All language subtitles for Curb Your Enthusiasm s10e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,255 --> 00:00:12,422 (theme music playing) 2 00:00:17,005 --> 00:00:19,673 Okay, I just wanted to take you through 3 00:00:19,756 --> 00:00:21,964 the main points of the sexual harassment complaint 4 00:00:22,047 --> 00:00:24,172 -from your assistant. -Right. Right. Right. 5 00:00:24,255 --> 00:00:26,631 The first contention is you yanked at her clothes. 6 00:00:26,714 --> 00:00:29,297 (scoffs) I yanked at her-- I cleaned my glasses. 7 00:00:29,381 --> 00:00:31,172 -Cleaned your glasses. -Her shirttail was sticking out. 8 00:00:31,255 --> 00:00:32,839 I cleaned my glasses. Oh, boy. Oh, boy. 9 00:00:32,923 --> 00:00:35,631 -Send me to the cooler. -I don't want you to worry about it. 10 00:00:35,714 --> 00:00:37,089 I can handle this. 11 00:00:37,172 --> 00:00:40,714 If she gets anything at all here, it would be a travesty. 12 00:00:40,798 --> 00:00:43,339 And I would, I would leave the country. 13 00:00:43,422 --> 00:00:46,130 I don't know where I'd go, but I would leave. 14 00:00:46,214 --> 00:00:48,839 I hear Canada is a good place, maybe. 15 00:00:48,923 --> 00:00:51,047 -But it's cold. -I don't recommend moving to Canada. 16 00:00:51,130 --> 00:00:54,047 What about-- what about like a Pacific island or something? 17 00:00:54,130 --> 00:00:57,047 I want to assure you that as upsetting as this is, 18 00:00:57,130 --> 00:01:00,047 I think we'll either be able to make it go away 19 00:01:00,130 --> 00:01:02,047 or come to a reasonable settlement. 20 00:01:02,130 --> 00:01:04,381 -What? Come to a what? -An amicable arrangement-- 21 00:01:04,464 --> 00:01:07,089 A settlement? A reasonable settlement? 22 00:01:07,172 --> 00:01:10,339 "Millions for defense. Not one cent for tribute." 23 00:01:10,422 --> 00:01:13,214 That's what we said when the British were impressing our seamen. 24 00:01:13,297 --> 00:01:15,714 You, you know they tried to impress our seamen, right? 25 00:01:15,798 --> 00:01:18,673 They'd be on the ship, they'd yell across at one of our ships. 26 00:01:18,756 --> 00:01:23,047 "Hey, there! We have the best dental plan in all of Europe. 27 00:01:23,130 --> 00:01:27,047 "Why, look at our bicorn hats and fancy brass buttons. 28 00:01:27,130 --> 00:01:30,214 How's that, sailors? Are you impressed by that?" 29 00:01:30,297 --> 00:01:32,130 Anything else we haven't gone over? 30 00:01:32,214 --> 00:01:34,464 -Hmm. -Okay. 31 00:01:34,547 --> 00:01:37,255 If anything comes to you after this conversation... 32 00:01:37,339 --> 00:01:39,547 -You'll be the first to know. -...you're in your car, you're driving home... 33 00:01:39,631 --> 00:01:40,923 -Yeah. -...pick up the phone. 34 00:01:41,005 --> 00:01:42,214 -Really? -Yeah. 35 00:01:42,297 --> 00:01:45,172 If I do happen to call you, which I very well could, 36 00:01:45,255 --> 00:01:48,923 does that mean that I'll be charged for the time? 37 00:01:49,005 --> 00:01:52,798 In this office, we, uh, we try to use a holistic approach 38 00:01:52,881 --> 00:01:54,631 -to compensation. -Mm. 39 00:01:54,714 --> 00:01:56,756 We want our clients not to be inhibited 40 00:01:56,839 --> 00:01:59,047 in their use of our services. 41 00:01:59,130 --> 00:02:00,839 So you charge me. 42 00:02:00,923 --> 00:02:02,130 Yeah. 43 00:02:02,214 --> 00:02:05,047 Uh, all right, I think that takes care of it. 44 00:02:05,130 --> 00:02:07,297 -May I use your bathroom? -Yeah, the bathroom's, uh, 45 00:02:07,381 --> 00:02:09,214 just to your right, down the hall. 46 00:02:09,297 --> 00:02:11,130 Right there at reception where you came in, there's a little jog in the hallway. 47 00:02:11,214 --> 00:02:15,506 Yeah. No. I already saw that, but I'm here, and, you know, it's... 48 00:02:15,589 --> 00:02:19,130 -an infinitely better bathroom than to send me to a public-- -Oh, it's nothing special. 49 00:02:19,214 --> 00:02:21,464 You'll be much happier down the hall. We just redid 'em. They're great. 50 00:02:21,547 --> 00:02:23,297 I'll leave it exactly the way I found it. 51 00:02:23,381 --> 00:02:25,714 I'm like a murderer going in there. 52 00:02:25,798 --> 00:02:29,964 I completely expunge all evidence that I was ever there. 53 00:02:30,047 --> 00:02:32,714 Motion denied, as they say in the profession. 54 00:02:34,547 --> 00:02:36,297 ♪ 55 00:02:36,381 --> 00:02:38,005 Where is it? 56 00:02:38,089 --> 00:02:40,547 Roger: Down the hall and to the right. 57 00:02:41,589 --> 00:02:42,589 Hi. 58 00:02:42,673 --> 00:02:46,172 -Mr. David. -Validation, please. 59 00:02:48,089 --> 00:02:49,506 (scoffs) 60 00:02:49,589 --> 00:02:51,839 Is that a problem? 61 00:02:51,923 --> 00:02:54,005 Well, I mean, to be perfectly honest, 62 00:02:54,089 --> 00:02:56,130 do you really think that you need it? 63 00:02:56,214 --> 00:02:58,339 It's not about the money, okay? 64 00:02:58,422 --> 00:03:01,464 It's about having to go into your pants pocket, 65 00:03:01,547 --> 00:03:03,714 in a car when you're paying. 66 00:03:03,798 --> 00:03:06,798 Have you ever been in a car trying to get to your pocket? 67 00:03:06,881 --> 00:03:09,756 -It does seem like a great deal of effort. -Yes. 68 00:03:09,839 --> 00:03:12,005 This is why homeless people don't make a lot of money 69 00:03:12,089 --> 00:03:15,089 from people in cars, 'cause nobody wants to go into their pockets. 70 00:03:15,589 --> 00:03:17,631 There you are, Mr. David. You have a lovely day. 71 00:03:17,714 --> 00:03:20,005 Yeah. Uh, you know what? 72 00:03:20,089 --> 00:03:22,130 This is only for an hour. 73 00:03:22,923 --> 00:03:25,130 I was here for at least an hour-ten. 74 00:03:27,255 --> 00:03:28,464 Sure thing. 75 00:03:28,547 --> 00:03:30,214 Here, Mr. David. You have a good day. 76 00:03:30,297 --> 00:03:33,089 Hope to see you again. I intend to be in this building a lot. 77 00:03:33,172 --> 00:03:35,589 -That's fantastic. -(elevator dings) 78 00:03:36,297 --> 00:03:38,756 (phone chiming) 79 00:03:43,964 --> 00:03:44,839 Hello? 80 00:03:44,923 --> 00:03:47,297 Larry, uh, this is Dr. Bahn. 81 00:03:47,381 --> 00:03:51,714 -Yeah? -I'm not liking some of the numbers I'm seeing 82 00:03:51,798 --> 00:03:54,547 and would like to test you for thyroid cancer. 83 00:03:54,631 --> 00:03:55,798 (gasps softly) 84 00:03:55,881 --> 00:03:57,923 Dr. Bahn (over phone): I would like to get an MRI 85 00:03:58,005 --> 00:03:59,381 just to be safe. 86 00:03:59,464 --> 00:04:01,381 Is there a mass? 87 00:04:01,464 --> 00:04:03,047 Yes. There is a mass. 88 00:04:03,130 --> 00:04:06,464 Has it... spread? 89 00:04:06,547 --> 00:04:08,214 Well, that we don't know, and that's why 90 00:04:08,297 --> 00:04:10,047 I'd like to get you in for some tests today. 91 00:04:10,130 --> 00:04:12,839 -What are my odds? -Dr. Bahn: Uh, Larry, it's way too early 92 00:04:12,923 --> 00:04:14,255 to be thinking that way. 93 00:04:14,339 --> 00:04:16,255 Just contact my office, and, uh, 94 00:04:16,339 --> 00:04:18,506 we should get the results in two days. 95 00:04:18,589 --> 00:04:20,339 (groans) 96 00:04:24,673 --> 00:04:26,964 (table whirring) 97 00:04:30,381 --> 00:04:32,964 ♪ ♪ 98 00:04:36,089 --> 00:04:39,047 -Andy: And a two of hearts. -Richard: Ooh, lucky you. 99 00:04:39,130 --> 00:04:40,255 Possible flush, no straight. 