All language subtitles for Batwoman.S01E11.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,543 --> 00:00:04,745 Happy birthday! 2 00:00:04,747 --> 00:00:06,413 How did you get in here? 3 00:00:06,415 --> 00:00:09,003 Uh, easy. Hey. Did you guys fire 4 00:00:09,005 --> 00:00:10,437 that hot front desk guy? 5 00:00:10,439 --> 00:00:12,940 Because he was the best part of this place. 6 00:00:12,942 --> 00:00:14,241 Hi. 7 00:00:16,244 --> 00:00:18,812 I'm back. 8 00:00:18,814 --> 00:00:20,247 ♪ Happy birthday ♪ 9 00:00:20,249 --> 00:00:22,816 - Did Sophie let you go? - Who? 10 00:00:22,818 --> 00:00:25,321 Kate, I finally come home from a semester abroad, 11 00:00:25,323 --> 00:00:27,087 and this is how you react? 12 00:00:27,089 --> 00:00:28,622 It's bad enough that they converted 13 00:00:28,624 --> 00:00:30,624 my apartment into a boys' dorm room, 14 00:00:30,626 --> 00:00:33,226 and no one chose to tell... Kate! 15 00:00:35,630 --> 00:00:36,864 Who are you? 16 00:00:36,866 --> 00:00:38,799 What's wrong with you? 17 00:00:38,801 --> 00:00:39,967 Ow, ow! 18 00:00:39,969 --> 00:00:41,168 Who are you?! 19 00:00:41,170 --> 00:00:42,703 It's me. It's Beth. 20 00:00:44,038 --> 00:00:45,439 Beth? 21 00:00:45,441 --> 00:00:47,107 Who the hell else would I be? 22 00:00:49,477 --> 00:00:52,713 Ow! Kate... you're hurting me. 23 00:00:52,715 --> 00:00:54,481 Not yet, but I will. 24 00:01:00,388 --> 00:01:04,158 Aah! Argh! Agh! 25 00:01:07,328 --> 00:01:08,551 Ugh! 26 00:01:08,553 --> 00:01:11,553 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 27 00:01:28,918 --> 00:01:31,752 Are there any lions or tigers about here? 28 00:01:31,754 --> 00:01:33,720 It's only the Red King snoring. 29 00:01:41,429 --> 00:01:42,729 Happy birthday, Beth. 30 00:01:42,731 --> 00:01:44,164 You remembered. 31 00:01:44,166 --> 00:01:45,999 I hope you like blueberry. 32 00:01:49,604 --> 00:01:52,606 I, uh... I got you a present. 33 00:01:52,608 --> 00:01:54,708 I found this out by the shed. 34 00:01:57,913 --> 00:01:59,880 - It's a kitty! - Shh. 35 00:01:59,882 --> 00:02:01,715 My dad can't know. 36 00:02:01,717 --> 00:02:03,383 Has to be a secret. 37 00:02:03,385 --> 00:02:05,719 Hi, little guy. 38 00:02:05,721 --> 00:02:08,188 What are you gonna call him? 39 00:02:08,190 --> 00:02:11,425 Chessy. You'll be our Cheshire Cat. 40 00:02:25,039 --> 00:02:27,941 Johnny tells me it's your birthday. 41 00:02:27,943 --> 00:02:29,543 Beth, you're very lucky to have 42 00:02:29,545 --> 00:02:33,080 such a kind and thoughtful friend. 43 00:02:33,082 --> 00:02:35,215 I suppose... 44 00:02:35,217 --> 00:02:37,384 It wouldn't be official 45 00:02:37,386 --> 00:02:39,286 without making a wish. 46 00:02:52,901 --> 00:02:54,835 What'd you wish for? 47 00:02:54,837 --> 00:02:57,004 To see my sister and father. 48 00:03:01,109 --> 00:03:02,409 Beth... 49 00:03:05,948 --> 00:03:08,006 if you say your wish out loud, 50 00:03:08,008 --> 00:03:10,784 it means it will never come true. 51 00:03:15,623 --> 00:03:17,658 Time for your classes, Johnny. 52 00:03:38,168 --> 00:03:40,002 Beth's dead. Whatever happened 53 00:03:40,004 --> 00:03:43,005 to her in that house erased all traces of my daughter. 54 00:03:43,007 --> 00:03:46,340 She's gone. Don't make the mistake I made. 55 00:03:46,342 --> 00:03:48,644 It'd be a mistake to not even try to interrogate Alice. 56 00:03:48,646 --> 00:03:51,481 So she can prattle off a bunch of nonsensical nursery rhymes? 57 00:03:51,483 --> 00:03:54,283 Or incriminate herself. 