All language subtitles for Chilling.Adventures.of.Sabrina.S03E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,695 --> 00:01:55,698 Halt, sisters, and welcome. 2 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 Welcome is for guests. 3 00:01:58,535 --> 00:02:01,996 You summoned us here against our will, Zelda Spellman. 4 00:02:02,080 --> 00:02:05,250 I did, Gryla. I summoned you here for the good of all witchkind. 5 00:02:05,333 --> 00:02:07,418 You are no longer safe on your own. 6 00:02:07,502 --> 00:02:10,755 None of us are. A community of pagans has risen. 7 00:02:10,839 --> 00:02:14,259 They have a gorgon and the great god Pan in their menagerie. 8 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 Their plan is to kill us all. 9 00:02:16,511 --> 00:02:19,013 I smell weakness. 10 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 I smell fear. 11 00:02:23,143 --> 00:02:26,479 No one summons Pesta... 12 00:02:28,273 --> 00:02:29,482 and lives! 13 00:02:29,566 --> 00:02:30,608 Arrêtez! 14 00:02:30,942 --> 00:02:32,110 Stop! 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,487 We do not need to fight each other. 16 00:02:34,737 --> 00:02:36,865 That is what men do. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 But we are women, n'est-ce pas? 18 00:02:40,702 --> 00:02:42,078 Witch women. 19 00:02:42,829 --> 00:02:46,457 We can do more than fight, can we not? 20 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 Yes. 21 00:02:48,835 --> 00:02:49,835 Quite. 22 00:02:53,298 --> 00:02:57,635 We face a common enemy, and our choice is simple: 23 00:02:58,094 --> 00:02:59,262 unite, or die. 24 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 You know me, Gryla. 25 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 You know what I stand for. 26 00:03:05,143 --> 00:03:08,479 Now please, will you listen to what I have to say? 27 00:03:14,611 --> 00:03:16,154 Do you have any gin? 28 00:03:17,989 --> 00:03:19,073 Certainly. 29 00:03:19,157 --> 00:03:24,370 Sabrina, fetch food and drink for our guests. And chairs. 30 00:03:24,621 --> 00:03:27,498 Get Prudence and Nicholas to help you. 31 00:03:27,582 --> 00:03:29,292 And find your Aunt Hilda, will you? 32 00:03:29,918 --> 00:03:31,085 She should be here. 33 00:03:37,592 --> 00:03:40,553 If you had to choose, like, absolutely had to choose... 34 00:03:40,637 --> 00:03:43,431 - Yep. - ...would it be Munsters or Addams Family? 35 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Oh, gosh... 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,285 - Be careful with this choice. - I will be. 37 00:03:46,309 --> 00:03:47,703 - Could be a deal-breaker. - I know. 38 00:03:47,727 --> 00:03:50,563 So, this is the controversial decision. 39 00:03:50,647 --> 00:03:51,522 Oh, no. 40 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 But The Munsters. 41 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 - Oh, wrong answer, apparently. - Wow. 42 00:03:58,696 --> 00:04:00,240 Telly's not on my side. 43 00:04:01,241 --> 00:04:02,241 What's... 44 00:04:05,078 --> 00:04:06,120 Hilda! 45 00:04:08,623 --> 00:04:09,832 What is it, love? 46 00:04:12,961 --> 00:04:14,003 I... 47 00:04:19,092 --> 00:04:20,772 You know, I never thought I would say this, 48 00:04:20,843 --> 00:04:24,097 but I may have been watching too many horror movies. 49 00:04:24,180 --> 00:04:25,848 Oh. 50 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Okay, well, in that case, 51 00:04:27,725 --> 00:04:31,354 why don't we rehearse our number for the Sweeney Todd audition next week? 52 00:04:31,437 --> 00:04:32,272 Oh! 53 00:04:32,355 --> 00:04:33,189 Hey, Mr. T? 54 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 Oh, marvelous idea, Mrs. Lovett. 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,194 I'm full of them, you know. Come on. 56 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 Your coven has always turned our kind away. 57 00:04:46,536 --> 00:04:49,622 For centuries, we've had to brave the wilderness alone. 58 00:04:49,706 --> 00:04:51,749 Why should we join you now? 59 00:04:52,417 --> 00:04:54,210 Our numbers are depleted. 60 00:04:54,294 --> 00:04:56,379 Our magick's non-existent. 61 00:04:57,213 --> 00:04:59,716 We need your strength, it's true. 62 00:04:59,799 --> 00:05:03,803 But if you help us, this could be your home. 63 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 We could make a new coven together. 64 00:05:07,307 --> 00:05:09,517 There is wisdom in what she says. 65 00:05:10,226 --> 00:05:12,770 Better to be united for what is coming. 66 00:05:12,854 --> 00:05:14,689 What about the Dark Lord? 67 00:05:16,190 --> 00:05:20,028 At large, but trapped in a flesh Acheron, as far as we know. 68 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 His strength muted. 69 00:05:22,155 --> 00:05:25,742 If we agree to help, what would you need us to do? 70 00:05:25,825 --> 00:05:27,910 Stand with us against the pagans when they come. 71 00:05:27,994 --> 00:05:30,455 They said three days, but they could come at any moment. 72 00:05:30,538 --> 00:05:33,333 Pesta, you could poison the soil around the Academy 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 so if any pagan touched it, they'd shrivel with disease. 74 00:05:36,753 --> 00:05:40,173 I could do that, yes, easily. 75 00:05:40,256 --> 00:05:41,716 Where would we sleep? 76 00:05:42,091 --> 00:05:43,509 I've brought my house. 77 00:05:43,593 --> 00:05:45,345 The Desecrated Church. 78 00:05:45,636 --> 00:05:48,639 Sabrina, would you prepare it for our guests. 79 00:05:48,723 --> 00:05:51,976 Prudence and, um... Nicholas can help you. 80 00:05:55,063 --> 00:05:56,063 Sure. 81 00:06:06,741 --> 00:06:07,992 What news from the Pit? 82 00:06:08,826 --> 00:06:10,995 Any sign of our fugitive Dark Lord? 83 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 We've searched the Nine Circles, mistress, 84 00:06:12,955 --> 00:06:15,500 and His Dark Lordship is nowhere to be found. 85 00:06:15,833 --> 00:06:17,251 But this gift came for you. 86 00:06:27,804 --> 00:06:29,639 [minion What is it, Your Magnificence? 87 00:06:30,515 --> 00:06:33,393 A fetish doll given to me by Adam. 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,812 I must admit, I... 89 00:06:38,731 --> 00:06:39,941 I really love it. 90 00:06:40,358 --> 00:06:41,484 Back in the Garden? 91 00:06:42,276 --> 00:06:43,903 Not that Adam. 92 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 Mary Wardwell's Adam. 93 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 I was actually quite fond of him. 94 00:06:51,911 --> 00:06:55,915 Then Lucifer slaughtered him as proof that he would never show me mercy. 95 00:06:56,958 --> 00:07:00,086 This gift is from the Dark Lord, 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,256 a not so thinly veiled threat 97 00:07:03,339 --> 00:07:06,134 that he's on his way to seek revenge for my... 98 00:07:07,468 --> 00:07:09,971 usurping him and imprisoning him. 99 00:07:11,514 --> 00:07:12,807 Pack my belongings. 100 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 I must leave Hell at once and seek safe haven elsewhere 101 00:07:17,937 --> 00:07:20,440 before he manages to separate from Blackwood. 102 00:07:34,287 --> 00:07:36,330 Hey, how you doin', Sabrina? 