Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,666
Anything?
2
00:00:07,667 --> 00:00:10,791
Ah! "Introduction
to the modern novel."
3
00:00:10,792 --> 00:00:13,624
A survey study of 20th
century novelists."
4
00:00:13,625 --> 00:00:15,541
Open to freshmen.
You might like that.
5
00:00:15,542 --> 00:00:18,749
Introduction to
the modern novel?
6
00:00:18,750 --> 00:00:22,207
I'm guessing I'd probably
have to read the modern novel.
7
00:00:22,208 --> 00:00:24,833
Maybe
more than one.
8
00:00:24,834 --> 00:00:26,582
I like books...
9
00:00:26,583 --> 00:00:30,624
I just don't want
to take on too much.
10
00:00:30,625 --> 00:00:33,667
Do they have an introduction
to the modern blurb?
11
00:00:34,708 --> 00:00:36,249
Oh! "Short story."
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,707
Well, that's good.
13
00:00:37,708 --> 00:00:39,582
Oh, no. It conflicts with psych.
14
00:00:39,583 --> 00:00:41,499
Maybe I shouldn't
take psych.
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,541
You gotta.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,624
I-it's fun,
a-and you can use it
17
00:00:44,625 --> 00:00:46,290
as your science
requirement.
18
00:00:46,291 --> 00:00:49,207
Anyway, professor Walsh
is supposed to be great.
19
00:00:49,208 --> 00:00:51,290
She's like
world-renowned.
20
00:00:51,291 --> 00:00:53,791
How do you get
to be renowned?
21
00:00:53,792 --> 00:00:57,290
I mean, like, do you have
to be "nowned" first?
22
00:00:57,291 --> 00:01:00,707
Yes, first there's the
painful "nowning" process.
23
00:01:00,708 --> 00:01:05,124
Wait! "Images of pop
culture." This is good.
24
00:01:05,125 --> 00:01:07,249
T-they watch movies,
25
00:01:07,250 --> 00:01:10,040
t-TV shows,
even commercials.
26
00:01:10,041 --> 00:01:11,249
For credit?
27
00:01:11,250 --> 00:01:13,874
Heh. Isn't
college cool?
28
00:01:13,875 --> 00:01:15,791
How did I miss that one?
29
00:01:15,792 --> 00:01:18,457
Well, you did sort of
wait till the last minute
30
00:01:18,458 --> 00:01:21,040
with your
course selection.
31
00:01:21,041 --> 00:01:25,082
Sorry, miss "I chose
my major in play group."
32
00:01:25,083 --> 00:01:27,374
That's
an exaggeration.
33
00:01:27,375 --> 00:01:31,332
I just, you know, think
it's good to be prepared.
34
00:01:31,333 --> 00:01:34,457
Don't want to be
caught unawares.
35
00:01:34,458 --> 00:01:36,165
Well, I've been busy.
36
00:01:36,166 --> 00:01:38,999
It's been a very
slay-heavy summer.
37
00:01:39,000 --> 00:01:40,624
Just haven't had
a whole lot of time
38
00:01:40,625 --> 00:01:43,582
to think about life
at UC Sunnydale.
39
00:01:43,583 --> 00:01:46,749
College is exciting,
though, isn't it?
40
00:01:46,750 --> 00:01:50,582
Yeah. It's gonna be
an adjustment.
41
00:01:50,583 --> 00:01:52,499
Yeah, it's, like,
5 miles away.
42
00:01:52,500 --> 00:01:55,666
Heh.
Uncharted territory.
43
00:01:55,667 --> 00:01:58,249
Giles said I have to be
secret-identity gal again.
44
00:01:58,250 --> 00:01:59,582
That makes sense.
45
00:01:59,583 --> 00:02:01,833
It's gonna be tough,
though.
46
00:02:01,834 --> 00:02:03,541
With a roommate.
47
00:02:03,542 --> 00:02:04,874
Yeah.
48
00:02:04,875 --> 00:02:08,374
I'm psyched about college.
Definitely.
49
00:02:08,375 --> 00:02:10,374
I just need to figure
out how it's gonna work
50
00:02:10,375 --> 00:02:12,791
with my
extracurricular activities.
51
00:02:12,792 --> 00:02:16,833
I just can't let it take
the edge off my slaying.
52
00:02:16,834 --> 00:02:19,291
I gotta stay sharp.
53
00:02:21,208 --> 00:02:23,917
Is this guy ever
gonna wake up?
54
00:03:33,041 --> 00:03:35,374
♪ Sometimes ♪
55
00:03:35,375 --> 00:03:38,833
♪ In the back of my mind ♪
56
00:03:38,834 --> 00:03:43,457
Freshmen! We're doing
this by folder color!
57
00:03:43,458 --> 00:03:46,582
If you're not holding on
to a yellow folder,
58
00:03:46,583 --> 00:03:48,082
you're in the wrong group.
59
00:03:48,083 --> 00:03:50,583
You belong up
by Wiesman hall.
60
00:03:55,708 --> 00:03:56,958
We're not gonna take it.
61
00:03:56,959 --> 00:03:57,999
No!
62
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Don't take it
lying down.
63
00:03:59,000 --> 00:03:59,917
No!
64
00:03:59,918 --> 00:04:01,209
What do we want?
65
00:04:02,041 --> 00:04:03,208
When do we want it?
66
00:04:03,209 --> 00:04:04,249
Now!
67
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
We're not gonna take it.
68
00:04:05,251 --> 00:04:06,416
No!
69
00:04:06,417 --> 00:04:07,875
Don't take it
lying down.
70
00:04:17,209 --> 00:04:18,499
Rally tomorrow night.
71
00:04:18,500 --> 00:04:20,124
We have to let the
administration know how we feel.
72
00:04:20,125 --> 00:04:22,582
Yeah. Right.
73
00:04:22,583 --> 00:04:24,999
Have you accepted Jesus Christ
as your personal savior?
74
00:04:25,000 --> 00:04:26,249
Uh, you know,
I meant to,
75
00:04:26,250 --> 00:04:28,582
a-and then I just
got really busy.
76
00:04:28,583 --> 00:04:30,582
Party Thursday
at Alpha Delt.
77
00:04:30,583 --> 00:04:32,666
Gotta be there. Free jell-o
shots for freshman women.
78
00:04:32,667 --> 00:04:36,917
Do you guys know where...
Wiesman hall is?
79
00:04:42,417 --> 00:04:44,374
Buffy. Hey!
80
00:04:44,375 --> 00:04:45,916
Boy, am I glad
to see you.
81
00:04:45,917 --> 00:04:48,707
Isn't this cool? There's
so much going on.
82
00:04:48,708 --> 00:04:51,749
Yeah. Almost, one
might say, too much.
83
00:04:51,750 --> 00:04:54,833
I got all my courses,
except for modern poetry.
84
00:04:54,834 --> 00:04:57,707
I had to switch to
ethnomusicology, but that's cool.
85
00:04:57,708 --> 00:05:00,624
West African drumming, I think
it's gonna change everything.
86
00:05:00,625 --> 00:05:02,791
Have you met
your roommate yet?
87
00:05:02,792 --> 00:05:03,667
No.
88
00:05:03,668 --> 00:05:05,707
Me neither.
I hope she's cool.
89
00:05:05,708 --> 00:05:07,290
I see you got
ticketed, too.
90
00:05:07,291 --> 00:05:09,833
Yes. I've heard about
5 different issues,
91
00:05:09,834 --> 00:05:12,165
and I'm angry about each
and every one of them.
92
00:05:12,166 --> 00:05:13,332
What did you get?
93
00:05:13,333 --> 00:05:15,040
Jell-o shots.
94
00:05:15,041 --> 00:05:17,208
I didn't get
jell-o shots.
95
00:05:17,209 --> 00:05:21,082
Oh, I'll trade you for
a "take back the night."
96
00:05:21,083 --> 00:05:23,416
Are we heading anywhere
near wiesman hall?
97
00:05:23,417 --> 00:05:24,624
I still need to
get my I.D. Card.
98
00:05:24,625 --> 00:05:26,082
Oh, I got mine
this morning.