58 00:03:54,285 --> 00:03:56,595 I appreciate the attempt, but you're not getting 59 00:03:56,597 --> 00:03:57,854 a confession out of her. 60 00:03:57,856 --> 00:03:59,961 - It's too big a risk. - Risk of what? 61 00:03:59,963 --> 00:04:01,324 Letting Alice into your head. 62 00:04:01,326 --> 00:04:03,383 Let's just keep her on ice until she can be 63 00:04:03,385 --> 00:04:05,228 transferred to Arkham. 64 00:04:05,230 --> 00:04:09,232 After that, she's their problem. 65 00:04:09,234 --> 00:04:11,701 Were you planning on telling me that Alice escaped? 66 00:04:11,703 --> 00:04:13,035 What are you talking about? 67 00:04:13,037 --> 00:04:14,737 She showed up at my office just now. 68 00:04:14,739 --> 00:04:17,140 That's impossible. 69 00:04:17,142 --> 00:04:18,407 She's been in a holding cell 70 00:04:18,409 --> 00:04:19,709 for the last 8 hours. 71 00:04:19,711 --> 00:04:21,177 Is that a live feed? 72 00:04:21,179 --> 00:04:23,246 Yes, with two guards at the door. 73 00:04:23,248 --> 00:04:26,149 She's downstairs. You're welcome to see for yourself. 74 00:04:26,151 --> 00:04:27,917 I swear I just saw her. 75 00:04:32,022 --> 00:04:34,557 Then you're not the only one. 76 00:04:34,559 --> 00:04:37,226 Mary saw her, too. 77 00:04:37,228 --> 00:04:38,828 I took prints off the messenger bag 78 00:04:38,830 --> 00:04:40,396 the Alice lookalike left behind. 79 00:04:40,398 --> 00:04:42,247 They're an exact match for Alice's prints 80 00:04:42,249 --> 00:04:43,699 in The Crows' database. 81 00:04:43,701 --> 00:04:45,501 And look. There's more. 82 00:04:45,503 --> 00:04:47,904 I found this in her wallet. 83 00:04:47,906 --> 00:04:49,432 Now it's not in the system, 84 00:04:49,434 --> 00:04:52,074 but that is hands down the best fake I.D. I've ever seen. 85 00:04:52,076 --> 00:04:53,609 Somebody went to a lot of trouble. 86 00:04:53,611 --> 00:04:55,178 You're telling me. 87 00:04:55,180 --> 00:04:57,986 Apparently, she wrote a 300-page dissertation 88 00:04:57,988 --> 00:05:02,185 on "theoretical extragalactic astrophysics and cosmology". 89 00:05:02,187 --> 00:05:04,187 Maybe there's some answers in here. 90 00:05:04,189 --> 00:05:06,355 It's locked with a security code, 91 00:05:06,357 --> 00:05:08,391 but I might be able to crack it in a couple hours. 92 00:05:08,393 --> 00:05:09,592 Or... 93 00:05:14,097 --> 00:05:16,232 - "Waffles". - How'd you know that? 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,034 Beth always used it. 95 00:05:18,036 --> 00:05:19,902 The only password she could ever remember. 96 00:05:22,072 --> 00:05:23,406 Okay. 97 00:05:26,143 --> 00:05:28,578 Oh, my God! How are you and her... 98 00:05:28,580 --> 00:05:31,614 I don't know. 99 00:05:31,616 --> 00:05:34,851 You two seem really close. 100 00:05:34,853 --> 00:05:36,295 We should tell your dad about this. 101 00:05:36,297 --> 00:05:38,454 No. Not until we figure out what's going on. 102 00:05:38,456 --> 00:05:40,223 - Uh-uh. - Wait. Where are you going? 103 00:05:40,225 --> 00:05:42,892 To see if anyone in Gotham University's 104 00:05:42,894 --> 00:05:46,295 astrophysics department has ever heard of Beth... 105 00:05:46,297 --> 00:05:49,131 are we calling her Beth? Alice 2.0? 106 00:05:49,133 --> 00:05:51,968 Well, when you figure it out, let me know. 107 00:05:54,438 --> 00:05:56,522 Okay. I have seen pictures like this before 108 00:05:56,524 --> 00:05:59,141 of Beth and me together. 109 00:05:59,143 --> 00:06:01,811 Only it was on a different Earth. 110 00:06:01,813 --> 00:06:04,600 So you think when that galactic dude put all the Earths in a blender... 