Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,116 --> 00:01:59,661
On the first day,
the House of Morningstar fell.
2
00:02:01,830 --> 00:02:05,250
On the third day,
the newly crowned King of Hell, Caliban,
3
00:02:05,542 --> 00:02:09,295
led the Infernal Armies on a crusade
to claim the Earth as the Tenth Circle.
4
00:02:10,463 --> 00:02:11,589
He failed.
5
00:02:12,132 --> 00:02:15,760
On the fourth day, the pagans
beat back Caliban and his armies.
6
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
The Earth was theirs.
7
00:02:18,680 --> 00:02:22,267
On the 7th day,
Hell was emptied by an army of celestials.
8
00:02:23,101 --> 00:02:24,853
But what of Sabrina Morningstar?
9
00:02:26,354 --> 00:02:28,439
She was where Caliban had left her,
10
00:02:28,523 --> 00:02:31,651
entombed in stone
between her father and Lilith.
11
00:02:32,318 --> 00:02:33,903
How much time had passed?
12
00:02:34,237 --> 00:02:35,446
Decades, in fact.
13
00:02:35,822 --> 00:02:38,950
She wondered dimly,
who would come save her?
14
00:02:39,534 --> 00:02:43,371
Would it be Nicholas or Harvey
or Rosalind or her aunties?
15
00:02:43,454 --> 00:02:45,540
She didn't know they'd all died long ago.
16
00:02:46,124 --> 00:02:50,753
And that in the end, the only person
who could save Sabrina was herself.
17
00:02:51,671 --> 00:02:54,048
Sabrina, you can hear me.
18
00:02:54,799 --> 00:02:56,176
You can open your eyes.
19
00:02:57,010 --> 00:02:58,511
Do you know how I know that?
20
00:02:58,595 --> 00:03:01,014
Because you already did it once before.
21
00:03:01,681 --> 00:03:04,267
You just need a little help waking up.
22
00:03:04,809 --> 00:03:06,519
Et aperi oculos tuos.
23
00:03:13,151 --> 00:03:14,194
Welcome back.
24
00:03:14,986 --> 00:03:16,070
Now we switch places.
25
00:03:17,071 --> 00:03:18,615
Nostra versa loca.
26
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
Oh, my gosh.
27
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
You're me!
28
00:03:26,623 --> 00:03:29,459
How can you be me,
and how did you save me?
29
00:03:29,542 --> 00:03:31,377
I haven't, not yet.
30
00:03:31,461 --> 00:03:34,672
But at least now you have a chance
to save yourself and everyone else.
31
00:03:34,756 --> 00:03:39,135
Go, collect the Unholy Regalia
and take back Greendale from the pagans.
32
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Take back? What do you mean?
What happened?
33
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
There's no time.
34
00:03:42,138 --> 00:03:44,224
Get the Regalia, save Greendale.
35
00:03:44,307 --> 00:03:46,643
And when you're done,
it will be your turn.
36
00:03:46,726 --> 00:03:48,269
My turn to what?
37
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
To be me. To do this.
38
00:03:50,688 --> 00:03:52,232
I'm you, Sabrina.
39
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Future you.
40
00:03:54,817 --> 00:03:57,946
Doesn't that mean you already know
what happens or happened?
41
00:03:58,029 --> 00:03:59,656
I know one version of it,
42
00:03:59,739 --> 00:04:02,617
but I can't say anymore
without risking a timeline catastrophe.
43
00:04:02,700 --> 00:04:04,540
Just remember,
when you're done with everything
44
00:04:04,577 --> 00:04:07,622
you have to come back to right here,
right now,
45
00:04:07,705 --> 00:04:10,625
and do what I just did
to complete the time loop.
46
00:04:10,708 --> 00:04:13,044
It's the only way
to keep the realms preserved.
47
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
If you don't, it could be chaos.
48
00:04:15,546 --> 00:04:19,926
I feel like I say this all the time,
but I've never meant it more:
49
00:04:20,009 --> 00:04:21,010
I don't understand.
50
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
Do you remember that old movie
Ambrose loves, Back to the Future?
51
00:04:24,264 --> 00:04:26,432
It's just like that, but with magic.
52
00:04:27,100 --> 00:04:28,559
Just go with it.
53
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
We shouldn't be talking.
Even crossing paths is risky.
54
00:04:33,731 --> 00:04:37,527
Luckily, the Ninth Circle of Hell
exists in...
55
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
its... own...
56
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
time... pocket.
57
00:05:00,466 --> 00:05:01,592
The Regalia.
58
00:05:05,179 --> 00:05:07,390
Secret window, secret door,
59
00:05:07,473 --> 00:05:09,434
open wide, and show me more.
60
00:05:14,439 --> 00:05:17,066
Do not disturb my beloved!
61
00:05:17,150 --> 00:05:18,318
Oh, no.
62
00:05:19,193 --> 00:05:21,029
Herod, what are you doing here?
63
00:05:21,112 --> 00:05:24,699
We are guardians,
protecting our treasures.
64
00:05:24,782 --> 00:05:26,367
This is Hell. You shouldn't be here.
65
00:05:26,451 --> 00:05:31,039
Hell is empty, angel-witch,
and all the devils are gone.
66
00:05:32,707 --> 00:05:34,500
Boys, take it easy!
67
00:05:39,797 --> 00:05:42,759
Update: I have more power
than I did before.
68
00:05:42,842 --> 00:05:45,428
And empty or not, Hell is my domain.
69
00:05:45,928 --> 00:05:48,097
You should not be threatening me here.
70
00:05:50,808 --> 00:05:53,061
What happened here? Do you know?
71
00:05:53,144 --> 00:05:57,774
Hell was invaded by the archangel Michael,
who defeated the Clay King.
72
00:05:58,232 --> 00:06:00,026
The Clay King? Is that Caliban?
73
00:06:00,109 --> 00:06:02,153
Yes. He's dead.
74
00:06:02,236 --> 00:06:04,197
Pandemonium was sacked,
75
00:06:04,280 --> 00:06:07,033
but the Unholy Regalia remained hidden.
76
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
So we came.
77
00:06:08,368 --> 00:06:11,788
What about Caliban's plan
to expand Hell into the mortal realm?
78
00:06:11,871 --> 00:06:14,707
He tried, but was beaten back
by the pagans of Earth.
79
00:06:15,375 --> 00:06:16,793
The pagans of Earth?
80
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
Right, okay, I have to get to Earth.
81
00:06:20,004 --> 00:06:22,548
I am walking out of here with the Regalia,
82
00:06:22,632 --> 00:06:25,968
and you can either step aside
or be cut down.
83
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
It's your choice.
84
00:07:00,169 --> 00:07:01,170
Hello?
85
00:07:48,676 --> 00:07:49,677
Prudence?
86
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
The embalming room.
87
00:07:57,143 --> 00:07:58,143
Mambo.
88
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Aunt Zee.
89
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
No.
90
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
No.
91
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
Aunt Hilda.
92
00:08:21,959 --> 00:08:22,960
Maybe...
93
00:08:27,507 --> 00:08:29,008
Aunties, I'm so sorry.