99
00:05:26,083 --> 00:05:28,874
The lines are really long now.
You should have gone early.
100
00:05:28,875 --> 00:05:31,874
Well, I hope that I learn
from this experience
101
00:05:31,875 --> 00:05:33,416
and that I grow.
102
00:05:33,417 --> 00:05:35,332
I'm being annoying,
aren't I?
103
00:05:35,333 --> 00:05:37,332
No. It's nice
that you're excited.
104
00:05:37,333 --> 00:05:41,332
It's just in high school, knowledge
was pretty much frowned upon.
105
00:05:41,333 --> 00:05:43,749
You really had to work
to learn anything.
106
00:05:43,750 --> 00:05:46,791
But here, the energy, the
collective intelligence...
107
00:05:46,792 --> 00:05:49,791
It's like this force,
t-this penetrating force,
108
00:05:49,792 --> 00:05:53,124
and I can just feel my
mind opening up, you know,
109
00:05:53,125 --> 00:05:59,290
and letting this place just thrust
into and... and spurt knowledge into...
110
00:05:59,291 --> 00:06:03,749
That sentence ended up in a different
place than it started out in.
111
00:06:03,750 --> 00:06:07,166
I'm with you, though. I'm
all for spurty knowledge.
112
00:06:07,167 --> 00:06:10,124
I mean, it's just, it's
a little overwhelming.
113
00:06:10,125 --> 00:06:11,624
Don't you feel it?
114
00:06:11,625 --> 00:06:13,791
Well, I'm...
Ooh, boyfriend!
115
00:06:13,792 --> 00:06:15,749
It's my
on-campus boyfriend.
116
00:06:15,750 --> 00:06:17,749
Oh, no, I forgot
to pick mine up.
117
00:06:17,750 --> 00:06:19,874
Line's probably
really long now, too.
118
00:06:19,875 --> 00:06:21,124
How are you?
119
00:06:21,125 --> 00:06:23,124
Good. It's pretty much
a madhouse, a madhouse.
120
00:06:23,125 --> 00:06:24,791
I know. I was just
saying that to Willow.
121
00:06:24,792 --> 00:06:26,916
I mean, it's just
so overwhelming.
122
00:06:26,917 --> 00:06:29,165
Don't you feel
completely disoriented?
123
00:06:29,166 --> 00:06:30,083
Oz!
124
00:06:30,084 --> 00:06:31,416
Hey, Paul.
125
00:06:31,417 --> 00:06:34,749
Finally matriculating
with us. Very cool.
126
00:06:34,750 --> 00:06:36,624
Tell me you're playing
this week.
127
00:06:36,625 --> 00:06:37,999
Thursday night,
Alpha Delt.
128
00:06:38,000 --> 00:06:39,624
Ooh! I have that one.
129
00:06:39,625 --> 00:06:41,457
I'm bringing the wrecking crew.
Jell-o shots.
130
00:06:41,458 --> 00:06:42,791
Good.
131
00:06:42,792 --> 00:06:43,999
Do you know where
they're distributing
132
00:06:44,000 --> 00:06:45,499
the work-study
applications?
133
00:06:45,500 --> 00:06:47,249
Back of Richmond hall,
next to the auditorium.
134
00:06:47,250 --> 00:06:49,541
Thanks. See you, bro.
135
00:06:49,542 --> 00:06:51,541
Go get 'em.
136
00:06:51,542 --> 00:06:55,165
My band's played here a lot.
It's still all new.
137
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
I don't know what the hell's going on.
Hey, Doug.
138
00:06:59,000 --> 00:07:02,792
Library... Ooh, library.
Come on.
139
00:07:04,750 --> 00:07:09,208
It's too bad Giles couldn't be
librarian here. Be convenient.
140
00:07:09,209 --> 00:07:11,833
Well, he says he's enjoying
being a gentleman of leisure.
141
00:07:11,834 --> 00:07:15,707
Gentleman of leisure? Isn't that
just British for unemployed?
142
00:07:15,708 --> 00:07:17,666
Uh-huh.
He's a slacker now.
143
00:07:17,667 --> 00:07:20,874
Speaking of slack, you heard
anything from Xander?
144
00:07:20,875 --> 00:07:22,374
Not for a while.
145
00:07:22,375 --> 00:07:24,916
He's still on his "cross-country,
see America" thing.
146
00:07:24,917 --> 00:07:28,874
He said he wasn't coming back until
he'd driven to all 50 states.
147
00:07:28,875 --> 00:07:31,499
Did you explain
about Hawaii?
148
00:07:31,500 --> 00:07:34,207
Well, he seemed
so determined.
149
00:07:34,208 --> 00:07:36,165
Well, I hope
he gets back soon.
150
00:07:36,166 --> 00:07:38,499
It'd be fun to have the whole
gang back together, you know,
151
00:07:38,500 --> 00:07:42,000
hang out
in the... Library.
152
00:07:43,000 --> 00:07:44,083
Wow.
153
00:07:46,917 --> 00:07:49,667
Oh, my gosh,
isn't this amazing?
154
00:07:51,250 --> 00:07:53,749
It's... Cozy.
155
00:07:53,750 --> 00:07:58,666
You know, I never wanted to hurt Giles's
feelings, but occult books aside,
156
00:07:58,667 --> 00:08:04,208
our old library just didn't have
the greatest selection. But this!
157
00:08:04,209 --> 00:08:06,165
Yeah, this is great,
you know,
158
00:08:06,166 --> 00:08:09,749
if we ever need a place
for the Nuremberg rallies.
159
00:08:09,750 --> 00:08:11,290
Ah, this is
a real library.
160
00:08:11,291 --> 00:08:12,791
Shh!
161
00:08:12,792 --> 00:08:14,833
See, we even
have to whisper.
162
00:08:14,834 --> 00:08:17,209
It like
a whole new world.
163
00:08:23,083 --> 00:08:24,707
Here.
Oh, thanks.
164
00:08:24,708 --> 00:08:27,208
I can't wait till mom gets
the bill for these books.
165
00:08:27,209 --> 00:08:28,582
I hope it's
a funny aneurism.
166
00:08:28,583 --> 00:08:33,207
Introduction to psychology.
Oh, up there.
167
00:08:33,208 --> 00:08:34,791
I'll get them.
168
00:08:34,792 --> 00:08:37,124
You know, this store discriminates
against short people.
169
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
Oh, I think there's a
protest next week.
170
00:08:39,917 --> 00:08:40,917
Whoa... oh!
171
00:08:40,918 --> 00:08:44,374
Oh! Ah... oh, god,
I'm so sorry.
172
00:08:44,375 --> 00:08:47,541
I'm okay. It's okay.
173
00:08:47,542 --> 00:08:49,999
Well, that was bracing.
174
00:08:50,000 --> 00:08:53,499
I'm so... the books
were just too high,
175
00:08:53,500 --> 00:08:56,499
and then everything
was bad.
176
00:08:56,500 --> 00:08:58,417
Let me give you a hand.
177
00:09:01,167 --> 00:09:03,791
Let's put a few of these
down here.
178
00:09:03,792 --> 00:09:06,374
So, uh, are you girls
taking intro psych,
179
00:09:06,375 --> 00:09:08,332
or do you just
want me dead?
180
00:09:08,333 --> 00:09:11,374
Uh-huh. I mean,
the first one.
181
00:09:11,375 --> 00:09:12,582
Well, you'll have
a lot of fun.
182
00:09:12,583 --> 00:09:14,499
Professor Walsh...
She's quite a character.
183
00:09:14,500 --> 00:09:16,208
You've taken it?
184
00:09:16,209 --> 00:09:18,166
I'm a t.A. I'll be helping
the professor out.
185
00:09:18,167 --> 00:09:20,207
I'm sorry. I've forgotten my
manners in all the concussion.
186
00:09:20,208 --> 00:09:21,624
I'm Riley.
187
00:09:21,625 --> 00:09:23,707
Willow, and this
is my friend Buffy.
188
00:09:23,708 --> 00:09:25,290
It's nice to meet you both.