111 00:06:04,602 --> 00:06:07,683 somehow she landed on this one, 112 00:06:07,685 --> 00:06:11,087 but how is she Beth and not Alice? 113 00:06:11,089 --> 00:06:14,257 What happened after the crash? 114 00:06:14,259 --> 00:06:16,692 Maybe there was no crash. 115 00:06:16,694 --> 00:06:18,794 Infinite Earths, infinite variables I bet. 116 00:06:18,796 --> 00:06:19,952 A butterfly flaps its wings. 117 00:06:19,954 --> 00:06:22,331 No Cartwright, no Mouse, no Alice. 118 00:06:22,333 --> 00:06:23,799 She was spared of all that. 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,368 Still, I mean, this world has got to be 120 00:06:25,370 --> 00:06:26,869 a very scary place for her. 121 00:06:26,871 --> 00:06:28,371 You know, one second, she's on her Earth, 122 00:06:28,373 --> 00:06:30,172 the next she's slingshot to this one, 123 00:06:30,174 --> 00:06:31,297 where nobody knows her. 124 00:06:31,299 --> 00:06:33,643 Yeah, and the only person who does attacks her, 125 00:06:33,645 --> 00:06:35,611 her own twin sister. 126 00:06:35,613 --> 00:06:38,481 Happy birthday! 127 00:06:38,483 --> 00:06:40,283 - I got to find her. - Yeah. 128 00:06:40,285 --> 00:06:43,719 Where do you think she is? 129 00:06:43,721 --> 00:06:45,521 Where we'd always go on our birthday. 130 00:06:55,632 --> 00:06:58,234 Beth, Beth, I'm sorry! 131 00:06:58,236 --> 00:07:00,002 I'm really, really, sorry. 132 00:07:00,004 --> 00:07:02,004 You gonna attack me again, psycho? 133 00:07:02,006 --> 00:07:04,540 No, no. I... it's a long story, 134 00:07:04,542 --> 00:07:06,876 but I didn't recognize you then, 135 00:07:06,878 --> 00:07:08,577 but I do now. 136 00:07:11,982 --> 00:07:15,985 Well, you are the only one. 137 00:07:15,987 --> 00:07:18,421 Nobody else even knows who I am. 138 00:07:18,423 --> 00:07:21,424 I feel like I'm going crazy. 139 00:07:23,860 --> 00:07:25,494 What's happening? 140 00:07:27,497 --> 00:07:29,031 My wish came true. 141 00:07:47,584 --> 00:07:51,287 I understand you have a request. 142 00:07:51,289 --> 00:07:55,958 Oh, I have a lot of requests, 143 00:07:55,960 --> 00:07:59,028 but since I highly doubt that you'll grant me my freedom 144 00:07:59,030 --> 00:08:01,931 or my butterfly knife, 145 00:08:01,933 --> 00:08:04,767 I'll settle for my book. 146 00:08:04,769 --> 00:08:06,302 Your book? 147 00:08:06,304 --> 00:08:08,904 Uh, yes. My copy of "Alice in wonderland". 148 00:08:08,906 --> 00:08:11,874 I imagine it's around here somewhere, 149 00:08:11,876 --> 00:08:16,312 plundered by your Crows when they raided my little hideaway. 150 00:08:16,314 --> 00:08:18,748 It did bring me so much comfort 151 00:08:18,750 --> 00:08:22,485 the last time I was locked in a cell. 152 00:08:22,487 --> 00:08:24,843 Unless you're willing to admit to framing 153 00:08:24,845 --> 00:08:27,823 my boss for the murder of his wife, 154 00:08:27,825 --> 00:08:30,659 I'm not interested in your comfort. 155 00:08:30,661 --> 00:08:34,463 Well, that is no way to treat someone on their birthday. 156 00:08:34,465 --> 00:08:36,966 I wouldn't hold out hope for me throwing you a party. 157 00:08:36,968 --> 00:08:42,304 That's okay. One's already being planned. 158 00:08:42,306 --> 00:08:44,907 What's that supposed to mean? 159 00:08:44,909 --> 00:08:47,743 Well, I wouldn't want to ruin the surprise. 