94
00:08:30,468 --> 00:08:31,844
I wasn't there for you...
95
00:08:33,095 --> 00:08:35,306
when you needed me most. I'm so sorry.
96
00:09:16,180 --> 00:09:19,225
Spellman.
97
00:09:43,791 --> 00:09:44,791
Hello?
98
00:09:56,929 --> 00:09:57,929
Hello?
99
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
Claudat ostia.
100
00:10:24,081 --> 00:10:25,583
Aperti ianuam.
101
00:10:32,632 --> 00:10:34,091
What are you guys doing here?
102
00:10:34,175 --> 00:10:37,219
Where the Regalia goes, we follow.
103
00:11:09,001 --> 00:11:10,001
Wait here.
104
00:11:43,369 --> 00:11:44,453
The pagans.
105
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
The carnival.
106
00:12:36,547 --> 00:12:37,547
No.
107
00:13:14,251 --> 00:13:16,754
Don't say a word. Come with me.
108
00:13:21,258 --> 00:13:22,760
I'm assuming they're with you?
109
00:13:26,555 --> 00:13:30,017
I don't understand, how has it been years
since I left Greendale?
110
00:13:30,100 --> 00:13:31,268
Decades, cousin.
111
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
Time and suffering, no doubt,
112
00:13:34,146 --> 00:13:36,482
operate under different rules
in the Ninth Circle.
113
00:13:36,690 --> 00:13:38,108
It hardly matters now. It's done.
114
00:13:38,192 --> 00:13:41,987
But it matters to me what happened
to the rest of the coven and the mortals.
115
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
They're dead, Sabrina.
116
00:13:44,114 --> 00:13:45,449
Everyone is dead and gone.
117
00:13:45,866 --> 00:13:49,036
They're trapped in flesh factories
by those plant-like creatures.
118
00:13:49,119 --> 00:13:51,705
Their blood is harvested
to water the Green Man.
119
00:13:53,916 --> 00:13:55,876
Sabrina, the pagans won.
120
00:13:57,044 --> 00:13:59,672
The Earth is once more
a garden of horrors.
121
00:13:59,755 --> 00:14:01,382
And this is the only safe place left.
122
00:14:01,465 --> 00:14:03,217
Why the Kinkle mines?
123
00:14:03,801 --> 00:14:06,178
I managed to fortify the entrance
124
00:14:06,262 --> 00:14:08,305
using a binding spell
to keep the pagans away.
125
00:14:19,358 --> 00:14:21,652
How have you survived all this time alone?
126
00:14:21,735 --> 00:14:24,613
I'm not going to lie,
I went a bit mad for a while,
127
00:14:25,322 --> 00:14:27,032
a decade or two.
128
00:14:28,200 --> 00:14:33,497
The books have been my salvation.
I've read, well... I've read everything.
129
00:14:33,581 --> 00:14:35,207
Please tell me in all your readings,
130
00:14:35,291 --> 00:14:37,668
you came across something
that could help us,
131
00:14:37,751 --> 00:14:39,879
some way for us to fix things.
132
00:14:40,379 --> 00:14:41,463
Fix things?
133
00:14:44,300 --> 00:14:46,844
Sabrina, you missed the end of the world.
134
00:14:48,095 --> 00:14:49,430
Our aunties are dead.
135
00:14:50,055 --> 00:14:52,099
Prudence is dead.
136
00:14:52,975 --> 00:14:54,393
She died in my arms.
137
00:14:55,269 --> 00:14:58,856
And with her dying breath she...
she begged me...
138
00:14:59,773 --> 00:15:01,483
to abandon her, to run away.
139
00:15:02,484 --> 00:15:03,986
Stop him.
140
00:15:05,404 --> 00:15:07,406
I can't. I can't leave you.
141
00:15:07,489 --> 00:15:08,490
And why?
142
00:15:10,075 --> 00:15:11,493
So that I could grab this.
143
00:15:12,077 --> 00:15:14,705
Father Blackwood's time egg,
and hide it from him.
144
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
Ambrose, I'm so, so sorry.
145
00:15:20,085 --> 00:15:21,086
Where were you?
146
00:15:22,129 --> 00:15:23,839
You should have been with us.
147
00:15:23,923 --> 00:15:25,049
With your family.
148
00:15:25,132 --> 00:15:26,967
You were the one who told me
to stay in Hell
149
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
and fight to win the Unholy Regalia.
150
00:15:29,511 --> 00:15:31,180
Did you... did you win, at least?
151
00:15:31,263 --> 00:15:35,392
Yeah, I got them, the three items, but...
what does it matter if the battle's over,
152
00:15:35,476 --> 00:15:37,853
if we already lost
and there's no hope of...
153
00:15:40,606 --> 00:15:41,606
Wait a minute.
154
00:15:42,858 --> 00:15:45,986
Of course. That's how it was me.
155
00:15:46,695 --> 00:15:50,824
Ambrose, can the egg's magicks be used
to send someone backwards through time?
156
00:15:52,326 --> 00:15:57,748
Perhaps, but the level of magical energies
required to do that...
157
00:15:57,831 --> 00:16:01,293
Would be equal to those imbued
in the items of the Unholy Regalia?
158
00:16:01,377 --> 00:16:02,962
No, no, that would never work.
159
00:16:03,045 --> 00:16:06,256
- That's too dangerous!
- It will work. It did work.
160
00:16:06,340 --> 00:16:08,425
Don't ask me how I know. Just trust me.
161
00:16:08,509 --> 00:16:09,635
We can do this.
162
00:16:09,718 --> 00:16:11,804
You and me, the last Spellmans.
163
00:16:11,887 --> 00:16:15,474
We could stop the pagans,
save our aunties, save all of Greendale.
164
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
We have to!
165
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
We'd have to re-purpose
the Unholy Regalia.
166
00:16:19,478 --> 00:16:22,564
That is, if...
if they're all right with that.
167
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Of course, they know.
168
00:16:24,441 --> 00:16:26,527
This is what they've been guarding
the Regalia for,
169
00:16:26,610 --> 00:16:29,780
to be used in this exact way
at this precise moment in time.
170
00:16:29,863 --> 00:16:31,991
You feel that in your bones, don't you?
171
00:16:36,120 --> 00:16:37,162
Okay, then.
172
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Then we need to...
173
00:16:40,708 --> 00:16:43,961
we need to smelt down those items
into a weapon of sorts.
174
00:16:44,044 --> 00:16:47,756
- What kind of weapon?
- Ironically enough...
175
00:16:49,049 --> 00:16:51,969
a morning star,
a medieval spiked ball and chain
176
00:16:52,052 --> 00:16:55,305
that you'll use to gather
the egg's magical energies into a vortex.
177
00:16:55,389 --> 00:16:59,601
We just need a sacred place
to do this, like... like... um...
178
00:17:00,394 --> 00:17:02,104
Oh, sweet Satan,
179
00:17:03,272 --> 00:17:05,357
like the stone circle at the Academy.
180
00:17:05,441 --> 00:17:07,901
Right, okay, so what's the problem?
181
00:17:07,985 --> 00:17:10,612
Well, the Academy is where
Blackwood now holds court,
182
00:17:10,696 --> 00:17:15,701
driven mad and feral by his insane worship
of those eldritch terrors he prays to.