189
00:09:25,291 --> 00:09:26,791
I'm nice to meet.
190
00:09:26,792 --> 00:09:28,124
Hey, do you know if
we're gonna be studying
191
00:09:28,125 --> 00:09:30,290
operant conditioning
in the first semester?
192
00:09:30,291 --> 00:09:32,999
'Cause I hear that's kinda
professor Walsh's specialty.
193
00:09:33,000 --> 00:09:36,499
Absolutely. You know her
treatise on Dietrich's work?
194
00:09:36,500 --> 00:09:38,040
I know of it.
195
00:09:38,041 --> 00:09:40,208
It's not in the syllabus,
but it's a fascinating read,
196
00:09:40,209 --> 00:09:43,124
if you're into that sort of thing.
They have it here.
197
00:09:43,125 --> 00:09:44,290
Ooh! Where?
198
00:09:44,291 --> 00:09:45,374
I'll show you.
199
00:09:45,375 --> 00:09:46,874
I don't meet
that many freshmen
200
00:09:46,875 --> 00:09:48,582
that know that much
about psychology.
201
00:09:48,583 --> 00:09:50,165
Well, it's fascinating.
202
00:09:50,166 --> 00:09:53,750
Yeah, you know, 'cause
everyone's got a brain.
203
00:09:57,875 --> 00:10:00,291
Or... Almost everyone.
204
00:10:18,083 --> 00:10:18,792
Hi.
205
00:10:18,793 --> 00:10:21,499
Oh, hi. Are you Buffy?
206
00:10:21,500 --> 00:10:23,040
Yeah.
207
00:10:23,041 --> 00:10:23,875
Kathy.
208
00:10:23,876 --> 00:10:27,165
Hi. It's nice to meet you.
209
00:10:27,166 --> 00:10:28,834
Yeah.
210
00:10:34,417 --> 00:10:37,457
So, it's, uh, it's a
pretty nice room, huh?
211
00:10:37,458 --> 00:10:39,416
Hmm. I was surprised,
212
00:10:39,417 --> 00:10:42,290
'cause you hear horror stories
about freshman housing.
213
00:10:42,291 --> 00:10:43,749
You took the right side.
214
00:10:43,750 --> 00:10:47,457
Yeah. Um, but, you
know, if you want it...
215
00:10:47,458 --> 00:10:50,208
No, no. I just wanted to make
sure that that's what you wanted.
216
00:10:52,125 --> 00:10:54,582
You excited
for classes tomorrow?
217
00:10:54,583 --> 00:10:55,916
Painfully.
218
00:10:55,917 --> 00:10:57,249
I bet there's gonna be
219
00:10:57,250 --> 00:10:59,624
a lot of parties
to go to this week, too.
220
00:10:59,625 --> 00:11:01,541
Not that
I'm a crazy partier.
221
00:11:01,542 --> 00:11:04,707
Oh, and I'm not always this hyper, either.
I'm just excited.
222
00:11:04,708 --> 00:11:08,582
Yeah. Me, too.
223
00:11:08,583 --> 00:11:09,958
Wow. You know,
I am really glad
224
00:11:09,959 --> 00:11:11,082
that they put me
with somebody cool.
225
00:11:11,083 --> 00:11:12,999
I can tell that you're cool.
226
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
I just know that this whole
year is gonna be super fun.
227
00:11:33,083 --> 00:11:38,333
Mm-mmm.
Mmm?
228
00:11:43,625 --> 00:11:50,624
The point of this course is not to
critique popular American culture.
229
00:11:50,625 --> 00:11:54,999
It is not to pick at it
or look down upon it.
230
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
And it is not
to watch videos for credit.
231
00:11:57,959 --> 00:12:01,208
The point is
to examine its...
232
00:12:01,209 --> 00:12:02,707
Do you know if this
class is full yet?
233
00:12:02,708 --> 00:12:06,208
And there are 2 people
talking at once,
234
00:12:06,209 --> 00:12:08,249
and I know that
one of them is me.
235
00:12:08,250 --> 00:12:12,624
And the other
is a blonde girl.
236
00:12:12,625 --> 00:12:17,125
You, blonde girl.
Stand up.
237
00:12:19,041 --> 00:12:20,874
I'm very excited to hear
what you have to say
238
00:12:20,875 --> 00:12:23,500
that's worth interrupting
my lecture for.
239
00:12:29,917 --> 00:12:34,207
I was just asking if
the class was still open,
240
00:12:34,208 --> 00:12:37,666
if I could still sign up.
241
00:12:37,667 --> 00:12:39,874
If your name
isn't on this sheet,
242
00:12:39,875 --> 00:12:42,457
then you are wasting
everyone's time.
243
00:12:42,458 --> 00:12:43,749
Are you on the sheet?
244
00:12:43,750 --> 00:12:44,999
They told me that if I just...
245
00:12:45,000 --> 00:12:46,749
Do you understand?
246
00:12:46,750 --> 00:12:49,874
You are sucking energy from
everyone in this room.
247
00:12:49,875 --> 00:12:52,499
They came here to learn.
248
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
Get out.
249
00:12:57,000 --> 00:12:59,791
I didn't mean to... Suck.
250
00:12:59,792 --> 00:13:04,250
Leave!
Thank you.
251
00:13:18,041 --> 00:13:20,499
If, uh, you're looking for
psych, it's through here.
252
00:13:20,500 --> 00:13:22,874
Oh, thanks.
253
00:13:22,875 --> 00:13:24,457
How's your head?
254
00:13:24,458 --> 00:13:25,582
Sorry?
255
00:13:25,583 --> 00:13:29,457
Yesterday,
in the bookstore.
256
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
You don't remember.
257
00:13:30,792 --> 00:13:32,457
Oh, no. Sorry.
I remember you.
258
00:13:32,458 --> 00:13:34,457
You're
Willow's friend.
259
00:13:34,458 --> 00:13:35,458
Yeah.
260
00:13:35,459 --> 00:13:36,582
My head is fine.
261
00:13:36,583 --> 00:13:38,457
It just stung for a bit
262
00:13:38,458 --> 00:13:41,541
and I lost most of my basic motor
functions. It's no biggie.
263
00:13:41,542 --> 00:13:43,166
We're here.
264
00:13:44,917 --> 00:13:46,749
I'm sorry. I'm trying
to remember you.
265
00:13:46,750 --> 00:13:48,040
Buffy.
266
00:13:48,041 --> 00:13:50,499
Buffy. Right.
Have fun tonight, okay?
267
00:13:50,500 --> 00:13:52,125
Thanks.
268
00:13:54,959 --> 00:13:57,833
You know,
I was just wondering,
269
00:13:57,834 --> 00:14:00,833
professor Walsh isn't
planning on yelling at me
270
00:14:00,834 --> 00:14:02,874
and kicking me out
of the class, is she?
271
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
It's not in her lesson plan.
272
00:14:05,667 --> 00:14:08,291
Great.
273
00:14:13,083 --> 00:14:15,833
How was pop culture?
274
00:14:15,834 --> 00:14:17,582
I decided
not to take it.
275
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
It seemed dull.
276
00:14:20,792 --> 00:14:23,999
Okay, this is psych 105,
introduction to psychology.
277
00:14:24,000 --> 00:14:28,791
I'm professor Walsh. Those of you
who fall into my good graces
278
00:14:28,792 --> 00:14:30,332
will come to know me
as Maggie.
279
00:14:30,333 --> 00:14:32,499
Those of you who don't
will come to know me
280
00:14:32,500 --> 00:14:35,499
by the name my t.A.S use and
think I don't know about,
281
00:14:35,500 --> 00:14:38,999
the evil bitch-monster
of death.
282
00:14:39,000 --> 00:14:41,749
Make no mistake,
I run a hard class.
283
00:14:41,750 --> 00:14:44,833
I assign a lot of work, I talk
fast, and I expect you to keep up.
284
00:14:44,834 --> 00:14:48,416
If you're looking to coast,
I recommend geology 101.
285
00:14:48,417 --> 00:14:51,208
That's where
the football players are.
286
00:15:03,792 --> 00:15:05,582
Oh!
Oh!