160 00:08:47,745 --> 00:08:54,116 You see, Kate always hated surprises, 161 00:08:54,118 --> 00:08:55,985 but me... 162 00:08:59,122 --> 00:09:02,591 I love them. 163 00:09:02,593 --> 00:09:06,328 Ha ha ha! 164 00:09:06,330 --> 00:09:08,297 Ha ha ha! 165 00:09:08,299 --> 00:09:12,701 Hi. You have something I want, 166 00:09:12,703 --> 00:09:14,770 and I have something that you'll want back... 167 00:09:14,772 --> 00:09:16,872 two things, in fact. 168 00:09:16,874 --> 00:09:20,676 Say hello to Steven, Commissioner Forbes's son, 169 00:09:20,678 --> 00:09:25,309 and Bryan, Mayor Akins' heir apparent. 170 00:09:25,311 --> 00:09:28,818 I'll give you till 9 p.m. to release Alice. 171 00:09:28,820 --> 00:09:33,155 If you don't, I'll snuff out Gotham's 172 00:09:33,157 --> 00:09:35,825 best and brightest. 173 00:09:39,766 --> 00:09:43,302 So literally no one knows me on this Earth? 174 00:09:46,373 --> 00:09:50,376 On the upside, I guess none of my exes know me here either. 175 00:09:50,378 --> 00:09:52,301 You're taking this whole death of the multiverse thing 176 00:09:52,303 --> 00:09:53,936 a lot better than I thought. 177 00:09:53,938 --> 00:09:55,981 I do have a master's degree in astrophysics, 178 00:09:55,983 --> 00:09:59,752 so the whole concept of multiple universes 179 00:09:59,754 --> 00:10:02,621 isn't that bizarre. 180 00:10:02,623 --> 00:10:04,223 Here's to making up lost time. 181 00:10:07,427 --> 00:10:09,895 Mmm. I have to ask. 182 00:10:09,897 --> 00:10:12,498 What the hell do all your tattoos mean? 183 00:10:12,500 --> 00:10:15,098 So you're telling me that the parallel Kate, 184 00:10:15,100 --> 00:10:17,354 uh, did not have tattoos? 185 00:10:17,356 --> 00:10:21,325 Are you kidding? Commander Kane would have disowned you. 186 00:10:21,327 --> 00:10:24,091 So my dad was still the head of The Crows on your Earth? 187 00:10:24,093 --> 00:10:29,566 Yeah, and technically, he was our dad. 188 00:10:29,568 --> 00:10:33,704 - God, it's so weird. - I know, 189 00:10:33,706 --> 00:10:35,063 but you know what's really weird 190 00:10:35,065 --> 00:10:37,166 despite your tats 191 00:10:37,168 --> 00:10:41,036 and the fact that this used to be my bank 192 00:10:41,038 --> 00:10:44,673 is that it feels like I'm back on my Earth 193 00:10:44,675 --> 00:10:46,875 and it's just a normal day 194 00:10:46,877 --> 00:10:50,946 just chatting to my sister, 195 00:10:50,948 --> 00:10:52,714 and not to be a total creep, 196 00:10:52,716 --> 00:10:55,217 but... 197 00:10:55,219 --> 00:10:58,921 you still just feel like the best friend I've had my whole life. 198 00:10:58,923 --> 00:11:00,522 We were best friends. 199 00:11:00,524 --> 00:11:03,592 Yeah. Ever since you pulled me from the car, 200 00:11:03,594 --> 00:11:06,895 - I've always... - Wait. What car? 201 00:11:06,897 --> 00:11:09,398 Right. Um... 202 00:11:09,400 --> 00:11:12,801 When we were 13 driving back from our bat mitzvah, 203 00:11:12,803 --> 00:11:14,636 our car went off a bridge. 204 00:11:14,638 --> 00:11:16,238 So there was a crash. 205 00:11:19,243 --> 00:11:22,477 Yeah. It's how Mom died. 206 00:11:22,479 --> 00:11:25,714 Mom, wake up! No, Mom! 207 00:11:25,716 --> 00:11:31,119 But you... you climbed back into the car and... 208 00:11:31,121 --> 00:11:32,588 Kate, where are you going? 209 00:11:32,590 --> 00:11:34,122 Wait! 210 00:11:34,124 --> 00:11:35,991 And you pulled me out... 211 00:11:35,993 --> 00:11:37,659 - Beth! - Kate! 212 00:11:37,661 --> 00:11:40,128 Grab my hand! Come out! 213 00:11:40,130 --> 00:11:43,465 You saved me. 214 00:11:43,467 --> 00:11:49,404 Beth! No! Beth! 215 00:11:49,406 --> 00:11:52,007 And ever since then, you've been my hero. 216 00:12:00,750 --> 00:12:01,917 What is it? 217 00:12:01,919 --> 00:12:03,418 You near a TV? 218 00:12:03,420 --> 00:12:04,943 Gotham is on high alert 219 00:12:04,945 --> 00:12:06,755 in the wake of the Wonderland Gang committing 220 00:12:06,757 --> 00:12:08,857 what could be their most brazen crime to date 221 00:12:08,859 --> 00:12:11,259 with the kidnapping of the sons of two of Gotham's 222 00:12:11,261 --> 00:12:12,327 highest officials. 