All language subtitles for Cellar.Dweller.1988.BDRip.x264-VoMiT.HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:05,552
(exciting music)
(distant barking)
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,808
(wolves howling)
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,024
(quiet folk music playing)
4
00:01:20,789 --> 00:01:25,545
(suspenseful music)
(snarling)
5
00:02:09,338 --> 00:02:10,681
Okay...
6
00:02:12,341 --> 00:02:14,514
Word balloon for you.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
What's that?
8
00:02:27,147 --> 00:02:29,445
(ominous music)
Let's see.
9
00:02:29,650 --> 00:02:32,494
"He who has wisdom
wonders not of the Beast,
10
00:02:32,694 --> 00:02:35,823
"for nothing in Hell lives
without man's consent."
11
00:02:40,285 --> 00:02:45,086
"Woe unto you that
gives the Beast form.
12
00:02:45,290 --> 00:02:50,968
"To contemplate evil
is to ask evil home."
13
00:02:54,883 --> 00:02:56,510
"Contemplate."
14
00:02:56,718 --> 00:03:04,523
To contemplate is to ask...
evil... home.
15
00:03:04,726 --> 00:03:07,229
(low growling)
16
00:03:11,108 --> 00:03:13,202
(growling intensifies)
17
00:03:13,402 --> 00:03:14,369
(chuckling)
18
00:03:14,569 --> 00:03:17,493
(screaming)
(frightening music)
19
00:03:17,698 --> 00:03:23,205
(roaring)
(screaming continues)
20
00:03:23,620 --> 00:03:25,122
Good God!
21
00:03:44,683 --> 00:03:47,983
(screaming and roaring)
22
00:03:49,813 --> 00:03:53,113
(glass shattering)
(screaming continues)
23
00:03:56,987 --> 00:04:01,083
(loud crashes)
(grunting)
24
00:04:12,627 --> 00:04:16,382
(suspenseful music)
25
00:05:43,134 --> 00:05:46,229
(wind howling)
26
00:05:58,817 --> 00:06:00,285
(low growl)
27
00:06:07,909 --> 00:06:10,287
(heavy breathing)
28
00:06:23,383 --> 00:06:25,010
(low growl)
29
00:06:28,972 --> 00:06:31,566
(growling intensifies)
30
00:06:31,766 --> 00:06:33,063
(electrical crackle)
(man gasps)
31
00:06:33,727 --> 00:06:36,230
(roaring)
32
00:06:37,188 --> 00:06:41,113
(frantic music)
33
00:06:57,626 --> 00:07:01,426
(pained grunting)
34
00:07:07,594 --> 00:07:10,564
(rasping and choking)
35
00:07:10,764 --> 00:07:14,485
(inhuman scream)
36
00:07:14,726 --> 00:07:16,478
(triumphant music)
(screaming continues)
37
00:07:23,652 --> 00:07:27,782
(gagging and wheezing)
38
00:07:36,790 --> 00:07:40,636
(frightening music)
39
00:07:49,678 --> 00:07:54,935
(screaming)
40
00:07:55,308 --> 00:07:58,357
(distorted laughter)
41
00:08:00,605 --> 00:08:05,406
(ominous music)
42
00:11:02,871 --> 00:11:06,296
(birds chirping)
(soft rock music)
43
00:11:20,471 --> 00:11:24,977
(wind howling)
(thunderclaps)
44
00:11:30,023 --> 00:11:30,945
This is it, lady.
45
00:11:31,149 --> 00:11:32,651
Can I help you
with your things?
46
00:11:32,859 --> 00:11:33,826
No thanks.
I've got it.
47
00:11:34,027 --> 00:11:36,746
You know, there's a lot of
talk in town about this place.
48
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Kind of creepy talk.
49
00:11:38,281 --> 00:11:40,249
A lot of weirdoes, well,
they come and go.
50
00:11:40,450 --> 00:11:41,542
- Know what I mean?
- Yeah.
51
00:11:41,743 --> 00:11:43,871
A couple of people were
murdered here back in '55.
52
00:11:44,078 --> 00:11:45,876
I was a kid then,
but I remember
53
00:11:46,080 --> 00:11:46,922
like it was yesterday.
54
00:11:47,123 --> 00:11:48,591
My mother,
she would just say,
55
00:11:48,791 --> 00:11:51,340
"Stewart, you steer
clear from that place.
56
00:11:51,544 --> 00:11:53,171
"Understand?
It's a bad place."
57
00:11:53,379 --> 00:11:54,096
- The meter's-
- In fact, uh,
58
00:11:54,297 --> 00:11:57,096
just a month ago I picked
a fellow up from here.
59
00:11:57,675 --> 00:11:59,769
Well, he told me a hell of
a lot of bizarre stories.
60
00:12:00,887 --> 00:12:04,517
Oh, hey, thanks.
Are you an artist?
61
00:12:04,724 --> 00:12:06,977
Yes, yes, here you go.
I'm a cartoonist.
62
00:12:07,185 --> 00:12:08,232
Ah, I see.
63
00:12:08,436 --> 00:12:10,313
Well, listen, you just watch
out for yourself in there, lady.
64
00:12:10,521 --> 00:12:12,068
This place attracts
all kinds of trouble.
65
00:12:12,273 --> 00:12:13,570
- Thank you.
- You're welcome.
66
00:12:13,858 --> 00:12:14,780
Sure you don't want
any help with that?
67
00:12:14,984 --> 00:12:16,577
' NO. no, I got it.
- Okay.
68
00:12:17,362 --> 00:12:19,490
Boy, those broads'll
chew your ear off.
69
00:12:26,788 --> 00:12:29,837
(thunder crashing)
70
00:12:30,041 --> 00:12:32,885
(eerie music)
71
00:12:56,150 --> 00:13:00,371
(thunder rolling)
72
00:13:10,540 --> 00:13:11,837
Hello?
73
00:13:13,710 --> 00:13:14,802
Hello?
74
00:13:19,382 --> 00:13:20,508
"WING! here?
75
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
Hello?
76
00:13:36,649 --> 00:13:37,616
Hello?
77
00:13:41,446 --> 00:13:43,665
Oh, I'm sorry.
Did I frighten you?
78
00:13:43,865 --> 00:13:45,742
Yes, you scared me
half to death.
79
00:13:46,367 --> 00:13:48,995
- You must be Mrs. Briggs.
- That's right.
80
00:13:49,203 --> 00:13:50,455
Hi, I'm Whitney Taylor.
81
00:13:50,663 --> 00:13:53,337
We met two years ago at the
Rhode Island School of Design.
82
00:13:53,708 --> 00:13:56,086
You lectured on Classicism
and the decline of
83
00:13:56,294 --> 00:13:57,637
pop art in America.
84
00:13:57,837 --> 00:13:58,759
Oh, I remember.
85
00:13:58,963 --> 00:14:01,091
You were the heckler
in the first row.
86
00:14:02,300 --> 00:14:03,927
Well, actually
I was just offering you
87
00:14:04,135 --> 00:14:05,512
a different point of view.
88
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
So to speak.
89
00:14:07,555 --> 00:14:09,307
Well, shall we get on with it?
90
00:14:10,016 --> 00:14:10,892
I'm sorry?
91
00:14:11,100 --> 00:14:12,522
The interview.
92
00:14:20,526 --> 00:14:22,494
Would you shut
the door, please?
93
00:14:28,034 --> 00:14:30,002
I love to be frightened.
94
00:14:30,203 --> 00:14:33,503
As a child I collected every
issue of Cellar Dweller
95
00:14:33,706 --> 00:14:36,630
no matter how hard they
were to track down.
96
00:14:36,834 --> 00:14:38,677
I'm not surprised.
97
00:14:38,878 --> 00:14:40,880
Well, my parents disapproved,
98
00:14:41,089 --> 00:14:43,433
so I had to hide the comic
books under my bed and...
99
00:14:43,633 --> 00:14:46,011
I'd read them only late
at night by flashlight.
100
00:14:46,469 --> 00:14:49,518
I'd read about towns
besieged by vampires and
101
00:14:49,722 --> 00:14:51,520
men transformed
into hideous beasts
102
00:14:51,724 --> 00:14:53,271
by the waxing
of the full moon.
103
00:14:53,476 --> 00:14:54,898
How inspiring.
104
00:14:55,103 --> 00:14:57,606
Exactly, well, that's how
I got into drawing.
105
00:14:58,606 --> 00:15:00,984
So now you've taken it
upon yourself to
106
00:15:01,192 --> 00:15:03,866
follow in the footsteps
of your idol, hm?
107
00:15:04,070 --> 00:15:06,949
- Colin Childress.
- That's my dream.