183
00:17:17,161 --> 00:17:20,414
And even with your infernal guardsmen,
Blackwood bears the mark of Cain,
184
00:17:20,497 --> 00:17:22,082
which means he is unkillable.
185
00:17:22,166 --> 00:17:23,959
Then we won't even try to kill him.
186
00:17:24,710 --> 00:17:26,336
Get it all ready, Ambrose.
187
00:17:26,420 --> 00:17:28,756
I just have to go grab something
back at the house...
188
00:17:29,965 --> 00:17:31,091
from the kitchen.
189
00:17:36,555 --> 00:17:38,223
Long time no see, old friend.
190
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
How'd it go?
191
00:17:45,564 --> 00:17:48,150
I got her. How about you?
How did the smelting go?
192
00:17:48,233 --> 00:17:50,319
One morning star hot off the forge.
193
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Ambrose, why isn't this place overgrown?
194
00:17:53,655 --> 00:17:55,532
Well, long ago,
195
00:17:55,616 --> 00:17:59,495
the hedge witch Pesta poisoned the earth
so that nothing green could grow here.
196
00:18:10,380 --> 00:18:11,465
I'll go in first.
197
00:18:36,990 --> 00:18:38,075
Blackwood?
198
00:18:41,495 --> 00:18:44,081
Show yourself, coward.
199
00:18:47,000 --> 00:18:49,711
- Blackwood!
- Shh! There's no need to shout.
200
00:18:50,212 --> 00:18:51,255
I'm right here.
201
00:18:59,513 --> 00:19:03,934
Miss Spellman, you must have come
to offer yourself to the Void.
202
00:19:05,269 --> 00:19:08,147
Oh, yes, that must be it, the Void...
203
00:19:09,231 --> 00:19:10,858
and the other eldritch terrors.
204
00:19:13,110 --> 00:19:16,238
I've brought them an offering.
205
00:19:17,781 --> 00:19:18,949
Oh, you have?
206
00:19:20,701 --> 00:19:23,912
Oh, they like offerings.
Oh, my. Yes, they do.
207
00:19:26,915 --> 00:19:27,915
Crap.
208
00:19:28,917 --> 00:19:30,878
Spare me your feeble witchery.
209
00:19:51,899 --> 00:19:54,443
Brother Ambrose,
is that the best you can muster?
210
00:19:57,029 --> 00:20:00,908
I shall delight
in dismembering you slowly.
211
00:20:00,991 --> 00:20:02,910
But first, behold.
212
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
No!
213
00:20:28,227 --> 00:20:30,604
What a creepy, proud smile he has.
214
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
What do you reckon he's dreaming about?
215
00:20:34,233 --> 00:20:35,673
Whatever it is, he'd better enjoy it
216
00:20:35,734 --> 00:20:37,921
because he's going to be trapped there
for all eternity.
217
00:20:37,945 --> 00:20:40,239
He won't be smiling for long.
218
00:20:41,698 --> 00:20:43,659
A deal's a deal, Batibat.
219
00:20:44,910 --> 00:20:48,038
Freedom in return
for leaving us Spellmans alone.
220
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
All right, cousin, time to get to work.
221
00:21:01,802 --> 00:21:02,802
What was that?
222
00:21:03,303 --> 00:21:05,013
Plant zombies. We must begin.
223
00:21:05,097 --> 00:21:07,891
Once you start the incantation
and the ritual begins,
224
00:21:07,975 --> 00:21:10,269
we cannot stop, not for anything.
225
00:21:10,352 --> 00:21:11,352
Do you understand?
226
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
No matter what.
227
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
I'll get them back, Ambrose.
228
00:21:16,024 --> 00:21:17,067
I promise.
229
00:21:17,776 --> 00:21:19,236
I'll make it right.
230
00:21:19,319 --> 00:21:20,612
I'll get them all back.
231
00:21:26,326 --> 00:21:31,915
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
232
00:21:32,207 --> 00:21:38,046
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
233
00:21:38,964 --> 00:21:43,635
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
234
00:21:43,969 --> 00:21:48,807
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
235
00:21:49,891 --> 00:21:54,730
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
236
00:21:54,813 --> 00:21:56,440
Dei tempus, sit nobis reddere...
237
00:21:56,523 --> 00:21:57,733
Keep going!
238
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
...iter recipere, ut heri.
239
00:21:59,443 --> 00:22:04,197
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
240
00:22:04,281 --> 00:22:06,825
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
241
00:22:06,908 --> 00:22:07,908
Go!
242
00:22:09,119 --> 00:22:13,707
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
243
00:22:13,790 --> 00:22:18,295
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
244
00:22:18,378 --> 00:22:22,883
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
245
00:22:43,278 --> 00:22:44,278
When...
246
00:22:52,329 --> 00:22:53,497
When am I?
247
00:22:53,789 --> 00:22:55,916
It's not here!
248
00:22:55,999 --> 00:23:00,337
We've searched every room in the Academy,
and my prize is not within these walls.
249
00:23:01,671 --> 00:23:02,671
The house.
250
00:23:03,298 --> 00:23:05,092
It must be at the Spellman house.
251
00:23:05,175 --> 00:23:07,344
And if the Spellmans
are there too, Father?
252
00:23:07,427 --> 00:23:10,097
We'll kill them and drink their blood,
of course.
253
00:23:22,401 --> 00:23:23,777
Lanuae magicae.
254
00:23:24,236 --> 00:23:27,364
As long as these candles are burning,
your zansèt...
255
00:23:29,157 --> 00:23:30,157
Guys!
256
00:23:30,659 --> 00:23:33,203
- We have to go right now.
- Cousin, what are you doing here?
257
00:23:33,286 --> 00:23:37,332
- Why aren't you on your quest?
- I was, I am, but this is more important.
258
00:23:37,416 --> 00:23:38,542
Listen to me.
259
00:23:38,625 --> 00:23:41,545
Blackwood is coming here right now
to kill you all.
260
00:23:41,628 --> 00:23:43,468
We have to leave right now
before he gets here.
261
00:23:43,547 --> 00:23:46,216
It will be unwise to move Zelda
in the condition that she is in.
262
00:23:46,299 --> 00:23:49,261
If we don't move her, she will die.
263
00:23:49,970 --> 00:23:52,264
- You'll all die.
- How do you know that?
264
00:23:52,806 --> 00:23:54,641
I'll explain everything later.
265
00:23:56,309 --> 00:23:59,563
But, please,
right now you have to trust me.
266
00:24:02,149 --> 00:24:04,192
All right, cousin. All right.
267
00:24:09,281 --> 00:24:11,741
Find and kill any Spellman
who's in this house.
268
00:24:11,825 --> 00:24:15,454
In the meantime, I shall be hunting down
what is mine, by right!
269
00:24:17,664 --> 00:24:19,464
Prudence, Blackwood's sealed
the hedge witches
270
00:24:19,541 --> 00:24:22,085
in the Desecrated Church.
If you bring them here, their strength
271
00:24:22,169 --> 00:24:24,147
- might be able to bolster Aunt Zee's.
