All language subtitles for Carols.Second.Act.S01E13.Night.Lemons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,943 So then the von Trapp family makes it out of the theater 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,709 and crosses the Alps together to freedom. 3 00:00:13,752 --> 00:00:16,494 That's what The Sound of Music is about? 4 00:00:16,538 --> 00:00:17,843 DANIEL: That's crazy. 5 00:00:17,887 --> 00:00:19,299 The main girl is in love with a Nazi, 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,064 and you're supposed to root for her? 7 00:00:21,108 --> 00:00:24,937 No, no, no. The main character is Maria, the nun. 8 00:00:24,981 --> 00:00:26,069 I don't get it. 9 00:00:26,113 --> 00:00:28,332 This is why no one likes your generation. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,597 I'm not staying there if there's a gas leak. 11 00:00:32,641 --> 00:00:36,297 What do you mean, it might help me sleep? Just fix it. 12 00:00:36,340 --> 00:00:38,081 Ugh, I hate my landlord. 13 00:00:38,125 --> 00:00:40,040 Do you hate hairbrushes, too? 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,258 CALEB: Yeah. 15 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 You look like a bird flew into your hair. 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,045 No shade. That's how I ended up with this cut. 17 00:00:46,133 --> 00:00:48,091 I had to flee my apartment. 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,267 I didn't have time to grab my hairbrush. 19 00:00:50,311 --> 00:00:52,487 Now I have to find another place to stay tonight. 20 00:00:52,530 --> 00:00:56,491 Maybe I'll find an Airbnb, or call me crazy, a regular B&B? 21 00:00:56,534 --> 00:00:59,972 A B&B? Don't stay at some weird old person's house. 22 00:01:00,016 --> 00:01:01,061 Stay with me. 23 00:01:03,324 --> 00:01:04,847 You'll have a bed, breakfast, 24 00:01:04,890 --> 00:01:08,111 and nonstop access to fresh fruit and friendship. 25 00:01:08,155 --> 00:01:09,504 Really? That would be amazing. 26 00:01:09,547 --> 00:01:11,158 You can sleep in Jenny's old room. 27 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 I promised her I wouldn't read her diaries. 28 00:01:13,160 --> 00:01:15,118 But you didn't.Mm. 29 00:01:15,162 --> 00:01:17,512 If I find out how old she was when she lost her virginity, 30 00:01:17,555 --> 00:01:19,209 should I tell you? 31 00:01:19,253 --> 00:01:22,212 [scoffs] Lexie, she already told me. She was 26. 32 00:01:25,128 --> 00:01:28,218 ♪ 33 00:01:28,262 --> 00:01:29,263 [beep] 34 00:01:34,268 --> 00:01:35,791 Having you stay over will be so fun. 35 00:01:35,834 --> 00:01:37,445 I used to love slumber parties as a kid. 36 00:01:37,488 --> 00:01:39,640 Oh, I was great at sleepovers. I always stayed up the latest 37 00:01:39,664 --> 00:01:42,319 and put everyone's undies in the freezer. 38 00:01:42,363 --> 00:01:44,626 Uh-oh. It's the party people. 39 00:01:44,669 --> 00:01:47,455 You have permission to stay in my room, 40 00:01:47,498 --> 00:01:50,458 and you also have permission to read my diaries. 41 00:01:50,501 --> 00:01:53,852 Aw, you guys give the same permissions. 42 00:01:53,896 --> 00:01:55,854 I wish I could join, first for the fun, 43 00:01:55,898 --> 00:01:58,422 and second, I have to borrow all your pots and pans again. 44 00:01:58,466 --> 00:02:00,250 What happened to your birthday pans? 45 00:02:00,294 --> 00:02:01,686 I took them back to the store 46 00:02:01,730 --> 00:02:03,186 and turned them into birthday earrings. 47 00:02:03,210 --> 00:02:04,428 Have fun tonight, you guys. 48 00:02:05,473 --> 00:02:08,563 You know, it's rude to talk about an event 49 00:02:08,606 --> 00:02:11,261 in front of someone who hasn't been invited. 50 00:02:11,305 --> 00:02:14,046 Oh, Dennis, are you jealous? 51 00:02:14,090 --> 00:02:15,396 Course not. 52 00:02:15,439 --> 00:02:17,354 But I swear to God, if you choreograph 53 00:02:17,398 --> 00:02:19,922 any dances without me, there will be hell to pay. 54 00:02:21,576 --> 00:02:23,534 This patient was admitted with cardiogenic shock. 55 00:02:23,578 --> 00:02:25,884 We need to take his blood pressure in real time. 56 00:02:25,928 --> 00:02:29,540 He's sedated, so we can insert the a-line. Observe. 