100 00:04:40,339 --> 00:04:41,464 -Go ahead, Leon. You got the bet. -Woo! 101 00:04:41,547 --> 00:04:42,839 -You got the bet. -See what I got. 102 00:04:42,923 --> 00:04:44,756 -Larry: Come on, spend some money. -Bam! 103 00:04:44,839 --> 00:04:45,756 -Nope. -Andy: Swat? 104 00:04:45,839 --> 00:04:47,756 -Richard? -Two. 105 00:04:47,839 --> 00:04:49,047 -(clatters) -Ooh. 106 00:04:49,130 --> 00:04:50,756 -All right, I'm in. -(clattering) 107 00:04:50,839 --> 00:04:53,464 Why weren't you at the fundraiser the other night? 108 00:04:53,547 --> 00:04:56,214 -For the prison art collectors? -What, what, what fundraiser? 109 00:04:56,297 --> 00:04:58,089 For the prisoners who draw art. 110 00:04:58,172 --> 00:05:00,130 I sent you the invitation. Why weren't you there? 111 00:05:00,214 --> 00:05:01,839 -I never got the invite. -We sent it. 112 00:05:01,923 --> 00:05:04,381 Never got it. Must have got lost in the mail. 113 00:05:04,464 --> 00:05:06,798 Aah, boy. I don't trust the mail anymore. I swear I don't. 114 00:05:06,881 --> 00:05:08,464 That stinks. I would have gone to that. 115 00:05:08,547 --> 00:05:09,881 -You would have enjoyed it. -Leon: Wow. 116 00:05:09,964 --> 00:05:12,714 Andy: All right, next card is a ten of spades. 117 00:05:12,798 --> 00:05:14,923 -(sputters) I'm out. I fold. -Andy: Okay, he's out. Go ahead. 118 00:05:15,005 --> 00:05:16,339 Andy: You're out. You check. 119 00:05:16,422 --> 00:05:17,631 -Richard: I fold. -Fold. 120 00:05:17,714 --> 00:05:18,964 -Really? -I just wanna give you-- Yeah. 121 00:05:19,047 --> 00:05:20,047 I wanna give you a heads up. 122 00:05:20,130 --> 00:05:21,714 Susie's birthday is in about a week. 123 00:05:21,798 --> 00:05:23,297 Why are you giving me a heads up? 124 00:05:23,381 --> 00:05:26,172 -Uh, she told me to tell you. -(laughing) 125 00:05:26,255 --> 00:05:28,798 -Get the hell out of here. She told you to tell me? -Jeff: Yeah. Yeah. 126 00:05:28,881 --> 00:05:30,381 As a matter of fact, she wants a camera. 127 00:05:30,464 --> 00:05:32,798 She's shameless, this woman. She's shameless. 128 00:05:32,881 --> 00:05:34,422 -It's unbelievable. -Wow. 129 00:05:34,506 --> 00:05:36,297 You don't get to pick your gift, okay? 130 00:05:36,381 --> 00:05:38,798 -I'm not a Sears catalog. -Just lettin' you know. Just lettin' you know. 131 00:05:38,881 --> 00:05:41,339 Anyway, I already got her something. It's gonna be a nice surprise. 132 00:05:41,422 --> 00:05:42,839 -Really? -Larry: Yeah. 133 00:05:42,923 --> 00:05:44,506 All right, nine is the last card. 134 00:05:44,589 --> 00:05:45,673 You got the bet. 135 00:05:45,756 --> 00:05:47,506 Go ahead. You guys are out. Go ahead. 136 00:05:47,589 --> 00:05:50,089 I just want you to know before you bet, I have a pair of aces. 137 00:05:50,172 --> 00:05:52,923 Okay. Twenty bucks, aces. 138 00:05:53,422 --> 00:05:56,339 I have a pair of aces. I call. What do you have? 139 00:05:56,422 --> 00:06:00,714 -Larry: Okay. I got three nines. -(all groaning) 140 00:06:00,798 --> 00:06:02,839 -Ooh! Shit! -Andy: That's unbelievable. 141 00:06:02,923 --> 00:06:04,089 -Huh? -Leon: Ate your ass for dinner. 142 00:06:04,172 --> 00:06:05,506 On the river, you get a nine. 143 00:06:05,589 --> 00:06:06,547 Richard: Cincinnati Kid. 144 00:06:06,631 --> 00:06:08,089 You are the luckiest guy around. 145 00:06:08,172 --> 00:06:10,422 -Honest to God. -Yeah, yeah, luckiest guy around. 146 00:06:10,506 --> 00:06:12,964 I went to the doctor this week, and, I, uh... 147 00:06:13,381 --> 00:06:15,422 She found something, and... 148 00:06:15,506 --> 00:06:18,631 -She's testing for, you know, cancer, so... -Jeff: Wow. 149 00:06:18,714 --> 00:06:20,547 -I'll find out in a few days. -Really? 150 00:06:20,631 --> 00:06:22,631 -Yeah. I'm sure it's nothing, you know. -Jeff: You're kidding me. 151 00:06:22,714 --> 00:06:24,214 Leon: Shit, Larry. God damn. 152 00:06:24,297 --> 00:06:25,214 You're up. 153 00:06:25,297 --> 00:06:27,673 Well, I just want to let you know, 154 00:06:27,756 --> 00:06:28,923 lettin' you know, 155 00:06:29,005 --> 00:06:31,089 -if you do have cancer... -Mm. 156 00:06:31,172 --> 00:06:32,714 ...I can't be your friend anymore. 157 00:06:32,798 --> 00:06:35,339 I-I'm not a cancer friend. I can't do the cancer friend. 158 00:06:35,422 --> 00:06:37,297 -That's not me. It's too much. Too much. -Mm. Yeah. 159 00:06:37,381 --> 00:06:39,547 You know, I gotta agree with Jeff. 160 00:06:39,631 --> 00:06:42,923 If you get cancer, I'll never speak to you again. 161 00:06:43,005 --> 00:06:44,881 -Andy: Wow. -I get that. Yeah. 162 00:06:44,964 --> 00:06:47,089 When I found out my daddy had cancer, 163 00:06:47,172 --> 00:06:48,964 I never spoke to that man again. 164 00:06:49,047 --> 00:06:51,172 -I even stopped taking his calls. -Wow. Really? 165 00:06:51,255 --> 00:06:52,631 -Swat: Yep. -Did he die? 166 00:06:52,714 --> 00:06:54,255 I don't know. 167 00:06:54,339 --> 00:06:55,422 -Mm. -Whoa. 168 00:06:55,506 --> 00:06:56,881 Leon: That's fuckin' deep, man. 169 00:06:56,964 --> 00:06:59,214 All right, I'll tell you what. I have a proposal. 170 00:06:59,297 --> 00:07:01,714 Let's make a little deal here, okay? 171 00:07:01,798 --> 00:07:04,589 A no-cancer friend reciprocity pact. 172 00:07:04,673 --> 00:07:06,839 If anyone gets it, we all stop being friends with you, 173 00:07:06,923 --> 00:07:08,089 and vice versa. 174 00:07:08,172 --> 00:07:10,547 -There you go! -Very gracious of you! 175 00:07:10,631 --> 00:07:12,005 (chattering) 176 00:07:12,089 --> 00:07:14,589 Don't fuck up. Don't fuck with me, I won't fuck with you. 177 00:07:14,673 --> 00:07:16,381 -Larry: All right. -Leon, your deal. Come on, let's play poker. 178 00:07:16,464 --> 00:07:18,172 -Leon: Let's go, baby. -Jeff: Okay. 179 00:07:24,339 --> 00:07:26,089 Sorry I'm late. 180 00:07:26,172 --> 00:07:28,422 -It's okay. -You know what? 181 00:07:28,506 --> 00:07:30,964 I detest every single person in a car. 182 00:07:31,047 --> 00:07:33,089 -There are a lot of stupid drivers, yeah. -Yeah. 183 00:07:33,172 --> 00:07:35,005 How are you feeling? 184 00:07:35,089 --> 00:07:36,631 I'm better. 185 00:07:36,714 --> 00:07:38,673 -I'm a lot better. -I'm really sorry about 186 00:07:38,756 --> 00:07:40,589 that talc incident. 187 00:07:40,673 --> 00:07:42,673 I say next time, just... 188 00:07:43,506 --> 00:07:45,130 do the shower, yeah. 189 00:07:45,214 --> 00:07:47,839 Yeah. Oh, geez, look at, look at this thing. 190 00:07:47,923 --> 00:07:49,297 -Huh? -Yeah, I know, it's-- 191 00:07:49,381 --> 00:07:51,964 Jesus, look, look, what-- I, I don't understand it. 192 00:07:52,047 --> 00:07:53,756 -Another wobbly table. -I know. 193 00:07:53,839 --> 00:07:55,422 They're all over. It's an epidemic. 194 00:07:55,506 --> 00:07:58,839 I'm gonna end the wobbly table epidemic, in my coffee house. 