223 00:12:12,329 --> 00:12:14,029 Despite the unfolding hostage situation 224 00:12:14,031 --> 00:12:16,031 involving Commissioner Forbes's own son, 225 00:12:16,033 --> 00:12:19,635 the GCPD has not turned on the Bat-signal. 226 00:12:21,472 --> 00:12:23,272 Commissioner Forbes, does your refusal 227 00:12:23,274 --> 00:12:25,107 to turn on the Bat-signal have anything to do 228 00:12:25,109 --> 00:12:27,709 with Batwoman coming out as a lesbian? 229 00:12:27,711 --> 00:12:30,233 My wife and I are incredibly concerned 230 00:12:30,235 --> 00:12:33,015 for the safety of our son and that of Bryan Akins. 231 00:12:33,017 --> 00:12:36,184 Let's not get distracted by politics. Thank you. 232 00:12:37,821 --> 00:12:40,822 Okay. If they're not gonna take Batwoman's help, 233 00:12:40,824 --> 00:12:42,824 they're sure as hell gonna need ours. 234 00:12:48,231 --> 00:12:50,899 Oh. So now you come bearing gifts? 235 00:12:50,901 --> 00:12:52,668 It is your birthday. 236 00:12:52,670 --> 00:12:57,072 ♪ I know what you're doing ♪ 237 00:12:57,074 --> 00:12:59,308 But the question is do you? 238 00:12:59,310 --> 00:13:01,843 I'm granting your request. 239 00:13:01,845 --> 00:13:04,801 I ran it through X-ray, thermal imaging, 240 00:13:04,803 --> 00:13:06,982 even an ion mobility spectrometer. 241 00:13:06,984 --> 00:13:08,483 Turns out it's just a book. 242 00:13:08,485 --> 00:13:10,252 Oh, no. 243 00:13:10,254 --> 00:13:12,721 It's so much more than that. 244 00:13:12,723 --> 00:13:17,693 Yeah? So what makes it so special? 245 00:13:17,695 --> 00:13:19,895 It set me free 246 00:13:19,897 --> 00:13:21,863 from that house of horrors. 247 00:13:26,669 --> 00:13:28,770 Hold still. 248 00:13:28,772 --> 00:13:31,340 Johnny, if you don't keep still, 249 00:13:31,342 --> 00:13:33,241 the adhesive won't set. 250 00:13:48,558 --> 00:13:49,858 It's all wrong. 251 00:13:53,197 --> 00:13:56,131 Seams. It's hideous. 252 00:13:56,133 --> 00:13:57,866 You look like a quilt! 253 00:14:09,979 --> 00:14:11,546 Turns out we were both trapped 254 00:14:11,548 --> 00:14:13,482 in that awful place. 255 00:14:13,484 --> 00:14:15,450 I was in that house. 256 00:14:15,452 --> 00:14:17,486 Can't imagine what years in that place 257 00:14:17,488 --> 00:14:18,820 must have been like. 258 00:14:18,822 --> 00:14:20,088 But you do know... 259 00:14:20,090 --> 00:14:22,424 what it's like to feel trapped... 260 00:14:24,627 --> 00:14:26,328 don't you, Sophie? 261 00:14:26,330 --> 00:14:31,466 I imagine you felt that way your entire life. 262 00:14:31,468 --> 00:14:35,337 It's unbearable when the only thing 263 00:14:35,339 --> 00:14:37,740 you dream about is being... 264 00:14:40,643 --> 00:14:45,013 out. Ha ha ha! 265 00:14:45,015 --> 00:14:46,915 Prep the suit. I'm coming in. 266 00:14:46,917 --> 00:14:49,207 How are we doing on the location of the hostages? 267 00:14:49,209 --> 00:14:51,186 I'm working on it, but GCPD's got nothing, 268 00:14:51,188 --> 00:14:52,536 which is not a total surprise 269 00:14:52,538 --> 00:14:54,856 because they don't have enough sense to turn on the Bat-signal. 270 00:14:54,858 --> 00:14:56,858 Haven't you heard? I'm too political. 