57 00:02:29,584 --> 00:02:32,543 Ah, yes. 58 00:02:32,587 --> 00:02:36,591 The iPhone generation loves using the ultrasound 59 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 to detect an artery. [grunts] 60 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 Nothing's coming up. 61 00:02:45,295 --> 00:02:46,514 Well, 62 00:02:46,557 --> 00:02:49,212 looks like it's broken again. 63 00:02:49,256 --> 00:02:50,856 I think you just need to... It's broken. 64 00:02:52,476 --> 00:02:56,437 I think you just need to turn it on. I'll handle this. 65 00:02:56,480 --> 00:02:58,569 No ultrasound? But how are you gonna find the artery? 66 00:02:58,613 --> 00:02:59,788 What if you miss? 67 00:02:59,831 --> 00:03:01,398 Good thing I don't miss. 68 00:03:01,442 --> 00:03:03,226 That's incredible. 69 00:03:03,270 --> 00:03:05,097 He just inserted an a-line blind. 70 00:03:05,141 --> 00:03:08,405 That's like putting in contacts with a foam finger. 71 00:03:10,407 --> 00:03:11,582 The patient is stable. 72 00:03:11,626 --> 00:03:13,367 Let's move. 73 00:03:13,410 --> 00:03:15,717 Technology has become a crutch. 74 00:03:15,760 --> 00:03:19,503 New doctors are not learning the clinical skills which have been 75 00:03:19,547 --> 00:03:22,289 the foundation of medicine for hundreds of years. 76 00:03:22,332 --> 00:03:24,900 So I propose, for the next few days, 77 00:03:24,943 --> 00:03:27,250 we stay away from technology 78 00:03:27,294 --> 00:03:28,947 and we practice the fundamentals. 79 00:03:28,991 --> 00:03:30,906 Whoa. We're going acoustic. 80 00:03:30,949 --> 00:03:34,257 Dr. Frost Unplugged. [chuckles] 81 00:03:34,301 --> 00:03:37,391 Excellent repartee, Dr. Sommers. 82 00:03:37,434 --> 00:03:38,957 Great idea, Dr. Frost. 83 00:03:39,001 --> 00:03:41,003 Teach these newbies a thing or two. 84 00:03:41,046 --> 00:03:42,570 Well, I think you could benefit 85 00:03:42,613 --> 00:03:44,504 from the back-to-basics experience as well, Dr. Jacobs. 86 00:03:44,528 --> 00:03:47,270 [laughs] 87 00:03:47,314 --> 00:03:50,621 I can assure you, my skills are more than sufficient. 88 00:03:50,665 --> 00:03:52,667 Well, I am excited to see them. 89 00:03:52,710 --> 00:03:53,755 Oh. 90 00:03:56,366 --> 00:03:58,412 Hey! Dr. Jacobs, 91 00:03:58,455 --> 00:04:00,457 you're one of us. 92 00:04:01,589 --> 00:04:03,286 I will never be one of you. 93 00:04:05,332 --> 00:04:07,638 Carol, I love your place. 94 00:04:07,682 --> 00:04:10,467 Not as many tchotchkes as I expected.Mm-hmm. 95 00:04:10,511 --> 00:04:12,295 But about the right amount of throw pillows. 96 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 Yeah. 97 00:04:13,949 --> 00:04:16,821 Well, after my ex-husband moved out, I redecorated a bit. 98 00:04:16,865 --> 00:04:18,606 Give me a handful of throw pillows, 99 00:04:18,649 --> 00:04:20,956 and I'll give you a home. 100 00:04:20,999 --> 00:04:23,828 You really did win Teacher of the Year every year. 101 00:04:23,872 --> 00:04:26,527 2001, 2002, 2004... wait. 102 00:04:26,570 --> 00:04:28,616 Where's 2003?[sighs] 103 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 It's in there. 104 00:04:33,882 --> 00:04:36,319 "Teacher of the Year First Runner-Up 2003"? 105 00:04:36,363 --> 00:04:39,148 Yeah. 106 00:04:39,191 --> 00:04:41,672 Yeah, another teacher saved the principal 107 00:04:41,716 --> 00:04:44,762 from choking on a tater tot. 108 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 It's all politics. 109 00:04:53,597 --> 00:04:56,296 So, what should we do first? 110 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 Binge a TV show, paint our nails... 111 00:04:58,385 --> 00:05:00,387 Oh, we could prank-call Caleb. 112 00:05:00,430 --> 00:05:02,693 Ooh. I was planning on taking a shower, 113 00:05:02,737 --> 00:05:04,956 but I haven't prank-called someone since junior high. 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,784 But we would need a landline. 115 00:05:06,828 --> 00:05:10,440 Oh, you mean, like this? 116 00:05:12,573 --> 00:05:14,705 Tell me it has a super long cord. 117 00:05:14,749 --> 00:05:16,620 Oh, yeah. 118 00:05:16,664 --> 00:05:19,623 The longest. I canceled my cable from the toilet. 119 00:05:25,325 --> 00:05:26,543 Carol with her hair down? 120 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 Mm. 121 00:05:28,023 --> 00:05:30,504 I feel like I'm seeing James Bond in flip-flops. 