108
00:15:07,573 --> 00:15:09,826
As you can see the first
few sketches are just copies
109
00:15:10,034 --> 00:15:11,035
of Childress' work.
110
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
I was just really
learning how to draw,
111
00:15:13,454 --> 00:15:15,206
and the rest, of course,
are my own.
112
00:15:17,208 --> 00:15:21,054
Mrs. Briggs, I want to create
a whole new comic book
113
00:15:21,254 --> 00:15:23,803
in the tradition
of Cellar Dweller.
114
00:15:24,632 --> 00:15:27,636
Well, what better place to
be inspired than here in the...
115
00:15:27,844 --> 00:15:30,768
house that Colin Childress
lived and worked in?
116
00:15:31,806 --> 00:15:34,650
And went crazy in
and killed himself in.
117
00:15:35,351 --> 00:15:37,103
Let's not forget that.
118
00:15:37,937 --> 00:15:43,285
Ms. Taylor, all of this
is very spine-tingling.
119
00:15:43,693 --> 00:15:45,866
But what does it
have to do with art?
120
00:15:47,155 --> 00:15:48,156
I'm sorry?
121
00:15:48,364 --> 00:15:49,786
Let me be frank:
122
00:15:49,991 --> 00:15:52,335
This facility's
admissions committee
123
00:15:52,535 --> 00:15:54,788
has advised me to
find a place for you.
124
00:15:55,288 --> 00:15:58,508
I suspect, however,
that in accepting you
125
00:15:58,708 --> 00:16:00,710
my superiors are, well,
126
00:16:00,918 --> 00:16:03,717
acting on some perverse
sense of nostalgia.
127
00:16:03,921 --> 00:16:07,346
Colin Childress
was a cartoonist.
128
00:16:07,550 --> 00:16:08,472
So are you.
129
00:16:08,926 --> 00:16:10,473
That's the only
reason you're here.
130
00:16:10,678 --> 00:16:13,648
If it were up to me,
you wouldn't be.
131
00:16:14,974 --> 00:16:16,772
No need to mince words,
Mrs. Briggs.
132
00:16:16,976 --> 00:16:18,569
Just tell me exactly
how you feel.
133
00:16:18,769 --> 00:16:21,318
Well, please don't
misunderstand.
134
00:16:21,522 --> 00:16:24,275
There's nothing
personal in all this.
135
00:16:24,775 --> 00:16:28,075
It's just that my only
concern is for the colony.
136
00:16:32,200 --> 00:16:33,543
(Mrs. Briggs): See,
we have no telephones,
137
00:16:33,743 --> 00:16:36,997
no television, no outside
ties to the world.
138
00:16:37,288 --> 00:16:40,883
- It's a unique situation.
- What's all this?
139
00:16:42,210 --> 00:16:44,212
Our most promising
resident does some
140
00:16:44,420 --> 00:16:46,764
highly innovative
work with video.
141
00:16:47,006 --> 00:16:50,761
This is her
Video Verité project.
142
00:16:51,010 --> 00:16:53,388
It's an effort to
reflect our world...
143
00:16:54,180 --> 00:16:56,478
as precisely as possible.
144
00:16:57,183 --> 00:16:59,277
You could learn
something from her.
145
00:16:59,477 --> 00:17:02,321
(eerie music)
146
00:17:02,730 --> 00:17:06,451
Oh, by the way,
that is where your idol
147
00:17:06,651 --> 00:17:09,996
concocted his last and
most notorious work.
148
00:17:10,196 --> 00:17:13,575
The murder of an
innocent young woman.
149
00:17:13,783 --> 00:17:17,504
A promising musician with
her entire career ahead of her.
150
00:17:18,704 --> 00:17:21,082
Oh, and don't even think
about going down there.
151
00:17:21,290 --> 00:17:24,294
That door is off-limits.
152
00:17:24,502 --> 00:17:29,759
(mysterious music)
153
00:18:28,733 --> 00:18:33,034
(heavy breathing)
154
00:18:34,071 --> 00:18:35,994
(frightening music)
155
00:18:40,244 --> 00:18:45,546
(screaming)
156
00:19:03,017 --> 00:19:05,315
As you can see,
this is our kitchen.
157
00:19:05,519 --> 00:19:09,399
We all take turns
preparing the meals.
158
00:19:09,815 --> 00:19:12,819
This is Whitney Taylor,
our newest resident.
159
00:19:13,361 --> 00:19:15,534
Lisa is a performance artist.
160
00:19:16,197 --> 00:19:18,950
And Phillip
paints abstracts.
161
00:19:19,450 --> 00:19:20,372
I would think that you would
162
00:19:20,576 --> 00:19:22,544
discourage this kind
of work, Mrs. Briggs.
163
00:19:23,996 --> 00:19:29,048
Not all contemporary art
is populist tripe, Ms. Taylor.
164
00:19:29,251 --> 00:19:30,673
Come along.
165
00:19:42,431 --> 00:19:45,184
(thunder rolling)
166
00:19:55,027 --> 00:19:55,994
(Whitney): Yep?
167
00:19:56,320 --> 00:19:57,242
(Phillip:) Hey.
168
00:19:57,446 --> 00:19:58,413
Hi.
169
00:19:59,240 --> 00:20:00,457
What do you think?
170
00:20:01,158 --> 00:20:04,162
(Whitney): It's...
It's very nice, that's...
171
00:20:04,578 --> 00:20:06,797
That's a cow in there,
huh?
172
00:20:07,623 --> 00:20:08,875
It's very nice.
173
00:20:11,168 --> 00:20:12,340
It's angst.
174
00:20:13,379 --> 00:20:14,426
Sorry.
175
00:20:16,340 --> 00:20:19,139
- Phillip Lemley.
- Whitney Taylor.
176
00:20:19,343 --> 00:20:20,640
Enchanted.
177
00:20:21,053 --> 00:20:22,350
Likewise.
178
00:20:24,014 --> 00:20:26,187
Aren't you a little old
for comics, Whitney?
179
00:20:27,893 --> 00:20:29,895
Aren't you a little young
to be a critic, Phillip?
180
00:20:31,063 --> 00:20:32,565
You're right.
I'm sorry.
181
00:20:34,817 --> 00:20:37,070
So I guess we have
something in common, huh?
182
00:20:37,278 --> 00:20:38,200
Really?
What's that?
183
00:20:38,404 --> 00:20:42,034
A great big thorn
in our side: Mrs. Briggs.
184
00:20:42,992 --> 00:20:44,335
She doesn't think
much of me, either.
185
00:20:45,077 --> 00:20:46,078
Why not?
186
00:20:46,662 --> 00:20:48,380
Because I'm brilliant.
187
00:20:49,206 --> 00:20:50,924
But alas, my lady,:
188
00:20:51,083 --> 00:20:53,336
I am just a mere
child and a
189
00:20:53,544 --> 00:20:56,889
pawn of the cruel trappings
of our Mrs. Briggs.
190
00:20:57,423 --> 00:20:59,846
- Come on.
- Where?
191
00:21:01,427 --> 00:21:02,974
To my opening.
192
00:21:03,179 --> 00:21:04,806
- Your opening?
- Yes.
193
00:21:05,681 --> 00:21:07,308
Every evening
a group of us gather
194
00:21:07,516 --> 00:21:09,063
to critique each
other's work.
195
00:21:09,268 --> 00:21:11,691
It's the one time we're supposed
to share what we're doing.
196
00:21:12,772 --> 00:21:15,901
And I'm sure you'll find the
comments most enlightening.
197
00:21:19,195 --> 00:21:22,620
(Mrs. Briggs): The excess
of flamboyance of the
198
00:21:22,823 --> 00:21:26,544
coloration of your
painting detracts
199
00:21:26,744 --> 00:21:28,462
from the power
of the narrative
200
00:21:28,662 --> 00:21:30,960
and the true glory
of the painting.
201
00:21:32,166 --> 00:21:33,543
Could you repeat
that in English?
202
00:21:33,751 --> 00:21:36,300
It's elegant.
Powerful.
203
00:21:37,004 --> 00:21:38,881
And deceptively simple.
204
00:21:39,799 --> 00:21:43,053
It has this
amazing otherness.
205
00:21:44,887 --> 00:21:47,106
Alright, give me the paintings
or the broad gets it.
206
00:21:47,598 --> 00:21:50,192
I'm flattered; you really think
they're that valuable?
207
00:21:50,851 --> 00:21:52,603
(gunshot)
(screams)
208
00:21:57,233 --> 00:21:58,450
What on earth
are you doing?!
209
00:21:58,651 --> 00:21:59,743
Can it, lad?!
210
00:22:00,194 --> 00:22:02,413
Now hand them over.
I really mean business.