195 00:07:58,923 --> 00:08:01,798 -Mm. -Ours are gonna be cemented in... (laughs) 196 00:08:01,881 --> 00:08:03,673 -They're gonna be cemented in the ground. -Mm-hmm. 197 00:08:03,756 --> 00:08:05,964 Ah. You know what? I think I'll do a little, uh, 198 00:08:06,047 --> 00:08:08,047 a little side-sitting. 199 00:08:08,422 --> 00:08:10,714 -A side-sit? -Yeah. A side-sit. 200 00:08:10,798 --> 00:08:12,214 I don't think that's a good idea. 201 00:08:12,297 --> 00:08:15,714 -Why? What's the big deal? -Well, it's, uh, very intimate. 202 00:08:15,798 --> 00:08:18,798 I-- This is too far to talk to somebody. 203 00:08:18,881 --> 00:08:20,839 It feels a little close. 204 00:08:20,923 --> 00:08:22,798 -I don't think so. -Okay. 205 00:08:22,881 --> 00:08:23,964 Oh. 206 00:08:24,047 --> 00:08:25,339 -There you go. -Thank you. 207 00:08:25,422 --> 00:08:29,172 Larry: It's my mailman. His name's Lionel. 208 00:08:29,255 --> 00:08:30,506 Hey. 209 00:08:30,589 --> 00:08:32,130 -Cheryl: Lionel? -Larry: Yeah. 210 00:08:32,214 --> 00:08:33,839 -Take care. Have a good day. -Hostess: Thank you. You too. 211 00:08:33,923 --> 00:08:37,547 Yeah. Something about that guy gives me the creeps. 212 00:08:37,631 --> 00:08:39,673 -Yeah. -Um... 213 00:08:39,756 --> 00:08:44,214 -How are you doing? -Good. Can I introduce you to my friend, the elephant? 214 00:08:44,297 --> 00:08:46,756 -(chuckles) -Huh? He's a big boy. 215 00:08:46,839 --> 00:08:49,756 -Keeps growing. -Yes, yes. 216 00:08:50,255 --> 00:08:52,297 I mean, how do you feel about it? 217 00:08:52,381 --> 00:08:55,714 Well, I feel the same as I've always felt. 218 00:08:55,798 --> 00:08:58,464 I think we should... I think we should be together. 219 00:09:00,005 --> 00:09:01,714 Yeah, I don't... 220 00:09:01,798 --> 00:09:03,923 I don't think that's a good idea. 221 00:09:05,923 --> 00:09:07,756 I think we need to... 222 00:09:08,673 --> 00:09:11,005 end it, call it off. 223 00:09:11,089 --> 00:09:13,589 I think we should be apart. 224 00:09:16,214 --> 00:09:18,172 You know, I... (clears throat) 225 00:09:18,255 --> 00:09:19,547 I was at the doctor, 226 00:09:19,631 --> 00:09:21,923 and I'm waiting to get some... 227 00:09:22,464 --> 00:09:23,756 test results back. 228 00:09:23,839 --> 00:09:25,881 Oh. What kind of tests? 229 00:09:25,964 --> 00:09:28,464 Could be... 230 00:09:29,089 --> 00:09:30,381 cancer? 231 00:09:30,464 --> 00:09:32,464 It's just a test, right? 232 00:09:32,547 --> 00:09:33,547 -Yeah. -Yeah. 233 00:09:33,631 --> 00:09:34,714 It's a test, but... 234 00:09:34,798 --> 00:09:36,589 -it's a test for cancer. -Right. 235 00:09:36,673 --> 00:09:38,881 I mean, a lot of people get tested. 236 00:09:38,964 --> 00:09:40,547 Not for cancer. 237 00:09:40,631 --> 00:09:42,881 -Yeah, a lot of people get tested for cancer. -No, this is cancer. 238 00:09:42,964 --> 00:09:44,964 -It's a cancer test. -I know a lot of people-- 239 00:09:45,047 --> 00:09:46,839 No, this is cancer. 240 00:09:46,923 --> 00:09:49,589 -Um... -Serious, serious test. 241 00:09:50,089 --> 00:09:52,422 -Could you excuse us for a sec? -Sure. 242 00:09:52,506 --> 00:09:55,255 Well, I hope your tests come back negative, 243 00:09:55,339 --> 00:09:57,673 but we're not gonna get back together. 244 00:09:58,339 --> 00:10:02,589 Hypothetically, suppose she told me I had... 245 00:10:02,673 --> 00:10:04,339 two years. 246 00:10:04,422 --> 00:10:07,005 Would that alter your thinking about us at all? 247 00:10:07,089 --> 00:10:11,381 -You mean, get together for two years until you died? -Yeah. Yeah. 248 00:10:11,464 --> 00:10:12,923 I think you'd have a pretty good time. 249 00:10:13,005 --> 00:10:15,255 -Do you? Yeah. -Yeah, I'd be complaining a little bit. 250 00:10:15,339 --> 00:10:17,297 But I can get a nurse and complain to the nurse 251 00:10:17,381 --> 00:10:19,172 and leave you out of that part. 252 00:10:19,255 --> 00:10:22,881 Well, let's see what the tests... say. 253 00:10:23,422 --> 00:10:25,255 You know, we could do a lot of traveling. 254 00:10:25,339 --> 00:10:26,631 You don't like to travel. 255 00:10:26,714 --> 00:10:29,089 Would you mind if I brought the nurse along? 256 00:10:29,172 --> 00:10:32,214 Okay. I think we're good the way we are. 257 00:10:34,714 --> 00:10:36,005 Yeah. 258 00:10:36,464 --> 00:10:38,964 ♪ 259 00:10:39,047 --> 00:10:41,172 All right. (sighs) 260 00:10:42,756 --> 00:10:45,506 -What are you gonna get? -I don't give a fuck. 261 00:10:46,547 --> 00:10:48,172 Milos: Okay, Mr. Greene. 262 00:10:48,255 --> 00:10:51,297 -Almost finished. Just need to pick up two-- -Larry: Hey, Milos! 263 00:10:51,381 --> 00:10:53,673 -(Milos laughs) -How ya doing? 264 00:10:53,756 --> 00:10:56,631 -Good. How are you? -Good. You coming over to the coffee store later? 265 00:10:56,714 --> 00:10:59,422 -Of course. I'll be there. I got to finish up. See you. -Larry: Beautiful. Thank you. 266 00:10:59,506 --> 00:11:02,798 -Milos, he's gonna be doing some work in the coffee place. -Yeah, he's fantastic. 267 00:11:02,881 --> 00:11:04,255 Wh-what's that? 268 00:11:04,339 --> 00:11:06,297 It's a little somethin' for your wife. 269 00:11:06,381 --> 00:11:08,673 A birthday present. Huh? 270 00:11:09,297 --> 00:11:11,172 So how'd it go with Cheryl? 271 00:11:11,547 --> 00:11:13,047 Not gonna happen. 272 00:11:13,130 --> 00:11:14,798 -No! -Yeah. 273 00:11:14,881 --> 00:11:17,339 -I'm sorry, man. -Well, you know, it's a long shot, anyway. 274 00:11:17,422 --> 00:11:19,923 -Did you think it would happen? -No, I knew it was a long shot, 275 00:11:20,005 --> 00:11:21,673 but what are, you know, what are you gonna do? 276 00:11:22,005 --> 00:11:24,839 I'll tell you what you do. You're gonna get back out there. 277 00:11:24,923 --> 00:11:26,839 You can't date now. You can't-- 278 00:11:26,923 --> 00:11:28,714 How do you even make a move in this climate? 279 00:11:28,798 --> 00:11:33,172 Plus, I got that sexual harassment thing from the, uh, assistant. 280 00:11:33,255 --> 00:11:35,673 And I'm old and bald. 281 00:11:35,756 --> 00:11:37,005 -Old and bald. -Yeah. 282 00:11:37,089 --> 00:11:38,923 -That means nothing. -Please. Are you kidding? 283 00:11:39,005 --> 00:11:42,464 -You're rich! -You think rich beats old and bald? 284 00:11:42,547 --> 00:11:46,130 You could have mutton chops and wear a, a cartoon tie 285 00:11:46,214 --> 00:11:48,214 of, uh, Felix the Cat. 286 00:11:48,297 --> 00:11:49,756 Some old-timey cartoon. 287 00:11:49,839 --> 00:11:52,089 -(laughing) -You can, you can paint them blue, 288 00:11:52,172 --> 00:11:54,839 and wear an Abe Lincoln hat. You'll be fine. 289 00:11:54,964 --> 00:11:56,297 -Really? -Trust me. Yeah. 290 00:11:56,381 --> 00:11:58,130 Okay. I'm gonna get back out there. 291 00:11:58,214 --> 00:11:59,506 I gotta ask you something. 292 00:11:59,589 --> 00:12:01,547 The other night at poker, 293 00:12:01,631 --> 00:12:03,714 that invitation, it, it didn't get lost. 294 00:12:03,798 --> 00:12:05,756 -No, of course not. -You made that whole thing up. 295 00:12:05,839 --> 00:12:08,089 -Yeah. Totally made it up. -Oh, you're good. 296 00:12:08,172 --> 00:12:09,547 Blame it on the mailman. 297 00:12:09,631 --> 00:12:11,172 -Blame it on the mailman. -Yeah. 298 00:12:11,255 --> 00:12:13,130 -Susie: Jeffrey! -Oh... 299 00:12:13,214 --> 00:12:14,881 -Oh, hi, Lar. -Oh, hello. 