122 00:05:30,547 --> 00:05:31,722 [chuckles] 123 00:05:31,766 --> 00:05:33,289 [knock on door]Oh, did you order food? 124 00:05:33,333 --> 00:05:35,073 No, it's probably Jerry. 125 00:05:35,117 --> 00:05:36,336 Who? 126 00:05:36,379 --> 00:05:37,728 Hey, there, Jer. 127 00:05:37,772 --> 00:05:38,599 Hello. Come on in. 128 00:05:38,642 --> 00:05:39,774 Meet my friend Lexie.Oh. 129 00:05:39,817 --> 00:05:41,297 Hey, Lexie. Nice to meet you. 130 00:05:41,341 --> 00:05:42,994 Hey, Carol, I picked these from my tree. 131 00:05:43,038 --> 00:05:44,605 I wanted to bring them by because I know 132 00:05:44,648 --> 00:05:45,886 how much you like making lemon bars. 133 00:05:45,910 --> 00:05:48,348 Oh. You are the sweetest, Jerry. 134 00:05:48,391 --> 00:05:51,699 [chuckles]Wow, you sure are. 135 00:05:52,917 --> 00:05:56,225 Carol, where have you been hiding this one? 136 00:05:56,268 --> 00:05:58,793 Next door for the past 20 years. 137 00:05:58,836 --> 00:06:01,273 [laughter] 138 00:06:01,317 --> 00:06:03,058 You are so funny, Carol. 139 00:06:03,101 --> 00:06:06,540 Hey, uh, while I was up on my ladder picking these bad boys, 140 00:06:06,583 --> 00:06:08,411 I noticed your gutters were a little clogged. 141 00:06:08,455 --> 00:06:10,415 I can clean them out for you tomorrow if you like. 142 00:06:10,457 --> 00:06:11,936 I will pay you in lemon bars. 143 00:06:11,980 --> 00:06:13,198 Deal! [chuckles] 144 00:06:13,242 --> 00:06:14,939 I'll give you change in smiles. 145 00:06:17,159 --> 00:06:18,789 All right. See you later, Carol. Always a pleasure.Okay. 146 00:06:18,813 --> 00:06:21,032 Hey, nice meeting you, Lexie.Hmm. 147 00:06:26,690 --> 00:06:28,388 Well, well, well. 148 00:06:28,431 --> 00:06:31,782 Hair-down Carol has a gentleman admirer. 149 00:06:31,826 --> 00:06:34,132 What are you talking about? 150 00:06:34,176 --> 00:06:37,919 Uh, old Jerry? He wants to get in your gutters, girl. 151 00:06:37,962 --> 00:06:40,269 He's just a good neighbor. 152 00:06:40,312 --> 00:06:42,073 Carol, you're still wearing your marriage glasses. 153 00:06:42,097 --> 00:06:44,142 What? What do you mean by that? 154 00:06:44,186 --> 00:06:45,666 Uh, how long were you married? 155 00:06:45,709 --> 00:06:47,842 22 years. So for 22 years, 156 00:06:47,885 --> 00:06:50,168 you were completely blind to anyone showing interest in you. 157 00:06:50,192 --> 00:06:52,499 Because what was the point? You were practically dead. 158 00:06:54,805 --> 00:06:56,285 But I'm not married anymore, 159 00:06:56,328 --> 00:06:58,592 so how can I be wearing marriage glasses? 160 00:06:58,635 --> 00:07:01,464 Carol, it takes time to break that long of a habit. 161 00:07:01,508 --> 00:07:04,249 Jer is throwing love beams in your direction, 162 00:07:04,293 --> 00:07:06,861 and your marriage glasses are blocking out the rays. 163 00:07:06,904 --> 00:07:09,864 I can't see them because they're not there. 164 00:07:11,561 --> 00:07:13,694 All I'm saying is I'm not exchanging night lemons 165 00:07:13,737 --> 00:07:15,913 with my neighbors. 166 00:07:15,957 --> 00:07:19,874 Jerry is a nice friend, end of story. 167 00:07:19,917 --> 00:07:23,791 No. Jerry is in love with you, end of story. 168 00:07:24,835 --> 00:07:27,142 Now, let's call Caleb 169 00:07:27,185 --> 00:07:29,449 and pretend we're Jane Goodall and ask for money. 170 00:07:31,233 --> 00:07:33,844 Dr. Sommers, nice job identifying 171 00:07:33,888 --> 00:07:36,934 that positive egophony in a patient's lungs. 172 00:07:36,978 --> 00:07:40,024 And don't worry, you two. You'll get better with practice. 173 00:07:42,244 --> 00:07:44,812 A significant amount of practice. 174 00:07:46,466 --> 00:07:47,945 Yeah, you guys. 175 00:07:47,989 --> 00:07:50,165 When someone's lungs are clear, and they say "A," 176 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 it sounds like, "Eh." 177 00:07:51,949 --> 00:07:53,710 But when they have pneumonia, it sounds like, "Ee." 178 00:07:53,734 --> 00:07:55,866 Do you hear the difference? "Eh, ee..." 179 00:07:55,910 --> 00:07:58,347 BOTH [chanting]: "Eh, ee, 180 00:07:58,390 --> 00:08:00,088 "eh, ee, 181 00:08:00,131 --> 00:08:02,307 eh, ee, eh..." 182 00:08:02,351 --> 00:08:04,571 We got it! Excellent. 183 00:08:04,614 --> 00:08:05,876 Ooh. 184 00:08:05,920 --> 00:08:08,705 Our next patient has dilated cardiomyopathy. 