211
00:22:02,613 --> 00:22:05,366
Jesus, Phillip,
give him the paintings!
212
00:22:05,741 --> 00:22:08,335
Nu.
No, he's bluffing.
213
00:22:08,786 --> 00:22:09,912
Don't count on it, lady.
214
00:22:10,120 --> 00:22:11,497
You're not going
to shoot her.
215
00:22:11,705 --> 00:22:12,957
You want to take that chance?
216
00:22:13,207 --> 00:22:17,883
That gun you're so proud
of is a .357 Magnum.
217
00:22:18,838 --> 00:22:20,385
Give the lady a cigar.
218
00:22:20,965 --> 00:22:22,342
- Sn whit?
-...
219
00:22:23,008 --> 00:22:24,726
The cylinder
holds six bullets.
220
00:22:24,927 --> 00:22:25,769
You just fired one.
221
00:22:25,970 --> 00:22:27,267
The rest of the
cells are empty.
222
00:22:27,805 --> 00:22:29,148
That gun isn't even loaded.
223
00:22:29,348 --> 00:22:32,602
You are very observant.
Very.
224
00:22:33,310 --> 00:22:35,278
I want to thank
you all very much.
225
00:22:35,479 --> 00:22:36,901
I can continue with
my scene now.
226
00:22:37,106 --> 00:22:38,949
You've been very,
very helpful.
227
00:22:40,401 --> 00:22:42,995
- Thank you.
- Oh, Norman, you fool!
228
00:22:43,612 --> 00:22:44,579
(Mrs. Briggs): You've
destroyed a work of...
229
00:22:44,780 --> 00:22:47,408
- Lisa, what is that-
- That's Norman Michelsky.
230
00:22:47,700 --> 00:22:50,624
Ex-private eye and
tomorrow's Raymond Chandler.
231
00:22:50,828 --> 00:22:51,499
(laughter)
232
00:22:51,704 --> 00:22:53,126
Sometimes he gets
blocked and he says
233
00:22:53,330 --> 00:22:55,753
it helps to act things out
so we humor him.
234
00:22:56,125 --> 00:22:59,379
(giggling)
I just treat it as an exercise.
235
00:22:59,795 --> 00:23:00,967
(whirring)
236
00:23:01,171 --> 00:23:04,516
Well, Whitney Taylor,
it's been a long time.
237
00:23:05,718 --> 00:23:08,267
Not nearly long enough,
Amanda.
238
00:23:09,263 --> 00:23:10,765
Still drawing the funnies?
239
00:23:10,973 --> 00:23:13,317
Some people never
outgrow certain things.
240
00:23:13,517 --> 00:23:15,565
Some things get
better with age, Amanda.
241
00:23:15,769 --> 00:23:16,941
I've stuck with the drawing.
242
00:23:17,146 --> 00:23:19,820
Of course you have.
I always knew you would.
243
00:23:20,149 --> 00:23:22,618
You had such
a knack for kitsch.
244
00:23:23,068 --> 00:23:24,661
I see you've changed
directions again.
245
00:23:24,862 --> 00:23:26,114
When our paths
first crossed
246
00:23:26,322 --> 00:23:28,450
you were, what, the reigning
queen of the sculpture world?
247
00:23:28,657 --> 00:23:30,580
Then it was action
drawing, and, oh,
248
00:23:30,784 --> 00:23:33,037
we can't forget your
stint as actress, can we?
249
00:23:33,245 --> 00:23:35,418
You are a real Renaissance
woman, Amanda.
250
00:23:35,623 --> 00:23:37,671
Well, careers are
organic, Whitney.
251
00:23:39,418 --> 00:23:43,844
(ominous music)
252
00:23:47,551 --> 00:23:49,349
What the hell is
she doing here?
253
00:23:50,596 --> 00:23:53,395
The board of directors
fell in love with her.
254
00:23:55,601 --> 00:23:58,070
We'll have to do something
about that, won't we?
255
00:23:58,270 --> 00:23:59,692
You bet.
256
00:24:10,741 --> 00:24:13,745
(thunder crashing)
257
00:24:19,500 --> 00:24:23,755
(footsteps and snarling)
258
00:24:26,590 --> 00:24:31,061
(frightening music)
259
00:24:31,261 --> 00:24:33,605
(screaming)
260
00:24:39,436 --> 00:24:42,656
(distant screaming)
261
00:24:47,361 --> 00:24:50,615
(screaming intensifies)
262
00:24:50,823 --> 00:24:52,746
(suspenseful music)
263
00:24:58,163 --> 00:25:01,542
(screaming continues)
264
00:25:16,181 --> 00:25:20,561
(screaming continues)
265
00:25:42,708 --> 00:25:44,927
I'm sorry.
Did I wake you?
266
00:25:46,295 --> 00:25:48,468
It's a great way to try
and cleanse out all the...
267
00:25:49,131 --> 00:25:50,383
tension in my body.
268
00:25:50,591 --> 00:25:51,638
I guess the others
are just used to it
269
00:25:51,842 --> 00:25:53,560
and I'll have to he a little
bit more quiet for you.
270
00:25:54,011 --> 00:25:56,480
(thunder rolls)
271
00:25:56,680 --> 00:26:00,480
So what do you think
of our cosy college?
272
00:26:01,143 --> 00:26:03,441
Well, the atmosphere
is nice, but, uh,
273
00:26:03,645 --> 00:26:05,773
it's a bit stuffy
for my taste.
274
00:26:05,981 --> 00:26:07,153
- You mean Amanda?
- Mm-hm.
275
00:26:07,357 --> 00:26:08,859
I take it you two
are old friends.
276
00:26:09,068 --> 00:26:10,035
Hardly.
277
00:26:10,235 --> 00:26:12,203
I think that if I ever
had an enemy
278
00:26:12,404 --> 00:26:14,532
in this whole world,
it would be Amanda.
279
00:26:15,074 --> 00:26:16,291
We knew each other
in art school,
280
00:26:16,492 --> 00:26:19,211
and she made every minute
of my first year miserable.
281
00:26:19,411 --> 00:26:20,333
What do you mean?
282
00:26:21,205 --> 00:26:24,129
Well, Amanda was the
hot thing on campus
283
00:26:24,333 --> 00:26:25,585
when I first entered
the school.
284
00:26:25,793 --> 00:26:27,966
Not that she was
very talented.
285
00:26:28,170 --> 00:26:30,468
She was just great
at dazzling people
286
00:26:30,672 --> 00:26:31,468
with all the bullshit.
287
00:26:31,673 --> 00:26:32,799
(laughter)
288
00:26:33,509 --> 00:26:35,603
Even though I was only
a first-year student,
289
00:26:35,803 --> 00:26:37,305
my work ended up in
the same gallery show
290
00:26:37,513 --> 00:26:40,266
as Amanda's and
I guess you could say
291
00:26:40,474 --> 00:26:42,693
I garnered a bit more
attention than she did.
292
00:26:43,560 --> 00:26:45,654
Amanda always
wanted everything,
293
00:26:45,854 --> 00:26:48,027
even if it wasn't hers,
and, um...
294
00:26:48,232 --> 00:26:49,609
she had a way
of taking things
295
00:26:49,817 --> 00:26:50,943
that didn't belong to her,
296
00:26:51,151 --> 00:26:54,655
and getting things that
she really did not deserve.
297
00:26:56,156 --> 00:26:58,329
Mrs. Briggs has sure
warmed up to her.
298
00:26:58,742 --> 00:27:00,790
Yeah, well like they say,
birds of a feather.
299
00:27:01,703 --> 00:27:03,501
Anyway we're
not all that bad.
300
00:27:03,831 --> 00:27:05,504
You get a chance to
talk to Phillip yet?
301
00:27:06,208 --> 00:27:09,087
Yeah, he's a sweet kid.
(thunder crashes)
302
00:27:10,129 --> 00:27:12,882
(giggling)
303
00:27:14,341 --> 00:27:18,346
Oh, don't worry
about Mrs. Briggs.
304
00:27:18,554 --> 00:27:20,056
Don't worry about Amanda.
305
00:27:21,181 --> 00:27:25,186
Just keep busy and your
work will speak for itself.
306
00:27:25,477 --> 00:27:26,399
Thank you, Lisa.
307
00:27:26,603 --> 00:27:29,857
(eerie screech)
What is that?
308
00:27:30,065 --> 00:27:33,160
That's the ghost
of Colin Childress.
309
00:27:34,236 --> 00:27:37,285
Seriously, that's why the
cellar door is off limits,
310
00:27:37,489 --> 00:27:41,665
is because he haunts the
scene of his gruesome crime.
311
00:27:41,869 --> 00:27:43,496
Stop it.