- Absolutely.
272
00:24:24,171 --> 00:24:25,005
No, no, no.
273
00:24:25,088 --> 00:24:26,423
What about Father Blackwood?
274
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
He'll have left the Desecrated Church.
He's probably at our house by now.
275
00:24:29,509 --> 00:24:31,749
You have to tell us,
how do you know all of these things?
276
00:24:31,803 --> 00:24:34,723
I can't, and I have to find my friends
before the pagans kill them.
277
00:24:35,682 --> 00:24:36,725
I'll be back soon,
278
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
I promise.
279
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
Lanuae magicae.
280
00:24:41,855 --> 00:24:44,232
Guys, you're okay. It's not too late.
281
00:24:44,316 --> 00:24:46,335
- What do you mean too late?
- The pagans are coming.
282
00:24:46,359 --> 00:24:48,671
- You have to come with me now.
- Okay, I don't understand.
283
00:24:48,695 --> 00:24:51,055
I saw you walk through a portal
at Dorian's to beat Caliban.
284
00:24:51,114 --> 00:24:53,116
You were right, Nick.
285
00:24:53,200 --> 00:24:55,827
I let everything in Hell pull me away
from what really matters:
286
00:24:55,911 --> 00:24:59,039
my family, my friends, everything I love.
287
00:25:00,624 --> 00:25:01,625
But not anymore.
288
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
Any sign of life yet?
289
00:25:15,805 --> 00:25:17,432
I have it! I have the answer.
290
00:25:17,516 --> 00:25:20,810
I know how the coven can regain its power
and defeat the pagans.
291
00:25:22,020 --> 00:25:23,897
- Where am I?
- Oh, Aunt Zee.
292
00:25:24,356 --> 00:25:25,232
You're alive!
293
00:25:25,315 --> 00:25:28,443
Oh, thank...
whoever we're thanking these days.
294
00:25:29,027 --> 00:25:31,112
Aunt Zelda, you're in Dorian's Gray Room.
295
00:25:31,196 --> 00:25:33,198
We're all safe here, for now.
296
00:25:34,282 --> 00:25:35,492
Where's Hilda?
297
00:25:36,826 --> 00:25:39,329
She never resurrects
from the Cain Pit, Auntie.
298
00:25:40,205 --> 00:25:41,205
What?
299
00:25:41,665 --> 00:25:44,918
I mean, she hasn't resurrected
from the Cain Pit yet.
300
00:25:45,001 --> 00:25:47,462
I'm afraid Aunt Hilda is gone.
301
00:25:51,132 --> 00:25:52,175
Impossible.
302
00:25:52,717 --> 00:25:55,178
I left her not one moment ago
in the Nether Realm.
303
00:25:55,762 --> 00:25:59,975
I saw the future,
and Hilda lives to be an old crone.
304
00:26:00,058 --> 00:26:01,726
If she hasn't resurrected on her own,
305
00:26:01,810 --> 00:26:03,645
then I'll use what I learned
in the next life
306
00:26:03,728 --> 00:26:05,855
to drag her back into this one.
307
00:26:06,398 --> 00:26:11,111
Today we will rip our sister Hilda
back from the clutches of death himself.
308
00:26:12,195 --> 00:26:14,906
Now, who amongst you will return
to the Spellman house with me
309
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
to do the deed?
310
00:26:18,451 --> 00:26:21,121
It is said that whenever
you call on the Triple Goddess,
311
00:26:21,204 --> 00:26:22,414
she comes to you.
312
00:26:23,290 --> 00:26:27,127
As much as I ignored her,
put my faith in lesser gods,
313
00:26:27,794 --> 00:26:29,588
signed my name in other books,
314
00:26:30,547 --> 00:26:33,925
she still came to me
when I needed her most.
315
00:26:35,343 --> 00:26:38,555
When I wandered, lost in the Nether Realm,
316
00:26:39,055 --> 00:26:42,976
it was she who led me back
to the material world.
317
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
We call you, Hecate.
318
00:26:56,364 --> 00:26:58,783
We call on you now, maiden,
319
00:26:58,867 --> 00:27:01,494
in your unbounded potential.
320
00:27:02,162 --> 00:27:07,083
We call on you, mother,
in all your divine power.
321
00:27:07,751 --> 00:27:12,088
We call on you, crone,
in your arcane wisdom.
322
00:27:12,547 --> 00:27:16,676
We are descended of all maidens,
mothers, and crones.
323
00:27:17,302 --> 00:27:22,390
And so, when we call on the three-in-one,
we call on all witches stretching back
324
00:27:22,474 --> 00:27:25,310
from the beginning of time
to the end of days.
325
00:27:27,312 --> 00:27:30,732
We call on... ourselves,
326
00:27:31,691 --> 00:27:33,902
the powers that have been denied us.
327
00:27:34,402 --> 00:27:36,696
Imbue us with them, Hecate,
328
00:27:36,780 --> 00:27:40,200
and we shall pray to you
morning, noon, and night.
329
00:27:40,825 --> 00:27:46,247
And we shall live
to honor thy three faces, thy three forms.
330
00:27:51,086 --> 00:27:56,091
Dark mother, keeper of the key
to the door between worlds,
331
00:27:58,218 --> 00:27:59,218
we...
332
00:28:01,096 --> 00:28:02,597
summon thee.
333
00:28:03,723 --> 00:28:06,685
Return our sister Hilda
334
00:28:06,768 --> 00:28:08,687
to the realm of the living,
335
00:28:08,853 --> 00:28:11,356
and we will never forget you again!
336
00:28:35,839 --> 00:28:36,839
Hilda?
337
00:28:41,553 --> 00:28:42,804
Hildy?
338
00:28:43,763 --> 00:28:45,223
Hildy, are you there?
339
00:29:01,906 --> 00:29:02,906
Hildy.
340
00:29:25,889 --> 00:29:27,140
So, what have I missed?
341
00:29:27,223 --> 00:29:29,976
A lot, Aunt Hilda.
The pagans still need to be stopped.
342
00:29:30,059 --> 00:29:33,021
Oh, bloody pagans.
What trouble are they causing now?
343
00:29:33,271 --> 00:29:35,356
Uh, they're planning on implanting
everyone in town
344
00:29:35,440 --> 00:29:37,042
- with the Green Man's seed.
- How?
345
00:29:37,066 --> 00:29:38,860
By getting them to eat free caramel apples
346
00:29:38,943 --> 00:29:40,755
- at the carnival.
- Yes, and then the Green Man
347
00:29:40,779 --> 00:29:42,459
will pollinate everyone who's been seeded.
348
00:29:42,489 --> 00:29:43,809
So we still need to stop everyone
349
00:29:43,865 --> 00:29:45,665
from going to the carnival
and getting seeded.
350
00:29:45,742 --> 00:29:46,618
How can we do that?
351
00:29:46,701 --> 00:29:49,496
Oh, well, we could sing them
a lovely lullaby.
352
00:29:49,996 --> 00:29:54,918
Right, if we can get the entire town
to fall asleep using an enchanted lullaby,
353
00:29:55,001 --> 00:29:56,419
then all our problems are solved.