185 00:08:08,749 --> 00:08:12,013 Who wants to learn a cardiac percussion test? 186 00:08:12,056 --> 00:08:13,884 It's a conga beat. 187 00:08:13,928 --> 00:08:15,930 [vocalizing conga music] 188 00:08:17,453 --> 00:08:18,672 CALEB: Ooh. 189 00:08:18,715 --> 00:08:20,064 Muy caliente. 190 00:08:21,109 --> 00:08:22,763 Let's go. 191 00:08:23,764 --> 00:08:25,026 This is ridiculous. 192 00:08:25,069 --> 00:08:26,810 We've seen two patients in the time 193 00:08:26,854 --> 00:08:28,203 it usually takes us to see ten. 194 00:08:28,246 --> 00:08:29,900 You know how I know this is pointless? 195 00:08:29,944 --> 00:08:32,860 Because Caleb is good at it. 196 00:08:32,903 --> 00:08:35,645 We are paying the price for Dr. Frost's technophobia. 197 00:08:35,689 --> 00:08:37,865 Guys, this chest isn't gonna tap itself. 198 00:08:37,908 --> 00:08:39,170 Let's move. 199 00:08:41,999 --> 00:08:43,914 [chuckles]: Oh, this has to stop. 200 00:08:45,873 --> 00:08:47,764 Thanks for letting me stay with you, but don't worry, 201 00:08:47,788 --> 00:08:51,400 I'm going home tonight so you and Jerry can finally smash. 202 00:08:52,836 --> 00:08:54,597 You know, I don't usually say things like this 203 00:08:54,621 --> 00:08:56,710 to people who I care about, but zip it. 204 00:08:56,753 --> 00:08:58,886 Why are you telling Lexie to zip it? 205 00:08:58,929 --> 00:09:00,148 LEXIE: I was talking about 206 00:09:00,191 --> 00:09:01,366 Carol's boyfriend. 207 00:09:01,410 --> 00:09:03,586 Mm. How is Jerry? Jenny. 208 00:09:03,630 --> 00:09:06,502 I knew it! Oh, is he still bringing her love lemons? 209 00:09:06,546 --> 00:09:09,592 Carol's got a man-friend? Oh, tell me everything. 210 00:09:09,636 --> 00:09:12,160 No. He's not my man-friend. 211 00:09:12,203 --> 00:09:14,858 He's a man who is my friend. 212 00:09:14,902 --> 00:09:17,557 You know, men can be nice to women they don't want to date. 213 00:09:18,601 --> 00:09:21,517 [laughter] 214 00:09:21,561 --> 00:09:23,519 Rarely. 215 00:09:23,563 --> 00:09:25,652 But if they like you, they'll do anything. 216 00:09:25,695 --> 00:09:28,872 I've, uh, never had to hire a mover in my life. 217 00:09:28,916 --> 00:09:31,832 You know, this seems like a very outdated point of view, 218 00:09:31,875 --> 00:09:33,094 and that's coming from me. 219 00:09:33,137 --> 00:09:34,748 You've seen my landline. 220 00:09:34,791 --> 00:09:37,054 All right, allow me to demonstrate. 221 00:09:37,098 --> 00:09:39,491 Hey, uh, can you grab me some ketchup? 222 00:09:39,535 --> 00:09:41,624 You have legs. I'm busy. 223 00:09:43,844 --> 00:09:46,368 Now, observe this. 224 00:09:46,411 --> 00:09:48,500 Hey, Jake. 225 00:09:48,544 --> 00:09:50,067 Hey, Lexie, what's up? 226 00:09:50,111 --> 00:09:52,176 I need to get my tires rotated, but I don't feel like it. 227 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 Can you drive it to the garage 228 00:09:53,941 --> 00:09:55,614 and have them do it and then bring it back here? 229 00:09:55,638 --> 00:09:56,746 Yeah, sure, of course. When? Now? 230 00:09:56,770 --> 00:09:58,249 I could take a sick day. 231 00:09:59,555 --> 00:10:01,731 You know what? Never mind. 232 00:10:01,775 --> 00:10:03,037 Just grab me some ketchup. 233 00:10:05,822 --> 00:10:09,173 Oh, my gosh. I think you guys might be right. 234 00:10:09,217 --> 00:10:11,306 Have I been wearing marriage glasses? 235 00:10:11,349 --> 00:10:13,656 Does Jerry really have feelings for me? 236 00:10:13,700 --> 00:10:15,789 DENNIS/LEXIE/JENNY: Yes! 237 00:10:15,832 --> 00:10:17,834 Carol, are you gonna get with Jerry? 238 00:10:17,878 --> 00:10:19,314 Oh, gosh, no. 239 00:10:19,357 --> 00:10:21,751 No, no. Jerry is not my type. 240 00:10:21,795 --> 00:10:23,840 He's too gentle. 241 00:10:23,884 --> 00:10:26,321 You know, I like a man with an edge, 242 00:10:26,364 --> 00:10:29,063 like Harry Connick Jr. 243 00:10:30,586 --> 00:10:32,240 Ooh, Carol. 244 00:10:32,283 --> 00:10:34,808 Girl, you a freak. 245 00:10:36,636 --> 00:10:38,028 [gasps] 246 00:10:38,072 --> 00:10:39,856 [quietly]: Oh, my God. 247 00:10:39,900 --> 00:10:43,468 Where do you want to live? 248 00:10:43,512 --> 00:10:44,818 Yes. 249 00:10:47,385 --> 00:10:50,475 Enjoy your new friends. 250 00:10:50,519 --> 00:10:51,912 [knock on door] 251 00:10:51,955 --> 00:10:53,435 [clears throat] 252 00:10:56,264 --> 00:10:57,744 Hey, Jerry. 