312
00:27:45,080 --> 00:27:47,048
Listen, I'm beat.
I'm gonna go to bed.
313
00:27:47,541 --> 00:27:49,293
- Okay, good night.
- Good night, kiddo.
314
00:27:54,173 --> 00:27:57,393
(eerie moan)
315
00:28:01,346 --> 00:28:04,020
(thunder crashes)
(suspenseful music)
316
00:29:06,954 --> 00:29:11,300
(eerie music)
317
00:30:03,468 --> 00:30:04,594
(Phillip): Boo!
(Whitney screams)
318
00:30:04,803 --> 00:30:07,556
on, God, Phillip,
you little shit!
319
00:30:07,764 --> 00:30:09,391
I heard you love
to be frightened.
320
00:30:09,599 --> 00:30:11,852
What are you
doing down here?
321
00:30:12,477 --> 00:30:13,569
SWINE fin you.
322
00:30:13,937 --> 00:30:16,190
Phillip, isn't it
past your bedtime?
323
00:30:16,398 --> 00:30:17,365
(chuckling)
324
00:30:17,566 --> 00:30:18,863
What are you
doing down here?
325
00:30:19,067 --> 00:30:20,284
What the hell is this?
326
00:30:20,736 --> 00:30:24,661
Phillip, this is the place
where Colin Childress
327
00:30:24,865 --> 00:30:26,458
lived and worked.
328
00:30:26,700 --> 00:30:28,668
Now according to the police,
thirty years ago he
329
00:30:28,869 --> 00:30:30,337
butchered a woman
with an axe,
330
00:30:30,537 --> 00:30:32,130
and then set
himself on fire.
331
00:30:32,748 --> 00:30:34,625
And this guy's your idol?
332
00:30:34,958 --> 00:30:36,676
Well, Phillip, I don't
believe he did that.
333
00:30:37,210 --> 00:30:39,759
Then what happened,
Sherlock?
334
00:30:40,881 --> 00:30:43,384
- They were murdered.
- How do you know that?
335
00:30:44,134 --> 00:30:45,807
It's the only
logical explanation.
336
00:30:46,011 --> 00:30:48,810
(eerie moan)
337
00:30:49,014 --> 00:30:51,267
That must be, the, uh...
338
00:30:52,684 --> 00:30:53,810
Pines, right?
339
00:30:54,019 --> 00:30:56,397
It's the ghost of Colin Childress.
(snarls)
340
00:30:56,605 --> 00:30:57,322
(Phillip chuckles)
341
00:30:57,522 --> 00:30:58,694
Look, let's just
get out of here-
342
00:30:58,899 --> 00:30:59,445
- No.
- okay, really.
343
00:30:59,649 --> 00:31:01,697
No, Phillip, come on,
this place is great.
344
00:31:04,613 --> 00:31:07,162
I think
I just found the
ghost of Colin Childress.
345
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
What?
346
00:31:09,743 --> 00:31:12,041
(ominous music)
Look at this.
347
00:31:13,246 --> 00:31:14,247
Shoot.
348
00:31:18,251 --> 00:31:19,423
What are you doing?
349
00:31:24,633 --> 00:31:26,135
Don't open it.
350
00:31:33,642 --> 00:31:35,019
(Phillip): You never listen.
351
00:31:35,227 --> 00:31:37,070
(coughing)
So much for this ghost.
352
00:31:37,270 --> 00:31:39,113
This must have been
vacuum packed... Oh.
353
00:31:40,607 --> 00:31:41,608
Oh; m?'
354
00:31:42,567 --> 00:31:44,865
All this must have
belonged to Colin Childress.
355
00:31:45,070 --> 00:31:46,913
Why do I have this feeling
that at any minute
356
00:31:47,114 --> 00:31:48,707
he's going to come
back and claim it?
357
00:31:49,199 --> 00:31:50,200
(Whitney gasps)
358
00:31:55,622 --> 00:31:56,999
(mysterious music)
"Curses...
359
00:31:57,874 --> 00:31:59,968
"of the Ancient Dead."
360
00:32:01,002 --> 00:32:03,721
All the pages
are stuck together.
361
00:32:03,964 --> 00:32:07,764
- Is... Is that...
- It's blood.
362
00:32:08,552 --> 00:32:09,474
Great.
363
00:32:09,678 --> 00:32:11,976
"He who has wisdom
wonders not of the Beast,
364
00:32:12,180 --> 00:32:15,104
"for nothing in Hell lives
without man's consent.
365
00:32:15,600 --> 00:32:17,694
"Woe unto you who
would give the Beast form.
366
00:32:18,687 --> 00:32:22,362
"To contemplate evil
is to ask evil home."
367
00:32:24,526 --> 00:32:25,698
I'm out of here.
368
00:32:26,111 --> 00:32:27,078
That's it.
369
00:32:27,362 --> 00:32:29,205
I don't see how anyone could
spend ten minutes down here,
370
00:32:29,406 --> 00:32:30,623
let alone work down here.
371
00:32:30,824 --> 00:32:31,746
Crazy.
372
00:32:36,288 --> 00:32:38,382
(Mrs. Briggs): No.
Absolutely not.
373
00:32:38,832 --> 00:32:39,799
Why not?
374
00:32:40,542 --> 00:32:41,964
Because I said so.
375
00:32:42,169 --> 00:32:43,466
Well, that's not good enough.
376
00:32:43,670 --> 00:32:46,719
You sneak around here
in the middle of the night
377
00:32:46,923 --> 00:32:49,847
and invade an
off limits area
378
00:32:50,051 --> 00:32:52,679
and you expect me
to grant you favors?
379
00:32:53,513 --> 00:32:57,814
My dear, what you lack in
talent you make up for in nerve.
380
00:32:58,185 --> 00:32:59,687
Mrs. Briggs, be reasonable.
381
00:32:59,895 --> 00:33:01,488
Nobody is using the
cellar right now.
382
00:33:01,688 --> 00:33:03,031
It's just collecting dust.
383
00:33:03,857 --> 00:33:06,326
We can both benefit
if I work down there.
384
00:33:06,693 --> 00:33:08,787
The room I'm using
now will be empty.
385
00:33:08,987 --> 00:33:09,988
Then you can bring
in someone else,
386
00:33:10,197 --> 00:33:11,119
and you won't
have to worry
387
00:33:11,323 --> 00:33:13,792
about my displacing
a real artist.
388
00:33:14,284 --> 00:33:15,911
Alright, Whitney, you win.
389
00:33:17,037 --> 00:33:18,755
But if you don't like it
once you're down there,
390
00:33:18,955 --> 00:33:20,252
you can only
blame yourself.
391
00:33:20,457 --> 00:33:22,084
I won't change my mind.
392
00:33:24,336 --> 00:33:27,636
(Amanda gasps)
Whitney... Hi.
393
00:33:30,050 --> 00:33:31,302
(Mrs. Briggs): Amanda.
394
00:33:31,510 --> 00:33:34,764
I have a little
video project...
395
00:33:35,347 --> 00:33:37,349
I'd like to
commission for you.
396
00:33:39,518 --> 00:33:41,941
(upbeat music)
397
00:34:27,065 --> 00:34:28,362
I've never done a
restoration before.
398
00:34:28,567 --> 00:34:29,489
What do you think?
399
00:34:29,859 --> 00:34:30,951
It's great.
400
00:34:31,570 --> 00:34:33,072
- Yeah?
- It's great, yeah.
401
00:34:33,989 --> 00:34:35,787
It's terrific.
Phillip, listen to this:
402
00:34:36,783 --> 00:34:39,627
"It's part werewolf
and vampire,
403
00:34:39,911 --> 00:34:41,083
"demon and ghost.
404
00:34:41,288 --> 00:34:44,758
"It would tear your throat
open then drink your blond,
405
00:34:45,292 --> 00:34:48,045
"and feast on your
still-warm brains."
406
00:34:48,378 --> 00:34:49,880
- That's sick.
- It's terrifying,
407
00:34:50,088 --> 00:34:51,840
but it's going to make
a terrific comic book.
408
00:34:52,048 --> 00:34:53,425
In fact, I'm certain this is
409
00:34:53,633 --> 00:34:55,476
what Childress was
working on when he died.
410
00:34:55,677 --> 00:34:58,476
The roughs were probably
destroyed in the fire.
411
00:34:58,680 --> 00:35:00,307
Thank God for
small favors, huh?
412
00:35:00,849 --> 00:35:01,941
Now...
413
00:35:02,183 --> 00:35:05,062
With the inspiration
of this ancient curse,
414
00:35:05,270 --> 00:35:09,366
Whitney Taylor is going to
create the ultimate monster.