103 00:07:36,414 --> 00:07:39,250 Fine, Nick, and you? 104 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 Um... good, yeah. 105 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 Just didn't think we'd be seeing each other so soon. 106 00:07:45,089 --> 00:07:48,509 Well, we do go to the same school and belong to the same coven, so... 107 00:07:48,593 --> 00:07:51,012 All right, what's going on between you two turtledoves? 108 00:07:51,095 --> 00:07:52,889 Why aren't you kissing and holding hands? 109 00:07:55,975 --> 00:07:57,727 - We're taking a break. - We broke up. 110 00:08:00,104 --> 00:08:01,564 So now you're just... 111 00:08:01,647 --> 00:08:02,647 Friends. 112 00:08:04,317 --> 00:08:05,317 Right. 113 00:08:06,277 --> 00:08:07,278 Friends. 114 00:08:08,779 --> 00:08:13,284 Well, I'm gonna get some more pillows and blankets for the hedge witches. 115 00:08:13,784 --> 00:08:15,578 Yeah, you do that, Nicky. 116 00:08:19,207 --> 00:08:22,210 Sabrina, your mortal side is showing. 117 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 Heartbreak's not a good look on witches. 118 00:08:24,253 --> 00:08:28,049 Nick dumped me less than two hours ago, Prudence, I think I'm allowed. 119 00:08:28,132 --> 00:08:32,345 Oh, I can make the pain go away with a cord-cutting spell. 120 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 It's a very simple spell. 121 00:08:34,805 --> 00:08:37,141 All you need is two candles joined by one wick, 122 00:08:37,225 --> 00:08:40,603 and whatever emotional ties you have with Nicholas 123 00:08:40,686 --> 00:08:41,896 will be burned away for good. 124 00:08:41,979 --> 00:08:45,024 What if this is just temporary, and we still get back together? 125 00:08:45,107 --> 00:08:46,484 Is that what you want? 126 00:08:48,110 --> 00:08:49,195 Why? 127 00:08:49,654 --> 00:08:51,989 I mean, come on, Sabrina, be honest. 128 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 Were you and Nick ever good together? 129 00:08:54,700 --> 00:08:57,703 I mean, don't get me wrong. We were all living for the drama, 130 00:08:57,787 --> 00:09:00,331 but you two were mismatched from the start. 131 00:09:01,123 --> 00:09:04,502 Let me ask you this, did Nicholas ever thank you? 132 00:09:05,169 --> 00:09:06,169 For what? 133 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 For saving his life, 134 00:09:08,089 --> 00:09:09,715 for helping him get clean? 135 00:09:10,424 --> 00:09:12,426 - No. - No. 136 00:09:12,927 --> 00:09:15,763 And yet, all you want is to go back for more. 137 00:09:16,556 --> 00:09:17,390 Hmm. 138 00:09:17,473 --> 00:09:20,536 I would think that you, of all people, would have more self-respect than that. 139 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Forgive me if I don't take romantic advice from you, Prudence. 140 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 Where are you going? 141 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 After Nicholas? 142 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 No, to save my friends, 143 00:09:30,444 --> 00:09:32,363 and take a break from this place. 144 00:09:34,907 --> 00:09:39,203 Ladies, infernal sisters, if I might bother you for a moment. 145 00:09:39,912 --> 00:09:42,540 I've been asked to collect all of your information. 146 00:09:42,623 --> 00:09:47,795 First up is Gryla of the Mountains. 147 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 Single mother of... How many yule lads do you have? 148 00:09:50,881 --> 00:09:54,343 Thirteen lads in my brood, and another coming. 149 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 Congratulations. 150 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 And where are they currently? 151 00:09:58,681 --> 00:10:00,766 They're all around you, warlock. 152 00:10:05,146 --> 00:10:06,147 Right. Uh... 153 00:10:07,732 --> 00:10:10,401 Moving onto Sycorax. 154 00:10:10,484 --> 00:10:13,154 Now, confirming you are a sea witch? 155 00:10:13,237 --> 00:10:14,989 No, a river witch. 156 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Forgive me. Um. 157 00:10:16,616 --> 00:10:17,825 And what can you do? 158 00:10:18,534 --> 00:10:20,654 I could drown you where you stand. 159 00:10:21,871 --> 00:10:23,164 But of course. 160 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 As Zelda said, you will be very helpful against the pagans. 161 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 All of you will. 162 00:10:33,257 --> 00:10:34,884 Where have you guys been? You look... 163 00:10:34,967 --> 00:10:37,053 We were in the mud. Where have you been? 164 00:10:37,261 --> 00:10:39,180 All over. Things have been a little crazy. 165 00:10:39,263 --> 00:10:41,432 - Baseball players got turned into pigs. - What? 166 00:10:41,515 --> 00:10:43,392 Harvey and Billy and Carl went to the carnival. 167 00:10:43,476 --> 00:10:44,953 And this woman, some kind of witch... 168 00:10:44,977 --> 00:10:46,062 Circe. 169 00:10:46,854 --> 00:10:49,357 ...turned Billy and Carl and Martin and Eric into pigs. 170 00:10:49,774 --> 00:10:50,983 They're in Theo's barn. 171 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 And Robin's one of 'em. 172 00:10:54,654 --> 00:10:56,280 Wait, Robin, you're a pagan? 173 00:10:57,865 --> 00:10:59,200 I travel with them. 174 00:11:00,034 --> 00:11:01,234 If you travel with the pagans, 175 00:11:01,285 --> 00:11:03,685 then why are you here with Theo and Harvey and not with them? 176 00:11:04,622 --> 00:11:09,752 They are planning a slaughter that I will not be party to. 177 00:11:10,628 --> 00:11:14,131 I knew love once, and I wanna feel it again. 178 00:11:14,215 --> 00:11:16,967 I... I am feeling it again, 179 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 and I don't want what they want, not anymore. 180 00:11:19,762 --> 00:11:20,805 And what do they want? 181 00:11:22,181 --> 00:11:28,604 They... We came to Greendale to resurrect the pagan gods, 182 00:11:28,688 --> 00:11:31,023 starting with the oldest one, the Green Man. 183 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 Why should we believe you? 184 00:11:32,942 --> 00:11:36,195 Robin didn't have to tell us any of this. He's trying to help. 185 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 I, uh... 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 I put myself in your hands. 187 00:11:43,703 --> 00:11:46,580 And there's no going back to the pagans after what I said to you. 188 00:11:48,582 --> 00:11:49,792 How do we stop them? 189 00:11:50,835 --> 00:11:51,835 Um... 190 00:11:53,629 --> 00:11:54,714 What? 191 00:11:54,797 --> 00:11:56,090 Guys, what is it? 192 00:11:56,590 --> 00:12:01,345 The ultimate resurrection of the Green Man can't happen without a virgin sacrifice. 193 00:12:02,096 --> 00:12:04,640 Which is why Robin got close to me 194 00:12:04,724 --> 00:12:07,059 and why the snake charmer got close to Harvey, 195 00:12:07,143 --> 00:12:09,228 to keep tabs on us, 196 00:12:09,311 --> 00:12:12,440 'cause we're, um... we're all, um... 197 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 Virgins. 198 00:12:14,525 --> 00:12:15,943 Except for Roz, 199 00:12:16,152 --> 00:12:18,988 which is part of the reason why they turned her into stone. 200 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 Also, 'cause she could use her cunning against them. 201 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 This is a nightmare. 202 00:12:23,033 --> 00:12:25,995 And when exactly is this resurrection supposed to happen? 