354
00:29:56,503 --> 00:29:59,714
No, even without a crowd of mortals,
the pagans will eat the apples,
355
00:29:59,798 --> 00:30:03,176
and they'll offer themselves up,
and it will all still happen.
356
00:30:03,259 --> 00:30:04,719
As long as they have their virgin.
357
00:30:04,803 --> 00:30:06,930
Right, but they didn't get Harvey.
358
00:30:07,597 --> 00:30:12,101
They marked three virgins: Harvey, Theo,
and a teacher from Baxter High.
359
00:30:13,061 --> 00:30:14,312
Ms. Wardwell?
360
00:30:14,395 --> 00:30:16,940
- That bitch shot me.
- Yes!
361
00:30:17,023 --> 00:30:19,859
I'd nearly forgotten
amidst all this insanity, but it was her.
362
00:30:19,943 --> 00:30:23,196
Oh, now a tiny bit of me
wants the pagans to have her.
363
00:30:27,700 --> 00:30:29,970
- We couldn't do that. Could we do that?
- We could do that.
364
00:30:29,994 --> 00:30:34,123
I'm sure there's a logical explanation
for why Ms. Wardwell shot you, Aunt Zee.
365
00:30:34,666 --> 00:30:37,377
But right now, we need her
for the next part of our plan.
366
00:30:37,460 --> 00:30:38,378
We have a plan?
367
00:30:38,461 --> 00:30:39,462
Always.
368
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
You guys put the town to sleep
with a lullaby.
369
00:30:41,923 --> 00:30:45,802
I'll track down Ms. Wardwell, and then
what do you say we stop the apocalypse?
370
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
Again.
371
00:30:50,139 --> 00:30:55,478
♪ Tender shepherd, tender shepherd ♪
372
00:30:55,562 --> 00:31:00,859
♪ Let me help you count your sheep ♪
373
00:31:00,942 --> 00:31:06,322
♪ One in the meadow, two in the garden ♪
374
00:31:06,406 --> 00:31:11,828
♪ Three in the nursery fast asleep ♪
375
00:31:17,125 --> 00:31:22,505
♪ One in the meadow, two in the garden ♪
376
00:31:22,589 --> 00:31:28,261
♪ Three in the nursery fast asleep ♪
377
00:31:29,137 --> 00:31:31,389
Where are all the people?
378
00:31:31,472 --> 00:31:35,518
We told them free admission,
free rides, free caramel apples.
379
00:31:36,019 --> 00:31:37,645
It isn't even sunset yet.
380
00:31:37,729 --> 00:31:40,565
No.Something is wrong. I can feel it.
381
00:31:40,648 --> 00:31:42,609
We do not even have a virgin to sacrifice.
382
00:31:42,692 --> 00:31:44,819
Yes, you do.
383
00:31:48,281 --> 00:31:50,283
One of the original three.
384
00:31:53,453 --> 00:31:54,954
Robin Goodfellow.
385
00:31:56,539 --> 00:31:58,416
You betrayed us.
386
00:31:59,125 --> 00:32:01,961
Wasn't it my mission
to infiltrate the school?
387
00:32:03,421 --> 00:32:05,924
And find us a virgin?
388
00:32:07,425 --> 00:32:09,218
Doesn't she please you, Father?
389
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
Or...
390
00:32:14,265 --> 00:32:16,267
should we keep the Green Man waiting?
391
00:32:26,319 --> 00:32:27,779
Not one minute more.
392
00:32:31,407 --> 00:32:32,742
Let us begin.
393
00:32:43,670 --> 00:32:45,129
Children...
394
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
our hour is at hand.
395
00:32:50,760 --> 00:32:53,513
Who is ready to receive the green one?
396
00:32:55,098 --> 00:32:59,936
Let him rise up and restore
the garden of old for all his pagan brood.
397
00:33:00,019 --> 00:33:01,187
Neallta fola.
398
00:33:01,270 --> 00:33:03,731
Siuil linn a duine uaine.
399
00:33:03,815 --> 00:33:05,149
Neallta fola.
400
00:33:05,233 --> 00:33:07,652
Siuil linn a duine uaine.
401
00:33:07,735 --> 00:33:08,778
Stop!
402
00:33:08,861 --> 00:33:09,696
Neallta fola.
403
00:33:09,779 --> 00:33:11,614
You heathens, stop!
404
00:33:12,573 --> 00:33:16,619
It is the Lord
that has laid waste to your fields.
405
00:33:17,161 --> 00:33:19,706
It is he who has made them bare!
406
00:33:20,790 --> 00:33:24,752
♪ This virgin's blood is your bounty ♪
407
00:33:24,836 --> 00:33:25,712
Neallta fola.
408
00:33:25,795 --> 00:33:29,549
♪ Her virgin's flesh for your seed ♪
409
00:33:30,174 --> 00:33:31,426
Arise, green one.
410
00:33:32,135 --> 00:33:34,137
Arise and take back the Earth.
411
00:33:50,695 --> 00:33:55,283
And now, the great flowering
and pollination begins!
412
00:33:55,366 --> 00:33:57,326
Neallta fola.
413
00:33:57,410 --> 00:33:59,954
Siuil linn a duine uaine...
414
00:34:02,498 --> 00:34:03,833
Neallta fola.
415
00:34:03,916 --> 00:34:05,460
Siuil linn...
416
00:34:26,856 --> 00:34:28,691
No, this cannot be.
417
00:34:32,862 --> 00:34:33,862
Who?
418
00:34:36,240 --> 00:34:38,284
Who did you bring us, Robin?
419
00:34:39,285 --> 00:34:40,536
That's Pesta,
420
00:34:41,829 --> 00:34:43,247
the witch of disease.
421
00:34:44,165 --> 00:34:46,667
She's good with decay and rot.
422
00:34:47,460 --> 00:34:49,337
You and your devilment.
423
00:34:49,921 --> 00:34:51,297
What have you done?
424
00:34:52,006 --> 00:34:57,136
Clear your mind, clear your heart,
let these painful thoughts depart.
425
00:34:58,596 --> 00:35:02,058
There, that will keep you out of our way,
Ms. Wardwell.
426
00:35:02,600 --> 00:35:04,102
And when you wake up,
427
00:35:04,185 --> 00:35:06,854
you'll have no memory
of the Spellmans being witches.
428
00:35:07,480 --> 00:35:09,732
I killed your pathetic plant god.
429
00:35:11,067 --> 00:35:14,487
Now I think it's time
you and your carnival left Greendale.
430
00:35:27,250 --> 00:35:28,918
Retreat, my brothers and sisters.
431
00:35:29,418 --> 00:35:30,711
Greendale is poisoned.
432
00:35:31,337 --> 00:35:33,131
We will go and start again.
433
00:35:35,007 --> 00:35:40,304
Coven, do not stop until every last pagan
is driven from our home.
434
00:35:55,570 --> 00:35:57,989
Harvey, wait, that's the gorgon's tent.
435
00:35:58,447 --> 00:36:00,047
I should be the one going in
to slay her.
436
00:36:00,116 --> 00:36:03,536
What? No. Last time I let you
go inside alone, she turned you to stone.