415
00:35:09,774 --> 00:35:10,650
Good luck.
416
00:35:10,859 --> 00:35:13,157
I'm off to create the
ultimate finger painting.
417
00:36:14,255 --> 00:36:16,633
(faint growling)
418
00:37:12,439 --> 00:37:14,567
(growling)
419
00:37:14,774 --> 00:37:15,900
(thud)
420
00:37:20,864 --> 00:37:25,836
(heavy breathing)
421
00:37:29,622 --> 00:37:33,172
(suspenseful music)
422
00:38:22,425 --> 00:38:26,271
(heavy breathing)
423
00:39:00,964 --> 00:39:02,466
What the hell are you
doing down here?
424
00:39:02,674 --> 00:39:04,051
Whitney...
425
00:39:04,425 --> 00:39:06,553
I just wanted to see
what you were up to.
426
00:39:06,761 --> 00:39:08,308
You've been so
secretive about it.
427
00:39:08,513 --> 00:39:09,184
Bullshit.
428
00:39:09,389 --> 00:39:11,266
Since when have you
been interested in my work?
429
00:39:11,766 --> 00:39:12,608
(Whitney): And you
know the rules.
430
00:39:12,809 --> 00:39:14,436
Ho one is allowed to look
at anyone else's work
431
00:39:14,644 --> 00:39:16,487
without an explicit invitation.
432
00:39:16,688 --> 00:39:18,440
It's your work;
I'm sorry.
433
00:39:18,648 --> 00:39:20,321
I don't know what
you're up to, Amanda,
434
00:39:20,525 --> 00:39:23,699
but if I ever catch you
down here again, I will...
435
00:39:23,903 --> 00:39:25,246
hang you up by
your eyelids and
436
00:39:25,446 --> 00:39:27,574
wrench out your fingernails
one by one, you got it?
437
00:39:27,782 --> 00:39:29,375
Yeah, I do.
I'm really scared.
438
00:39:29,617 --> 00:39:30,539
(Whitney): Amanda...
439
00:39:30,743 --> 00:39:33,622
Haven't you caused me enough
trouble for one lifetime?
440
00:39:33,830 --> 00:39:35,207
I really don't know
what you mean.
441
00:39:35,415 --> 00:39:37,042
You know exactly
what I mean.
442
00:39:37,750 --> 00:39:39,047
I still can't seem
to forget about
443
00:39:39,252 --> 00:39:41,550
a certain fellowship that
was supposed to be mine.
444
00:39:41,754 --> 00:39:43,597
Well, the committee seemed
to have thought otherwise.
445
00:39:43,798 --> 00:39:45,846
Yeah, after a little monetary
persuasion from you.
446
00:39:46,050 --> 00:39:47,802
Whitney, you've always
been such a sore loser.
447
00:39:48,011 --> 00:39:50,434
Get out of here before
I really lose my temper.
448
00:39:50,638 --> 00:39:51,685
Bye.
449
00:39:59,230 --> 00:40:02,700
(wind howling)
(melancholy music)
450
00:40:03,776 --> 00:40:07,826
(thunder crashing)
451
00:40:09,657 --> 00:40:11,751
(ominous music)
452
00:40:58,790 --> 00:41:03,921
(heavy breathing)
453
00:42:51,778 --> 00:42:53,325
Whitney Taylor
is a plagiarist,
454
00:42:53,529 --> 00:42:56,032
as this videotape so
clearly demonstrates.
455
00:42:56,574 --> 00:42:58,622
She cloistered herself
in the cellar and
456
00:42:58,826 --> 00:43:00,874
stole another artist's work.
457
00:43:08,211 --> 00:43:09,463
(low growling)
Now I am certain that the
458
00:43:09,670 --> 00:43:12,093
Throckmorton Institute
for the Arts has no place
459
00:43:12,298 --> 00:43:13,891
(snarling)
for an untalented hack
460
00:43:14,092 --> 00:43:15,093
like Miss Taylor.
461
00:43:26,562 --> 00:43:29,190
It is with true-
(growling intensifies)
462
00:43:35,321 --> 00:43:38,165
(Amanda screams)
463
00:43:47,667 --> 00:43:49,920
(distorted laughter)
(Amanda): Oh my God!
464
00:43:50,920 --> 00:43:52,342
(Amanda): Oh dear...
465
00:43:54,090 --> 00:43:57,970
(Amanda gasping)
466
00:44:02,598 --> 00:44:05,101
(screaming)
467
00:44:08,020 --> 00:44:10,193
(screaming continues)
468
00:44:21,117 --> 00:44:24,121
(loud growling)
469
00:44:28,166 --> 00:44:30,589
Will somebody help me?!
470
00:44:42,972 --> 00:44:44,098
(Amanda shrieks)
471
00:44:47,602 --> 00:44:51,106
(bones crunching)
(grunting and chewing)
472
00:45:04,785 --> 00:45:06,958
(Monster): Who's next'?
473
00:45:12,835 --> 00:45:15,714
(melancholy music)
474
00:45:45,618 --> 00:45:50,840
(growling)
(frightening music)
475
00:46:04,095 --> 00:46:08,066
(growling intensifies)
476
00:46:28,786 --> 00:46:29,787
(Phillip): Wake up.
477
00:46:31,872 --> 00:46:33,499
It's a beautiful day
in the neighborhood.
478
00:46:34,208 --> 00:46:35,835
Morning.
(Whitney groans)
479
00:46:36,335 --> 00:46:38,508
Come on.
Time to go to school.
480
00:46:38,713 --> 00:46:40,340
(Phillip chuckles)
481
00:46:42,049 --> 00:46:44,268
You know, you really
disappoint me.
482
00:46:44,468 --> 00:46:46,345
I've always heard grown
women sleep in the nude.
483
00:46:46,554 --> 00:46:47,897
(Whitney scoffs)
484
00:46:48,097 --> 00:46:49,644
At least that's the way
it is in my dreams.
485
00:46:49,849 --> 00:46:51,317
What time is it?
486
00:46:51,517 --> 00:46:53,360
If we hurry we can
still make breakfast.
487
00:46:56,939 --> 00:46:58,191
(Whitney): What do you think?
488
00:47:01,193 --> 00:47:02,160
(Phillip): Hmm.
489
00:47:02,903 --> 00:47:05,122
I think I'd hate to get
on your had side.
490
00:47:14,582 --> 00:47:17,210
(Mus. Briggs): Amanda?
Amanda.
491
00:47:18,085 --> 00:47:19,632
(knocking)
492
00:47:22,715 --> 00:47:23,967
(ominous music)
Amand...
493
00:47:34,685 --> 00:47:36,938
Well, so this pet care products
company wants to know
494
00:47:37,146 --> 00:47:39,569
the formula of their newest
competitor's flea collar.
495
00:47:39,899 --> 00:47:41,776
So they hired me to
dig out some info.
496
00:47:41,984 --> 00:47:44,237
I find out that the competitor's
top-of-the-line model,
497
00:47:44,445 --> 00:47:46,948
the Peppy Puppy Deluxe, is gonna
put the guy out of business.
498
00:47:47,323 --> 00:47:48,916
I gotta get my hands
on the formula.
499
00:47:49,116 --> 00:47:50,413
But the competitor,
he's shrewd.
500
00:47:50,618 --> 00:47:52,040
He puts the formula in code.
501
00:47:52,244 --> 00:47:53,746
It's no good to my man.
502
00:47:54,455 --> 00:47:55,581
To make a long story short,
503
00:47:55,790 --> 00:47:57,167
I end up tailing
a German Shepherd
504
00:47:57,375 --> 00:47:58,422
halfway across the country.
505
00:47:58,626 --> 00:48:00,048
(laughter)
506
00:48:01,545 --> 00:48:03,263
Has anyone here
seen Amanda?
507
00:48:03,464 --> 00:48:04,886
Well, not since last night.
508
00:48:05,091 --> 00:48:07,093
- Maybe she went out.
- Get real.
509
00:48:07,301 --> 00:48:09,520
We're hundreds of miles from
the nearest shopping mall.
510
00:48:09,970 --> 00:48:10,846
Where's she gonna go?
511
00:48:11,055 --> 00:48:13,399
She's been missing all morning
and I'm really worried.
512
00:48:13,599 --> 00:48:14,475
I'm not.
513
00:48:14,683 --> 00:48:16,526
In fact, I don't care if
I ever see her again.
514
00:48:26,028 --> 00:48:27,371
Hey, kid,
did you ever hear
515
00:48:27,571 --> 00:48:29,198
Amanda and
Whitney arguing?
516
00:48:30,908 --> 00:48:31,830
Who hasn't?
517
00:48:32,034 --> 00:48:33,206
They're at each
other's throats.