287
00:15:05,583 --> 00:15:06,833
Wow. Sorry.
288
00:15:06,834 --> 00:15:09,165
No, I wasn't looking.
289
00:15:09,166 --> 00:15:11,791
Did you, uh, lose your way?
290
00:15:11,792 --> 00:15:15,541
Me? Oh, no, no, no. I'm
just going to Fischer hall,
291
00:15:15,542 --> 00:15:19,916
which I know is
on the earth planet.
292
00:15:19,917 --> 00:15:22,541
Recently voted "most
pathetic," uh-huh.
293
00:15:22,542 --> 00:15:25,833
Mmm, well, I'm lost,
and I have a map, so...
294
00:15:25,834 --> 00:15:27,749
Oh. I come in second.
295
00:15:27,750 --> 00:15:29,582
I'm Buffy, by the way.
296
00:15:29,583 --> 00:15:30,833
Eddie.
297
00:15:30,834 --> 00:15:33,290
Okay, so...
298
00:15:33,291 --> 00:15:35,666
So that's
Fischer hall, right?
299
00:15:35,667 --> 00:15:39,916
Okay, and this is Dunworth building.
That's my dorm.
300
00:15:39,917 --> 00:15:41,916
It's just it-it's us
I can't find.
301
00:15:41,917 --> 00:15:43,040
Are we the blue part?
302
00:15:43,041 --> 00:15:45,249
No. Yes.
303
00:15:45,250 --> 00:15:46,958
Okay, right, so, if
I... i came from there,
304
00:15:46,959 --> 00:15:51,499
then we would just want to go
that way to the bike path.
305
00:15:51,500 --> 00:15:55,542
You sound very certain.
I'm in.
306
00:15:57,708 --> 00:16:01,749
Are you taking psych 105
with professor Walsh?
307
00:16:01,750 --> 00:16:04,541
Yeah. I mean,
I'm gonna try.
308
00:16:04,542 --> 00:16:06,874
She's not afraid of
the long words, huh?
309
00:16:06,875 --> 00:16:08,374
Yeah, she's
pretty intense.
310
00:16:08,375 --> 00:16:10,165
A lot of the courses
are really tough.
311
00:16:10,166 --> 00:16:11,874
I'm a little upset.
312
00:16:11,875 --> 00:16:13,208
I had it
on good authority
313
00:16:13,209 --> 00:16:14,208
this was
a party school.
314
00:16:14,209 --> 00:16:16,249
I think it's supposed
to get easier.
315
00:16:16,250 --> 00:16:19,999
I still feel like carrying
around a security blanket.
316
00:16:20,000 --> 00:16:23,833
Of human bondage.
Have you ever read it?
317
00:16:23,834 --> 00:16:26,249
Oh, I'm not
really into porn...
318
00:16:26,250 --> 00:16:28,290
I mean, I'm just trying
to cut way back.
319
00:16:28,291 --> 00:16:32,290
No, there's no actual bondage.
It's just a novel.
320
00:16:32,291 --> 00:16:34,374
I've read it,
like, 10 times.
321
00:16:34,375 --> 00:16:37,666
I always keep it
by my bed.
322
00:16:37,667 --> 00:16:39,749
Security blanket.
323
00:16:39,750 --> 00:16:42,624
I don't really have
a security blanket,
324
00:16:42,625 --> 00:16:44,833
unless, of course,
you count Mr. pointy.
325
00:16:44,834 --> 00:16:46,082
Mr. pointy?
326
00:16:46,083 --> 00:16:48,249
Oh, bike path.
327
00:16:48,250 --> 00:16:50,082
So, it's nice
to know
328
00:16:50,083 --> 00:16:53,833
that I'm not the only entirely
confused person on this campus.
329
00:16:53,834 --> 00:16:55,624
I suspect there's
a lot of us.
330
00:16:55,625 --> 00:16:56,999
Well, I'll look
for you in psych.
331
00:16:57,000 --> 00:16:58,416
Yeah. Maybe we can
help each other
332
00:16:58,417 --> 00:16:59,999
figure out what the hell
they're talking about.
333
00:17:00,000 --> 00:17:01,332
Okay.
334
00:17:01,333 --> 00:17:04,082
Maybe even make it
through the year.
335
00:17:04,083 --> 00:17:06,417
Good night.
Good night.
336
00:17:21,291 --> 00:17:25,250
I'm sorry.
Did you lose your way?
337
00:18:10,208 --> 00:18:12,582
You looking for someone?
338
00:18:12,583 --> 00:18:14,124
Yeah.
339
00:18:14,125 --> 00:18:17,040
You made a friend?
Good for you.
340
00:18:17,041 --> 00:18:18,792
Thanks, mom.
341
00:18:20,333 --> 00:18:22,166
Yeah. Eddie
just took off.
342
00:18:22,167 --> 00:18:26,290
Packed his stuff, left a note.
Happens sometimes.
343
00:18:26,291 --> 00:18:27,624
Some people just
can't handle it.
344
00:18:27,625 --> 00:18:29,040
There's always
a few kids who lose it
345
00:18:29,041 --> 00:18:33,040
early in the first semester
and just bail.
346
00:18:33,041 --> 00:18:35,208
Weak ones, I guess.
347
00:18:56,792 --> 00:19:02,249
Boring, boring...
348
00:19:02,250 --> 00:19:06,624
Boring, boring...
349
00:19:06,625 --> 00:19:10,207
Boring, boring.
350
00:19:10,208 --> 00:19:12,207
Astonishingly
boring.
351
00:19:12,208 --> 00:19:14,999
We... We have to kill
some cooler people.
352
00:19:15,000 --> 00:19:16,499
Will somebody remind me?
353
00:19:16,500 --> 00:19:18,833
You're the one who said
pick on the weak ones,
354
00:19:18,834 --> 00:19:21,457
thin the herd and all that.
355
00:19:21,458 --> 00:19:23,624
Does this sweater
make me look fat?
356
00:19:23,625 --> 00:19:27,249
No. The fact that you're
fat makes you look fat.
357
00:19:27,250 --> 00:19:30,541
That sweater just makes
you look purple.
358
00:19:30,542 --> 00:19:32,707
You're such a loser.
359
00:19:32,708 --> 00:19:36,207
Hey, words can hurt
like a fist.
360
00:19:36,208 --> 00:19:39,082
Hey, check it out.
361
00:19:39,083 --> 00:19:40,124
Well?
362
00:19:40,125 --> 00:19:41,917
Do we have a Klimt?
363
00:19:43,583 --> 00:19:44,375
Yes!
364
00:19:44,376 --> 00:19:47,332
Big score for Klimt.
365
00:19:47,333 --> 00:19:50,290
Monet still well
in the lead,
366
00:19:50,291 --> 00:19:54,582
but look out for team
Klimt coming from behind.
367
00:19:54,583 --> 00:19:58,290
Freshmen. Man, they're
so predictable.
368
00:19:58,291 --> 00:20:01,290
And you can never
eat just one.
369
00:20:01,291 --> 00:20:02,749
Yeah, I'm hungry.
370
00:20:02,750 --> 00:20:04,332
What a shock.
371
00:20:04,333 --> 00:20:07,249
We eat when
I say we eat.
372
00:20:07,250 --> 00:20:09,040
Well, we could hit
the tunnels.
373
00:20:09,041 --> 00:20:11,749
We eat when I say we eat!
374
00:20:11,750 --> 00:20:13,624
God, lighten up.
375
00:20:13,625 --> 00:20:17,207
I think it's funny
when you scream.
376
00:20:17,208 --> 00:20:20,332
It's like... Whoa!
377
00:20:20,333 --> 00:20:23,082
I gotta get me some
better lackeys, I swear.
378
00:20:23,083 --> 00:20:25,833
You guys are useless.
379
00:20:25,834 --> 00:20:27,416
I shouldn't even
take you on the hunt.
380
00:20:27,417 --> 00:20:29,749
Great. Why don't you let
dead Eddie get you dinner?
381
00:20:29,750 --> 00:20:32,542
That's pretty much
the plan.
382
00:20:45,291 --> 00:20:46,416
Giles?