437
00:36:03,619 --> 00:36:06,622
No, but I can keep my eyes closed.
I can use the cunning to see.
438
00:36:06,706 --> 00:36:08,875
Roz, trust me, I can do this.
439
00:36:09,709 --> 00:36:11,377
I'm going in alone.
440
00:36:12,503 --> 00:36:14,172
I've seen Clash of Titans.
441
00:36:14,505 --> 00:36:16,966
If it worked for Perseus,
it will work for me.
442
00:36:42,909 --> 00:36:45,411
Foolish virgin boy.
443
00:37:01,510 --> 00:37:03,804
You should not have come for me alone.
444
00:37:11,854 --> 00:37:12,854
He didn't.
445
00:37:16,734 --> 00:37:17,734
Roz...
446
00:37:18,361 --> 00:37:19,946
you just saved my life.
447
00:37:21,447 --> 00:37:23,032
That's so freaking hot.
448
00:37:34,835 --> 00:37:35,835
What now?
449
00:37:39,006 --> 00:37:40,841
Let's find a bag for her head.
450
00:37:42,343 --> 00:37:43,594
We may need it someday.
451
00:37:47,640 --> 00:37:49,058
Hey, darling.
452
00:37:52,478 --> 00:37:53,896
You going somewhere?
453
00:37:56,274 --> 00:38:00,027
It's just that I was remembering the day
that we first met.
454
00:38:01,028 --> 00:38:05,783
You were so complimentary
about my talents as, um... well...
455
00:38:05,866 --> 00:38:07,285
What do you call it?
456
00:38:07,368 --> 00:38:08,368
Oh, yeah...
457
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
a weaver.
458
00:38:12,331 --> 00:38:13,332
Hup!
459
00:38:14,292 --> 00:38:15,876
Before you toddle off,
460
00:38:16,961 --> 00:38:21,507
I just wanted to show you
some of my other talents.
461
00:38:22,967 --> 00:38:24,093
All right, my love?
462
00:39:10,264 --> 00:39:11,264
Ah.
463
00:39:11,682 --> 00:39:13,267
Satan's serviles,
464
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
spreading the Dark Lord's only gifts:
465
00:39:16,854 --> 00:39:18,856
death and destruction.
466
00:39:20,399 --> 00:39:22,401
You may have killed our Green Man,
467
00:39:22,985 --> 00:39:27,406
but I am the great god Pan.
468
00:39:31,619 --> 00:39:35,247
And my gaze is madness incarnate,
469
00:39:36,165 --> 00:39:37,458
or had you forgotten?
470
00:39:41,879 --> 00:39:42,880
You know...
471
00:39:43,339 --> 00:39:44,340
we hadn't.
472
00:39:45,341 --> 00:39:46,341
Prudence!
473
00:39:58,854 --> 00:40:03,150
And so Greendale is saved once again.
474
00:40:04,026 --> 00:40:07,321
And tomorrow morning
the town will wake nice and rested.
475
00:40:08,072 --> 00:40:09,824
And none the wiser, sister.
476
00:40:11,242 --> 00:40:12,910
Thank you, Sabrina.
477
00:40:13,702 --> 00:40:17,206
When the coven and your family
needed you the most, you were there.
478
00:40:18,249 --> 00:40:19,750
It was nothing, Aunt Zee.
479
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
It was never a question.
480
00:40:21,877 --> 00:40:24,505
I suppose you'll be running off
back to Hell
481
00:40:24,588 --> 00:40:27,133
to finish the third
and final challenge, cousin?
482
00:40:27,216 --> 00:40:29,885
I did. It's done. I handled it.
483
00:40:30,469 --> 00:40:32,555
I won the Unholy Regalia and the throne.
484
00:40:33,472 --> 00:40:38,310
But you're right. I do have to go back
to Hell to finish my business there.
485
00:40:39,061 --> 00:40:40,771
What? When will you be back?
486
00:40:42,690 --> 00:40:44,567
I'm not so sure, Auntie.
487
00:40:45,901 --> 00:40:48,237
Queen of Hell is not the life
we hoped for you, Sabrina.
488
00:40:48,863 --> 00:40:49,863
Me neither.
489
00:40:51,449 --> 00:40:52,992
But it's my destiny.
490
00:40:57,580 --> 00:40:59,999
Oh, don't cry, Aunties.
491
00:41:00,082 --> 00:41:01,667
Oh, who's crying?
492
00:41:01,750 --> 00:41:02,835
I bloody am.
493
00:41:02,918 --> 00:41:04,211
It's okay.
494
00:41:07,339 --> 00:41:08,549
It's not the end.
495
00:41:09,467 --> 00:41:11,469
It's not like you'll never see me again.
496
00:41:14,430 --> 00:41:15,639
But right now,
497
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
I've got to go.
498
00:41:21,770 --> 00:41:23,522
There's a promise I have to keep.
499
00:41:35,159 --> 00:41:36,619
Sabrina, stop.
500
00:41:36,702 --> 00:41:39,079
Whatever you do,
don't give them that silver.
501
00:41:39,163 --> 00:41:40,289
What?
502
00:41:40,372 --> 00:41:42,208
Why? Who are you?
503
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
I'm you, and I've had a very long day,
so bear with me.
504
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
That's not Judas in the wall.
It's Caliban in a glamour.
505
00:41:49,507 --> 00:41:51,342
And the second you hand him that silver
506
00:41:51,425 --> 00:41:53,636
he'll win everything
and trap you down here forever.
507
00:41:53,719 --> 00:41:55,221
But how do you know that?
508
00:41:56,555 --> 00:41:58,140
Because it already happened to me.
509
00:42:00,476 --> 00:42:02,186
I know, it's complicated.
510
00:42:03,229 --> 00:42:04,522
How did you escape?
511
00:42:04,939 --> 00:42:07,149
A friend helped me out,
512
00:42:07,233 --> 00:42:10,444
and I was supposed to do the same thing
for her to keep the time loop going,
513
00:42:10,528 --> 00:42:13,864
but I changed my mind
because I realized something.
514
00:42:13,948 --> 00:42:14,949
What?
515
00:42:15,032 --> 00:42:17,785
I can meet you here
in this moment in time,
516
00:42:17,868 --> 00:42:21,705
before there's even a time loop,
to when there's two of us, free.
517
00:42:22,748 --> 00:42:25,834
Well, shouldn't we merge or something?
518
00:42:25,918 --> 00:42:29,880
Ambrose would say so, yes,
but I have a supes crazy idea.
519
00:42:32,132 --> 00:42:33,968
I think I just had the same one.
520
00:42:34,051 --> 00:42:36,053
After everything I've been through,
521
00:42:36,262 --> 00:42:38,138
what I saw happen to my family
and friends,
522
00:42:38,222 --> 00:42:40,474
I wanna go home to be with them.
523
00:42:40,891 --> 00:42:41,891
But you...
524
00:42:42,643 --> 00:42:44,520
you just won the Unholy Regalia.
525
00:42:44,603 --> 00:42:46,647
You still want the throne and to be Queen.
526
00:42:47,606 --> 00:42:50,234
I kind of do. Is that weird?