300 00:12:14,964 --> 00:12:17,047 -I didn't know you were here. -Larry: I am here. 301 00:12:17,130 --> 00:12:19,506 -Yeah? What? -Stand right there. 302 00:12:19,589 --> 00:12:21,047 -Susie: Okay. -Don't move. 303 00:12:21,130 --> 00:12:22,631 What? What? What? 304 00:12:23,005 --> 00:12:26,047 -What is that? -What is it? It's for you! 305 00:12:26,130 --> 00:12:28,881 -For your birthday! -You've never gotten me a birthday gift. 306 00:12:28,964 --> 00:12:30,130 I did this year! 307 00:12:30,214 --> 00:12:32,130 Yeah, what is it? What is it? 308 00:12:33,381 --> 00:12:35,756 Susie: Oh, my God. Larry! 309 00:12:35,839 --> 00:12:37,798 -Oh, my God! -Huh? You love it? 310 00:12:37,881 --> 00:12:39,756 Larry: I had it commissioned. A great artist. 311 00:12:39,839 --> 00:12:41,130 Gave me a big discount. 312 00:12:41,214 --> 00:12:43,631 -You had this made for me? -Yeah. 313 00:12:43,714 --> 00:12:47,089 -From you, of all people, 'cause you're not a giver. -No. 314 00:12:47,506 --> 00:12:49,464 -Susie: Oh, my God. -(mouthing words) 315 00:12:49,547 --> 00:12:52,464 It's absolutely magnificent. 316 00:12:52,547 --> 00:12:55,506 It's magnificent. It's a work of art. 317 00:12:55,589 --> 00:12:57,339 It's not just 'cause it's me. 318 00:12:57,422 --> 00:12:59,255 (stammers) All is forgiven. 319 00:12:59,339 --> 00:13:00,923 Everything you've ever done, 320 00:13:01,005 --> 00:13:02,130 every horrible thing 321 00:13:02,214 --> 00:13:04,089 you've done to me is forgiven for this. 322 00:13:04,172 --> 00:13:05,673 What are you talking about? What have I done? 323 00:13:05,756 --> 00:13:07,756 -Oh, my God. Jeff, what... -What are you forgiving? 324 00:13:07,839 --> 00:13:11,047 Oh, wait a minute. I gotta go talk to this fuckin' Milos. 325 00:13:11,130 --> 00:13:14,881 Screwing up my deck. Hey, Milos! Milos! 326 00:13:14,964 --> 00:13:16,381 What were you thinking? 327 00:13:16,464 --> 00:13:19,005 I thought I told you a camera, a fucking camera. 328 00:13:19,089 --> 00:13:20,881 -Susie: This is mahogany cream. -You fucked me. 329 00:13:20,964 --> 00:13:23,089 -Larry: What? -Susie: It's shit. Do you understand what I'm saying? 330 00:13:23,172 --> 00:13:26,673 -Milo: I wrote it down. Mahogany cream. -Yes! This is mahogany cream! 331 00:13:26,756 --> 00:13:29,339 -This is not mahogany cream! -This is mahogany cream. 332 00:13:29,422 --> 00:13:31,964 I'm not paying for this piece of shit crap! 333 00:13:32,047 --> 00:13:34,798 You redo it, or you don't get paid. 334 00:13:34,881 --> 00:13:36,881 It's bullshit! 335 00:13:39,005 --> 00:13:41,881 -That poor bastard never had a chance. -No. 336 00:13:43,756 --> 00:13:45,881 ♪ ♪ 337 00:13:49,673 --> 00:13:51,589 -Mr. David? -Yeah? 338 00:13:51,673 --> 00:13:53,673 I've heard that you're going around telling people 339 00:13:53,756 --> 00:13:55,464 that I've lost their invitations? 340 00:13:55,547 --> 00:13:57,130 Wh-where'd you get that from? 341 00:13:57,214 --> 00:13:58,964 Andy and Cassie David told me. 342 00:13:59,047 --> 00:14:01,005 Can I tell you a little story? 343 00:14:01,089 --> 00:14:03,005 I got invited to some kind of fundraiser, 344 00:14:03,089 --> 00:14:06,130 prison art something. I-- you know, I'm not gonna... 345 00:14:06,589 --> 00:14:09,047 I'm not gonna do that. So I said... 346 00:14:09,130 --> 00:14:12,923 I never got the invitation. It got lost in the mail. 347 00:14:13,839 --> 00:14:15,255 -Lost in the mail. -Yeah. 348 00:14:15,339 --> 00:14:16,923 So, I'm the mail. 349 00:14:17,005 --> 00:14:19,756 -Yes. In this particular case-- -I'm the guy that is delivering the mail, 350 00:14:19,839 --> 00:14:21,881 so that is a stain on an otherwise perfect record. 351 00:14:21,964 --> 00:14:23,673 I've never lost a piece of mail. 352 00:14:24,422 --> 00:14:28,089 -Come on. All right. -Listen, I just need you to please... 353 00:14:28,172 --> 00:14:30,172 go tell Andy and Cassie the truth about this. 354 00:14:30,255 --> 00:14:32,798 I'll consider it. Look, can I give you a little tip? 355 00:14:32,881 --> 00:14:34,589 If you're gonna confront somebody 356 00:14:34,673 --> 00:14:36,756 and ask them to do something like this, 357 00:14:36,839 --> 00:14:39,005 it's better to do it with pants on. 358 00:14:39,089 --> 00:14:40,339 The shorts... 359 00:14:40,422 --> 00:14:42,673 This is the required uniform for a postman. 360 00:14:43,631 --> 00:14:44,881 -Really? -Yeah. 361 00:14:44,964 --> 00:14:46,381 And the socks, too? 362 00:14:46,464 --> 00:14:48,422 -That's part of it? The black socks? -Right. 363 00:14:48,506 --> 00:14:50,923 Yes. Post Office issued socks. Yes. 364 00:14:51,005 --> 00:14:52,214 They issue socks? 365 00:14:52,297 --> 00:14:53,798 -Yeah. -How many pairs? 366 00:14:53,881 --> 00:14:55,631 What does that have to do with this? 367 00:14:55,714 --> 00:14:57,339 I'm just curious how often you have to wash those socks. 368 00:14:57,422 --> 00:14:59,881 They give you five or six pairs, and you rotate them. Okay? 369 00:14:59,964 --> 00:15:01,964 -How many pairs of shorts do they give you? -Listen. 370 00:15:02,047 --> 00:15:03,798 If you don't want to go to something, don't go, 371 00:15:03,881 --> 00:15:06,089 but don't hide behind the US Postal Service. 372 00:15:06,172 --> 00:15:08,506 It's hard to take a person seriously wearing shorts. 373 00:15:08,589 --> 00:15:10,756 I'm at work, doing work. This is my work uniform. 374 00:15:10,839 --> 00:15:12,631 -I'm confronting you. -I'm giving you, I'm giving you-- 375 00:15:12,714 --> 00:15:14,673 -(phone chiming) -Excuse me one second. I was giving you a good tip. 376 00:15:14,756 --> 00:15:16,047 -Good advice. -Take the call. 377 00:15:16,130 --> 00:15:18,047 -I'm givin' you good advice. -Just take the call. 378 00:15:18,130 --> 00:15:19,381 Hello? 379 00:15:19,464 --> 00:15:21,214 -Larry David? -Larry (over phone): Yes? 380 00:15:21,297 --> 00:15:22,381 It's Dr. Bahn. 381 00:15:22,464 --> 00:15:24,172 The test results came back. 382 00:15:24,255 --> 00:15:26,089 Aah. Oh, my God. Oh, my God. 383 00:15:26,172 --> 00:15:28,673 Dr. Bahn (over phone): As you know, we did a fine-needle biopsy, 384 00:15:28,756 --> 00:15:30,464 -on the mass. -Oh, my God. This is bad. 385 00:15:30,547 --> 00:15:32,631 -Dr. Bahn: And an MRI. -It's bad. It's bad. What? 386 00:15:32,714 --> 00:15:35,881 It's just a benign cyst, not cancerous. 387 00:15:35,964 --> 00:15:38,964 -You're clean as a whistle. -Ah! Ha-ha! 388 00:15:39,047 --> 00:15:41,255 Ah! Ha-ha-ha-ha! 389 00:15:41,339 --> 00:15:43,756 -Oh, thank you. Thank you! -Dr. Bahn: You're welcome. 390 00:15:43,839 --> 00:15:46,881 Ah! Negative! Negative! 391 00:15:47,381 --> 00:15:49,381 -Ah! -Just... okay? 392 00:15:49,464 --> 00:15:51,214 -Fine. The matter at hand-- -I'll, I'll talk to 'em. 393 00:15:51,297 --> 00:15:53,673 -Please tell Andy and Cassie... -I'll talk to 'em. I'll talk to 'em. 394 00:15:53,756 --> 00:15:55,673 Yes. 395 00:15:55,756 --> 00:15:58,047 Rita: Mr. Swindell will be here in five minutes. 396 00:15:58,130 --> 00:16:00,172 -Make yourself comfortable. -Okay. 397 00:16:00,255 --> 00:16:01,339 All right. 