253 00:10:57,787 --> 00:10:59,136 Thanks for coming. 254 00:10:59,180 --> 00:11:00,268 What's this? 255 00:11:00,311 --> 00:11:01,922 Lemon bars. 256 00:11:01,965 --> 00:11:03,813 I realized today, what with your busy doctor schedule, 257 00:11:03,837 --> 00:11:05,839 you might not have time to make them yourself, 258 00:11:05,882 --> 00:11:07,144 so I whipped you up a batch. 259 00:11:07,188 --> 00:11:10,321 Oh, sweet, gentle Jerry. 260 00:11:10,365 --> 00:11:11,932 Come on in. 261 00:11:11,975 --> 00:11:14,978 Now, they are a little unconventional. 262 00:11:15,022 --> 00:11:17,938 I added just a hint of freshly grated nutmeg for some spice. 263 00:11:17,981 --> 00:11:20,941 [sighs] Jerry, 264 00:11:20,984 --> 00:11:22,507 we need to talk. 265 00:11:22,551 --> 00:11:24,074 Is it the gutters? 266 00:11:24,118 --> 00:11:25,965 You know, there was a crow up there giving me the business, 267 00:11:25,989 --> 00:11:28,513 so I didn't clean them out quite as thoroughly as I wanted. 268 00:11:28,557 --> 00:11:30,733 No. It's not that. 269 00:11:30,777 --> 00:11:32,039 [sighs] 270 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 Jerry, 271 00:11:35,042 --> 00:11:38,741 you are such a nice guy and a great neighbor. 272 00:11:39,655 --> 00:11:41,396 This is hard to say. 273 00:11:41,439 --> 00:11:45,748 But... I can tell you have feelings for me... 274 00:11:45,792 --> 00:11:47,358 Nope, nope. No, I do not. 275 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 What? I-I... 276 00:11:50,797 --> 00:11:52,624 I am sorry for any misunderstanding. 277 00:11:52,668 --> 00:11:54,714 I mean, you are a-a nifty gal 278 00:11:54,757 --> 00:11:56,039 and-and a nice neighbor, but, yeah, 279 00:11:56,063 --> 00:11:57,499 that is, [smacks lips] that's it. 280 00:11:57,542 --> 00:12:00,850 But... you're always bringing me lemons. 281 00:12:00,894 --> 00:12:02,765 The constant lemons. 282 00:12:02,809 --> 00:12:05,159 My tree makes too many; if I don't get rid of them, 283 00:12:05,202 --> 00:12:06,856 I wind up with a real squirrel problem. 284 00:12:06,900 --> 00:12:08,858 But all the chores. 285 00:12:08,902 --> 00:12:11,078 I just wanted to lend a hand. 286 00:12:11,121 --> 00:12:13,273 I mean, ever since your divorce, you've been all alone. 287 00:12:13,297 --> 00:12:15,125 I guess, I just felt sorry for you. 288 00:12:16,083 --> 00:12:18,172 I... Oh, I didn't... 289 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 I got to go. 290 00:12:24,831 --> 00:12:26,789 I feel like I came at a bad time. 291 00:12:32,926 --> 00:12:35,406 Oh, there she is. How'd it go last night with Jerry? 292 00:12:35,450 --> 00:12:36,538 You two bump oldies? 293 00:12:38,540 --> 00:12:39,715 Oh, you didn't tell her? 294 00:12:39,759 --> 00:12:41,804 Yes, I talked to Jerry 295 00:12:41,848 --> 00:12:43,806 and made a complete ass out of myself. 296 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 It was so embarrassing. 297 00:12:45,852 --> 00:12:46,896 What happened? 298 00:12:46,940 --> 00:12:48,202 Jerry told me he didn't have 299 00:12:48,245 --> 00:12:49,594 any romantic feelings toward me 300 00:12:49,638 --> 00:12:51,509 and we were just neighbors and friends. 301 00:12:51,553 --> 00:12:53,816 Gee, does that sound familiar to you two? 302 00:12:53,860 --> 00:12:56,253 Yeah, that's exactly what yousaid. Oh. 303 00:12:57,951 --> 00:13:00,431 I'm sorry, Mom, but all the signs were there. 304 00:13:00,475 --> 00:13:02,085 It was so awkward. 305 00:13:02,129 --> 00:13:04,914 Plus, he still has my air fryer. I'm never gonna see that again. 306 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 So... 307 00:13:06,524 --> 00:13:08,570 just like that, no more Jerry. 308 00:13:08,613 --> 00:13:11,399 And by the way, why isn't Jerry interested in me? 309 00:13:11,442 --> 00:13:14,358 The man has prescription halitosis medication. 310 00:13:14,402 --> 00:13:16,839 I felt bad before. Now I feel worse. 311 00:13:19,494 --> 00:13:21,713 Man, I was so sure. 312 00:13:21,757 --> 00:13:25,369 Uh, maybe the olds just communicate differently. 313 00:13:25,413 --> 00:13:27,328 Yeah, I wouldn't show up to someone's house 314 00:13:27,371 --> 00:13:29,417 unless I was basically proposing. 315 00:13:30,984 --> 00:13:34,422 Maybe that lemon farmer was just neighborly. 316 00:13:34,465 --> 00:13:36,554 Maybe he feared that if he spoke his truth, 317 00:13:36,598 --> 00:13:38,600 his heart would be broken. 