:18,839 --> 00:32:22,250
Do you think she's happy?
100
00:32:22,719 --> 00:32:27,869
I don't know...
Come, give me your hand...
101
00:33:03,720 --> 00:33:05,389
Hey, bro!
102
00:33:06,399 --> 00:33:09,349
We can switch places.
It's easier on the trailer.
103
00:33:12,680 --> 00:33:15,210
- Go to your brother.
- No, I'm fine, thanks.
104
00:33:16,079 --> 00:33:19,189
My first week, I was on the trailer all
the time because my hands were hurting.
105
00:33:21,680 --> 00:33:23,450
You really don't want to?
106
00:34:41,800 --> 00:34:44,050
- Don't you smoke?
- Not today.
107
00:34:47,200 --> 00:34:49,119
You are really pissed off, eh?
108
00:34:54,160 --> 00:34:56,079
It's hard for me too.
109
00:34:56,319 --> 00:34:58,159
Every summer the same shit.
110
00:34:58,680 --> 00:35:01,479
A month without my girlfriend,
you know...
111
00:35:06,439 --> 00:35:09,790
It's funny, you and your brother
are totally different.
112
00:35:10,560 --> 00:35:12,979
Yeah. Antoine's the one
who has many friends.
113
00:35:15,280 --> 00:35:17,299
Do you want to be left alone?
114
00:35:18,359 --> 00:35:20,380
I'd like to draw you.
115
00:36:13,879 --> 00:36:15,649
Come with me.
I wanna show you something.
116
00:40:21,680 --> 00:40:24,430
- You go first.
- I'll wait here, no problem.
117
00:41:10,399 --> 00:41:11,550
What are you doing?
118
00:41:11,600 --> 00:41:13,900
If we don't go now, we'll
never get to the funeral.
119
00:41:14,760 --> 00:41:17,459
But we don't have enough money
yet for two tickets.
120
00:43:26,990 --> 00:43:28,530
- Where are you going?
- I've got to pee.
121
00:44:07,879 --> 00:44:09,879
Are you and your brother
looking for a place to sleep?
122
00:44:10,839 --> 00:44:12,030
No.
123
00:44:15,519 --> 00:44:17,339
But if you're interested
in my brother...
124
00:44:18,640 --> 00:44:20,410
no problem.
125
00:44:22,760 --> 00:44:24,290
100 euros.
126
00:44:26,039 --> 00:44:29,219
Pay me. Just go to him,
he's waiting for you.
127
00:44:31,399 --> 00:44:33,239
He is expensive, your brother.
128
00:44:34,600 --> 00:44:37,089
For that money,
I could have you both.
129
00:44:37,839 --> 00:44:39,350
Just him.
130
00:44:39,999 --> 00:44:41,739
He likes these things.
131
00:44:55,600 --> 00:44:57,270
What are you doing?
132
00:44:59,120 --> 00:45:00,610
Come with me!
133
00:45:01,600 --> 00:45:02,989
Come on!
134
00:45:05,479 --> 00:45:07,200
Ah, you like playing hard-to-get.
135
00:45:12,519 --> 00:45:14,329
Fuck, I paid for this!
136
00:45:14,600 --> 00:45:16,290
Let me go!
137
00:45:17,240 --> 00:45:19,310
I did pay your brother 100 Euros.
138
00:48:34,399 --> 00:48:36,449
Did I talk in my sleep?
139
00:48:37,919 --> 00:48:39,389
A bit.
140
00:48:47,160 --> 00:48:48,900
I do that pretty often.
141
00:48:52,800 --> 00:48:55,070
My brother is worse, he walks.
142
00:48:56,640 --> 00:48:58,410
He walks in his sleep.
143
00:49:03,600 --> 00:49:06,720
This one time, he went down
the stairs to the bakery.
144
00:49:09,080 --> 00:49:11,249
He stopped in front of the big oven.
145
00:49:11,760 --> 00:49:13,479
He went closer and closer to the fire.
146
00:49:15,319 --> 00:49:17,059
I didn't do anything.
147
00:49:18,359 --> 00:49:20,339
Didn't say anything, I was just looking.
148
00:49:21,039 --> 00:49:23,060
Then my father turned around.
149
00:49:23,200 --> 00:49:25,620
He slapped him in the face
to wake him up.
150
00:49:28,200 --> 00:49:31,319
I was lucky he didn't see me.
He was really mad.
151
00:49:36,080 --> 00:49:38,330
I don't know
why I didn't call out.
152
00:49:48,399 --> 00:49:49,689
l...
153
00:49:50,999 --> 00:49:52,839
...was all alone.
154
00:49:55,120 --> 00:49:56,519
So I...
155
00:49:58,760 --> 00:50:00,760
...made up a sister.
156
00:50:03,519 --> 00:50:05,360
A little sister.
157
00:50:08,479 --> 00:50:10,250
I did...
158
00:50:13,160 --> 00:50:14,630
We did...
159
00:50:15,600 --> 00:50:17,669
...lots of things together.
160
00:50:20,200 --> 00:50:22,040
We loved each other.
161
00:50:24,080 --> 00:50:25,650
But...
162
00:50:28,879 --> 00:50:30,849
...she wasn't real.
163
00:51:53,399 --> 00:51:56,779
Quentin? Quentin!
164
01:00:48,439 --> 01:00:49,560
Hi, buddy.
165
01:00:50,240 --> 01:00:52,109
Where are you going to?
166
01:00:56,479 --> 01:00:58,250
Are you okay?
167
01:00:59,160 --> 01:01:01,030
Are you feeling okay?
168
01:01:08,280 --> 01:01:09,980
Where do you go?
169
01:01:11,959 --> 01:01:13,539
To Pasalla.
170
01:01:14,800 --> 01:01:16,669
You're French.
171
01:01:17,600 --> 01:01:19,189
Pasalla.
172
01:01:19,680 --> 01:01:21,630
Who's going there?
173
01:01:36,280 --> 01:01:38,369
Grandpa, that's Antonio.
174
01:01:39,039 --> 01:01:40,810
Our travel companion.
175
01:01:42,439 --> 01:01:44,210
He's French.
176
01:01:45,120 --> 01:01:47,539
Do you remember
when we went to Paris with mom?
177
01:02:16,640 --> 01:02:19,240
Okay, Antonio.
It won't take long.
178
01:02:32,940 --> 01:02:35,840
Antonio. Hey, Antonio.
179
01:02:37,600 --> 01:02:38,930
Amigo.
180
01:02:43,680 --> 01:02:45,450
Is everything ok?
181
01:02:46,080 --> 01:02:48,070
Do you know where you are?
182
01:02:55,899 --> 01:02:57,370
Stay calm.
183
01:02:57,760 --> 01:03:00,159
Relax, buddy,
I just want to help you.
184
01:05:54,439 --> 01:05:56,370
I looked for you all over the train.
185
01:05:56,839 --> 01:05:58,409
The train?
186
01:06:05,439 --> 01:06:07,379
Where did you get that jacket?
187
01:06:16,399 --> 01:06:18,289
I thought you had gone back home.
188
01:06:18,760 --> 01:06:20,849
You need me too much for that, moron.
189
01:06:21,399 --> 01:06:23,819
I found the cemetery without your help.
190
01:06:31,120 --> 01:06:32,760
You've got to go back home now.
191
01:06:38,200 --> 01:06:40,040
Dad is waiting for you.
192
01:09:02,190 --> 01:09:03,560
Get up!
193
01:09:54,959 --> 01:09:56,529
Wake up!
194
01:11:55,800 --> 01:11:58,800
Source translation unknown.
Corrections by SmallBrother
13359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.