398 00:16:04,339 --> 00:16:06,506 ♪ ♪ 399 00:16:18,172 --> 00:16:20,506 (toilet flushing) 400 00:16:24,130 --> 00:16:26,756 ♪ 401 00:16:31,923 --> 00:16:34,005 ♪ ♪ 402 00:16:46,589 --> 00:16:48,756 -Okay. Hey, Larry. -Larry: Oh, hey! 403 00:16:48,839 --> 00:16:51,255 -Sorry to keep you waiting. -Oh, no, no. Don't be silly. 404 00:16:51,339 --> 00:16:52,839 All's good? You've been well? 405 00:16:52,923 --> 00:16:57,047 Funny you should mention it, 'cause I had a bit of a scare 406 00:16:57,130 --> 00:16:59,631 at the doctor, I just got the results back, 407 00:16:59,714 --> 00:17:02,381 and, uh... I'm good. 408 00:17:02,464 --> 00:17:04,130 Oh, that's great. You must be relieved. 409 00:17:04,214 --> 00:17:07,506 Well, I'm relieved, except it's been two days since I found out, 410 00:17:07,589 --> 00:17:11,172 and not one of my friends has inquired 411 00:17:11,255 --> 00:17:13,756 as to how the test turned out, not one. 412 00:17:13,839 --> 00:17:16,506 -I see. -I'm gonna dump the whole bunch of 'em. 413 00:17:16,589 --> 00:17:19,089 -I'll get myself some new friends. -That's great news. 414 00:17:19,172 --> 00:17:22,714 -Maybe, uh, maybe we could strike up a friendship. -I'm relieved for you. 415 00:17:23,714 --> 00:17:25,881 I, I have a busy life, and, uh... 416 00:17:25,964 --> 00:17:28,297 but, uh, I am, I am really relieved 417 00:17:28,381 --> 00:17:29,839 -that you got the news that you got. -Mm, thank you. 418 00:17:29,923 --> 00:17:32,381 And I have some other good news for you, too. 419 00:17:32,464 --> 00:17:35,214 Which is that Ms. Huff's team gave me a call, 420 00:17:35,297 --> 00:17:37,839 and she would like to meet with you. 421 00:17:37,923 --> 00:17:39,339 -(gasps) -Face-to-face, 422 00:17:39,422 --> 00:17:41,381 just the two of you alone in a public place, of course. 423 00:17:41,464 --> 00:17:42,673 Alice wants to meet? 424 00:17:42,756 --> 00:17:44,714 The fact that she is reaching out is great. 425 00:17:44,798 --> 00:17:47,172 That's fantastic. Maybe she's come to her senses. 426 00:17:47,255 --> 00:17:49,422 If you just give her the chance to air 427 00:17:49,506 --> 00:17:51,506 whatever she wants to air, listen to her, and maybe... 428 00:17:51,589 --> 00:17:53,714 Yeah, sure, yeah. I'll listen. I'll-- we'll air. Yeah, listen and air. 429 00:17:53,798 --> 00:17:55,631 Roger: Then the whole thing could go away. 430 00:17:55,714 --> 00:17:58,297 -That's good news. Look at you. The bearer of good tidings. -(sniffles) Uh, sorry. 431 00:17:58,381 --> 00:18:01,130 Hold on one second. Just to get a tissue. 432 00:18:02,089 --> 00:18:04,172 ♪ ♪ 433 00:18:11,005 --> 00:18:12,839 What's up? 434 00:18:18,381 --> 00:18:20,214 Problem? 435 00:18:20,297 --> 00:18:21,631 Did you use my bathroom? 436 00:18:21,714 --> 00:18:23,422 What? No. Absolutely not. 437 00:18:23,506 --> 00:18:25,673 Why would I use your bathroom? You told me not to. 438 00:18:25,756 --> 00:18:27,422 I mean, you did ask to use it. 439 00:18:27,506 --> 00:18:30,422 Yes, I did, but you were quite emphatic about it. 440 00:18:30,506 --> 00:18:32,589 And, uh, you know, well, what am I gonna do? 441 00:18:32,673 --> 00:18:35,798 -That's, that's the rule. -Your interest was not casual. 442 00:18:35,881 --> 00:18:37,881 I'm telling you the truth. 443 00:18:38,339 --> 00:18:42,047 ♪ 444 00:18:44,547 --> 00:18:47,339 -It's your old pal. -Mr. David. 445 00:18:47,422 --> 00:18:51,422 Beautiful view here. How long did it take you to take it for granted? 446 00:18:51,506 --> 00:18:53,798 Um... not long, I guess. 447 00:18:53,881 --> 00:18:55,839 It would take me about a day, maybe less, 448 00:18:55,923 --> 00:18:57,297 maybe a half an hour. 449 00:18:57,381 --> 00:18:59,381 And I would never look out the window again 450 00:18:59,464 --> 00:19:01,631 and go, "Ooh, look at that view." 451 00:19:01,714 --> 00:19:04,464 Anyway, here for some validation. 452 00:19:04,547 --> 00:19:06,130 Can I ask you something? 453 00:19:06,214 --> 00:19:08,881 Swindell-- have you ever used his bathroom? 454 00:19:09,214 --> 00:19:12,339 -(quietly): I have. -What? 455 00:19:12,422 --> 00:19:15,631 Why fly public when you can fly private, am I right? 456 00:19:15,714 --> 00:19:17,714 I mean, the public toilets, forget it. 457 00:19:17,798 --> 00:19:19,047 -Don't get me started. -You can't do it. 458 00:19:19,130 --> 00:19:20,798 Have you been in a woman's restroom? 459 00:19:20,881 --> 00:19:23,047 Do you know how vile women can be? 460 00:19:23,130 --> 00:19:26,089 Women? Oh, that's nothing compared to a men's room, nothing. 461 00:19:26,172 --> 00:19:28,130 You guys get to stand up. We have to sit down. 462 00:19:28,214 --> 00:19:30,631 Hey, you know what? I'll take you out for a night on the town. 463 00:19:30,714 --> 00:19:32,089 We'll go toilet-hopping. 464 00:19:32,172 --> 00:19:34,005 We'll, we'll look at men's rooms and ladies' rooms, 465 00:19:34,089 --> 00:19:36,589 and we'll make a little comparison. Would you like to do that? 466 00:19:36,673 --> 00:19:39,422 -As in a date? -Yes, yes, a date. 467 00:19:39,506 --> 00:19:42,714 I know this is something you've probably been dreaming about most of your life. 468 00:19:42,798 --> 00:19:45,714 "Oh, dear God, please let me meet an old bald man, 469 00:19:45,798 --> 00:19:47,297 "who will take me toilet-hopping, 470 00:19:47,381 --> 00:19:50,130 "from toilet to toilet, throughout the town. 471 00:19:50,214 --> 00:19:53,464 Please, God. Please make that happen." 472 00:19:54,506 --> 00:19:55,839 I'm game. 473 00:19:56,589 --> 00:19:59,130 I, I, I don't even know what to say. I'm shocked. 474 00:19:59,214 --> 00:20:02,172 -Validation? -Yes. And your name is? 475 00:20:02,255 --> 00:20:03,464 My name is Rita. 476 00:20:03,547 --> 00:20:05,839 Rita. You'll be hearing from me. 477 00:20:05,923 --> 00:20:08,255 You lucky gal! 478 00:20:10,130 --> 00:20:12,255 ♪ ♪ 479 00:20:13,255 --> 00:20:15,464 What? What? 480 00:20:15,964 --> 00:20:17,589 Larry? 481 00:20:18,089 --> 00:20:19,923 -Hey. -What's in there? 482 00:20:21,255 --> 00:20:23,589 Oh, it's a, uh... coffee place. 483 00:20:23,673 --> 00:20:25,798 I'm opening up a spite store to take him out of business. 484 00:20:26,339 --> 00:20:29,047 I don't know what a spite store is, and I don't really care. 485 00:20:29,130 --> 00:20:32,339 -I want to talk to you about something. -Sure. 486 00:20:32,422 --> 00:20:35,214 Somebody told me you were side-sitting Cheryl. 487 00:20:35,297 --> 00:20:38,798 -Who told you that? -The mailman. He said he was in a restaurant 488 00:20:38,881 --> 00:20:40,255 and saw you side-sitting. 489 00:20:40,339 --> 00:20:42,673 You're making too much about a side-sit. 490 00:20:42,756 --> 00:20:44,172 I side-sit with everybody. 491 00:20:44,255 --> 00:20:46,005 I side-sit with my doctor, I side-sit with my therapist. 492 00:20:46,089 --> 00:20:47,881 I've never seen you side-sit anybody. 493 00:20:47,964 --> 00:20:51,506 If you ever see me sitting, you'll see me side-sitting. 494 00:20:54,673 --> 00:20:57,673 (phone chiming) 495 00:20:58,798 --> 00:21:00,005 Hello? 