518
00:48:33,953 --> 00:48:35,125
(Phillip imitates cat yowling)
519
00:48:35,746 --> 00:48:37,874
Whitney really hates
that bitch, doesn't she?
520
00:48:38,541 --> 00:48:39,542
I'll say.
521
00:48:40,000 --> 00:48:42,344
You should see this cartoon
she drew of her last night.
522
00:48:42,586 --> 00:48:43,508
What about it?
523
00:48:43,712 --> 00:48:46,841
- She drew Amanda.
- What?
524
00:48:48,175 --> 00:48:49,472
Sorry, I can't tell you.
525
00:48:49,760 --> 00:48:50,727
Why not?
526
00:48:51,095 --> 00:48:52,187
Because it's Whitney's work,
527
00:48:52,388 --> 00:48:54,390
and if she wants
you to see it...
528
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
she'll show it to you herself.
529
00:48:56,809 --> 00:48:57,810
Huh.
530
00:48:58,352 --> 00:49:00,400
I got a funny feeling
we're not gonna...
531
00:49:00,813 --> 00:49:03,407
be graced by Amanda's
presence much longer.
532
00:49:03,607 --> 00:49:07,828
(languid jazz music)
533
00:49:38,142 --> 00:49:39,894
The tension between
the two girls was
534
00:49:40,102 --> 00:49:41,820
thick enough to
cut with a knife.
535
00:49:48,569 --> 00:49:53,166
But was Whitney Taylor...
capable... of murder?
536
00:50:01,457 --> 00:50:03,459
(upbeat music)
537
00:50:25,689 --> 00:50:26,656
(Lisa): Death.
538
00:50:29,735 --> 00:50:30,736
Death.
539
00:51:07,773 --> 00:51:09,366
- What the hell...
- Shh!
540
00:51:26,792 --> 00:51:28,419
Death is sad.
541
00:52:52,169 --> 00:52:53,546
It's a death knell.
542
00:52:54,046 --> 00:52:56,344
A lament to the
brevity of life.
543
00:52:56,548 --> 00:52:57,674
It was interesting.
544
00:52:58,342 --> 00:53:00,015
It was very moving, Lisa.
545
00:53:01,387 --> 00:53:03,515
You must have put
a lot of work into that,
546
00:53:03,722 --> 00:53:05,520
because it was
very hard on me.
547
00:53:07,768 --> 00:53:10,191
(discordant music)
548
00:53:33,460 --> 00:53:36,509
(ominous music)
549
00:54:03,991 --> 00:54:07,211
(chuckling)
I've got you now, Whitney.
550
00:54:07,995 --> 00:54:09,212
I've got you now.
551
00:54:43,947 --> 00:54:45,574
(Amanda): Whitney
Taylor is a plagiarist,
552
00:54:45,783 --> 00:54:48,332
as this videotape
so clearly demonstrates.
553
00:54:48,535 --> 00:54:50,537
She cloistered herself
in the cellar and
554
00:54:50,746 --> 00:54:52,794
stole another artist's work.
555
00:54:52,998 --> 00:54:54,841
Son of a bitch.
556
00:54:55,042 --> 00:54:56,669
She killed her
for revenge.
557
00:54:56,877 --> 00:54:58,595
The motive was revenge.
558
00:54:59,379 --> 00:55:00,676
It is with...
(law growling)
559
00:55:01,089 --> 00:55:03,558
(screaming)
560
00:55:03,759 --> 00:55:06,888
(snarling)
561
00:55:07,513 --> 00:55:09,231
God.
562
00:55:15,145 --> 00:55:18,399
(distorted laughter)
563
00:55:20,359 --> 00:55:22,987
(frightening music)
564
00:55:25,447 --> 00:55:28,166
(screaming)
565
00:55:34,998 --> 00:55:40,425
(ominous music)
(heavy breathing)
566
00:55:47,386 --> 00:55:49,855
(chewing)
(bones crunching)
567
00:55:51,807 --> 00:55:54,276
(Monster): Shop me if you can.
568
00:55:56,311 --> 00:55:57,437
Damn her.
569
00:55:58,272 --> 00:56:01,025
- What's wrong?
- Amanda, who else?
570
00:56:01,233 --> 00:56:02,200
Who else?
571
00:56:02,401 --> 00:56:03,903
(Phillip): What are
you talking about?
572
00:56:07,281 --> 00:56:10,251
(heavy breathing)
(wind howling)
573
00:56:15,581 --> 00:56:17,709
(knocking)
(Whitney): Amanda!
574
00:56:22,504 --> 00:56:24,006
I just knew it!
575
00:56:24,214 --> 00:56:26,262
What the hell
is she up to?
576
00:56:26,466 --> 00:56:27,433
You tell me.
577
00:56:28,176 --> 00:56:29,098
I don't know.
578
00:56:29,303 --> 00:56:30,395
I don't know,
but I swear to God,
579
00:56:30,596 --> 00:56:31,813
I swear to God
I'm gonna kill her.
580
00:56:35,350 --> 00:56:37,023
Amanda stole my work
from the cellar,
581
00:56:37,227 --> 00:56:38,945
but how did she get
a hold of my portfolio?
582
00:56:39,313 --> 00:56:41,031
- I'm sure I don't know.
- Bullshit.
583
00:56:41,231 --> 00:56:42,278
You gave it to her.
584
00:56:42,482 --> 00:56:43,734
Now both of you
had it in for me
585
00:56:43,942 --> 00:56:44,818
from the moment I got here.
586
00:56:45,027 --> 00:56:46,745
Now what the hell is going
on and where is she?
587
00:56:46,945 --> 00:56:50,074
I assure you I don't know
where Amanda is.
588
00:56:51,116 --> 00:56:53,494
Well, maybe she's
playing a joke on you.
589
00:56:53,869 --> 00:56:55,416
(knocking)
Come in.
590
00:56:57,915 --> 00:56:59,588
Another interesting
development.
591
00:56:59,791 --> 00:57:01,293
Michelsky's nowhere
in the house.
592
00:57:01,501 --> 00:57:02,878
- Are you sure?
- Yeah.
593
00:57:03,086 --> 00:57:05,805
Unless he's suddenly developed
a passion for hide-and-seek.
594
00:57:06,006 --> 00:57:07,098
Well, you see?
595
00:57:07,591 --> 00:57:09,218
Norman is probably
working on an
596
00:57:09,426 --> 00:57:13,226
elaborate scenario and he's
stuck on one of his scenes,
597
00:57:13,430 --> 00:57:15,899
and he and Amanda
are testing it out.
598
00:57:16,350 --> 00:57:17,317
Maybe.
599
00:57:17,601 --> 00:57:19,774
If I find out that you're
trying to hurt me,
600
00:57:19,978 --> 00:57:21,946
I'm going straight to
the board of directors,
601
00:57:22,147 --> 00:57:24,241
and that, Mrs. Briggs,
is a promise.
602
00:57:36,036 --> 00:57:37,458
You know, usually
when I'm angry
603
00:57:37,663 --> 00:57:39,131
I can channel it
into my work.
604
00:57:39,915 --> 00:57:41,087
So I've noticed.
605
00:57:41,291 --> 00:57:44,511
I am so upset I feel
like I'm paralyzed.
606
00:57:47,047 --> 00:57:49,175
Come on, let's hag the
work and get out of here.
607
00:57:49,383 --> 00:57:50,430
Go for a walk
or something.
608
00:57:50,717 --> 00:57:52,310
Oh, I can't do that, Phillip.
609
00:57:52,511 --> 00:57:54,388
Come on, you're not getting
anything done here anyway.
610
00:57:55,973 --> 00:57:57,441
I'll tell you my life story.
611
00:57:58,892 --> 00:58:00,394
- Really?
- Uh-huh.
612
00:58:02,145 --> 00:58:03,567
This I've got to hear.
613
00:58:05,983 --> 00:58:08,406
- Your life story, huh?
- Absolutely.
614
00:58:08,610 --> 00:58:09,532
Is it interesting?
615
00:58:09,736 --> 00:58:12,364
It started back in the,
uh, early 1930's...
616
00:58:12,572 --> 00:58:13,915
(Whitney laughs)
617
00:58:14,116 --> 00:58:16,494
(upbeat music)
618
00:58:17,828 --> 00:58:20,172
Have you seen
Norman or Amanda?
619
00:58:20,372 --> 00:58:21,919
For the last time, no.
620
00:58:22,124 --> 00:58:23,341
Well, I am worried about-
621
00:58:23,542 --> 00:58:24,885
Oh, who are you kidding?
622
00:58:25,210 --> 00:58:27,133
Whitney told me that
Amanda stole her things.