203 00:12:26,078 --> 00:12:30,666 When the Green Man's head scrapes the sky, and the ripe fruit falls from his arms. 204 00:12:31,876 --> 00:12:34,795 So there's still time to stop that from happening and save Roz? 205 00:12:34,879 --> 00:12:37,479 You keep saying that, Sabrina, but how? You don't have any powers. 206 00:12:37,548 --> 00:12:38,883 Perhaps I can help. 207 00:12:40,134 --> 00:12:41,374 What the hell is he doing here? 208 00:12:41,427 --> 00:12:43,307 Caliban, if this is about the third challenge... 209 00:12:43,345 --> 00:12:47,391 I came to make a proposal, away from the courts of Hell. 210 00:12:47,475 --> 00:12:51,812 If my queen were to entertain it, I would, in turn, help your friend. 211 00:12:51,896 --> 00:12:54,216 What do you know about turning someone from stone to flesh? 212 00:12:54,982 --> 00:12:55,982 I'm made of clay. 213 00:12:56,650 --> 00:12:57,985 True, forgot about that. 214 00:12:58,068 --> 00:13:01,363 There's a spell, a Pygmalion spell that will turn her back into flesh. 215 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 - Do you know it? - Not by heart, no, I'd have to find it. 216 00:13:04,825 --> 00:13:08,162 If you came with me, I could outline my proposal. 217 00:13:08,245 --> 00:13:10,623 - Sabrina, if he can fix Roz... - Fine, I'll do it. 218 00:13:11,290 --> 00:13:12,291 Let's go. 219 00:13:17,421 --> 00:13:18,422 Whoa. 220 00:13:19,340 --> 00:13:20,382 I should go. 221 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 We should go. 222 00:13:22,510 --> 00:13:25,805 Um... but we'll swing by later, okay, Harvey? 223 00:13:30,351 --> 00:13:31,519 Harvey. 224 00:13:31,602 --> 00:13:32,645 Dad. 225 00:13:32,728 --> 00:13:34,772 Come into the house. Dinner's ready. 226 00:13:35,981 --> 00:13:36,982 I'm not hungry. 227 00:13:38,025 --> 00:13:40,903 Harvey, get your ass in the house. I'm not eating alone. 228 00:13:41,654 --> 00:13:42,696 Take a shower. 229 00:13:43,239 --> 00:13:44,532 You look like hell. 230 00:13:58,879 --> 00:14:01,757 ♪ By the sea, Mr. Todd That's the life I covet ♪ 231 00:14:01,841 --> 00:14:04,885 ♪ By the sea, Mr. Todd Oh, I know you'd love it ♪ 232 00:14:04,969 --> 00:14:08,848 ♪ You and me, Mr. T We could be alone in a house ♪ 233 00:14:08,931 --> 00:14:12,017 ♪ What we'd almost own down by the sea ♪ 234 00:14:12,101 --> 00:14:17,022 - ♪ Anything you say ♪ - ♪ Oh, wouldn't that be smashing ♪ 235 00:14:17,565 --> 00:14:20,734 ♪ With the sea at our gate We'll have kippered herring ♪ 236 00:14:20,818 --> 00:14:23,946 ♪ What have swum to a strait From the Straits of Bearing ♪ 237 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 ♪ Every night in the kip When we're through our kippers ♪ 238 00:14:27,658 --> 00:14:29,803 - ♪ I'll be slipping off your slippers ♪ - Is that all? 239 00:14:29,827 --> 00:14:31,036 ♪ By the sea ♪ 240 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Saucy. 241 00:14:32,663 --> 00:14:37,543 ♪ Wouldn't the fishes Splashing by the sea ♪ 242 00:14:37,626 --> 00:14:42,006 ♪ Anything you say Anything you say ♪ 243 00:14:43,048 --> 00:14:45,467 ♪ Think how snug It would be underneath... ♪ 244 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 What? 245 00:14:52,266 --> 00:14:53,266 Hilda? 246 00:14:53,642 --> 00:14:54,935 Okay. Dr. Cee? 247 00:14:55,019 --> 00:14:56,437 No, no, no, stay away from me! 248 00:14:56,520 --> 00:14:58,731 Stay... stay away from me. 249 00:14:59,648 --> 00:15:01,358 Okay. Okay. 250 00:15:02,109 --> 00:15:03,319 It's okay, love. 251 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 It's just me. 252 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 It's just me. 253 00:15:10,284 --> 00:15:11,911 Could we just sit down? 254 00:15:12,953 --> 00:15:15,706 Just come, and I'll explain. 255 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 Please. 256 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 Why's it called a Pygmalion spell? 257 00:15:26,342 --> 00:15:28,802 Don't you know the myth of Pygmalion? 258 00:15:29,970 --> 00:15:33,599 He was a sculptor who carved a woman made of ivory. 259 00:15:35,434 --> 00:15:37,478 Pygmalion fell in love with the statue, 260 00:15:38,479 --> 00:15:39,855 wished her alive. 261 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 He made an offering to the gods, 262 00:15:43,776 --> 00:15:46,987 promised he would give up his greatest love, sculpting. 263 00:15:48,030 --> 00:15:51,784 In exchange, when Pygmalion kissed the statue, 264 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 she turned to flesh. 265 00:15:58,916 --> 00:16:00,042 That's beautiful. 266 00:16:02,628 --> 00:16:04,880 - Why are you crying? - You wouldn't understand. 267 00:16:06,507 --> 00:16:07,925 And we have a spell to find. 268 00:16:08,384 --> 00:16:11,637 Yes, and a proposal to discuss, which you promised to consider. 269 00:16:12,638 --> 00:16:14,682 We could compete against each other 270 00:16:14,765 --> 00:16:17,059 to find the third item of the Unholy Regalia, 271 00:16:17,142 --> 00:16:18,602 Judas' pieces of silver, 272 00:16:19,228 --> 00:16:20,228 or... 273 00:16:21,522 --> 00:16:23,065 we could work together to find them. 274 00:16:24,191 --> 00:16:26,819 - Who would win the throne in that case? - We both would. 275 00:16:27,611 --> 00:16:30,614 We could align and rule Hell together. 276 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Align? 277 00:16:33,742 --> 00:16:34,742 Get married. 278 00:16:35,577 --> 00:16:36,578 Married? 279 00:16:37,037 --> 00:16:39,373 I think we want different things, Caliban. 280 00:16:39,456 --> 00:16:41,296 - Are you certain of that? - A hundred percent. 281 00:16:41,333 --> 00:16:44,128 I don't wanna turn Earth into the Tenth Circle of Hell, for starters. 282 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 - What if I took that off the table? - Is this a negotiation? 283 00:16:47,756 --> 00:16:50,884 Because if so, I'm still not marrying you, Caliban. 284 00:16:50,968 --> 00:16:54,096 - A, I just broke up with my boyfriend... - Make me a counter offer then. 285 00:16:54,972 --> 00:16:56,652 And I'll give you this spell I just found. 286 00:16:57,141 --> 00:16:59,435 Is that it, the Pygmalion spell? 287 00:17:01,311 --> 00:17:05,649 What will you trade me for it to save your friend and stabilize the realms? 288 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 Are we seriously having this conversation? 289 00:17:07,526 --> 00:17:09,361 A monarch must know how to compromise. 290 00:17:11,071 --> 00:17:13,907 Well, as you suggested, Earth would be off-limits, 291 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 and there would be no enslavement of anyone. 292 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 But what would we do instead? 293 00:17:18,537 --> 00:17:21,540 We'd reform the Hell that already exists, make it better, 294 00:17:22,124 --> 00:17:24,376 work with Heaven instead of against it, maybe. 295 00:17:24,460 --> 00:17:26,754 Work with Heaven? Do you think they would do that? 296 00:17:27,796 --> 00:17:29,840 Caliban, why do you even wanna be King? 297 00:17:30,966 --> 00:17:34,011 Same as you want to be Queen... power. 298 00:17:36,638 --> 00:17:38,766 I need certain things from you in writing first. 299 00:17:40,309 --> 00:17:43,687 And to be clear, our alignment would be political and not romantic. 