496 00:21:00,089 --> 00:21:02,798 What were you thinkin' gettin' Susie that painting? 497 00:21:02,881 --> 00:21:04,923 Aah, I'm-I'm so sorry. 498 00:21:05,005 --> 00:21:07,381 It stares at me! It's just there! 499 00:21:07,464 --> 00:21:09,756 I go for a snack, it's staring at me! 500 00:21:09,839 --> 00:21:11,756 I wish there was somethin' I could do. 501 00:21:11,839 --> 00:21:13,297 Well, I told you to get her a camera! 502 00:21:13,381 --> 00:21:14,839 Why couldn't you get her a camera?! 503 00:21:14,923 --> 00:21:16,839 I should have given her the camera. 504 00:21:16,923 --> 00:21:18,255 Jeff (over phone): Next time get her a camera! 505 00:21:18,339 --> 00:21:19,589 Believe me, there won't be a next time! 506 00:21:19,673 --> 00:21:21,422 Good! Don't get her anything again! 507 00:21:21,506 --> 00:21:23,381 I will never give anyone a gift again. What do you think about that? 508 00:21:23,464 --> 00:21:25,130 Jeff: I think it's the best idea you've had all day! 509 00:21:25,214 --> 00:21:27,547 -I'm done with presents! -My birthday's coming up in a month! 510 00:21:27,631 --> 00:21:29,089 -What are you gettin' me?! -Nothin'! 511 00:21:29,172 --> 00:21:31,005 -Jeff: Ha! Thank you! -You're welcome! 512 00:21:31,089 --> 00:21:31,964 Aah! 513 00:21:32,047 --> 00:21:34,172 ♪ 514 00:21:36,172 --> 00:21:39,506 -Larry: I like what you did with this apartment. -Rita: Thank you. 515 00:21:41,172 --> 00:21:43,422 -Larry: You play the piano? -Rita: I don't. No. 516 00:21:43,506 --> 00:21:45,255 I borrowed it. 517 00:21:46,506 --> 00:21:48,714 You don't play, and you borrowed a piano? 518 00:21:48,798 --> 00:21:50,756 It was a joke. I didn't borrow the piano. 519 00:21:51,130 --> 00:21:53,297 Well, that's quite a, uh... 520 00:21:53,381 --> 00:21:55,255 That's quite an attempt at a joke. 521 00:21:55,339 --> 00:21:57,381 Thank you. You could use it. 522 00:21:57,464 --> 00:21:58,714 That's okay. 523 00:21:59,130 --> 00:22:03,839 All right, well, we've come to that juncture in the evening where... 524 00:22:04,381 --> 00:22:08,589 a move of some kind is either... 525 00:22:09,381 --> 00:22:13,297 required or, uh... expected. 526 00:22:13,381 --> 00:22:14,839 I agree. 527 00:22:14,923 --> 00:22:16,255 -You agree? -I do. 528 00:22:16,339 --> 00:22:18,589 -That's good. That's good. Now... -That's good. 529 00:22:18,673 --> 00:22:20,464 ...given the current climate, 530 00:22:20,547 --> 00:22:23,673 I would like to ask you a series of questions 531 00:22:23,756 --> 00:22:26,673 to determine how comfortable you are 532 00:22:26,756 --> 00:22:29,547 with physical contact as it progresses. 533 00:22:29,631 --> 00:22:31,130 All right. That sounds fair. 534 00:22:31,214 --> 00:22:35,214 I'd like to begin by taking my right hand 535 00:22:35,297 --> 00:22:37,589 and place it on your right shoulder. 536 00:22:38,089 --> 00:22:40,839 -Would that be acceptable? -That is acceptable. Yes. 537 00:22:40,923 --> 00:22:42,881 -Ah. Okay. -Okay. 538 00:22:45,381 --> 00:22:48,589 -Now I'd like to take this left hand of mine... -Yes. 539 00:22:48,673 --> 00:22:51,047 ...and place it under your rib cage, 540 00:22:51,130 --> 00:22:52,798 fairly close to the right breast, 541 00:22:52,881 --> 00:22:54,339 but keeping a safe distance. 542 00:22:54,422 --> 00:22:56,130 That is acceptable. 543 00:22:57,798 --> 00:22:59,506 -There we go. -That's very nice. 544 00:22:59,589 --> 00:23:02,172 Ah! By the way, throughout this process, 545 00:23:02,255 --> 00:23:04,422 I would encourage any feedback. 546 00:23:04,506 --> 00:23:07,673 -Well, and I would expect the same from you. -Oh. 547 00:23:08,214 --> 00:23:12,214 How would you feel about a little grazing of the lips? 548 00:23:12,297 --> 00:23:14,297 I think I would feel very good about that. 549 00:23:14,381 --> 00:23:17,089 Well, then a grazing you shall have. 550 00:23:19,798 --> 00:23:21,130 Aha. 551 00:23:21,214 --> 00:23:22,798 And now... 552 00:23:22,881 --> 00:23:24,339 I would like to... 553 00:23:24,422 --> 00:23:26,673 graze again, but this time, 554 00:23:26,756 --> 00:23:29,589 with some intertwining of the tongue. 555 00:23:30,339 --> 00:23:32,964 -We could do that. -Excellent! 556 00:23:37,506 --> 00:23:38,798 Hmm. 557 00:23:38,881 --> 00:23:41,547 Well, now I think we have to take a little break. 558 00:23:41,631 --> 00:23:45,381 With your permission, of course, I would like to take a video 559 00:23:45,464 --> 00:23:48,089 in order to document the evening. 560 00:23:48,172 --> 00:23:51,255 You know, just in case there are any discrepancies 561 00:23:51,339 --> 00:23:54,172 of the he-said, she-said variety. 562 00:23:54,255 --> 00:23:56,464 -Would you be able to forward that to me? -Of course. 563 00:23:56,547 --> 00:23:58,506 I will forward it to you and cc, 564 00:23:58,589 --> 00:24:00,589 or bcc to anyone you like. 565 00:24:00,673 --> 00:24:01,756 Fantastic. 566 00:24:01,839 --> 00:24:04,297 -(phone beeps) -Larry: Begin session. 567 00:24:05,172 --> 00:24:07,339 -This is Rita. -Hi. 568 00:24:07,422 --> 00:24:09,714 Um, Rita, you're here under your own volition? 569 00:24:09,798 --> 00:24:12,923 -I am. Yes. -Nobody forced you here. Isn't that correct? 570 00:24:13,005 --> 00:24:14,589 That is correct. Nobody forced me. 571 00:24:14,673 --> 00:24:17,089 -You're not here under duress of any kind? -No. 572 00:24:17,172 --> 00:24:20,089 -You're kind of enjoying yourself, are you not? -I am. 573 00:24:20,172 --> 00:24:22,047 Nothing, uh, untoward has happened. 574 00:24:22,130 --> 00:24:23,756 Nothing's happened without your permission. 575 00:24:23,839 --> 00:24:25,506 -Absolutely not. -Thus far. 576 00:24:25,589 --> 00:24:27,172 Okay. 577 00:24:27,255 --> 00:24:28,631 -Let's continue. -Let's. 578 00:24:28,714 --> 00:24:32,339 I'm placing my right hand back on her right shoulder, 579 00:24:32,422 --> 00:24:35,089 -with her permission, of course. -Yes. 580 00:24:35,172 --> 00:24:38,881 And now, what I'd like to do is take this left hand, 581 00:24:38,964 --> 00:24:40,923 which I've introduced to you earlier, 582 00:24:41,005 --> 00:24:43,130 I'm going to place it on your inner thigh, 583 00:24:43,214 --> 00:24:46,464 and slowly inch my way up, 584 00:24:46,547 --> 00:24:49,631 in a crab-like fashion, 585 00:24:49,714 --> 00:24:52,005 Well, seeing as it is our first date, Larry, 586 00:24:52,089 --> 00:24:54,923 I think that I'm going to have to say no to that. 587 00:24:55,547 --> 00:24:57,839 -I'm perfectly okay with that. -Okay. 588 00:24:57,923 --> 00:25:00,464 And what if I took this same left hand, 589 00:25:00,547 --> 00:25:02,089 and extended it laterally, 590 00:25:02,172 --> 00:25:03,964 and somehow wind up 591 00:25:04,047 --> 00:25:05,964 on that right breast, 592 00:25:06,047 --> 00:25:09,714 and perhaps, uh, gave it a little, uh, squeeze. 593 00:25:09,798 --> 00:25:12,881 Uh, that would be the worst thing in the world? 594 00:25:13,255 --> 00:25:15,214 I'm gonna have to say no again. 