318 00:13:40,167 --> 00:13:42,691 Or whatever. I don't know. Shut up! 319 00:13:44,649 --> 00:13:46,173 Mrs. Ferguson. 320 00:13:46,216 --> 00:13:47,565 Our next patient 321 00:13:47,609 --> 00:13:49,002 is a 70-year-old female 322 00:13:49,045 --> 00:13:51,439 admitted with chest pains and dizziness. 323 00:13:51,482 --> 00:13:52,744 Dr. Jacobs, why don't you take 324 00:13:52,788 --> 00:13:54,572 your stethoscope and have a listen. 325 00:13:54,616 --> 00:13:56,661 Actually, sir, we're running very behind. 326 00:13:56,705 --> 00:13:59,490 To speed things up, I grabbed this portable ultrasound. 327 00:13:59,534 --> 00:14:01,362 It can give us results in seconds. 328 00:14:01,405 --> 00:14:03,079 Well, that sounds like the perfect solution 329 00:14:03,103 --> 00:14:06,454 for a doctor on the go. 330 00:14:06,497 --> 00:14:09,022 It connects directly to your phone through Bluetooth. 331 00:14:09,065 --> 00:14:11,415 Boom! Check out this picture quality. 332 00:14:11,459 --> 00:14:13,548 That is a clear aortic stenosis. 333 00:14:13,591 --> 00:14:14,549 Guys, I thought we were trying to... 334 00:14:14,592 --> 00:14:18,292 I'm holding her heart in my hand. 335 00:14:18,335 --> 00:14:20,468 Well, if everyone's excited about this, 336 00:14:20,511 --> 00:14:21,904 let me take a look. 337 00:14:21,948 --> 00:14:23,558 Just, uh, 338 00:14:23,601 --> 00:14:24,646 connecting to Bluetooth. 339 00:14:24,689 --> 00:14:25,690 [phone vibrates] 340 00:14:25,734 --> 00:14:27,605 Uh, sir, you just 341 00:14:27,649 --> 00:14:29,999 AirDropped me photos of a child's birthday party. 342 00:14:31,435 --> 00:14:34,047 Oh. That's my grandson Robbie. 343 00:14:34,090 --> 00:14:36,614 Boy, does he love licking the ground. 344 00:14:38,399 --> 00:14:40,923 Ah, one of those days, huh?[chuckles] 345 00:14:40,967 --> 00:14:42,620 Little bit. Something embarrassing 346 00:14:42,664 --> 00:14:43,883 happened in my personal life. 347 00:14:43,926 --> 00:14:45,754 Ah. Toilet paper stuck to your shoe? 348 00:14:45,797 --> 00:14:47,147 [chuckles]: Oh, no, worse. 349 00:14:47,190 --> 00:14:49,497 Oh. Well, you also have toilet paper 350 00:14:49,540 --> 00:14:50,541 stuck to your shoe. 351 00:14:50,585 --> 00:14:52,761 Ah, of course I do. 352 00:14:52,804 --> 00:14:55,764 No, I just thought someone was romantically 353 00:14:55,807 --> 00:14:58,680 interested in me, and it turns out he just had too many lemons. 354 00:14:58,723 --> 00:15:00,551 Ah, easy mistake to make. 355 00:15:00,595 --> 00:15:02,771 No, he didn't think so. 356 00:15:02,814 --> 00:15:05,295 He seemed pretty horrified by the idea. 357 00:15:05,339 --> 00:15:07,384 Oh, that's absurd. 358 00:15:07,428 --> 00:15:09,996 You have the grace of a long-distance runner 359 00:15:10,039 --> 00:15:12,520 and the passion of a short-distance runner. 360 00:15:12,563 --> 00:15:14,391 Wow, thank you. 361 00:15:14,435 --> 00:15:16,654 That means... something. 362 00:15:16,698 --> 00:15:18,091 [chuckles] 363 00:15:18,134 --> 00:15:20,789 Dr. Kenney, if I may say so, that man's a damn fool. 364 00:15:20,832 --> 00:15:22,617 You are a catch and a half. 365 00:15:29,232 --> 00:15:30,581 Here she comes. 366 00:15:30,625 --> 00:15:33,236 Okay, we want to look sorry, but not unforgivable. 367 00:15:34,498 --> 00:15:36,239 Okay. 368 00:15:36,283 --> 00:15:38,938 I can tell by the look on your faces that you're sorry. 369 00:15:38,981 --> 00:15:40,330 And I forgive you. 370 00:15:40,374 --> 00:15:41,723 Nailed it. Uh-uh. 371 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 We feel bad that we may have 372 00:15:43,377 --> 00:15:45,422 led you down the wrong path with Jerry. 373 00:15:45,466 --> 00:15:46,989 So, we brought you these gifts. 374 00:15:47,033 --> 00:15:50,253 It's a bag of lemon-flavored protein bars from the gift shop. 375 00:15:50,297 --> 00:15:51,254 They're terrible. 376 00:15:51,298 --> 00:15:52,473 Aw. 377 00:15:52,516 --> 00:15:54,344 Thank you. 378 00:15:54,388 --> 00:15:56,956 You two are manipulative monsters. 379 00:15:56,999 --> 00:15:59,828 But something kind of good did come out of this. 380 00:15:59,871 --> 00:16:03,136 I realized I have been wearing marriage glasses. 