300 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 - Carnal? - Not carnal, no. 301 00:17:46,356 --> 00:17:48,168 But if you just broke up with your boyfriend... 302 00:17:48,192 --> 00:17:49,651 Maybe we'll get back together. 303 00:17:52,654 --> 00:17:56,408 Perhaps we should continue this discussion after we cure your friend. 304 00:17:58,494 --> 00:18:00,996 You heart might have softened towards me by then. 305 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Lilith, what in the heaven are you doing here? What's wrong? 306 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 You know very well. 307 00:18:16,678 --> 00:18:18,263 Lucifer walks free. 308 00:18:18,972 --> 00:18:20,808 Don't you think he'll take vengeance upon us? 309 00:18:21,600 --> 00:18:23,811 The Dark Lord is not known to forgive and forget. 310 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 I've already received a threat. I need asylum. 311 00:18:26,313 --> 00:18:29,274 I am sorry for that, but we're rather more focused on not being annihilated 312 00:18:29,358 --> 00:18:31,026 by a group of unhinged pagans. 313 00:18:31,110 --> 00:18:34,905 - I could help you. - Oh, you, the ultimate wild card. 314 00:18:35,697 --> 00:18:37,991 But you must give me sanctuary. 315 00:18:39,660 --> 00:18:41,120 You worship me. 316 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 And what good has that done us? 317 00:18:47,960 --> 00:18:51,004 No, find someplace else to hide. 318 00:18:52,339 --> 00:18:53,382 You... 319 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 You're a pathetic lot, 320 00:18:58,220 --> 00:19:01,765 hanging your onions to keep the Dark Lord at bay. 321 00:19:03,058 --> 00:19:04,058 No. 322 00:19:05,102 --> 00:19:07,646 No, I think I won't stay here. 323 00:19:08,647 --> 00:19:11,817 What good are witches against his wrath? 324 00:19:14,361 --> 00:19:19,241 No, what I need is a good Christian woman. 325 00:19:24,454 --> 00:19:26,582 Oh, no. Oh, Harvey! 326 00:19:26,665 --> 00:19:27,833 Roz broke. 327 00:19:27,916 --> 00:19:29,585 I don't know what happened. 328 00:19:29,668 --> 00:19:33,589 I left for 15 minutes and came back, and she was... like this. 329 00:19:34,214 --> 00:19:37,384 Caliban, does this mean she's... 330 00:19:37,467 --> 00:19:40,470 Dead? No. She needs to be put back together, that's all. 331 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 She's in all these pieces. 332 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 We'll gather and arrange them into her shape. 333 00:19:44,224 --> 00:19:46,310 Make sure none of her bits are missing. 334 00:19:46,393 --> 00:19:49,354 There's a special epoxy we'll need. I'll prepare it and be right back. 335 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 I hate this. 336 00:20:03,535 --> 00:20:06,246 I'm so sick of putting all you guys in danger. 337 00:20:07,873 --> 00:20:09,583 This one isn't on you, 'Brina. 338 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 You're not making the pagans go after virgins. 339 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 True. 340 00:20:16,423 --> 00:20:20,093 So you and Roz never... 341 00:20:22,679 --> 00:20:23,679 No. 342 00:20:24,765 --> 00:20:27,559 We were going to, for sure. 343 00:20:29,895 --> 00:20:30,895 But? 344 00:20:33,440 --> 00:20:34,441 But... 345 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 the carnival came to town. 346 00:20:39,529 --> 00:20:41,365 That's when everything started going wrong. 347 00:20:44,576 --> 00:20:46,286 Nick and I never had sex either. 348 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Really? 349 00:20:51,208 --> 00:20:53,853 I assumed 'cause you're a cool witch, and he's a cool warlock that... 350 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 Nope. 351 00:20:55,170 --> 00:21:00,300 He definitely has, like, all the time, but not with me. 352 00:21:03,720 --> 00:21:04,930 We broke up... 353 00:21:06,306 --> 00:21:07,474 earlier today. 354 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 What? How come? 355 00:21:11,228 --> 00:21:12,729 Lots of reasons. 356 00:21:12,813 --> 00:21:13,813 I dunno. 357 00:21:15,565 --> 00:21:17,901 Maybe he just wasn't the right one. 358 00:21:32,040 --> 00:21:34,042 It's a spell, a pagan spell. 359 00:21:34,126 --> 00:21:37,379 Well, a curse, and there's nothing that can be done. I've tried everything. 360 00:21:37,462 --> 00:21:41,967 I've tried every potion, every poultice, every arcane incantation. 361 00:21:42,050 --> 00:21:43,844 It's just that the curse is too strong. 362 00:21:44,386 --> 00:21:45,762 What does that mean? 363 00:21:46,430 --> 00:21:49,474 That I'm going to die, I think. 364 00:21:50,392 --> 00:21:54,104 No, Hilda, that's... I won't allow that to happen. 365 00:21:54,646 --> 00:21:57,190 - I... - Darling, it's better to accept it. 366 00:21:57,274 --> 00:21:58,692 Accept, never. 367 00:21:58,775 --> 00:22:01,111 Hilda Spellman, now you listen to me. 368 00:22:02,821 --> 00:22:04,740 We're gonna have a long, long life, you and me. 369 00:22:04,823 --> 00:22:08,660 A simple life in the country with a fire and books and tea and everything. 370 00:22:08,744 --> 00:22:13,582 Everything that you ever wanted, because that's what you deserve. 371 00:22:13,665 --> 00:22:14,708 Oh... 372 00:22:15,417 --> 00:22:19,087 I want nothing more than to have a quiet life with you. 373 00:22:19,171 --> 00:22:22,215 - I'm calling Zelda. - Stop it. Stop it, please. 374 00:22:24,176 --> 00:22:26,678 There's nothing that can be done. 375 00:22:28,013 --> 00:22:29,765 And I don't wanna burden Zelda. 376 00:22:29,848 --> 00:22:31,648 I don't wanna burden the coven, not like this. 377 00:22:31,683 --> 00:22:35,187 I came here because I wanted to spend time with you before it... 378 00:22:39,149 --> 00:22:40,233 Can we do that? 379 00:22:43,570 --> 00:22:44,613 Of course. 380 00:22:46,573 --> 00:22:47,741 Yes, if that's... 381 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 if that's what you really wanted. 382 00:22:52,204 --> 00:22:53,204 Um... 383 00:22:53,872 --> 00:22:58,168 just tell me if there's anything I can do to make you more comfortable? 384 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 You are a treasure. 385 00:23:04,674 --> 00:23:08,595 Now, I do have a craving, besides flies. 386 00:23:10,222 --> 00:23:14,017 There's a diner in Riverdale, and it sells the juiciest hamburgers 387 00:23:14,101 --> 00:23:17,854 and the thickest milkshakes, not that yours are not wonderful. 388 00:23:18,522 --> 00:23:21,566 Of course, of course. Coming right up. 389 00:23:31,284 --> 00:23:35,080 Bondye, almighty Gran Mèt, 390 00:23:35,163 --> 00:23:38,458 we behold the pouvoir of the Universal Creator 391 00:23:38,542 --> 00:23:40,919 as we ask for your protection. 392 00:23:41,002 --> 00:23:43,964 Hear our priyère to Ginen, 393 00:23:44,047 --> 00:23:49,761 as we surrender to the spirits of the ancestors and divine within. 394 00:24:09,906 --> 00:24:12,033 That is quite enough. 395 00:24:12,492 --> 00:24:14,369 What exactly is the meaning of this? 396 00:24:15,954 --> 00:24:20,041 Tanpri, you have nothing to be afraid of, eh. 397 00:24:20,125 --> 00:24:23,587 I am only sharing the ways of Haitian voodoo with the sisters. 398 00:24:23,670 --> 00:24:25,130 That is not why you are here. 399 00:24:25,213 --> 00:24:27,841 I asked Mambo Marie to teach us a dance of protection. 400 00:24:30,510 --> 00:24:33,597 In that case, Prudence, may I have a word with you alone? 