595 00:25:15,297 --> 00:25:16,714 Okay. Another no. 596 00:25:16,798 --> 00:25:19,673 Hand's away. Look at the hand. All gone. 597 00:25:19,756 --> 00:25:21,464 Well. (sighs) 598 00:25:22,255 --> 00:25:26,130 -It seems we've reached a bit of an impasse. -I think so. 599 00:25:27,714 --> 00:25:29,881 -End session. -(phone beeps) 600 00:25:29,964 --> 00:25:33,047 ♪ ♪ 601 00:25:40,297 --> 00:25:43,005 Well, I'd like to propose a toast 602 00:25:43,089 --> 00:25:44,506 to Andy and Cassie. 603 00:25:44,589 --> 00:25:46,339 -Welcome to the West Coast. -Hear! Hear! 604 00:25:46,422 --> 00:25:48,631 -I'm sorry it took us so long to get you here. -(glasses clinking) 605 00:25:48,714 --> 00:25:50,339 -Susie: But here you are. -Andy: Thank you so much. 606 00:25:50,422 --> 00:25:52,255 -Jeff: Yes. -It's a beautiful home. 607 00:25:52,339 --> 00:25:54,339 -Susie: Yeah, well, you know I have a-- -And this is... 608 00:25:54,422 --> 00:25:55,881 This is quite an addition. 609 00:25:55,964 --> 00:25:57,547 Isn't it? Isn't that something? 610 00:25:57,631 --> 00:25:59,047 You know, if I tell you 611 00:25:59,130 --> 00:26:00,923 who got that for me, you're gonna be shocked. 612 00:26:01,005 --> 00:26:03,506 Larry David, the most thoughtful man 613 00:26:03,589 --> 00:26:05,964 I've ever met, had that commissioned. 614 00:26:06,047 --> 00:26:07,964 Where do you find an artist like that? 615 00:26:08,047 --> 00:26:10,422 You'll find it. You look it up. 616 00:26:10,506 --> 00:26:13,297 You know what I love about it is... 617 00:26:13,798 --> 00:26:15,339 -the size. -Susie: The dimensions. 618 00:26:15,422 --> 00:26:16,631 -Yes. I know. -Oh, the dimensions. 619 00:26:16,714 --> 00:26:18,881 Anything smaller would have felt too small. 620 00:26:18,964 --> 00:26:20,547 Bigger would have felt ostentatious. 621 00:26:20,631 --> 00:26:22,214 Richard: It's not even that, Susie. 622 00:26:22,297 --> 00:26:25,005 Know what it is? I've never seen you with, I don't know, 623 00:26:25,089 --> 00:26:26,964 with such a joy for life 624 00:26:27,047 --> 00:26:28,923 -in that painting. -Susie: Yeah, they captured that in me, didn't they? 625 00:26:29,005 --> 00:26:30,881 -Richard: Absolutely. -Andy: It's something. 626 00:26:31,005 --> 00:26:32,756 Did you have to send him a picture 627 00:26:32,839 --> 00:26:34,506 and then he painted it from that? 628 00:26:35,214 --> 00:26:36,464 Yeah. 629 00:26:36,547 --> 00:26:38,631 Cassie: How long does it take once you get the artist-- 630 00:26:38,714 --> 00:26:40,547 I don't know. A couple of weeks. 631 00:26:40,631 --> 00:26:42,506 -Okay? Took a couple of weeks. -Cassie: Okay. 632 00:26:42,589 --> 00:26:45,005 -Mm. -LD, what the hell's wrong with you? 633 00:26:46,714 --> 00:26:49,673 Three days now. I've gotten the results back from my cancer test. 634 00:26:49,756 --> 00:26:51,798 Not one of you bothered to call me and ask me 635 00:26:51,881 --> 00:26:53,964 if I got the results back. Not one. 636 00:26:54,047 --> 00:26:58,339 And by the way, I did, and I'm fine. Okay? 637 00:26:59,631 --> 00:27:03,589 -Skyler had this paper due for social studies. -It was on Cuba. 638 00:27:03,673 --> 00:27:05,464 We were, we're very immersed in it. 639 00:27:05,547 --> 00:27:07,798 -I'm sorry. You're right. -Cassie: He's been working with her nonstop. 640 00:27:07,881 --> 00:27:10,756 And I, I, I honestly planned on it, 641 00:27:10,839 --> 00:27:13,381 but I, I, I planned on it. 642 00:27:13,464 --> 00:27:15,464 I ain't gonna lie, man. I fuckin' forgot. 643 00:27:15,547 --> 00:27:18,589 -Leon: My bad. -I already explained myself. All right? 644 00:27:18,673 --> 00:27:20,255 What kind of friends are you? 645 00:27:20,339 --> 00:27:22,130 Seriously! What kind of friends are you? 646 00:27:22,214 --> 00:27:23,964 -But you're fine, right? -Larry: Yeah, I'm fine! 647 00:27:24,047 --> 00:27:26,214 You know what? You can all go fuck yourself! 648 00:27:26,297 --> 00:27:27,506 -(gasps) -Leon: Oh, shit! 649 00:27:27,589 --> 00:27:29,381 Richard: Holy Christ! 650 00:27:33,506 --> 00:27:37,214 You ruined my painting! You destroyed it! 651 00:27:38,714 --> 00:27:40,214 Jeff? 652 00:27:40,547 --> 00:27:43,089 What kind of piece of shit, 653 00:27:43,172 --> 00:27:45,381 motherfucker does something like that? 654 00:27:45,464 --> 00:27:47,714 Where the fuck do you get off? 655 00:27:47,798 --> 00:27:49,881 This was the prized possession 656 00:27:49,964 --> 00:27:53,005 -of this household. -I'm so sorry. 657 00:27:53,089 --> 00:27:54,756 -So... You know what? -What? 658 00:27:54,839 --> 00:27:56,464 I'm gonna replace that painting. 659 00:27:56,547 --> 00:27:58,798 I'm gonna give it to the artist, he's gonna fix it, 660 00:27:58,881 --> 00:28:00,422 it's gonna be better than ever. 661 00:28:00,506 --> 00:28:03,089 You don't bring it back until it's perfect. 662 00:28:03,172 --> 00:28:05,255 -Don't worry. I won't. -Wait. Stop, stop! 663 00:28:05,339 --> 00:28:08,214 We were at LACMA, and we met this guy who restores paintings. 664 00:28:08,297 --> 00:28:11,005 -He restores paintings. He's amazing! -No, no, no, no. 665 00:28:11,089 --> 00:28:14,214 -(loud arguing) -Larry, we're gonna help out. Don't you worry. 666 00:28:14,297 --> 00:28:16,964 Hey! Shut the fuck up! I told you I'm gonna do it! 667 00:28:17,047 --> 00:28:18,923 Okay! Okay! 668 00:28:19,839 --> 00:28:21,339 Susie: God! 669 00:28:21,422 --> 00:28:22,839 Larry: You know what? 670 00:28:22,923 --> 00:28:26,339 I think this whole thing can be a blessing in disguise. 671 00:28:26,422 --> 00:28:29,422 -Really? -Jeff: Oh, blessing in disguise? You tell me how. 672 00:28:29,756 --> 00:28:32,089 I've never been entirely happy with this painting. 673 00:28:32,172 --> 00:28:35,422 He didn't really capture the luster of your skin. 674 00:28:35,506 --> 00:28:37,714 -Or, or the sparkle in your eyes. -(slaps) 675 00:28:37,798 --> 00:28:39,464 The sparkle in her eyes. 676 00:28:39,547 --> 00:28:41,130 Now I realize it. 677 00:28:41,589 --> 00:28:44,089 A blessing in disguise. 678 00:28:44,172 --> 00:28:46,589 Okay. Thank you. 679 00:28:46,964 --> 00:28:49,172 -Susie: Let's eat. -Let's eat. 680 00:28:52,172 --> 00:28:53,714 Milos: So, Larry, we almost finished here. 681 00:28:53,798 --> 00:28:56,756 You got-- You're two-thirds done already. It's incredible. 682 00:28:56,839 --> 00:28:59,506 Plus, I have extra boards for you. 683 00:28:59,589 --> 00:29:01,714 I take it to your house and fix your pantry like new. 684 00:29:01,798 --> 00:29:03,214 -No charge. -What? 685 00:29:03,297 --> 00:29:05,130 -Believe me, I'm gonna pay you. -Larry, I take care of you. 686 00:29:05,214 --> 00:29:07,506 -(phone chimes) -I can take the stuff to your house right now. 687 00:29:07,589 --> 00:29:09,047 (sighs) 688 00:29:09,130 --> 00:29:12,464 Ha. (speaks Russian) Mrs. Greene. 689 00:29:12,547 --> 00:29:15,464 She make bad recommendation all over town about my business. 690 00:29:15,547 --> 00:29:16,756 -What? -Yes. 691 00:29:16,839 --> 00:29:18,881 -Oh, my God. -Remember? I make mahogany cream? 