381 00:16:03,179 --> 00:16:04,659 And I think 382 00:16:04,702 --> 00:16:07,879 it might be time for me to take them off. 383 00:16:07,923 --> 00:16:10,708 [Jenny and Lexie oohing]Gentlemen, I'm ready. 384 00:16:10,752 --> 00:16:13,624 Welcome to Carol's grand opening! 385 00:16:15,148 --> 00:16:17,585 Mom, no. No, don't say that. 386 00:16:17,628 --> 00:16:19,021 Ever to anyone. Oh. 387 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 But I'm really happy you're ready to date. 388 00:16:21,023 --> 00:16:23,634 I have to admit, it was nice to think that someone 389 00:16:23,678 --> 00:16:26,507 was interested for a minute, even if it was just Jerry, 390 00:16:26,550 --> 00:16:30,032 who is the last person on Earth I would ever want to be with. 391 00:16:30,076 --> 00:16:31,077 Carol! 392 00:16:32,252 --> 00:16:34,645 Jerry. 393 00:16:34,689 --> 00:16:35,603 What are you doing here? 394 00:16:35,646 --> 00:16:36,778 [sighs] 395 00:16:36,821 --> 00:16:38,736 I feel like I should call security, 396 00:16:38,780 --> 00:16:42,610 but what if we just let this play out for a minute? 397 00:16:42,653 --> 00:16:44,612 Carol, I'm about to do something 398 00:16:44,655 --> 00:16:46,266 I should've done a long time ago. 399 00:16:46,309 --> 00:16:49,182 I want to tell the whole world that I love you. 400 00:16:49,225 --> 00:16:50,444 Oh, no. 401 00:16:50,487 --> 00:16:51,445 Oh, yes! 402 00:16:51,488 --> 00:16:53,490 Oh, boy. 403 00:16:53,534 --> 00:16:56,406 Carol, last night, I was caught off guard. 404 00:16:56,450 --> 00:16:58,974 I've imagined that moment between us for so long, 405 00:16:59,018 --> 00:17:00,584 I panicked. 406 00:17:00,628 --> 00:17:02,456 But the truth is... 407 00:17:02,499 --> 00:17:04,066 I love you. 408 00:17:04,110 --> 00:17:06,503 Jerry, you don't mean that. I do. 409 00:17:06,547 --> 00:17:08,897 I planted that lemon tree just for you. 410 00:17:08,940 --> 00:17:11,639 Okay, that makes me nervous. 411 00:17:11,682 --> 00:17:14,685 [sighs] I have waited patiently since your divorce, 412 00:17:14,729 --> 00:17:16,470 but our time is now. 413 00:17:16,513 --> 00:17:18,515 I didn't want to let another minute go by 414 00:17:18,559 --> 00:17:20,126 without telling you how I feel. 415 00:17:20,169 --> 00:17:24,086 Okay, but just FYI, I would've been home in, like, 45 minutes. 416 00:17:26,828 --> 00:17:29,526 Patient is a 30-year-old female with shortness of breath, 417 00:17:29,570 --> 00:17:31,920 a slight fever and a cough. 418 00:17:31,963 --> 00:17:33,376 Urgent care gave me some antibiotics, 419 00:17:33,400 --> 00:17:35,184 but they only made me feel worse. 420 00:17:35,228 --> 00:17:36,751 I'm so tired. 421 00:17:36,794 --> 00:17:38,753 Honestly, it's hard to walk more than ten steps. 422 00:17:38,796 --> 00:17:41,538 [coughs] Plus, I can't get rid of this stupid cough. 423 00:17:41,582 --> 00:17:42,757 It's so annoying. 424 00:17:42,800 --> 00:17:44,715 Interns, what's your diagnosis? 425 00:17:44,759 --> 00:17:46,215 The weakness, fever and persistent cough 426 00:17:46,239 --> 00:17:48,197 all point to atypical pneumonia. 427 00:17:48,241 --> 00:17:51,592 If you look at her chest ultrasound... 428 00:17:51,635 --> 00:17:54,986 you can see the fluid in the lungs, indicating pneumonia. 429 00:17:55,030 --> 00:17:57,400 So, I'll start her on stronger antibiotics and we can move on. 430 00:17:57,424 --> 00:17:59,817 I'd still like to take a listen. Oh. 431 00:17:59,861 --> 00:18:01,056 If you're having trouble connecting your phone, 432 00:18:01,080 --> 00:18:02,777 you can use mine. [chuckles] 433 00:18:02,820 --> 00:18:04,300 Well, no need. 434 00:18:04,344 --> 00:18:05,910 [clears throat] 435 00:18:05,954 --> 00:18:08,826 But just a warning, if you put her on antibiotics 436 00:18:08,870 --> 00:18:11,133 for pneumonia, she'll die. 437 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Maybe don't put me on the antibiotics. 438 00:18:15,572 --> 00:18:18,706 She doesn't have pneumonia. She has a pleural effusion. 439 00:18:18,749 --> 00:18:20,925 And it's easy to misdiagnose. 440 00:18:20,969 --> 00:18:23,841 The fluid you saw in the ultrasound isn't in her lungs. 441 00:18:23,885 --> 00:18:25,495 It's behind her lungs. 442 00:18:25,539 --> 00:18:27,410 And you can tell by listening to her heart. 443 00:18:27,454 --> 00:18:28,455 Doctor, could you? 444 00:18:30,805 --> 00:18:32,720 You can hear it struggling to pump. 445 00:18:32,763 --> 00:18:35,114 We need to start her on a diuretic immediately 446 00:18:35,157 --> 00:18:36,811 to relieve pressure from her lungs. 