401 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 Yes, Sister Spellman. 402 00:24:41,438 --> 00:24:45,400 You, a prefect, drumming while this perfect stranger... 403 00:24:45,484 --> 00:24:47,611 Mambo Marie is not a stranger. 404 00:24:47,694 --> 00:24:51,072 Ambrose and I met her in New Orleans. She helped me find my father. 405 00:24:51,156 --> 00:24:53,366 I don't understand, why did she answer our call then? 406 00:24:53,450 --> 00:24:55,744 I invited Mambo Marie. 407 00:24:56,328 --> 00:24:57,662 Separate from the summoning. 408 00:24:57,746 --> 00:25:00,248 She happened to arrive at the same time as the hedge witches, 409 00:25:00,332 --> 00:25:01,833 but she is certainly not one of them. 410 00:25:01,917 --> 00:25:05,629 We are in the fight of our lives against the pagans and their monsters. 411 00:25:05,712 --> 00:25:09,049 Yes, and if we're going to survive it, we need to adapt. 412 00:25:09,633 --> 00:25:11,343 I've seen her magick work. 413 00:25:11,426 --> 00:25:13,026 She doesn't get power from the Dark Lord, 414 00:25:13,053 --> 00:25:16,389 she gets it from... somewhere else, and if we could learn where... 415 00:25:16,473 --> 00:25:19,142 Never in the history of the Church of Night 416 00:25:19,226 --> 00:25:22,312 has an outsider been allowed to lead a ceremony. 417 00:25:22,395 --> 00:25:27,859 Oh, I see, so you invite the hedge witches because they can't challenge your status. 418 00:25:27,943 --> 00:25:30,278 But I invite one occultist with the skill and authority 419 00:25:30,362 --> 00:25:32,202 to help us out of this mess, and you're worried 420 00:25:32,239 --> 00:25:33,879 she threatens your position in the church. 421 00:25:33,949 --> 00:25:38,328 Prudence, she is a Catholic, for Satan's sake. 422 00:25:43,708 --> 00:25:47,045 I am sorry you are frightened by my ceremony. 423 00:25:48,380 --> 00:25:51,091 I can see you are wary of the unknown. 424 00:25:52,551 --> 00:25:58,807 Mais calmez-vous, the only spirits I invite in are the ones I know and trust. 425 00:25:59,641 --> 00:26:03,687 As for myself, perhaps if you knew me better, 426 00:26:04,312 --> 00:26:07,607 I would not be quite so fearsome. 427 00:26:08,733 --> 00:26:13,613 I am Mambo Marie LeFleur, Vodouisant of the Fourth Ward. 428 00:26:22,247 --> 00:26:26,918 I can see your mèt-tèt. He is beautiful. 429 00:26:28,086 --> 00:26:29,296 Powerful. 430 00:26:30,171 --> 00:26:34,217 I can see you and I are more alike than you know. 431 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 It is true, Prudence invited me, 432 00:26:41,558 --> 00:26:46,146 but I have been waiting for her invitation all my life. 433 00:26:48,023 --> 00:26:49,023 You see, 434 00:26:49,899 --> 00:26:56,072 my mèt-tèt told me, long ago, that something was coming. 435 00:26:56,781 --> 00:27:01,036 Something very old and very evil, 436 00:27:01,119 --> 00:27:04,998 and that if I could summon my courage, 437 00:27:05,624 --> 00:27:10,211 I might play a role in helping to beat it back. 438 00:27:12,005 --> 00:27:13,173 But of course, 439 00:27:15,342 --> 00:27:17,844 I will not stay where I am not wanted. 440 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 Wait! Mambo Marie, 441 00:27:24,100 --> 00:27:28,563 I admit that I'm a bit wary of newcomers, 442 00:27:29,564 --> 00:27:32,317 but I can see you mean to help, 443 00:27:32,734 --> 00:27:35,195 and I'm in no position to refuse you. 444 00:27:35,278 --> 00:27:37,155 So please, stay, 445 00:27:38,323 --> 00:27:40,033 as our honored guest. 446 00:27:40,533 --> 00:27:45,455 High Priestess Zelda Spellman, I accept your invitation. 447 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Is that every piece of her? 448 00:27:54,839 --> 00:27:56,800 Yeah, we checked everywhere. 449 00:27:58,051 --> 00:28:00,512 What do we do now, glue her back together? 450 00:28:00,595 --> 00:28:04,349 The Pygmalion spell will be most effective where you and your beloved first kissed. 451 00:28:04,641 --> 00:28:06,017 Do you remember where that was? 452 00:28:06,101 --> 00:28:09,521 Yeah, of course, at school, the night of the Valentine's dance. 453 00:28:09,938 --> 00:28:11,022 - Is it close? - Mm-hmm. 454 00:28:12,440 --> 00:28:14,401 Let's take her there then. Carefully. 455 00:28:15,026 --> 00:28:17,779 We'll apply the epoxy, and then you'll make your offering. 456 00:28:20,532 --> 00:28:22,200 Maybe we should take two trips. 457 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 We can help you carry her. 458 00:28:28,498 --> 00:28:29,749 Please let us. 459 00:28:32,752 --> 00:28:33,837 Let me help. 460 00:28:41,803 --> 00:28:42,929 Hello. 461 00:28:43,012 --> 00:28:44,305 Anybody here? 462 00:28:45,306 --> 00:28:47,392 Um, go away. We're closed. 463 00:28:53,022 --> 00:28:54,441 Sign says you're open, lady. 464 00:28:54,524 --> 00:28:56,818 And I was hoping to get some dinner. I'm hungry. 465 00:28:58,862 --> 00:29:00,447 I am too. 466 00:29:01,322 --> 00:29:03,241 Come to the back then. 467 00:29:03,825 --> 00:29:05,034 Uh... 468 00:29:05,994 --> 00:29:06,994 Okay. 469 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Hey, you know what, I've changed my... 470 00:29:27,515 --> 00:29:29,184 When she comes back to life, 471 00:29:30,018 --> 00:29:31,895 she won't be scarred, will she? 472 00:29:31,978 --> 00:29:34,063 - She will not. - Oh, that's a relief. 473 00:29:34,147 --> 00:29:35,190 What happens now? 474 00:29:35,273 --> 00:29:38,067 You say the spell, but first, you make your offering. 475 00:29:38,651 --> 00:29:41,529 - To whom? - Aphrodite or Eros. 476 00:29:41,613 --> 00:29:42,989 What am I offering? 477 00:29:43,072 --> 00:29:44,491 Your love for Rosalind. 478 00:29:44,574 --> 00:29:46,785 Give it up, and she'll be restored to flesh. 479 00:29:47,285 --> 00:29:48,845 Give it up? What are you talking about? 480 00:29:48,870 --> 00:29:51,331 Aphrodite is the goddess of love. 481 00:29:51,414 --> 00:29:54,667 She'll grant your wish, but demands your heart's desire, Rosalind. 482 00:29:56,795 --> 00:29:58,922 Vow to forsake your truest love, 483 00:29:59,422 --> 00:30:02,091 then to complete the spell... 484 00:30:02,842 --> 00:30:03,676 kiss her. 485 00:30:03,760 --> 00:30:06,054 She'll restore to flesh once more. 486 00:30:06,137 --> 00:30:09,140 But if you betray your vow, 487 00:30:10,058 --> 00:30:11,768 if you ever kiss her again, 488 00:30:12,644 --> 00:30:15,772 she'll return to stone and will remain that way until the end of days. 489 00:30:15,855 --> 00:30:19,734 Wait, no! Harvey, there has to be some other kind of offering. 490 00:30:19,818 --> 00:30:21,152 There is none. 491 00:30:21,236 --> 00:30:22,737 That is the price. 492 00:30:22,821 --> 00:30:25,406 Love for life. 493 00:30:30,328 --> 00:30:31,329 I'll do it. 494 00:30:33,289 --> 00:30:34,289 I'll do it. 495 00:30:38,127 --> 00:30:41,965 Say the words to Aphrodite and give her a kiss. 496 00:30:50,139 --> 00:30:51,139 Roz... 497 00:30:53,101 --> 00:30:54,394 if you can hear me... 498 00:30:56,980 --> 00:30:58,022 I love you. 499 00:30:59,232 --> 00:31:01,317 Please understand that I had to do it. 500 00:31:06,698 --> 00:31:09,492 "Aphrodite, fair and mighty, 501 00:31:09,576 --> 00:31:12,704 take this form of fixed stone, 502 00:31:12,787 --> 00:31:14,706 and turn her back to flesh and bone. 503 00:31:15,748 --> 00:31:18,126 As below, so above... 504 00:31:21,212 --> 00:31:24,591 I yield to you my truest love." 505 00:31:37,812 --> 00:31:38,938 Nothing happened! 