623
00:58:27,337 --> 00:58:29,010
It's a cinch, the two of
you are in cahoots
624
00:58:29,214 --> 00:58:30,511
plotting something
against Whitney.
625
00:58:30,716 --> 00:58:32,389
- That's absurd.
- Oh, is it?
626
00:58:32,592 --> 00:58:34,594
You just didn't expect
Whitney to find out.
627
00:58:34,803 --> 00:58:36,225
My only concern-
628
00:58:36,430 --> 00:58:39,149
(mockingly) Is for the
reputation of this colony!
629
00:58:39,850 --> 00:58:41,397
Well, Mrs. Briggs,
you just might
630
00:58:41,601 --> 00:58:43,729
have something to be
concerned about now.
631
00:58:48,191 --> 00:58:51,115
(laughter and footsteps)
632
00:58:51,987 --> 00:58:54,365
(Whitney): Now, the
real challenge for me
633
00:58:54,573 --> 00:58:57,201
is to come up with interesting
ways to kill people.
634
00:58:58,035 --> 00:58:59,582
You're an authority
in that area, right?
635
00:58:59,786 --> 00:59:01,083
Yeah, lots of field work.
636
00:59:01,288 --> 00:59:03,507
Plus, I have some great
research material.
637
00:59:05,500 --> 00:59:06,922
I see what you mean
by interesting.
638
00:59:07,127 --> 00:59:07,923
(Whitney): Huh?
639
00:59:08,837 --> 00:59:10,931
You have really outdone
yourself this time.
640
00:59:11,465 --> 00:59:12,762
What are you
talking about?
641
00:59:13,467 --> 00:59:15,140
(Phillip):
Your latest masterpiece.
642
00:59:16,470 --> 00:59:18,222
It's very intense.
643
00:59:20,098 --> 00:59:21,270
(ominous music)
I didn't draw this.
644
00:59:21,475 --> 00:59:23,523
Oh, come on,
don't be embarrassed, Whit.
645
00:59:24,144 --> 00:59:25,987
It's your way of dealing
with aggression, right?
646
00:59:26,438 --> 00:59:28,065
At least it's constructive.
647
00:59:28,273 --> 00:59:29,399
It's okay.
648
00:59:30,942 --> 00:59:33,445
I'm serious, Phillip.
I've never seen this before.
649
00:59:33,695 --> 00:59:36,619
(suspenseful music)
650
00:59:43,455 --> 00:59:45,958
Whitney, it's really not
like you to be modest.
651
00:59:46,166 --> 00:59:48,134
I'm telling you, Phillip,
I did not draw that.
652
00:59:49,002 --> 00:59:50,094
Then who did?
653
00:59:50,295 --> 00:59:51,592
- Childress's ghost?
- Shh. Listen.
654
00:59:52,506 --> 00:59:56,227
Okay... "He who has wisdom
wonders not of the Beast,
655
00:59:56,426 --> 00:59:59,851
"for nothing in Hell lives
without man's consent."
656
01:00:01,348 --> 01:00:04,352
God. "Woe unto you who
would give the Beast form.
657
01:00:04,976 --> 01:00:09,231
"To contemplate evil
is to ask evil home."
658
01:00:12,984 --> 01:00:15,203
(frightening music)
(growling)
659
01:00:15,403 --> 01:00:17,155
Hello?
Is somebody there?
660
01:00:19,783 --> 01:00:21,877
Not again.
Phillip, is that you?
661
01:00:24,913 --> 01:00:27,336
Alright, you little maniac,
I know you're out there.
662
01:00:30,043 --> 01:00:31,841
Come on, kid, game's over.
I need my towel.
663
01:00:32,045 --> 01:00:33,046
My hair is wet.
664
01:00:36,508 --> 01:00:39,307
Okay, Phillip, ready or not,
here I come.
665
01:00:42,305 --> 01:00:44,399
Whitney, come on now.
What are you talking about?
666
01:00:44,599 --> 01:00:46,647
Phillip, the curse is real.
667
01:00:46,852 --> 01:00:48,479
What curse?
What are you saying?
668
01:00:48,687 --> 01:00:50,189
It threatens anybody
669
01:00:50,397 --> 01:00:52,070
who dares to give
the Beast form.
670
01:00:52,274 --> 01:00:53,150
Don't you see?
671
01:00:53,525 --> 01:00:54,617
I drew it.
672
01:00:54,943 --> 01:00:57,037
I gave it life and now...
673
01:00:57,237 --> 01:00:59,615
and now Amanda is gone
and Norman is gone.
674
01:00:59,823 --> 01:01:01,075
Wait.
Wait a minute.
675
01:01:01,283 --> 01:01:02,785
Are you trying
to say to me
676
01:01:02,993 --> 01:01:06,588
that a monster you drew
just stepped off the page
677
01:01:06,788 --> 01:01:08,665
and devoured Amanda
and Norman?
678
01:01:08,874 --> 01:01:10,091
That's right.
679
01:01:10,917 --> 01:01:12,590
God, Phillip,
that's what...
680
01:01:12,794 --> 01:01:14,296
That's what killed
Colin Childress
681
01:01:14,504 --> 01:01:16,381
O years ago,
he probably...
682
01:01:16,590 --> 01:01:18,934
(ominous music)
683
01:01:33,106 --> 01:01:34,198
Oh NY"
684
01:01:34,983 --> 01:01:36,235
Oh my God, Phillip.
685
01:01:39,696 --> 01:01:40,743
(Whitney): It's Lisa.
686
01:01:41,406 --> 01:01:42,498
It's Lisa!
687
01:01:44,284 --> 01:01:45,285
(Phillip): Wait!
688
01:01:45,660 --> 01:01:47,754
(suspenseful music)
689
01:01:47,954 --> 01:01:48,876
Phillip?
690
01:01:50,498 --> 01:01:51,841
Where are you?
691
01:01:55,295 --> 01:01:56,296
(low growling)
692
01:01:56,504 --> 01:01:58,506
(Lisa): Hey, this isn't
funny anymore.
693
01:02:04,221 --> 01:02:08,397
(screaming and snarling)
694
01:02:09,059 --> 01:02:11,482
(screaming)
(bones crunching)
695
01:02:11,686 --> 01:02:13,814
(distorted laughter)
696
01:02:14,022 --> 01:02:15,239
(frantic music)
Lisa!
697
01:02:16,483 --> 01:02:17,359
Lisa!
698
01:02:17,567 --> 01:02:18,534
Wait, wait, wait,
stand back.
699
01:02:18,735 --> 01:02:19,736
(Whitney): Lisa!
700
01:02:23,240 --> 01:02:24,537
Lisa!
701
01:02:24,783 --> 01:02:26,410
(Whitney screams)
702
01:02:26,618 --> 01:02:27,710
Time to go, Whit!
703
01:02:35,001 --> 01:02:36,503
(snarling)
704
01:02:36,711 --> 01:02:37,928
(Whitney screams)
705
01:02:40,840 --> 01:02:42,217
Shit!
Oh, God.
706
01:02:42,425 --> 01:02:45,019
Phillip, it's not gonna
let us out of here.
707
01:02:45,220 --> 01:02:46,642
I hate to tell you this but if
we don't get out of here
708
01:02:46,846 --> 01:02:48,439
- it's over for us!
- I know.
709
01:02:49,724 --> 01:02:50,976
There's only one chance.
710
01:02:51,184 --> 01:02:53,027
There's only one chance.
We have to get rid of it.
711
01:02:53,687 --> 01:02:54,813
What?
712
01:02:55,021 --> 01:02:56,113
(Whitney): Shit.
713
01:02:56,606 --> 01:02:58,734
(thunder crashing)
714
01:02:58,984 --> 01:03:01,237
on, God, Phillip,
Phillip, it makes sense.
715
01:03:01,444 --> 01:03:03,367
Childress made the same
mistake.
716
01:03:03,780 --> 01:03:06,454
If I... By giving that monster
a physical presence,
717
01:03:06,658 --> 01:03:07,534
even a two-dimensional one,
718
01:03:07,742 --> 01:03:09,710
we offered it a vessel
that it could occupy
719
01:03:09,911 --> 01:03:11,208
in the real world.
720
01:03:11,413 --> 01:03:13,336
- That's great.
- Oh, God. Okay.
721
01:03:13,540 --> 01:03:15,417
According to the curse...
722
01:03:15,625 --> 01:03:18,128
the Beast is spawned
by man's imagination.
723
01:03:18,920 --> 01:03:21,469
Oh, God, it's literally been
ingesting creative energy
724
01:03:21,673 --> 01:03:22,925
to keep itself alive.
725
01:03:23,383 --> 01:03:25,431
Michelsky's, Lisa's,
and Amanda's.