692 00:29:18,964 --> 00:29:20,047 -Yes. -I work so hard? 693 00:29:20,130 --> 00:29:21,422 -Yes. -I make it nice? 694 00:29:21,506 --> 00:29:23,381 -I know. -And what she do? She ruined my name. 695 00:29:23,464 --> 00:29:26,756 Oh, she's terrible. No friend of the working man. 696 00:29:26,839 --> 00:29:28,714 Okay. Larry, listen, 697 00:29:28,798 --> 00:29:31,673 I can go right now. I take the boards to your house, 698 00:29:31,756 --> 00:29:34,339 -and I make it fast. -Great idea. 699 00:29:34,422 --> 00:29:38,381 ♪ ♪ 700 00:29:46,339 --> 00:29:50,005 (speaking Russian) ...mahogany cream! 701 00:29:50,089 --> 00:29:54,631 (continues speaking Russian) ...mahogany cream! 702 00:29:55,673 --> 00:29:57,756 I mean, the whole thing was just a series 703 00:29:57,839 --> 00:29:59,756 of unfortunate misunderstandings. 704 00:29:59,839 --> 00:30:01,422 That wasn't Harvey Weinstein. 705 00:30:01,506 --> 00:30:03,839 That was Jeff Greene, my manager. 706 00:30:03,923 --> 00:30:06,381 I guess the culture's just sort of changing, and... 707 00:30:06,464 --> 00:30:08,464 -Hmm. Yeah. -...um, we're 708 00:30:08,547 --> 00:30:11,964 -defining our boundaries more. -Boundaries. Boundaries. Yes. 709 00:30:12,047 --> 00:30:14,547 And personal space, like for instance, my tattoo. 710 00:30:14,631 --> 00:30:16,631 You don't get to demand to know what it's about, 711 00:30:16,714 --> 00:30:18,422 -because it's on my body. -Larry: No, of course not. Of course not. 712 00:30:18,506 --> 00:30:22,172 I, I'm not that guy. I know who you think-- I'm not that guy. 713 00:30:22,255 --> 00:30:25,047 -Okay. -We don't need lawyers or anything like that. 714 00:30:25,130 --> 00:30:28,464 Come back to work. Bring Bogey. I miss Bogey. 715 00:30:28,547 --> 00:30:30,839 -I miss that little doggy. -(Alice chuckles) 716 00:30:30,923 --> 00:30:33,673 -Larry: I'll bring him five bowls, okay? -(chuckles) Okay. 717 00:30:33,756 --> 00:30:35,881 If we can go back with like a mutual respect 718 00:30:35,964 --> 00:30:37,631 -and honesty, um... -(man laughing) 719 00:30:37,714 --> 00:30:39,756 -Alice: I really appreciate your openness. -Ted: That's funny. 720 00:30:39,839 --> 00:30:42,673 You know, this is how culture moves forward. 721 00:30:42,756 --> 00:30:45,005 -Yeah. -What are you doing? 722 00:30:45,089 --> 00:30:47,673 -I'm side-sitting. -You can't side-sit with me. 723 00:30:47,756 --> 00:30:49,798 No, no. Wait. Where are you going? Stay here just one second. 724 00:30:49,881 --> 00:30:50,923 -Oh, my God. -Sit quiet. 725 00:30:51,005 --> 00:30:52,714 -Let go! Oh, my God. -Ted: Huh. 726 00:30:55,297 --> 00:30:56,964 Hmm? 727 00:30:57,798 --> 00:31:00,381 (mutters): All right. You're all right. 728 00:31:00,464 --> 00:31:03,631 Let go of me! I came here with an open mind. 729 00:31:03,714 --> 00:31:06,089 -No, no, I-- -You don't get to grab me, 730 00:31:06,172 --> 00:31:08,714 -at a banquette or side-sit! -No, I had to side-sit. 731 00:31:08,798 --> 00:31:10,172 I had to side-sit because... 732 00:31:10,255 --> 00:31:12,005 I had to side-sit because I-- 733 00:31:12,089 --> 00:31:14,255 Aah, what are you-- No, Alice! 734 00:31:16,673 --> 00:31:18,255 Hey, uh... 735 00:31:18,339 --> 00:31:19,631 How'd those test results turn out? 736 00:31:19,714 --> 00:31:21,089 You know, everybody here is really pulling for you. 737 00:31:21,172 --> 00:31:24,339 Oh, they turned out just fine. Thank you very much. 738 00:31:25,130 --> 00:31:26,881 What a blessing. 739 00:31:26,964 --> 00:31:29,005 ♪ 740 00:31:30,547 --> 00:31:33,089 So Victor and Sammi want to buy a house. What do you think? 741 00:31:33,172 --> 00:31:34,631 We give 'em a down payment. 742 00:31:34,714 --> 00:31:36,964 Is that too generous? You know, I never know. 743 00:31:37,714 --> 00:31:40,464 Wait a minute, wait a minute. Slow down, slow down, slow down. 744 00:31:40,547 --> 00:31:42,506 What the fuck? 745 00:31:42,589 --> 00:31:45,881 Larry, what the hell did you do to my picture? 746 00:31:45,964 --> 00:31:48,881 Oh, my God! It was beautiful, 747 00:31:48,964 --> 00:31:51,381 and it's all destroyed! 748 00:31:51,464 --> 00:31:53,547 You piece of shit, Larry! 749 00:31:53,631 --> 00:31:57,631 You piece of fucking turd nothing! Fuck you! 750 00:31:57,714 --> 00:31:59,547 Asshole! 751 00:31:59,631 --> 00:32:01,130 Lucy: Mr. David . 752 00:32:01,214 --> 00:32:04,297 Did you ask Ms. Huff inappropriate questions 753 00:32:04,381 --> 00:32:06,631 about her relationship with her dog, Bogey? 754 00:32:07,047 --> 00:32:09,839 -I guess that all depends on-- -Wait. Objection. Relevance. 755 00:32:09,923 --> 00:32:12,422 When she asked you to stop asking questions about her tattoo, 756 00:32:12,506 --> 00:32:13,839 did you respect her wishes? 757 00:32:13,923 --> 00:32:17,089 I was very curious about it. There's a guy with one eye. 758 00:32:17,172 --> 00:32:20,005 I thought it might have been Mr. Clean. 759 00:32:20,964 --> 00:32:22,506 Do you have any idea? 760 00:32:22,923 --> 00:32:25,005 I have no further questions for the witness. 761 00:32:25,089 --> 00:32:26,923 -You may go. -Thank you. 762 00:32:27,005 --> 00:32:28,881 Okay. I actually just have a couple, Lucy. 763 00:32:28,964 --> 00:32:30,589 Mr. David, the answers you're giving today 764 00:32:30,673 --> 00:32:32,214 are your sworn testimony, isn't that right? 765 00:32:32,297 --> 00:32:34,547 -Mm-hmm. -You came here of your own volition, 766 00:32:34,631 --> 00:32:35,923 -voluntarily? -I did. 767 00:32:36,005 --> 00:32:37,214 Because you want the truth to be known. 768 00:32:37,297 --> 00:32:40,005 -Absolutely. -I just have one question. 769 00:32:41,339 --> 00:32:43,172 Did you... 770 00:32:44,214 --> 00:32:46,714 use my bathroom? 771 00:32:48,047 --> 00:32:50,798 -No. -Roger: I grow tired of asking, Mr. David. 772 00:32:50,881 --> 00:32:52,839 And I remind you, you're under oath. 773 00:32:52,923 --> 00:32:57,464 Did you or did you not use my bathroom?! 774 00:32:57,547 --> 00:32:59,714 (theme music playing) 775 00:33:10,964 --> 00:33:13,047 ♪ ♪ 776 00:33:43,047 --> 00:33:44,923 ♪ ♪ 777 00:34:01,798 --> 00:34:03,297 ♪ ("EL DESEO" BY JANET SHERBOURNE PLAYS) ♪ 778 00:34:03,381 --> 00:34:05,005 -What are you doing? -I think I'm eating an apple. 779 00:34:05,089 --> 00:34:07,005 Okay. I'm worried you're not taking this seriously. 780 00:34:07,089 --> 00:34:08,255 You're blithely eating an apple here. 781 00:34:08,506 --> 00:34:10,214 There's no other way to eat an apple but blithely. 782 00:34:10,297 --> 00:34:12,339 -Yeah, but I need-- -That's how apples are eaten. 783 00:34:13,714 --> 00:34:15,089 How do you serve eggs without toast? 784 00:34:15,172 --> 00:34:16,756 You can't serve the eggs without the toast. 785 00:34:16,839 --> 00:34:19,172 You are like a president in the 18th century 786 00:34:19,255 --> 00:34:20,589 on the back of a train saying, 787 00:34:20,673 --> 00:34:24,339 "And there will always be toast with eggs." 788 00:34:24,422 --> 00:34:27,464 I think you can introduce me sort of as a renaissance man. 789 00:34:27,756 --> 00:34:30,089 A guy who speaks six languages. 790 00:34:30,172 --> 00:34:32,464 You wanna impress people with lies? 791 00:34:32,547 --> 00:34:33,923 Well, how else do you impress them? 792 00:34:34,005 --> 00:34:36,130 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 61603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.