383
00:20:46,417 --> 00:20:48,416
Rupert,
is this bleu cheese,
384
00:20:48,417 --> 00:20:51,542
or is it just cheese
that's gone blue?
385
00:20:53,500 --> 00:20:56,207
You're not Giles.
386
00:20:56,208 --> 00:21:00,749
Um, you know, the door
was open, so I just...
387
00:21:00,750 --> 00:21:04,082
Uh, Giles does still
live here, right?
388
00:21:04,083 --> 00:21:05,083
He does.
389
00:21:06,458 --> 00:21:09,791
He appears. Rupert,
you have a guest.
390
00:21:09,792 --> 00:21:11,207
Buffy, hello.
391
00:21:11,208 --> 00:21:14,916
Is this a bad time?
392
00:21:14,917 --> 00:21:19,749
No... Uh, forgive me.
Um, this is Olivia.
393
00:21:19,750 --> 00:21:23,874
She's an old friend. She's
staying over for a few days.
394
00:21:23,875 --> 00:21:28,207
Couldn't pass through sunny Cal
without looking up old ripper.
395
00:21:28,208 --> 00:21:29,374
Uh-huh.
396
00:21:29,375 --> 00:21:32,374
Buffy is... um, was
a student of mine.
397
00:21:32,375 --> 00:21:33,958
And how is university?
398
00:21:33,959 --> 00:21:35,374
Pretty much the same
as high school,
399
00:21:35,375 --> 00:21:37,958
in the sense of
I need help.
400
00:21:37,959 --> 00:21:40,374
Ah. Help, yes.
401
00:21:40,375 --> 00:21:42,958
But this just looks
like a bad time.
402
00:21:42,959 --> 00:21:44,582
No, you guys talk.
403
00:21:44,583 --> 00:21:47,792
I'll go slip into something
a little less comfortable.
404
00:21:50,250 --> 00:21:54,541
So, uh, trouble
with, um, studies?
405
00:21:54,542 --> 00:21:56,082
This is a bad time.
406
00:21:56,083 --> 00:21:57,499
You keep saying that.
407
00:21:57,500 --> 00:21:58,833
Well, it looks
pretty bad.
408
00:21:58,834 --> 00:22:00,082
I think someone had just
a little too much
409
00:22:00,083 --> 00:22:01,416
free time
on their hands.
410
00:22:01,417 --> 00:22:03,874
I'm not supposed
to have a private life?
411
00:22:03,875 --> 00:22:08,582
No. Because you're very,
very old, and it's gross.
412
00:22:08,583 --> 00:22:12,582
Well, before I succumb
to the ravages of age
413
00:22:12,583 --> 00:22:15,041
why don't you tell me
what brings you here?
414
00:22:16,417 --> 00:22:18,207
There's a student
missing.
415
00:22:18,208 --> 00:22:19,582
Yes?
416
00:22:19,583 --> 00:22:23,249
Eddie. He's supposed
to have left school,
417
00:22:23,250 --> 00:22:25,165
but I just
don't think he did.
418
00:22:25,166 --> 00:22:26,457
I met him outside
last night,
419
00:22:26,458 --> 00:22:28,082
and then I went back
where we met,
420
00:22:28,083 --> 00:22:30,040
and it looked like
there'd been a struggle.
421
00:22:30,041 --> 00:22:31,833
And?
422
00:22:31,834 --> 00:22:33,582
And we need
to stop this.
423
00:22:33,583 --> 00:22:35,374
I mean, Eddie's r.A. Said
kids disappear a lot.
424
00:22:35,375 --> 00:22:37,958
There could be a gang of
vampires working the campus.
425
00:22:37,959 --> 00:22:41,833
We need research and... and
charts and stuff.
426
00:22:41,834 --> 00:22:43,707
I... i still don't see
where I fit in.
427
00:22:43,708 --> 00:22:47,249
I mean, you haven't described
anything you can't do yourself.
428
00:22:47,250 --> 00:22:49,999
Okay, remember before
you became Hugh Hefner,
429
00:22:50,000 --> 00:22:51,666
when you used to be
a watcher?
430
00:22:51,667 --> 00:22:54,374
Well, officially, you no
longer have a watcher.
431
00:22:54,375 --> 00:22:57,040
Buffy, you know I will always
be here when you need me.
432
00:22:57,041 --> 00:22:59,958
I mean, your safety is more
important to me than anything,
433
00:22:59,959 --> 00:23:02,874
but you are going to have
to take care of yourself.
434
00:23:02,875 --> 00:23:07,208
You're out of school, and I can't
always be there to guide you.
435
00:23:09,209 --> 00:23:10,499
I'm sorry to bug you.
436
00:23:10,500 --> 00:23:11,874
Buffy...
437
00:23:11,875 --> 00:23:15,165
Oh, no... i mean,
yeah, you're right.
438
00:23:15,166 --> 00:23:16,916
I can handle this.
439
00:23:16,917 --> 00:23:22,207
I-it's just that...
I'm on it.
440
00:23:22,208 --> 00:23:24,000
I am here if you need me.
441
00:23:25,250 --> 00:23:26,374
She's gone?
442
00:23:26,375 --> 00:23:28,082
Yes.
443
00:23:28,083 --> 00:23:30,207
So did you help her?
444
00:23:30,208 --> 00:23:33,750
I'm... Not sure.
445
00:23:38,875 --> 00:23:42,499
How am I supposed to hunt
in this mob?
446
00:23:42,500 --> 00:23:45,750
Don't you people have homes?
447
00:23:50,291 --> 00:23:51,834
Eddie?
448
00:23:57,375 --> 00:23:59,249
Eddie.
449
00:23:59,250 --> 00:24:01,749
Eddie, hey!
Wait up.
450
00:24:01,750 --> 00:24:03,624
God, I was worried that
something had happened to you,
451
00:24:03,625 --> 00:24:05,165
and of course it has
452
00:24:05,166 --> 00:24:07,583
because you're
a vampire.
453
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
I'm sorry.
454
00:24:09,501 --> 00:24:11,041
I'm not.
455
00:24:22,917 --> 00:24:24,666
The slayer.
456
00:24:24,667 --> 00:24:28,541
Wow. Um, I heard you
might be coming here.
457
00:24:28,542 --> 00:24:32,416
This is, I mean...
What a challenge.
458
00:24:32,417 --> 00:24:33,999
The slayer.
459
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
And you are?
460
00:24:35,417 --> 00:24:36,874
Oh, I'm... I'm Sunday.
461
00:24:36,875 --> 00:24:38,958
I'll be killing you here
in a minute or so.
462
00:24:38,959 --> 00:24:42,457
You know, that threat gets more
frightening every time I hear it.
463
00:24:42,458 --> 00:24:45,040
Uh, are we gonna fight,
464
00:24:45,041 --> 00:24:48,749
or is there just gonna be
a monster sarcasm rally?
465
00:24:48,750 --> 00:24:51,250
I'm in
for a piece.
466
00:24:52,542 --> 00:24:53,999
Everybody gets to play.
467
00:24:54,000 --> 00:24:58,791
Guys, this is
totally... Mine.
468
00:24:58,792 --> 00:25:02,124
Okay, but you gotta
share the eatin',
469
00:25:02,125 --> 00:25:04,833
'cause I'm thinkin'
slayer's blood's
470
00:25:04,834 --> 00:25:07,749
gotta be, whoa,
like Thai stick.
471
00:25:07,750 --> 00:25:11,249
I thought people were supposed
to get smarter in college.
472
00:25:11,250 --> 00:25:14,082
Yeah, I think you had a lot of
misconceptions about college,
473
00:25:14,083 --> 00:25:18,583
like that anyone would be
caught dead wearing that.
474
00:25:35,667 --> 00:25:37,624
Don't take this
the wrong way, but...
475
00:25:37,625 --> 00:25:40,166
You fight like a girl.
476
00:26:12,750 --> 00:26:15,166
Aah. Aah. Unh.
477
00:26:25,208 --> 00:26:26,333
Freshman.
478
00:27:16,583 --> 00:27:17,999
No, no, no, no.