506 00:31:39,522 --> 00:31:40,522 Caliban? 507 00:31:41,232 --> 00:31:42,567 His offering was rejected. 508 00:31:42,650 --> 00:31:45,361 - What does that mean? Why? - You must not truly love her. 509 00:31:45,445 --> 00:31:46,696 That's bullshit! 510 00:31:46,779 --> 00:31:48,859 Aphrodite would only accept your heart's true desire. 511 00:31:48,907 --> 00:31:52,368 That must not be Rosalind. Must be something else or someone else. 512 00:31:52,452 --> 00:31:54,120 - Shut the hell up! - Hey! 513 00:31:55,496 --> 00:31:57,832 What'd you know, you and your bullshit spell? 514 00:31:57,916 --> 00:32:00,460 - How do we know if any of this is real? - Why would I lie? 515 00:32:00,543 --> 00:32:02,128 Harvey, Caliban, stop! 516 00:32:02,211 --> 00:32:04,964 Strike me again, mortal. I'll grind every bone in your body to sand. 517 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 - All right, that's enough. - Tell them what you told me. 518 00:32:08,259 --> 00:32:10,303 - I should kick your ass. - Harvey! 519 00:32:10,386 --> 00:32:11,804 Please calm down. 520 00:32:15,558 --> 00:32:17,268 Tell us what, Robin? 521 00:32:17,810 --> 00:32:20,188 Among the pagans, there's that witch, Circe, 522 00:32:20,271 --> 00:32:22,023 the one that turned your friends into pigs. 523 00:32:22,440 --> 00:32:24,400 She has powerful magicks of transformation. 524 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 She could turn your friend back into flesh. 525 00:32:26,653 --> 00:32:28,333 For someone who's trying to earn our trust, 526 00:32:28,363 --> 00:32:29,906 why would you only tell us this now? 527 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 No, it's too dangerous. 528 00:32:32,492 --> 00:32:35,370 Circe's power resides in her hands. All she'd have to do is touch you, 529 00:32:35,453 --> 00:32:38,164 and she could turn you into any creature she's ever seen before. 530 00:32:39,123 --> 00:32:41,167 And without magick, you're no match against her. 531 00:32:42,919 --> 00:32:45,088 I don't have magick, it's true, 532 00:32:46,297 --> 00:32:48,132 but I know where we can borrow some. 533 00:32:56,724 --> 00:32:58,559 Yes. 534 00:33:00,061 --> 00:33:01,061 Who is it? 535 00:33:05,441 --> 00:33:06,442 Who's there? 536 00:33:07,902 --> 00:33:10,697 Mary, it... it's me. 537 00:33:11,990 --> 00:33:12,990 Adam? 538 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 - Adam. - Mary. 539 00:33:30,133 --> 00:33:31,592 I feared the worst. I... 540 00:33:33,219 --> 00:33:37,432 - I thought you were dead. - No, no, no, no, my darling, I'm here. 541 00:33:38,182 --> 00:33:41,519 But, Mary, someone's after me, someone bad, 542 00:33:41,602 --> 00:33:44,689 someone dangerous, and I need you to hide me. 543 00:33:46,315 --> 00:33:50,236 Where have you... where have you been? I mean, who's after you? 544 00:33:50,319 --> 00:33:52,030 There's no time to explain. 545 00:33:52,113 --> 00:33:56,367 You must hide me with your goodness. 546 00:33:56,451 --> 00:33:59,245 Only your goodness can protect me from what's coming. 547 00:33:59,746 --> 00:34:03,291 Please, please, I... I'm at your mercy. 548 00:34:03,374 --> 00:34:05,418 If you love me, help me. 549 00:34:11,174 --> 00:34:12,216 I love you. 550 00:34:13,593 --> 00:34:14,802 Of course... 551 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 I'll help you. 552 00:34:24,395 --> 00:34:26,689 Just stoke the fire and give us the light... 553 00:34:26,773 --> 00:34:29,442 Prudence, have you seen Ambrose? We need his help with something. 554 00:34:29,525 --> 00:34:30,777 I believe he... 555 00:34:30,860 --> 00:34:33,571 Oh, wow, that didn't take long. 556 00:34:37,533 --> 00:34:38,910 I guess I was right. 557 00:34:38,993 --> 00:34:40,369 Right about what, Nick? 558 00:34:40,453 --> 00:34:43,081 About you and your friend here. 559 00:34:43,164 --> 00:34:46,334 - I knew it the night of the carnival. - Caliban is helping me save Roz. 560 00:34:46,417 --> 00:34:49,128 It's okay, Spellman, you don't have to lie to me. 561 00:34:49,212 --> 00:34:50,463 Lie to you? 562 00:34:52,048 --> 00:34:57,053 I have never once lied to you about anything, Nick. 563 00:34:58,638 --> 00:35:02,183 Unlike you, who lied to me constantly, when you weren't cheating on me. 564 00:35:02,725 --> 00:35:04,393 She does have a point, Nicky. 565 00:35:04,477 --> 00:35:05,686 And I am sorry. 566 00:35:05,770 --> 00:35:09,023 I am truly sorry you went through what you did. 567 00:35:09,107 --> 00:35:12,902 Everyone on this planet owes you a debt they can never repay, 568 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 but you're not a martyr, and you're not an innocent. 569 00:35:18,074 --> 00:35:20,785 And don't ever disrespect me again, 570 00:35:20,868 --> 00:35:22,954 or you can forget about us ever being friends. 571 00:35:23,037 --> 00:35:24,539 - Sabrina. - Save it. 572 00:35:24,622 --> 00:35:26,975 Believe it or not, I have more important things to deal with 573 00:35:26,999 --> 00:35:29,001 than your drama and narcissism right now. 574 00:35:56,237 --> 00:35:57,446 Hilda? 575 00:36:08,457 --> 00:36:10,084 No, no, Hilda. 576 00:36:14,380 --> 00:36:15,381 Good news... 577 00:36:17,049 --> 00:36:18,217 Dr. Cee. 578 00:36:19,802 --> 00:36:21,095 I'm not dying. 579 00:36:22,763 --> 00:36:27,393 It turns out I just needed a little bit of blood, 580 00:36:28,603 --> 00:36:33,608 and that has made me so much lustier. 581 00:36:35,735 --> 00:36:36,735 What? 582 00:36:38,029 --> 00:36:41,073 I have all these eggs inside me 583 00:36:41,866 --> 00:36:46,162 waiting to be fertilized. 584 00:36:48,372 --> 00:36:50,625 You're not scared of me, are you? 585 00:36:57,340 --> 00:36:59,759 You're still in love with him, or is it just lust? 586 00:36:59,842 --> 00:37:01,385 Quit while you're ahead, Caliban. 587 00:37:01,469 --> 00:37:03,346 Ambrose, are you here? 588 00:37:04,889 --> 00:37:06,557 Or is it the mortal that you love? 589 00:37:06,641 --> 00:37:08,309 - Excuse me? - As he loves you. 590 00:37:08,392 --> 00:37:09,852 - He does not. - Mmm. 591 00:37:09,936 --> 00:37:11,395 Okay, you know what? 592 00:37:11,896 --> 00:37:14,536 I so do not need to be having this conversation with you right now. 593 00:37:14,607 --> 00:37:16,817 Is this what it's like for you when you're not in Hell? 594 00:37:16,901 --> 00:37:18,945 It's called multi-tasking, Caliban. 595 00:37:19,028 --> 00:37:20,905 And I suppose you're the picture of nobility? 596 00:37:22,114 --> 00:37:23,741 You rang, cousin? 597 00:37:23,824 --> 00:37:24,824 I did. 598 00:37:24,867 --> 00:37:27,745 I need your help with something. Caliban, I'll see you later. 599 00:37:28,955 --> 00:37:29,955 Bye! 600 00:37:30,289 --> 00:37:31,290 As you wish. 601 00:37:34,627 --> 00:37:35,795 Hmph... 602 00:37:36,837 --> 00:37:38,631 back in the saddle already, I see. 603 00:37:40,716 --> 00:37:42,260 I'm ignoring that, by the way. 604 00:37:44,428 --> 00:37:47,765 And I've been thinking about those witches we summoned, Ambrose, 605 00:37:47,848 --> 00:37:51,102 and your stone circle, and how it's time we go on the offensive. 606 00:37:51,602 --> 00:37:52,687 Oh, why is that? 607 00:37:52,770 --> 00:37:54,605 We need Roz and Dorcas back asap 608 00:37:54,689 --> 00:37:56,983 before their transformation to stone is irreversible. 609 00:37:57,525 --> 00:38:00,236 Right now, the pagans don't know about the hedge witches. 