271 00:14:56,860 --> 00:14:58,767 So they'd rather avoid a political hot potato 272 00:14:58,769 --> 00:15:00,428 than have Batwoman save the kid of one of their own? 273 00:15:00,430 --> 00:15:01,463 That's crazy. 274 00:15:01,465 --> 00:15:03,298 Welcome to the world we live in. 275 00:15:03,300 --> 00:15:04,766 I'm gonna save them anyway. 276 00:15:04,768 --> 00:15:07,102 Sounds like something Bruce would say. 277 00:15:07,104 --> 00:15:09,504 Yeah. Well, he'd probably actually do it, too. 278 00:15:13,142 --> 00:15:15,710 Okay. What is it? 279 00:15:15,712 --> 00:15:17,712 I could have saved her, Luke. 280 00:15:17,714 --> 00:15:19,815 Everybody told me that if I went back in that car 281 00:15:19,817 --> 00:15:21,883 to get Beth that I would have been killed. 282 00:15:21,885 --> 00:15:23,218 That's not true. 283 00:15:23,220 --> 00:15:24,853 You want to hear the truth? 284 00:15:24,855 --> 00:15:26,688 You got Beth back. 285 00:15:26,690 --> 00:15:28,890 She doesn't need saving, 286 00:15:28,892 --> 00:15:33,728 but right now, there are some pretty high-profile hostages who do. 287 00:15:33,730 --> 00:15:35,163 On my way. 288 00:15:45,876 --> 00:15:47,637 According to Mouse's deadline, 289 00:15:47,639 --> 00:15:49,678 you've got two hours to find these hostages. 290 00:15:49,680 --> 00:15:51,313 Copy. 291 00:15:54,151 --> 00:15:56,485 West Harlow's clear. Head down Sanders Avenue. 292 00:15:56,487 --> 00:15:57,819 Thanks. 293 00:16:06,563 --> 00:16:08,497 Kate, Batcave to Kate. Can you hear me? 294 00:16:11,667 --> 00:16:13,435 Kate, say something! 295 00:16:22,678 --> 00:16:25,213 Kate! Kate, hey! 296 00:16:41,364 --> 00:16:43,165 You guys okay? 297 00:16:46,536 --> 00:16:49,037 Did you enjoy your nap? 298 00:16:49,039 --> 00:16:51,673 I thought it best to intercept you 299 00:16:51,675 --> 00:16:53,775 before you made your wardrobe change. 300 00:16:53,777 --> 00:16:57,379 You know, you are much more docile 301 00:16:57,381 --> 00:17:00,282 without your evening wear. 302 00:17:04,354 --> 00:17:08,190 How are they treating you? 303 00:17:08,192 --> 00:17:11,193 Well, I'm chained to a table on my birthday, 304 00:17:11,195 --> 00:17:14,463 so I don't think they value the lives 305 00:17:14,465 --> 00:17:17,399 of the hostages you've taken. 306 00:17:17,401 --> 00:17:20,899 Well, I may have someone that they might care 307 00:17:20,901 --> 00:17:24,005 a bit more about. 308 00:17:24,007 --> 00:17:25,974 Sophie. 309 00:17:25,976 --> 00:17:29,811 - Kate?! - Hi, sis. 310 00:17:29,813 --> 00:17:31,546 Are you hurt? Are you okay? 311 00:17:31,548 --> 00:17:33,148 No worse than survival training. 312 00:17:33,150 --> 00:17:34,883 You remember that, don't you, 313 00:17:34,885 --> 00:17:36,474 how we never would have made it through 314 00:17:36,476 --> 00:17:37,853 - without each other? - Yeah. 315 00:17:37,855 --> 00:17:40,689 Then I need you to listen to me. 316 00:17:40,691 --> 00:17:45,093 Let Alice go. Let Alice go. 317 00:17:45,095 --> 00:17:46,561 Do you understand? 318 00:17:54,871 --> 00:17:58,673 I understand. 319 00:17:58,675 --> 00:18:01,209 Good because time's running out, 320 00:18:01,211 --> 00:18:03,345 and my next call will be to tell you 321 00:18:03,347 --> 00:18:05,180 where to find Kate's body. 322 00:18:13,457 --> 00:18:16,705 Hey, Luke. Um... right. 323 00:18:16,707 --> 00:18:18,627 You don't know me. 324 00:18:18,629 --> 00:18:20,643 But you know me? 325 00:18:20,645 --> 00:18:22,701 Yeah. You work for my cousin Bruce. 326 00:18:22,703 --> 00:18:25,066 You're Lucius Fox's son. 327 00:18:25,068 --> 00:18:27,135 Uh, yeah. 328 00:18:27,137 --> 00:18:28,870 Um, I'm just looking for Kate. 329 00:18:28,872 --> 00:18:30,972 She's been kidnapped. 