527
00:42:50,317 --> 00:42:54,113
No. It's perfect,
because I want to be a teenager.
528
00:42:54,655 --> 00:42:57,032
So, what do you say we do both?
529
00:43:05,416 --> 00:43:07,793
Judas, I have your pieces of silver.
530
00:43:08,168 --> 00:43:10,045
Did you get them all?
531
00:43:10,462 --> 00:43:12,881
Yes, I counted them.
532
00:43:13,382 --> 00:43:18,053
Let me feel the weight of them
in my hands one last time.
533
00:43:25,102 --> 00:43:27,021
Nice try, Caliban.
534
00:43:27,730 --> 00:43:29,648
But I'm not an idiot,
you're wearing a glamour,
535
00:43:29,732 --> 00:43:32,192
and I won't be making
the same mistake twice.
536
00:43:33,944 --> 00:43:36,238
How can this be?
How did you know?
537
00:43:36,322 --> 00:43:39,783
Because I'm one step ahead of you
and twice the monarch you could ever be.
538
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
The challenge has been won.
539
00:44:05,809 --> 00:44:08,896
The final item of the Unholy Regalia
is mine.
540
00:44:11,774 --> 00:44:16,070
And Prince Caliban is stone-cold dead.
541
00:44:17,863 --> 00:44:19,198
Congratulations, daughter.
542
00:44:19,740 --> 00:44:21,325
You bring honor to our house.
543
00:44:22,451 --> 00:44:26,497
It is time, once again,
for your coronation.
544
00:44:27,164 --> 00:44:30,501
Are you at last ready?
545
00:44:33,712 --> 00:44:37,758
I am ready, Father, to be married to Hell.
546
00:44:39,593 --> 00:44:44,056
Lilith, in your last act as regent,
will you prepare our young queen?
547
00:44:58,570 --> 00:45:01,448
This is the story of how the world ended,
548
00:45:01,532 --> 00:45:02,700
and then did not,
549
00:45:03,158 --> 00:45:05,953
saved by the witch who would be Queen.
550
00:45:06,578 --> 00:45:08,580
And as she prepared for the throne,
551
00:45:08,664 --> 00:45:12,584
all across the realms,
things returned to their natural balance.
552
00:45:14,962 --> 00:45:16,964
Robin, are you really going to stay
in Greendale?
553
00:45:18,590 --> 00:45:19,883
Why would I leave?
554
00:45:22,511 --> 00:45:23,511
Okay.
555
00:45:32,813 --> 00:45:35,983
You are the glory
and pride of Satan.
556
00:45:36,859 --> 00:45:41,864
The face of the Hell-bound hordes.
557
00:45:43,907 --> 00:45:45,617
I love you, Rosalind.
558
00:45:47,745 --> 00:45:48,954
That's my truth.
559
00:45:49,913 --> 00:45:52,583
I love you too, Harvey Kinkle.
560
00:46:16,774 --> 00:46:21,278
Strike down your enemies
by tooth and by claw,
561
00:46:21,862 --> 00:46:25,115
and bathe your skin in their blood.
562
00:46:31,497 --> 00:46:37,002
We brought Dr. Cee's, um,
cocoon from the store.
563
00:46:37,085 --> 00:46:41,882
He's downstairs ready for you,
if you want to say goodbye.
564
00:46:50,349 --> 00:46:51,349
Dr. Cee?
565
00:46:51,809 --> 00:46:52,976
Hilda.
566
00:46:54,770 --> 00:46:57,564
I thought... I thought I murdered you!
567
00:46:58,106 --> 00:47:00,609
Oh, well, nearly, but not quite, my love.
568
00:47:07,407 --> 00:47:08,450
Whoo!
569
00:47:08,826 --> 00:47:11,286
I must have been saving you
to eat later, hey?
570
00:47:11,370 --> 00:47:13,372
Oh, here's hoping.
571
00:47:29,137 --> 00:47:32,808
Every queen must be made battle-ready.
572
00:47:33,809 --> 00:47:35,853
Every girl must prepare for war.
573
00:47:45,988 --> 00:47:48,740
Prudence, what is it?
574
00:47:49,575 --> 00:47:50,868
What's the matter?
575
00:47:52,035 --> 00:47:53,120
We, uh...
576
00:47:55,289 --> 00:47:57,040
we found Dorcas
577
00:47:57,791 --> 00:48:00,711
butchered in a cupboard
at the Academy, Ambrose.
578
00:48:02,421 --> 00:48:04,381
By Agatha's hand, no doubt.
579
00:48:05,382 --> 00:48:06,675
Oh, no.
580
00:48:08,510 --> 00:48:10,637
You know,
I can't help but to think that...
581
00:48:11,763 --> 00:48:14,766
if I had killed Blackwood in Scotland
when I had the chance,
582
00:48:14,850 --> 00:48:17,644
all this calamity could have been avoided.
583
00:48:20,439 --> 00:48:23,191
But you wouldn't let me, would you?
584
00:48:23,901 --> 00:48:25,360
I am so sorry.
585
00:48:29,573 --> 00:48:30,616
As am I.
586
00:48:38,248 --> 00:48:39,625
Gird your loins,
587
00:48:40,792 --> 00:48:42,169
let nothing touch you,
588
00:48:42,878 --> 00:48:46,256
let no man hold power over you.
589
00:48:48,175 --> 00:48:51,678
What are you now,
if not the Church of Night?
590
00:48:52,471 --> 00:48:56,016
The Order of Hecate,
worshiping the three-in-one.
591
00:48:57,392 --> 00:48:58,435
Zelda...
592
00:49:00,354 --> 00:49:04,107
there's an even darker force
on the horizon, I fear.
593
00:49:05,359 --> 00:49:10,864
A sense of sa ki mal lingers in the air.
594
00:49:12,032 --> 00:49:16,995
We must harness your coven's
maternal pouvoir for protection,
595
00:49:17,496 --> 00:49:19,456
and prepare them for war.
596
00:49:20,958 --> 00:49:23,794
Am I to take it that means
you'll be staying on?
597
00:49:27,923 --> 00:49:32,177
Only if I am welcome, ma chérie.
598
00:49:46,817 --> 00:49:48,986
And when they cry out for mercy,
599
00:49:52,406 --> 00:49:55,492
the Morningstar must show them none.
600
00:50:08,088 --> 00:50:09,631
What are you so sad about?
601
00:50:10,257 --> 00:50:11,758
Didn't you hear we won?
602
00:50:11,842 --> 00:50:14,636
Yes, but not everyone survived, Nicholas.
603
00:50:19,683 --> 00:50:21,018
I'm sorry, Nicky.
604
00:50:23,061 --> 00:50:25,772
It's just without my sisters,
I've just never felt so...
605
00:50:25,856 --> 00:50:26,856
Alone.
606
00:50:38,744 --> 00:50:39,744
Same.
607
00:51:07,272 --> 00:51:09,608
Your crown and throne await you.
608
00:51:11,318 --> 00:51:15,322
First Lady of Pandemonium,
maiden of shadows.
609
00:51:16,740 --> 00:51:18,283
Behold the Queen...