610 00:38:00,319 --> 00:38:02,196 That gives us an advantage. 611 00:38:07,660 --> 00:38:10,746 Oh, how can I help you, Father? 612 00:38:10,830 --> 00:38:13,040 Good woman Wardwell, my name is Father Brown. 613 00:38:13,124 --> 00:38:16,877 I'm visiting the homes of good Christian folks to warn them. 614 00:38:17,753 --> 00:38:19,922 Is yours a good Christian home? 615 00:38:20,006 --> 00:38:22,842 I should hope it is, Father. 616 00:38:23,759 --> 00:38:24,759 Warn them? 617 00:38:25,553 --> 00:38:26,804 Evil is afoot. 618 00:38:28,389 --> 00:38:30,599 The Devil has come to Greendale. 619 00:38:31,183 --> 00:38:32,560 - The Devil? - Mm-hmm. 620 00:38:33,728 --> 00:38:38,649 Why, yes, I have felt his presence, too, all around me, and there's... 621 00:38:39,734 --> 00:38:44,280 there's so many... so many things I have no explanation for. 622 00:38:44,697 --> 00:38:49,118 But there is a darkness here, of that I'm sure. 623 00:38:49,201 --> 00:38:52,913 Quite right, Goody Wardwell, but Satan does not work alone, 624 00:38:52,997 --> 00:38:54,040 he has allies. 625 00:38:54,957 --> 00:38:55,957 Allies? 626 00:38:57,710 --> 00:39:00,588 Do you mean witches? 627 00:39:00,671 --> 00:39:03,049 Yes, witches. There are witches in Greendale. 628 00:39:04,133 --> 00:39:06,260 Some you may even know. 629 00:39:06,886 --> 00:39:08,387 Who? Who? 630 00:39:10,014 --> 00:39:13,142 Sabrina Spellman and her family. 631 00:39:13,768 --> 00:39:15,603 They are witches. 632 00:39:15,686 --> 00:39:19,857 They seek to destroy you, to make you unholy. 633 00:39:20,608 --> 00:39:24,320 Tell me, Mary, are you weak? 634 00:39:24,403 --> 00:39:26,322 Will you let Satan take hold of you? 635 00:39:26,405 --> 00:39:27,698 No, never! 636 00:39:27,782 --> 00:39:29,492 Do you not feel him, woman? 637 00:39:29,575 --> 00:39:32,745 Do you not know when the Devil himself is in your own home, 638 00:39:32,828 --> 00:39:35,539 manipulating you, appearing to you in some guise? 639 00:39:35,623 --> 00:39:38,584 - What guise? - He could appear to you as anyone, Mary. 640 00:39:38,667 --> 00:39:41,128 A friend, a student, 641 00:39:42,129 --> 00:39:45,007 an errant lover perhaps. 642 00:39:48,511 --> 00:39:49,511 Adam. 643 00:39:51,222 --> 00:39:53,265 I could've sworn he was dead, but... 644 00:40:01,315 --> 00:40:02,441 He's here, 645 00:40:03,818 --> 00:40:04,819 the Devil. 646 00:40:07,613 --> 00:40:08,614 Over there. 647 00:40:10,199 --> 00:40:11,199 Please. 648 00:40:12,118 --> 00:40:13,369 Please help me. 649 00:40:15,663 --> 00:40:17,998 Do I have your permission, good woman Wardwell? 650 00:40:19,583 --> 00:40:20,584 Take it. 651 00:40:24,380 --> 00:40:26,006 Prepare yourself, Devil. 652 00:40:28,050 --> 00:40:29,760 Prepare to meet your match! 653 00:40:41,230 --> 00:40:42,731 Reveal thyself, deceiver. 654 00:40:46,193 --> 00:40:47,236 No. 655 00:40:48,028 --> 00:40:49,697 I'd run if I were you. 656 00:40:49,780 --> 00:40:50,780 Oh! 657 00:40:55,870 --> 00:40:57,580 Very good, Lilith. 658 00:40:57,663 --> 00:41:02,084 We'll want privacy for what comes next, a ritual of separation. 659 00:41:02,168 --> 00:41:03,168 Come on! 660 00:41:08,382 --> 00:41:10,009 Diretrix Spellman speaking. 661 00:41:10,092 --> 00:41:12,803 Zelda, help me, please. 662 00:41:12,887 --> 00:41:13,887 Hilda? 663 00:41:14,388 --> 00:41:15,598 Sister, where are you? 664 00:41:15,681 --> 00:41:16,724 He's dead. 665 00:41:17,516 --> 00:41:19,643 He's dead, and I killed him. 666 00:41:19,727 --> 00:41:21,604 Who? What are you talking about? 667 00:41:22,313 --> 00:41:23,939 Come to Dr. Cee's, 668 00:41:24,940 --> 00:41:26,859 and please, bring a gun. 669 00:41:27,401 --> 00:41:28,819 Hildy... 670 00:41:34,283 --> 00:41:37,495 Hey, witches, who wants some vino? 671 00:41:38,037 --> 00:41:39,705 Give it here. 672 00:41:44,835 --> 00:41:47,880 ♪ An old man came riding by We say so ♪ 673 00:41:47,963 --> 00:41:49,465 ♪ And we know so ♪ 674 00:41:49,548 --> 00:41:55,179 ♪ And the sharks will have his body And the Devil have his soul ♪ 675 00:41:57,973 --> 00:41:58,974 Sisters! 676 00:41:59,433 --> 00:42:02,645 My Aunt Zelda would have us wait for the pagans, 677 00:42:02,728 --> 00:42:05,689 but I say, we are strong! 678 00:42:06,815 --> 00:42:09,860 I say we take our fight to them. 679 00:42:10,694 --> 00:42:12,613 Who wants to mess up some pagans? 680 00:42:19,828 --> 00:42:22,206 Remember, witches, we're focusing our energies on Sabrina. 681 00:42:22,289 --> 00:42:25,751 The stones around us will reflect those energies back onto her poppet. 682 00:42:25,834 --> 00:42:27,086 Prudence will cue us. 683 00:42:29,129 --> 00:42:34,176 Sororibus, audire vocationem nostram. 684 00:42:34,718 --> 00:42:38,973 Sororibus, audire vocationem nostram. 685 00:42:39,056 --> 00:42:42,851 Sororibus, audire vocationem nostram. 686 00:42:45,312 --> 00:42:46,355 All right, Salem. 687 00:42:46,855 --> 00:42:48,941 Let's find Circe and get the heaven outta here. 688 00:43:06,125 --> 00:43:07,126 Hey! 689 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 We give to thee the power... 690 00:43:10,379 --> 00:43:11,505 Pesta! 691 00:43:23,225 --> 00:43:24,893 We give to thee the power of... 692 00:43:24,977 --> 00:43:26,020 Sycorax! 693 00:43:32,318 --> 00:43:34,528 We give to thee the yule lads of... 694 00:43:34,612 --> 00:43:35,612 Gryla! 695 00:44:02,431 --> 00:44:05,684 And where did you come from? 696 00:44:08,270 --> 00:44:10,230 I've got her. Do it now! 697 00:44:16,570 --> 00:44:17,821 Release me, heathens. 698 00:44:17,905 --> 00:44:21,116 Not until you undo the damage you and your pagans did to our friends. 699 00:44:21,700 --> 00:44:24,495 First, you're turning Roz and Dorcas here back to flesh. 700 00:44:24,578 --> 00:44:26,664 Even if I could, I would never! 701 00:44:26,747 --> 00:44:29,208 You're a witch of transformation, Circe, that's what you do. 702 00:44:29,291 --> 00:44:32,711 Well, if you don't, I suppose we only really need your hands. 703 00:44:33,253 --> 00:44:36,340 Ambrose is right, Circe. We can do this the easy way... 704 00:44:36,423 --> 00:44:39,885 Or we can do this the Zero Dark Thirty way. 705 00:44:39,968 --> 00:44:42,596 We'll take those hands from you ourselves to save our friends. 706 00:44:42,680 --> 00:44:45,015 Try to attack us, and we'll chop you down like a tree. 707 00:44:53,315 --> 00:44:54,400 I... 708 00:44:57,611 --> 00:44:58,737 submit. 709 00:45:10,749 --> 00:45:16,880 These bodies petrified in stone, return them please to flesh and bone. 710 00:45:20,551 --> 00:45:22,052 Oh, my sister. 711 00:45:22,720 --> 00:45:23,720 Roz! 712 00:45:24,054 --> 00:45:25,055 Oh, are you okay? 713 00:45:27,683 --> 00:45:30,185 Sister. Oh, my sister. 714 00:45:36,066 --> 00:45:38,277 And now, traitor? 715 00:45:40,279 --> 00:45:43,699 Now, you're gonna turn those pigs 716 00:45:44,450 --> 00:45:45,701 back into jocks. 717 00:45:45,784 --> 00:45:47,995 Wait, turn what into who? 718 00:45:50,205 --> 00:45:52,332 All of them, back to who they were. 719 00:45:53,041 --> 00:45:56,754 They'll kill you for betraying them, Carcosa and Nagaina. 720 00:45:56,837 --> 00:45:58,380 Just do it, Circe. 721 00:46:05,137 --> 00:46:07,931 Welcome back, boys. 722 00:46:08,015 --> 00:46:09,683 Now here's how it's going to be. 723 00:46:10,017 --> 00:46:12,269 You're going to follow me out of the Academy, 724 00:46:12,352 --> 00:46:14,730 and then you're going to walk to your respective homes, 725 00:46:14,813 --> 00:46:18,108 and you're not going to remember anything from the last two days. 726 00:46:18,442 --> 00:46:19,777 Is that understood? 