330 00:18:30,974 --> 00:18:33,308 Sorry. There's no easy way for me to get that out, 331 00:18:33,310 --> 00:18:35,076 but yeah. 332 00:18:35,078 --> 00:18:39,815 Um... kidnapped, as in taken? 333 00:18:39,817 --> 00:18:42,250 By whom? 334 00:18:42,252 --> 00:18:44,219 There's no easy way for me to get this out either, 335 00:18:44,221 --> 00:18:46,488 but by... you. 336 00:18:51,962 --> 00:18:55,130 - Yeah. That's not happening. - What? 337 00:18:55,132 --> 00:18:59,935 Did you hear Kate practically begging for her life? 338 00:18:59,937 --> 00:19:02,892 In survival training, Kate and I learned 339 00:19:02,894 --> 00:19:06,341 to fool our captors by sending coded messages in the open. 340 00:19:06,343 --> 00:19:10,312 Repeat a message twice, it meant do the opposite. 341 00:19:10,314 --> 00:19:14,182 She was saying, "Don't let Alice go". 342 00:19:14,184 --> 00:19:18,353 Hmm. Clever and sweet. 343 00:19:18,355 --> 00:19:22,457 You two have your own little language. Ha ha! 344 00:19:22,459 --> 00:19:25,260 Let me tell you a secret. 345 00:19:25,262 --> 00:19:27,863 Mouse and I had one, too. Heh. 346 00:19:27,865 --> 00:19:30,599 See, we needed a way to make sure 347 00:19:30,601 --> 00:19:33,034 the caterpillar didn't figure out 348 00:19:33,036 --> 00:19:35,537 what we were up to. 349 00:19:43,280 --> 00:19:45,113 Are there any lions or tigers about here? 350 00:19:45,115 --> 00:19:47,025 It's only the Red King snoring. 351 00:19:47,027 --> 00:19:50,819 That was the little code that the coast was clear 352 00:19:50,821 --> 00:19:53,521 and we were safe. 353 00:19:53,523 --> 00:19:56,224 You made Chessy a sweater. 354 00:19:56,226 --> 00:19:57,726 I cut up one of my blankets. 355 00:19:57,728 --> 00:20:01,229 He looks so... so fancy. 356 00:20:13,075 --> 00:20:17,078 Johnny, get upstairs. Time for chores. 357 00:20:25,154 --> 00:20:27,889 What was that? 358 00:20:34,830 --> 00:20:36,064 No, no. 359 00:20:39,917 --> 00:20:42,394 You know these creatures carry all manner of diseases. 360 00:20:42,396 --> 00:20:43,652 Please, Daddy. No. It's my fault. 361 00:20:43,654 --> 00:20:45,130 - I brought him down here. - Please don't hurt him. 362 00:20:45,132 --> 00:20:48,400 Johnny can put him back where he found him. 363 00:20:49,179 --> 00:20:50,612 Please no. 364 00:20:54,284 --> 00:20:56,117 I guess you could say 365 00:20:56,119 --> 00:21:00,255 he made the Cheshire Cat... 366 00:21:00,257 --> 00:21:02,424 disappear. 367 00:21:02,426 --> 00:21:05,460 That's awful. 368 00:21:05,462 --> 00:21:08,863 Tell me... 369 00:21:08,865 --> 00:21:11,933 how awful... 370 00:21:11,935 --> 00:21:15,603 it will be when you lose 371 00:21:15,605 --> 00:21:17,105 the thing... 372 00:21:17,107 --> 00:21:20,041 you love so dearly. 373 00:21:21,940 --> 00:21:23,297 If Kate's been kidnapped, 374 00:21:23,299 --> 00:21:25,146 shouldn't we, um, call my dad? 375 00:21:25,148 --> 00:21:27,449 He'll know what to do. He's, like, special forces. 376 00:21:27,451 --> 00:21:29,985 - He's in jail. - What? 377 00:21:29,987 --> 00:21:31,920 For killing your stepmother, but he didn't do it. 378 00:21:31,922 --> 00:21:34,656 Alice did. 379 00:21:34,658 --> 00:21:38,626 Okay. Um, dumb question. 380 00:21:38,628 --> 00:21:41,429 Do police exist on this Earth? 