610
00:51:22,537 --> 00:51:24,247
Sabrina Morningstar.
611
00:51:29,920 --> 00:51:33,465
Well, I'll get started on something.
612
00:51:35,342 --> 00:51:39,304
Let's... I mean, let's have
a lovely family dinner,
613
00:51:40,639 --> 00:51:42,307
favorite dishes only?
614
00:51:43,433 --> 00:51:45,685
It won't be the same without Sabrina,
will it?
615
00:51:46,770 --> 00:51:49,439
Aunt Zee, do you really think
I'd miss a family dinner?
616
00:51:49,523 --> 00:51:52,109
Sabrina, what are you doing here?
617
00:51:52,192 --> 00:51:55,237
What about your responsibilities in Hell?
618
00:51:55,320 --> 00:51:56,238
Your destiny?
619
00:51:56,321 --> 00:51:59,282
I changed my mind.
Who wants to deal with all that meshugas?
620
00:51:59,366 --> 00:52:00,200
I thought you did.
621
00:52:00,283 --> 00:52:02,369
You certainly tried hard enough
to win the throne.
622
00:52:02,452 --> 00:52:06,164
A part of me did want to be Queen,
but another part of me thought,
623
00:52:06,248 --> 00:52:07,791
"I'm a teenager."
624
00:52:08,250 --> 00:52:10,794
I want to be a teenager
here in Greendale
625
00:52:10,877 --> 00:52:12,754
at Baxter High and the Academy.
626
00:52:14,172 --> 00:52:17,801
Oh, besides, all our business
with Hell is done.
627
00:52:17,884 --> 00:52:21,304
It's not like we'll be crossing paths
with those guys again, right?
628
00:52:22,514 --> 00:52:27,310
Oh, Lucifer, Lilith, Caliban,
who needs them?
629
00:52:27,394 --> 00:52:28,812
Yeah, good point.
630
00:52:29,563 --> 00:52:31,314
I'm going to go wash up for dinner.
631
00:52:41,241 --> 00:52:42,241
Cousin...
632
00:52:44,494 --> 00:52:46,775
you've been lying about something.
I just don't know what.
633
00:52:47,247 --> 00:52:49,541
I'm not sure what you mean.
634
00:52:50,167 --> 00:52:52,043
You've been acting strangely lately,
635
00:52:52,127 --> 00:52:54,838
saying things,
knowing things that you couldn't know.
636
00:52:54,921 --> 00:52:56,631
Even amidst of all this insanity,
637
00:52:57,215 --> 00:53:00,427
you are the one thing
that feels truly off to me.
638
00:53:02,929 --> 00:53:05,640
I don't think you gave up the throne
at all, did you?
639
00:53:06,308 --> 00:53:10,854
I wasn't lying,
I'm not the Queen of Hell...
640
00:53:12,022 --> 00:53:13,356
...but also...
641
00:53:14,441 --> 00:53:15,442
I am.
642
00:53:17,068 --> 00:53:19,404
Well, what have you gone and done now?
643
00:53:20,405 --> 00:53:23,116
Shouldn't we merge or something?
644
00:53:23,200 --> 00:53:26,912
Ambrose would say so, yes,
but I have a supes crazy idea.
645
00:53:26,995 --> 00:53:28,705
I think I just had the same one.
646
00:53:28,788 --> 00:53:30,468
That shouldn't even be possible.
647
00:53:30,916 --> 00:53:33,793
If you never fulfilled your role
and freed yourself in the first place,
648
00:53:34,502 --> 00:53:39,007
the fact that there are two of you...
You have created a time paradox.
649
00:53:39,883 --> 00:53:40,717
Cool.
650
00:53:40,800 --> 00:53:42,594
No, not cool, not at all.
651
00:53:42,677 --> 00:53:45,972
No, the ramifications
of this are horrifying at best.
652
00:53:46,056 --> 00:53:49,184
But it worked. She's her, I'm me.
653
00:53:49,267 --> 00:53:50,977
We both got what we wanted.
654
00:53:51,561 --> 00:53:54,064
Don't you see? This solves everything.
655
00:53:54,147 --> 00:53:56,775
I can finally be a Spellman
and a Morningstar.
656
00:53:56,858 --> 00:53:58,401
What happens when the aunties
find out
657
00:53:58,485 --> 00:54:00,713
- there are two of you?
- Aunties have never been to Hell,
658
00:54:00,737 --> 00:54:02,364
so there's zero chance
of that happening.
659
00:54:02,447 --> 00:54:04,491
What happens
when the Dark Lord discovers?
660
00:54:04,574 --> 00:54:06,493
He's such a narcissist,
he won't even notice.
661
00:54:06,576 --> 00:54:08,119
Lilith notices everything!
662
00:54:09,621 --> 00:54:11,706
Lilith could be a problem, yep.
663
00:54:16,002 --> 00:54:19,673
Right, cousin, so, um...
just so I'm clear,
664
00:54:20,715 --> 00:54:23,802
you're saying that there are two of you.
So, if you're here,
665
00:54:24,761 --> 00:54:26,096
then that means she's...
666
00:56:08,865 --> 00:56:11,201
I must say, that was delicious, Hilda.
667
00:56:11,743 --> 00:56:12,869
Well, thank you.
668
00:56:12,952 --> 00:56:15,246
So nice to have things
back to normal again.
669
00:56:15,330 --> 00:56:18,875
Not that they'll stay that way
for long in Greendale. Just you wait.
670
00:56:20,085 --> 00:56:23,630
Everything has consequences,
and there are always loose ends.
671
00:56:24,714 --> 00:56:27,175
Have a little faith, Ambrose.
672
00:56:27,258 --> 00:56:31,346
Sometimes the cosmos
just sorts itself out.
673
00:56:38,269 --> 00:56:40,063
Does anyone have room for pie?
674
00:56:40,313 --> 00:56:41,189
- Yes.
- Yes.
675
00:56:41,272 --> 00:56:42,774
Yes, yes, yes.
676
00:56:43,316 --> 00:56:45,527
And one of those delicious potatoes.
677
00:56:49,906 --> 00:56:52,951
Come, children,
under the starry abyss of night,
678
00:56:53,034 --> 00:56:55,203
we shall commit our atrocity.
679
00:56:55,286 --> 00:56:56,579
Agatha, the egg.
680
00:57:01,709 --> 00:57:05,839
I call upon the eldritch terrors
in the name of the Void.
681
00:57:07,674 --> 00:57:10,218
Hear the birth cries of this abomination
682
00:57:10,301 --> 00:57:13,680
and tear through the skin of reality.
683
00:57:13,763 --> 00:57:15,932
I am your vessel.
684
00:57:17,434 --> 00:57:21,896
I am your priest.
685
00:58:00,935 --> 00:58:01,978
Father...
686
00:58:03,229 --> 00:58:04,397
what have we birthed?
687
00:58:14,908 --> 00:58:17,494
The beginning of the end, Agatha.
688
00:58:18,912 --> 00:58:20,663
The end of the Spellmans.
689
00:58:23,249 --> 00:58:24,626
The end of all things.
690
00:59:50,712 --> 00:59:52,880
Greg, move your head!
51867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.