447 00:18:36,854 --> 00:18:39,030 Okay, I'll write in the order. 448 00:18:39,074 --> 00:18:41,642 Ms. Ocampo, you're gonna be just fine. 449 00:18:41,685 --> 00:18:43,054 I'd prefer it if the gray-haired doctor 450 00:18:43,078 --> 00:18:44,819 did everything from now on. 451 00:18:47,865 --> 00:18:50,216 Sir, you got all that from listening to her heart? 452 00:18:50,259 --> 00:18:51,956 That is... Badass! 453 00:18:53,567 --> 00:18:55,221 Forgive me, sir. 454 00:18:55,264 --> 00:18:57,179 Technology is great, 455 00:18:57,223 --> 00:18:59,355 and I could stand to embrace it a bit more, 456 00:18:59,399 --> 00:19:02,097 but it's no substitute for clinical skill. 457 00:19:02,141 --> 00:19:04,795 We do everything at such a high speed now 458 00:19:04,839 --> 00:19:07,537 that sometimes we don't take the extra time to really listen. 459 00:19:07,581 --> 00:19:09,452 You're absolutely right, Dr. Frost. 460 00:19:09,496 --> 00:19:11,237 Thank you for the reminder. 461 00:19:11,280 --> 00:19:12,586 You're welcome. 462 00:19:12,629 --> 00:19:14,718 Now, I know I look impressive right now... 463 00:19:14,762 --> 00:19:17,373 [clears throat] 464 00:19:17,417 --> 00:19:19,090 and I hate to admit this, [clears throat] 465 00:19:19,114 --> 00:19:22,291 but somehow I've managed to lock myself out of my phone. 466 00:19:23,858 --> 00:19:26,774 Can you believe they only give you eight guesses? 467 00:19:28,515 --> 00:19:30,821 Hey, how did Jerry take it? You let him down easy? 468 00:19:30,865 --> 00:19:32,258 I thought so, but then 469 00:19:32,301 --> 00:19:34,216 last night he chopped down the lemon tree. 470 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 So... maybe it's for the best. 471 00:19:36,653 --> 00:19:39,178 Mm, yeah. Hey, Jerry wasn't the right guy for you. 472 00:19:39,221 --> 00:19:40,744 That just means someone else will be. 473 00:19:40,788 --> 00:19:42,616 Someone without halitosis. 474 00:19:42,659 --> 00:19:44,661 You're right. 475 00:19:44,705 --> 00:19:47,534 From now on, I'm gonna be open to seeing romantic possibility 476 00:19:47,577 --> 00:19:50,232 wherever it may present itself.Mm-hmm. 477 00:19:50,276 --> 00:19:51,862 Dr. Kenney, just the person I wanted to see. 478 00:19:51,886 --> 00:19:53,670 I have a gift for you. 479 00:19:53,714 --> 00:19:54,802 A gift? 480 00:19:54,845 --> 00:19:57,544 Yes, a very special gift, just for you. 481 00:19:57,587 --> 00:19:58,893 A reflex hammer.[chuckles] 482 00:20:00,677 --> 00:20:03,245 Wow, I don't know what to say. 483 00:20:03,289 --> 00:20:04,681 It's so thoughtful, Dr. Frost. 484 00:20:04,725 --> 00:20:06,248 I'm-I'm flattered. 485 00:20:06,292 --> 00:20:07,902 And, Dr. Gilani, I also have something 486 00:20:07,945 --> 00:20:09,730 very special for you. 487 00:20:09,773 --> 00:20:11,601 Oh, sweet! A reflex hammer! 488 00:20:11,645 --> 00:20:13,429 I've always wanted one of these. 489 00:20:15,736 --> 00:20:17,868 It's always just a minute too late. 490 00:20:23,309 --> 00:20:26,834 All right, drain snaked. Gross level: high. 491 00:20:26,877 --> 00:20:29,967 I could build you a man with the hair that was lodged in there. 492 00:20:30,011 --> 00:20:30,968 Ew. 493 00:20:31,012 --> 00:20:32,622 We done now? No. 494 00:20:32,666 --> 00:20:35,016 Your terrible advice cost me my handy neighbor, 495 00:20:35,059 --> 00:20:37,366 so you're gonna be making this up to me for a long time. 496 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 Fine. What's next? 497 00:20:39,281 --> 00:20:42,066 Um, the knob on the bannister is loose. 498 00:20:42,110 --> 00:20:45,113 Oh, and after that, can you go outside and tackle the gutters? 499 00:20:45,156 --> 00:20:46,506 Mm, you got that, Jake? 500 00:20:46,549 --> 00:20:48,464 Yeah, bannisters, gutters. 501 00:20:48,508 --> 00:20:50,074 Right away. 502 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 He's a good man. 503 00:20:54,340 --> 00:20:55,950 You two are terrible. 504 00:20:55,993 --> 00:20:57,038 [both laugh] 505 00:20:57,081 --> 00:20:58,605 But very fun. 506 00:20:58,648 --> 00:21:00,215 Now... 507 00:21:00,259 --> 00:21:02,261 let's prank-call Caleb again. Ooh, yeah. 36783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.