479
00:27:18,000 --> 00:27:21,207
The best part was when you
ragged on her clothes.
480
00:27:21,208 --> 00:27:26,209
She was like,
"no, not the ensemble."
481
00:27:28,209 --> 00:27:30,874
Those jeans with
the little patches?
482
00:27:30,875 --> 00:27:32,874
She has no one to blame
but herself.
483
00:27:32,875 --> 00:27:34,707
I heard they're comin' back.
484
00:27:34,708 --> 00:27:38,165
Not if I kill every single
person who wears them.
485
00:27:38,166 --> 00:27:40,249
Still think you should
have let us have a piece.
486
00:27:40,250 --> 00:27:41,582
We could've
finished her off.
487
00:27:41,583 --> 00:27:43,374
She's not gonna last the night.
488
00:27:43,375 --> 00:27:46,207
She's a done deal.
489
00:27:46,208 --> 00:27:49,457
In fact, guys,
490
00:27:49,458 --> 00:27:51,959
you're gonna hit the tunnels.
491
00:28:04,250 --> 00:28:05,875
Mom?
492
00:28:10,500 --> 00:28:11,749
Buffy.
493
00:28:11,750 --> 00:28:12,999
Hi.
494
00:28:13,000 --> 00:28:14,833
Hi, honey, how are you?
495
00:28:14,834 --> 00:28:16,249
I'm okay.
496
00:28:16,250 --> 00:28:18,374
How's college?
You've been fighting.
497
00:28:18,375 --> 00:28:21,165
Oh, uh,
they started it.
498
00:28:21,166 --> 00:28:23,457
Just as long as you're
being careful.
499
00:28:23,458 --> 00:28:26,833
I really didn't think
you'd show here for awhile.
500
00:28:26,834 --> 00:28:29,916
Oh, I didn't have
classes today,
501
00:28:29,917 --> 00:28:32,082
and everything's
just been so hectic,
502
00:28:32,083 --> 00:28:34,500
I figured it be nice to
come and crash... For...
503
00:28:36,166 --> 00:28:38,208
Oh, well, yeah.
504
00:28:38,209 --> 00:28:41,124
You know, I didn't think you'd
be back for a couple of weeks,
505
00:28:41,125 --> 00:28:43,791
but I didn't move anything.
It's still your room.
506
00:28:43,792 --> 00:28:46,457
You filled it
with packing crates.
507
00:28:46,458 --> 00:28:48,499
Yeah, but I didn't
move anything.
508
00:28:48,500 --> 00:28:50,374
If it's still my room,
509
00:28:50,375 --> 00:28:52,707
shouldn't I be able
to fit in it?
510
00:28:52,708 --> 00:28:55,040
Well, it's just
for a couple of weeks
511
00:28:55,041 --> 00:28:57,207
while we do inventory
at the gallery.
512
00:28:57,208 --> 00:29:00,249
I just really didn't think
you'd be back so soon.
513
00:29:00,250 --> 00:29:03,209
Neither did I.
514
00:29:12,417 --> 00:29:13,875
Hello?
515
00:29:16,166 --> 00:29:17,792
Hello?
516
00:30:05,959 --> 00:30:10,041
♪ React ♪
517
00:30:14,792 --> 00:30:17,625
♪ Electricity ♪
518
00:30:24,625 --> 00:30:29,083
♪ Conducting's back ♪
519
00:30:32,917 --> 00:30:36,583
♪ Shower with me ♪
520
00:30:45,208 --> 00:30:49,000
♪♪
521
00:31:01,500 --> 00:31:04,209
♪ You and me ♪
522
00:31:10,834 --> 00:31:13,750
♪ You and me ♪
523
00:31:21,917 --> 00:31:26,000
♪♪
524
00:31:31,458 --> 00:31:36,040
The whole world in front of her,
and she comes back to this dive.
525
00:31:36,041 --> 00:31:37,499
Xander!
526
00:31:37,500 --> 00:31:38,541
Hey, buff.
527
00:31:38,542 --> 00:31:39,874
Ohh. When did you
get back?
528
00:31:39,875 --> 00:31:41,416
Couple days ago.
529
00:31:41,417 --> 00:31:43,332
Freak of nature. Why
didn't you call me?
530
00:31:43,333 --> 00:31:45,582
Well, I knew you guys were starting
the whole college adventure,
531
00:31:45,583 --> 00:31:48,124
and I didn't want to,
um, you know...
532
00:31:48,125 --> 00:31:49,332
Help you move.
533
00:31:49,333 --> 00:31:52,416
I missed you.
How was your trip?
534
00:31:52,417 --> 00:31:54,332
Is America nice?
I hear it's nice.
535
00:31:54,333 --> 00:31:58,040
There's some purple mountains
majesty I'm gonna have to say.
536
00:31:58,041 --> 00:32:00,457
What'd you do,
what'd ya see?
537
00:32:00,458 --> 00:32:01,458
Well...
538
00:32:01,459 --> 00:32:02,666
Tell me.
539
00:32:02,667 --> 00:32:04,666
Grand Canyon.
540
00:32:04,667 --> 00:32:06,332
Saw the Grand Canyon.
541
00:32:06,333 --> 00:32:09,416
Well, I saw the movie
Grand Canyon on cable.
542
00:32:09,417 --> 00:32:10,749
Really lame.
543
00:32:10,750 --> 00:32:12,165
Huh?
544
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Basically, I got
as far as Oxnard,
545
00:32:14,417 --> 00:32:16,207
and the engine
fell out of my car.
546
00:32:16,208 --> 00:32:17,707
And that was literally.
547
00:32:17,708 --> 00:32:19,582
So I ended up
washing dishes
548
00:32:19,583 --> 00:32:21,416
at the fabulous
"ladies' night" club
549
00:32:21,417 --> 00:32:22,874
for about a month
and a half
550
00:32:22,875 --> 00:32:24,457
while I tried to pay
for the repairs.
551
00:32:24,458 --> 00:32:27,124
No one really bothered
me or even spoke to me
552
00:32:27,125 --> 00:32:28,749
until one night,
553
00:32:28,750 --> 00:32:30,165
when one of the male
strippers called in sick,
554
00:32:30,166 --> 00:32:31,582
and no power
on this earth
555
00:32:31,583 --> 00:32:32,958
will make me tell you
the rest of that story.
556
00:32:32,959 --> 00:32:35,332
Suffice to say
I traded my car in
557
00:32:35,333 --> 00:32:37,332
for one that wasn't
entirely made of rust,
558
00:32:37,333 --> 00:32:40,040
came trundling back home to the
arms of my loving parents,
559
00:32:40,041 --> 00:32:41,874
where everything
was exactly as it was,
560
00:32:41,875 --> 00:32:45,541
except I sleep in the basement,
and I have to pay rent.
561
00:32:45,542 --> 00:32:46,624
How's college?
562
00:32:46,625 --> 00:32:48,207
Male strippers?
563
00:32:48,208 --> 00:32:49,874
No power on this earth.
564
00:32:49,875 --> 00:32:53,374
Okay. College is good.
565
00:32:53,375 --> 00:32:57,040
Okay, once more with
even less feeling.
566
00:32:57,041 --> 00:32:59,999
No, really. I mean,
Willow's in heaven,
567
00:33:00,000 --> 00:33:04,332
and oz has this really cool
house off-campus with the band.
568
00:33:04,333 --> 00:33:06,040
And you're sitting here
alone at the bronze
569
00:33:06,041 --> 00:33:09,541
looking like you just got diagnosed
with cancer of the puppy.
570
00:33:09,542 --> 00:33:11,583
Nah, it's just...
571
00:33:13,000 --> 00:33:17,082
There was this vampire,
and she took me down,
572
00:33:17,083 --> 00:33:19,916
and I just... I don't know
how to stop her.
573
00:33:19,917 --> 00:33:21,416
Then where's the gang?
574
00:33:21,417 --> 00:33:23,457
Avengers assemble.
Let's get it going.
575
00:33:23,458 --> 00:33:25,332
No, I don't wanna bug them.