727 00:46:22,279 --> 00:46:23,279 Good. 728 00:46:23,697 --> 00:46:24,740 Come with me. 729 00:46:31,246 --> 00:46:32,246 Hilda? 730 00:47:14,039 --> 00:47:16,083 What in Satan's name? 731 00:47:18,001 --> 00:47:19,545 It's Dr. Cee. 732 00:47:21,171 --> 00:47:23,507 Hilda, is that you? 733 00:47:30,931 --> 00:47:33,892 Hildy, what happened? 734 00:47:34,852 --> 00:47:36,395 Pagans did this. 735 00:47:37,271 --> 00:47:39,940 What? Turned you into a spider woman? 736 00:47:44,528 --> 00:47:46,697 That's why you have to shoot me. 737 00:47:48,365 --> 00:47:51,159 Hilda, what rubbish. Of course I can't do that. 738 00:47:53,328 --> 00:47:54,329 Please. 739 00:47:57,374 --> 00:47:58,417 It's the only way. 740 00:48:02,254 --> 00:48:03,630 Do you know, 741 00:48:04,673 --> 00:48:06,592 I believe you're right, sister. 742 00:48:22,691 --> 00:48:25,319 So, Circe's in the dungeon and the boys are back home, 743 00:48:25,402 --> 00:48:26,278 none the wiser. 744 00:48:26,361 --> 00:48:29,448 A win for us. Not a huge win, but a win nonetheless. 745 00:48:30,866 --> 00:48:32,951 Glad to have you in the Fright Club, dude. 746 00:48:33,035 --> 00:48:35,579 I'm, uh, glad to be here. 747 00:48:36,330 --> 00:48:40,000 ♪ Dusty brown boots in the corner By the ironing board ♪ 748 00:48:40,083 --> 00:48:43,128 ♪ Spray-on dust is the greatest thing ♪ 749 00:48:43,837 --> 00:48:47,007 ♪ Sure is the greatest thing ♪ 750 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 I thought I lost you. 751 00:48:51,011 --> 00:48:52,262 Never, Rosalind. 752 00:48:53,555 --> 00:48:54,932 You're never gonna lose me. 753 00:48:55,682 --> 00:48:56,683 I promise. 754 00:48:57,809 --> 00:49:00,437 ♪ A junk yard fool with eyes of gloom ♪ 755 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 ♪ I asked him time again ♪ 756 00:49:04,232 --> 00:49:06,777 ♪ Take me in and dry the rain ♪ 757 00:49:07,402 --> 00:49:09,780 ♪ Take me in and dry the rain ♪ 758 00:49:10,572 --> 00:49:13,033 ♪ Take me in and dry the rain ♪ 759 00:49:13,784 --> 00:49:18,705 ♪ Take me in and dry the rain The rain, the rain, the rain... ♪ 760 00:49:21,041 --> 00:49:22,876 - Sabrina. - Nick. 761 00:49:24,586 --> 00:49:25,586 Um... 762 00:49:30,550 --> 00:49:31,551 I'm sorry. 763 00:49:33,845 --> 00:49:34,845 Me too. 764 00:49:37,349 --> 00:49:38,725 About what? 765 00:49:40,268 --> 00:49:41,353 Good question. 766 00:49:46,358 --> 00:49:47,358 Friends? 767 00:49:49,861 --> 00:49:52,239 ♪ If there's something inside That you wanna say ♪ 768 00:49:52,322 --> 00:49:54,700 ♪ Say it out loud, it'll be okay ♪ 769 00:49:54,783 --> 00:49:58,453 ♪ I will be your light I will be your light... ♪ 770 00:49:58,537 --> 00:50:03,417 A mèt-tèt is a guardian spirit that watches over us 771 00:50:03,500 --> 00:50:05,544 from the moment we are born. 772 00:50:05,961 --> 00:50:08,255 We each have a mèt-tèt. 773 00:50:08,922 --> 00:50:10,382 Even me and Judas? 774 00:50:10,465 --> 00:50:12,175 Yes, chérie, 775 00:50:12,718 --> 00:50:16,471 because everyone is worthy of a mèt-tèt's guidance... 776 00:50:17,305 --> 00:50:18,724 and protection. 777 00:50:18,807 --> 00:50:21,518 A stroke of genius bringing Marie to the Academy. 778 00:50:22,394 --> 00:50:25,522 I invited her, Ambrose, but she came for her own reasons. 779 00:50:26,565 --> 00:50:29,568 Until they're revealed, I want her to teach us her ways, 780 00:50:31,069 --> 00:50:32,654 even Judith and Judas. 781 00:50:34,072 --> 00:50:36,533 Perhaps she can undo my siblings' brainwashing. 782 00:50:38,160 --> 00:50:39,953 I hope you're right, Prudence. 783 00:50:53,842 --> 00:50:55,719 The oil is ambergris. 784 00:50:58,472 --> 00:50:59,639 The water... 785 00:51:00,474 --> 00:51:02,100 is from the River Styx. 786 00:51:02,893 --> 00:51:04,102 Water and oil. 787 00:51:05,228 --> 00:51:07,939 The separation ritual is quite simple. 788 00:51:08,982 --> 00:51:11,443 Like splitting a yolk from an egg. 789 00:51:12,819 --> 00:51:17,032 But it's recommended that both parties be asleep, Dark Lord. 790 00:51:49,523 --> 00:51:50,982 Father Blackwood. 791 00:51:52,692 --> 00:51:53,692 Demoness. 792 00:51:55,904 --> 00:51:56,904 Where am I? 793 00:51:57,572 --> 00:51:58,615 What is this? 794 00:51:59,533 --> 00:52:01,827 You're in a tub of water mixed with oil. 795 00:52:03,453 --> 00:52:07,457 Now that Lucifer is asleep, we have business to discuss, and quickly. 796 00:52:07,541 --> 00:52:09,793 What business could I possibly have with you? 797 00:52:10,293 --> 00:52:16,716 We must perform an act that will ensure we both remain alive 798 00:52:17,342 --> 00:52:19,469 after I separate you from the Dark Lord. 799 00:52:20,428 --> 00:52:24,141 Otherwise, it will be a horrific death for the two of us. 800 00:52:26,351 --> 00:52:27,519 What kind of act? 801 00:52:28,728 --> 00:52:29,728 Oh... 802 00:52:31,314 --> 00:52:32,649 one you are... 803 00:52:34,151 --> 00:52:36,027 intimately familiar with. 804 00:52:55,797 --> 00:52:57,591 Poor Dr. Cerberus. 805 00:52:57,674 --> 00:52:59,843 I wish I'd known about Aunt Hilda. 806 00:53:00,510 --> 00:53:03,305 I could've brought her to Circe without you having to... 807 00:53:04,097 --> 00:53:05,265 kill her. 808 00:53:05,390 --> 00:53:09,144 Yes, well, perhaps we should start talking again, Sabrina... 809 00:53:09,644 --> 00:53:11,313 being a family again. 810 00:53:12,355 --> 00:53:13,607 I've missed you. 811 00:53:15,775 --> 00:53:18,069 And if my hunch is correct, and they usually are, 812 00:53:18,153 --> 00:53:21,031 when Hilda rises from the Cain Pit, she'll be her old self again, 813 00:53:21,114 --> 00:53:24,284 not that spider monstrosity I shot in the bookstore. 814 00:53:24,701 --> 00:53:27,746 How long do you reckon before she awakens? 815 00:53:28,163 --> 00:53:29,915 Shan't be too much longer now. 816 00:53:31,458 --> 00:53:34,628 In fact, I'm going to go wait in the parlor. 817 00:53:35,253 --> 00:53:39,382 And tonight, we shall dine as a family. 818 00:53:40,550 --> 00:53:41,843 Well done, both of you. 819 00:53:44,679 --> 00:53:47,265 And as soon as your Aunt Hilda comes back to us, 820 00:53:47,349 --> 00:53:50,560 we'll return to the Academy and prepare for the upcoming battle. 821 00:54:01,988 --> 00:54:05,033 No, Salem, I have to do this for my own good. 822 00:54:06,076 --> 00:54:09,287 Prudence said to carve my name on this one, Nick's on the other, 823 00:54:09,371 --> 00:54:14,459 then I just burn the wick, and all my feelings for him are gone. 824 00:54:14,542 --> 00:54:16,044 Our cords cut. 825 00:54:20,507 --> 00:54:23,009 Yes, of course, Nick, who else? 826 00:54:24,761 --> 00:54:25,845 Harvey? 827 00:54:25,929 --> 00:54:32,435 No. I mean, I'll always love Harvey, but I don't think I still... 828 00:54:40,068 --> 00:54:41,444 I don't wanna hurt Roz. 829 00:54:42,404 --> 00:54:43,738 I don't wanna hurt Harvey. 830 00:54:45,407 --> 00:54:46,866 It's better safe than sorry. 831 00:55:40,045 --> 00:55:43,256 Oh, at last. 832 00:55:50,305 --> 00:55:51,348 Hilda. 833 00:55:51,806 --> 00:55:53,975 Witches, all of them. 834 00:55:55,060 --> 00:55:56,269 Witches. 835 00:55:56,353 --> 00:55:57,353 Lilith? 836 00:56:03,735 --> 00:56:04,986 This is for Adam.62069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.