726
01:03:25,635 --> 01:03:26,477
Amanda?
727
01:03:26,678 --> 01:03:28,351
She's gonna give
that thing diarrhea.
728
01:03:28,555 --> 01:03:30,102
Wait, what are we gonna do?
729
01:03:30,473 --> 01:03:32,191
What are we gonna do, Phillip?
We're gonna...
730
01:03:33,560 --> 01:03:36,905
We're gonna destroy
its physical form.
731
01:03:37,105 --> 01:03:39,073
(frightening music)
732
01:03:39,274 --> 01:03:42,448
(heavy breathing)
733
01:03:48,616 --> 01:03:50,994
(snarling)
(Whitney shrieks)
734
01:04:09,721 --> 01:04:10,722
Phillip?
735
01:04:13,266 --> 01:04:14,267
Phillip!
736
01:04:15,727 --> 01:04:16,694
Oh my God.
737
01:04:20,231 --> 01:04:21,448
Oh, no.
738
01:04:22,067 --> 01:04:24,286
(Mrs. Briggs): Hello?
Anyone down there?
739
01:04:29,282 --> 01:04:32,161
(frightening music)
740
01:04:35,288 --> 01:04:36,881
(Whitney): It was the
creature all along.
741
01:04:37,082 --> 01:04:39,380
It killed Amanda and
Norman and Lisa
742
01:04:39,584 --> 01:04:41,586
and now it's got Phillip.
We've got to do something.
743
01:04:41,795 --> 01:04:42,762
Slow down, Whitney.
744
01:04:42,962 --> 01:04:44,134
You're not
making any sense.
745
01:04:44,339 --> 01:04:48,185
Look, I have searched high
and low for all of them.
746
01:04:48,676 --> 01:04:49,552
But they'll he back.
747
01:04:49,761 --> 01:04:51,058
Haven't you been
listening to me?
748
01:04:51,262 --> 01:04:52,764
I certainly have.
749
01:04:52,972 --> 01:04:56,476
Comic books and
monsters and... oh.
750
01:04:56,684 --> 01:04:58,402
That's a nasty cut.
751
01:04:59,145 --> 01:05:02,194
I have some disinfectant
here somewhere.
752
01:05:02,399 --> 01:05:04,072
I'll look for it.
753
01:05:09,114 --> 01:05:11,162
(Mrs. Briggs): You know,
I changed my mind
754
01:05:11,366 --> 01:05:12,538
about those comic hooks.
755
01:05:16,496 --> 01:05:19,670
I've been going through
a lot of changes lately.
756
01:05:20,083 --> 01:05:22,256
(growling)
(suspenseful music)
757
01:05:23,128 --> 01:05:24,220
(Whitney shrieks)
758
01:05:25,755 --> 01:05:29,305
(grunting)
(bones snapping)
759
01:05:32,429 --> 01:05:33,851
(monster laughs)
760
01:05:37,434 --> 01:05:39,482
(Monster:) You're mine now.
761
01:05:43,440 --> 01:05:46,865
(screaming)
(snarling)
762
01:06:09,924 --> 01:06:10,675
(Whitney): No...
763
01:06:10,884 --> 01:06:13,182
(distorted laughter)
764
01:06:28,318 --> 01:06:30,741
(clattering)
(Whitney shouting)
765
01:06:35,158 --> 01:06:36,034
Nu!
766
01:06:36,242 --> 01:06:39,621
(distorted chuckling)
(Monster): Whitney...
767
01:06:50,507 --> 01:06:51,474
(monster groans)
768
01:06:51,674 --> 01:06:54,143
(ethereal hum)
769
01:06:56,137 --> 01:06:59,767
(panting)
770
01:07:31,130 --> 01:07:32,928
(roaring)
771
01:07:33,132 --> 01:07:35,760
(monster screams)
772
01:07:44,477 --> 01:07:46,400
(melancholy music)
Phillip...
773
01:07:47,939 --> 01:07:49,156
on, Phillip.
774
01:07:58,700 --> 01:08:00,452
Phillip, I'm sorry.
775
01:08:01,786 --> 01:08:03,834
(sobbing)
Oh, Phillip...
776
01:08:32,025 --> 01:08:35,529
(smack)
(chains rattling)
777
01:09:05,141 --> 01:09:07,269
I'm sorry, Phillip.
778
01:09:08,394 --> 01:09:10,522
(weeping)
I'm sorry.
779
01:09:10,730 --> 01:09:12,232
(Phillip):
You call that a kiss?
780
01:09:12,440 --> 01:09:15,694
I'm not talking about some
quick peck on the cheek here.
781
01:09:15,902 --> 01:09:18,405
I'm talking about a real kiss.
782
01:09:18,613 --> 01:09:21,207
Oh!
(triumphant music)
783
01:09:21,616 --> 01:09:23,368
Now that's more like it!
784
01:09:24,160 --> 01:09:25,833
Hey, hey, hey.
Do you mind?
785
01:09:26,663 --> 01:09:29,587
On, Phillip,
thank God you're back.
786
01:09:29,791 --> 01:09:30,292
Thank you.
787
01:09:30,500 --> 01:09:32,343
You're the one that did it.
Now look:
788
01:09:32,543 --> 01:09:33,669
I don't want you to think
789
01:09:33,878 --> 01:09:35,926
this means you own me
or anything, okay?
790
01:09:36,422 --> 01:09:38,390
- I'm still my own man?
- What a guy.
791
01:09:38,591 --> 01:09:40,184
(laughing)
What a guy-
792
01:09:40,385 --> 01:09:41,432
So what's next?
793
01:09:41,886 --> 01:09:43,138
I mean,
what about the others?
794
01:09:43,346 --> 01:09:44,723
Looks like the
hall's in your court.
795
01:09:44,931 --> 01:09:46,774
Or in your case,
the pen's in your hand.
796
01:09:47,684 --> 01:09:48,936
What about that thing?
797
01:09:49,811 --> 01:09:51,859
Alright, one step at a time,
okay?
798
01:09:52,063 --> 01:09:53,280
I've only got two hands.
799
01:09:53,481 --> 01:09:54,198
- Okay,
- Okay?
800
01:09:54,399 --> 01:09:55,195
Hey, hey, hey',
801
01:09:55,400 --> 01:09:56,868
get some mouthwash
or something.
802
01:09:58,820 --> 01:09:59,821
Who first?
803
01:10:00,571 --> 01:10:02,869
Not Amanda.
(laughing)
804
01:10:03,074 --> 01:10:06,829
(happy music)
805
01:10:45,324 --> 01:10:47,702
(exciting music)
806
01:10:48,786 --> 01:10:51,585
If I don't destroy him like
they did 30 years ago,
807
01:10:51,789 --> 01:10:52,665
he's gonna do it again.
808
01:10:52,874 --> 01:10:54,046
Trashcan's right over there.
809
01:10:54,959 --> 01:10:58,088
(snarling)
810
01:11:00,965 --> 01:11:04,845
Oh, I'm gonna burn you,
you bastard.
811
01:11:05,261 --> 01:11:07,730
We're gonna make you burn.
812
01:11:07,930 --> 01:11:10,399
(snarling)
813
01:11:15,605 --> 01:11:20,782
(monster moaning)
814
01:11:24,197 --> 01:11:28,668
(monster screaming)
815
01:11:28,868 --> 01:11:32,463
(triumphant music)
816
01:11:54,310 --> 01:11:57,280
(screaming)
817
01:11:57,480 --> 01:12:01,280
No!
Phillip!
818
01:12:03,402 --> 01:12:06,201
(distorted laughter)
819
01:12:06,405 --> 01:12:09,033
(Lisa whimpering)
820
01:12:09,242 --> 01:12:12,246
(screaming)
821
01:12:14,580 --> 01:12:17,379
(screaming)
822
01:12:18,042 --> 01:12:20,545
(Amanda screaming)
823
01:12:23,714 --> 01:12:28,094
(Mus. Briggs): Mo! No!
(summing)
824
01:12:30,805 --> 01:12:33,524
(Phillip screaming)
(monster snarls)
825
01:12:34,225 --> 01:12:37,695
(screaming)
826
01:12:42,650 --> 01:12:46,746
(sad music)
827
01:13:09,260 --> 01:13:11,979
(distorted chuckle)
828
01:13:13,890 --> 01:13:17,269
(Monster): Wherever
there is imagination,
829
01:13:17,476 --> 01:13:19,695
I will dwell.
830
01:13:25,192 --> 01:13:27,536
(frightening music)
831
01:13:29,238 --> 01:13:34,165
(monster roars)
No!
832
01:13:34,368 --> 01:13:37,918
(chewing)
(bones crunching)
58218