576
00:33:25,333 --> 00:33:27,624
I mean, they're just
starting school.
577
00:33:27,625 --> 00:33:29,582
They don't need this.
578
00:33:29,583 --> 00:33:32,417
Okay, buff, what's
the what here?
579
00:33:34,417 --> 00:33:36,458
It's just...
580
00:33:37,625 --> 00:33:39,416
What if I can't cut it?
581
00:33:39,417 --> 00:33:42,666
Can't cut what?
Slaying?
582
00:33:42,667 --> 00:33:45,667
Slaying... Everything.
583
00:33:48,000 --> 00:33:50,332
Buffy, this is
all about fear.
584
00:33:50,333 --> 00:33:53,124
It's understandable, but you
can't let it control ya.
585
00:33:53,125 --> 00:33:56,165
Fear leads to anger.
586
00:33:56,166 --> 00:33:58,833
Anger leads to hate.
587
00:33:58,834 --> 00:34:00,707
Hate leads to anger.
588
00:34:00,708 --> 00:34:02,791
No, wait. Hold on.
589
00:34:02,792 --> 00:34:05,541
Fear leads to hate.
590
00:34:05,542 --> 00:34:08,040
Hate leads
to the dark side.
591
00:34:08,041 --> 00:34:09,749
Hold on. No.
592
00:34:09,750 --> 00:34:12,457
Um... First you get
the women,
593
00:34:12,458 --> 00:34:14,374
then you
get the money,
594
00:34:14,375 --> 00:34:17,458
then you... okay,
can we forget that?
595
00:34:18,875 --> 00:34:20,499
Thanks for the Dada-ist
pep talk.
596
00:34:20,500 --> 00:34:23,124
I feel much more abstract now.
597
00:34:23,125 --> 00:34:25,249
The point is, you're Buffy.
598
00:34:25,250 --> 00:34:28,416
Yeah... Maybe in high school
I was Buffy...
599
00:34:28,417 --> 00:34:30,916
And now, in college,
you're Betty Louise?
600
00:34:30,917 --> 00:34:34,999
Yeah, I'm Betty Louise plotnik,
Reece cupcake, Illinois.
601
00:34:35,000 --> 00:34:36,959
Or I might as well be.
602
00:34:39,667 --> 00:34:40,917
Buffy...
603
00:34:42,583 --> 00:34:45,666
I've gone through some
fairly dark times in my life.
604
00:34:45,667 --> 00:34:47,749
Faced some scary things,
605
00:34:47,750 --> 00:34:51,207
among them, the kitchen at the
fabulous "ladies' night" club.
606
00:34:51,208 --> 00:34:53,290
Let me tell you something.
607
00:34:53,291 --> 00:34:58,624
When it's dark and I'm all alone and
I'm scared or freaked out or whatever,
608
00:34:58,625 --> 00:35:02,625
I always think...
"What would Buffy do?"
609
00:35:04,083 --> 00:35:05,708
You're my hero.
610
00:35:08,208 --> 00:35:11,541
Okay, sometimes when it's dark
and I'm all alone,
611
00:35:11,542 --> 00:35:13,541
I'd think, "what is
Buffy wearing?"
612
00:35:13,542 --> 00:35:14,916
Can that be
one of those things
613
00:35:14,917 --> 00:35:16,666
you never, ever
tell me about?
614
00:35:16,667 --> 00:35:18,625
It's a deal.
615
00:35:20,333 --> 00:35:22,666
Let's put this bitch
in the ground.
616
00:35:22,667 --> 00:35:24,458
What do you say?
617
00:35:27,667 --> 00:35:29,833
I think...
618
00:35:29,834 --> 00:35:32,457
I say thank you.
619
00:35:32,458 --> 00:35:36,249
And nothing says thank you
like dollars in the waistband.
620
00:35:36,250 --> 00:35:38,667
Okay, what do we do first?
621
00:35:42,125 --> 00:35:44,624
Kids disappearing
every year.
622
00:35:44,625 --> 00:35:46,290
Not too many,
just enough
623
00:35:46,291 --> 00:35:48,582
so that everyone thinks
they up and left.
624
00:35:48,583 --> 00:35:51,332
I can't believe the vampires
took your stuff.
625
00:35:51,333 --> 00:35:55,958
Murder I expect, but petty
larceny seems so... Petty.
626
00:35:55,959 --> 00:35:58,290
Well, they have to be
keeping it somewhere,
627
00:35:58,291 --> 00:36:00,541
on campus
or at least nearby.
628
00:36:00,542 --> 00:36:04,249
Hey, how far back
do the disappearances go?
629
00:36:04,250 --> 00:36:09,124
Uh... They weren't
too common before '82.
630
00:36:09,125 --> 00:36:12,458
Magic number.
Check this out.
631
00:36:14,500 --> 00:36:16,499
"Psi-theta loses
its charter.
632
00:36:16,500 --> 00:36:18,416
Building to be closed
for renovation"?
633
00:36:18,417 --> 00:36:21,208
1982. Look at this.
634
00:36:21,209 --> 00:36:23,332
"The former psi-theta
fraternity house lies dormant
635
00:36:23,333 --> 00:36:25,999
while zoning issues drag on
before the city council."
636
00:36:26,000 --> 00:36:27,749
We have a winner
637
00:36:27,750 --> 00:36:29,040
looks pretty cherry.
638
00:36:29,041 --> 00:36:31,582
You up for a little
reconnaissance?
639
00:36:31,583 --> 00:36:33,666
You mean where we all
sculpt and paint and stuff?
640
00:36:33,667 --> 00:36:36,541
No, that was the renaissance.
641
00:36:36,542 --> 00:36:39,624
Oh. I've had
a really long week.
642
00:36:39,625 --> 00:36:41,792
Let's go
look at the house.
643
00:36:58,792 --> 00:37:01,167
Score.
644
00:37:03,167 --> 00:37:05,166
Look how tough I am.
645
00:37:05,167 --> 00:37:07,499
Ohh, that's my skirt.
646
00:37:07,500 --> 00:37:10,165
You're never gonna fit in it
with those hips.
647
00:37:10,166 --> 00:37:11,791
We have to kill them.
648
00:37:11,792 --> 00:37:13,582
We need weapons.
649
00:37:13,583 --> 00:37:15,082
I don't see my weapons trunk
down there.
650
00:37:15,083 --> 00:37:18,082
It was right by my bed.
651
00:37:18,083 --> 00:37:20,208
Mr. gordo?
652
00:37:20,209 --> 00:37:21,333
Whoo!
653
00:37:23,250 --> 00:37:24,666
Go to my room.
654
00:37:24,667 --> 00:37:26,791
If it's not there,
try Willow's.
655
00:37:26,792 --> 00:37:28,290
I'll keep an eye...
656
00:37:28,291 --> 00:37:30,040
My diary?
657
00:37:30,041 --> 00:37:32,083
Uh-oh, score.
658
00:37:33,417 --> 00:37:34,750
I'll hurry.
659
00:37:39,166 --> 00:37:41,499
Ho ho, look how tough I am.
660
00:37:41,500 --> 00:37:43,208
Laugh all you want.
661
00:37:43,209 --> 00:37:44,666
This time, we play it my way,
662
00:37:44,667 --> 00:37:46,667
and the rules are gonna be
just a little bit...
663
00:37:51,917 --> 00:37:52,917
Ahhh.
664
00:37:56,875 --> 00:37:58,000
Ohh.
665
00:38:03,000 --> 00:38:04,207
Say, don't I
know you from...
666
00:38:04,208 --> 00:38:07,290
Beating the crap
out of you?
667
00:38:07,291 --> 00:38:10,791
I just thought I'd drop in.
668
00:38:10,792 --> 00:38:13,333
Get it? Drop in?
669
00:38:14,250 --> 00:38:16,457
Boy, tough room.
670
00:38:16,458 --> 00:38:18,624
I must say, you've
really got me now.
671
00:38:18,625 --> 00:38:20,749
I mean, this is
a diabolical plan.
672
00:38:20,750 --> 00:38:23,207
Throw yourself at my feet
with a broken arm
673
00:38:23,208 --> 00:38:25,290
and no weapons of any kind.
674
00:38:25,291 --> 00:38:27,040
How am I gonna
get out of this one?
675
00:38:27,041 --> 00:38:30,874
You got a nice setup here.
But you made one mistake.
676
00:38:30,875 --> 00:38:32,332
What was that?
677
00:38:32,333 --> 00:38:35,124
Well, I'm not actually positive,
678
00:38:35,125 --> 00:38:37,374
but statistically speaking,
people usually make at least...
679
00:38:37,375 --> 00:38:39,332
It seemed kinda weird.
680
00:38:39,333 --> 00:38:41,749
Yeah, weird's a pretty
good word for it.
681
00:38:41,750 --> 00:38:43,749
Buffy wouldn't
just take off.
682
00:38:43,750 --> 00:38:45,666
That's just not
in her nature,
683
00:38:45,667 --> 00:38:47,666
except for that one time
684
00:38:47,667 --> 00:38:50,249
she disappeared for several
months and changed her name,
685
00:38:50,250 --> 00:38:52,416
but there were
circumstances then.
686
00:38:52,417 --> 00:38:53,999
There's
no circumstances.
687
00:38:54,000 --> 00:38:56,165
Does Buffy have a history
of emotional problems?
688
00:38:56,166 --> 00:38:57,916
'Cause on my request form,
689
00:38:57,917 --> 00:39:00,624
I was pretty specific
about a stable non-smoker.
690
00:39:00,625 --> 00:39:02,290
I don't think this
is her handwriting.
691
00:39:02,291 --> 00:39:05,749
I bet there were
circumstances.
692
00:39:05,750 --> 00:39:09,791
We've probably been so wrapped
up in our own petty lives
693
00:39:09,792 --> 00:39:12,332
that we totally missed
the circumstances.
694
00:39:12,333 --> 00:39:14,332
We're bad friends.
695
00:39:14,333 --> 00:39:15,624
Wil, let's think this through.
696
00:39:15,625 --> 00:39:17,749
How can you be so calm?
697
00:39:17,750 --> 00:39:20,416
Long, arduous hours of practice.
698
00:39:20,417 --> 00:39:22,124
Now, either Buffy took off,
699
00:39:22,125 --> 00:39:24,082
or she was robbed or...
700
00:39:24,083 --> 00:39:25,416
It's a prank!
701
00:39:25,417 --> 00:39:26,333
Xander.
702
00:39:26,334 --> 00:39:29,583
How are my guys?
703
00:39:32,458 --> 00:39:33,707
I don't know you, do I?
704
00:39:33,708 --> 00:39:35,208
No.
705
00:39:35,209 --> 00:39:36,791
This is very intrusive,
isn't it?
706
00:39:36,792 --> 00:39:37,792
Little bit.
707
00:39:38,583 --> 00:39:40,374
Xander.
Kathy.
708
00:39:40,375 --> 00:39:42,207
Do we hug?
709
00:39:42,208 --> 00:39:43,374
I think we're too manly.
710
00:39:43,375 --> 00:39:45,290
What's the prank?
Prank?
711
00:39:45,291 --> 00:39:46,999
Oh, the room.
712
00:39:47,000 --> 00:39:49,040
Well, some friends of
Buffy's played a funny joke
713
00:39:49,041 --> 00:39:50,374
and they took her stuff
714
00:39:50,375 --> 00:39:52,082
and now she wants us
to help get it back
715
00:39:52,083 --> 00:39:55,499
from her friends who sleep
all day and have no tans.
716
00:39:55,500 --> 00:39:58,082
Ohh, those friends.
717
00:39:58,083 --> 00:40:00,208
Funny guys.
718
00:40:00,209 --> 00:40:01,457
Heh heh heh heh.
719
00:40:01,458 --> 00:40:02,791
They took the chest.
720
00:40:02,792 --> 00:40:05,874
Well, let's go. Let's
go to our friend.
721
00:40:05,875 --> 00:40:07,457
It was nice
meeting you, Kathy.
722
00:40:07,458 --> 00:40:08,833
You, too.
723
00:40:08,834 --> 00:40:10,582
Let's go to Wil's,
get supplies.
724
00:40:10,583 --> 00:40:11,999
Is Buffy in danger?
725
00:40:12,000 --> 00:40:14,541
She's in a holding pattern.
We've got some time.
726
00:40:14,542 --> 00:40:17,708
Ohh. Unh! Unh!
727
00:40:21,125 --> 00:40:23,290
Oh, and this.
728
00:40:23,291 --> 00:40:26,207
This is my favorite item.
729
00:40:26,208 --> 00:40:28,125
You don't wanna touch that.
730
00:40:33,166 --> 00:40:34,541
No! Aah!
731
00:40:34,542 --> 00:40:36,165
This arm's not
looking so good.
732
00:40:36,166 --> 00:40:37,332
Gaah! Aah!
733
00:40:37,333 --> 00:40:38,916
It might have to come off.
734
00:40:38,917 --> 00:40:40,582
You wanna know the truth?
735
00:40:40,583 --> 00:40:42,417
I only need one.
736
00:40:55,625 --> 00:40:58,208
This is
startin' to suck.
737
00:41:20,333 --> 00:41:21,833
Whoa.
738
00:41:21,834 --> 00:41:24,165
When you look back at this,
739
00:41:24,166 --> 00:41:26,290
in the 3 seconds it'll take you
to turn to dust,
740
00:41:26,291 --> 00:41:29,667
I think you'll find the mistake
was touching my stuff.
741
00:41:33,667 --> 00:41:35,833
What about
breaking your arm?
742
00:41:35,834 --> 00:41:36,874
Aah!
743
00:41:36,875 --> 00:41:38,582
How does that feel?
744
00:41:38,583 --> 00:41:40,917
Let me answer that question
with a head-butt.
745
00:41:47,041 --> 00:41:51,290
And for the record...
The arm is hurt.
746
00:41:51,291 --> 00:41:53,000
It's not broken.
747
00:41:57,417 --> 00:41:58,624
Hey, buff.
748
00:41:58,625 --> 00:42:00,041
Need a hand?
749
00:42:01,250 --> 00:42:02,792
No thanks.
750
00:42:05,667 --> 00:42:07,208
I'm good.
751
00:42:14,125 --> 00:42:16,582
So, all that other
stuff in there...
752
00:42:16,583 --> 00:42:18,374
That's just gonna
sit in there, right?
753
00:42:18,375 --> 00:42:21,249
I mean, no one owns it
in the strictest sense.
754
00:42:21,250 --> 00:42:22,749
It seems wrong somehow.
755
00:42:22,750 --> 00:42:24,249
Dibs on
the rowing machine.
756
00:42:24,250 --> 00:42:25,333
Buffy!
757
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
Hi, Giles.
758
00:42:28,792 --> 00:42:30,332
What's with
the arsenal?
759
00:42:30,333 --> 00:42:32,707
I've been awake all night.
760
00:42:32,708 --> 00:42:35,165
I know I'm supposed
to teach you self-reliance,
761
00:42:35,166 --> 00:42:37,124
but I can't leave you
out there to fight alone.
762
00:42:37,125 --> 00:42:40,374
To hell with what's right.
I-I'm ready to back you up.
763
00:42:40,375 --> 00:42:41,499
Let's find the evil
764
00:42:41,500 --> 00:42:43,750
and... and... and
fight it together.
765
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
Great. Thanks.
We'll get right on that.
766
00:42:49,792 --> 00:42:51,582
The evil is this way?
767
00:42:51,583 --> 00:42:53,082
My room is.
768
00:42:53,083 --> 00:42:56,249
Hey, Giles, can you
get this box on top?
769
00:42:56,250 --> 00:43:00,040
So, college not so scary
after all, huh?
770
00:43:00,041 --> 00:43:02,165
It's turning out to be
a lot like high school,
771
00:43:02,166 --> 00:43:04,040
which I can handle.
772
00:43:04,041 --> 00:43:06,667
At least I know
what to expect.
773
00:44:21,208 --> 00:44:23,125
Grr! Arrgh!
54770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.