381 00:21:41,431 --> 00:21:44,453 Yes, but honestly, the Wonderland Gang 382 00:21:44,455 --> 00:21:45,952 is always a few steps ahead, 383 00:21:45,954 --> 00:21:48,570 but fortunately, I got a little something the cops don't, 384 00:21:48,572 --> 00:21:54,175 and that is a GPS on Kate's bike. 385 00:21:54,177 --> 00:21:55,767 Uh, the signal's weak. 386 00:21:55,769 --> 00:21:57,792 The transmitter must have gotten damaged. 387 00:21:57,794 --> 00:22:00,281 Uh, I just got to find a way to boost it enough 388 00:22:00,283 --> 00:22:01,816 to get a lock on the location. 389 00:22:01,818 --> 00:22:03,785 - That's... - Then we send in the cavalry. 390 00:22:05,374 --> 00:22:08,199 No. No. They'll be ready for that, 391 00:22:08,201 --> 00:22:12,260 and that'll just get Kate and the others killed. 392 00:22:12,262 --> 00:22:17,465 This Mouse guy is demanding Alice, yeah? 393 00:22:19,769 --> 00:22:23,505 Well, what if we give her to him? 394 00:22:28,778 --> 00:22:32,213 No. No. Sorry. That's... that's not gonna happen, okay? 395 00:22:32,215 --> 00:22:34,115 That's insane, and Kate would never let you. 396 00:22:34,117 --> 00:22:37,218 Kate saved my life in my world. 397 00:22:39,555 --> 00:22:41,856 I'm gonna save her life in this one. 398 00:22:52,744 --> 00:22:56,046 Batwoman's gonna save us, right? 399 00:22:56,048 --> 00:22:58,015 Not sure I'd count on that. 400 00:22:58,017 --> 00:23:01,385 Yeah, because my idiot dad isn't gonna turn on the Bat-signal. 401 00:23:01,387 --> 00:23:04,188 Dude, it's 2020. 402 00:23:04,190 --> 00:23:07,258 Nobody cares about gay-straight anymore. 403 00:23:15,700 --> 00:23:18,202 "'Oh, my ears and whiskers, 404 00:23:18,204 --> 00:23:21,238 how late it's getting'." 405 00:23:21,240 --> 00:23:24,675 Look. Alice... 406 00:23:27,309 --> 00:23:29,100 I'm gonna be honest with you. 407 00:23:29,102 --> 00:23:31,748 - Hmm. - My heart breaks 408 00:23:31,750 --> 00:23:34,051 for that little girl who was trapped in that cell, 409 00:23:34,053 --> 00:23:36,921 for everything that man did to her, 410 00:23:39,791 --> 00:23:45,195 and I know somewhere deep down 411 00:23:45,197 --> 00:23:48,399 that little girl is still fighting to get out. 412 00:23:52,304 --> 00:23:55,873 Kate used to think that, too, 413 00:23:55,875 --> 00:24:00,210 but just like that little kitten, 414 00:24:00,212 --> 00:24:02,947 Beth never made it out of the basement. 415 00:24:02,949 --> 00:24:05,382 Did you make this? 416 00:24:07,285 --> 00:24:09,386 Did you make this? 417 00:24:11,596 --> 00:24:12,963 Answer me! 418 00:24:20,498 --> 00:24:23,801 My dad will kill you. 419 00:24:23,803 --> 00:24:25,336 Oh, my dear. 420 00:24:28,406 --> 00:24:33,565 Your father has already forgotten about you. 421 00:24:33,567 --> 00:24:35,467 You've been replaced. 422 00:24:46,178 --> 00:24:48,646 Now... 423 00:24:48,648 --> 00:24:50,815 I want you to tell me 424 00:24:50,817 --> 00:24:54,552 did you make this? 425 00:24:54,554 --> 00:25:01,059 Yes, I did. I'm sorry. 426 00:25:01,061 --> 00:25:04,529 Don't be sorry, my dear. 427 00:25:04,531 --> 00:25:07,165 This is exactly 428 00:25:07,167 --> 00:25:12,203 the kind of delicate craftsmanship that Johnny needs. 429 00:25:12,205 --> 00:25:16,574 Now... I want you 430 00:25:16,576 --> 00:25:19,677 to use these nimble, little fingers 431 00:25:19,679 --> 00:25:22,447 to do exactly... 432 00:25:22,449 --> 00:25:25,750 what you did with this sweater... 433 00:25:29,288 --> 00:25:30,889 with these. 434 00:25:40,366 --> 00:25:42,567 That was the day I learned to make faces 435 00:25:42,569 --> 00:25:45,303 out of human skin. 436 00:25:45,305 --> 00:25:48,106 First were the eyebrows... 437 00:25:48,108 --> 00:25:52,110 or was it the lips? 438 00:25:52,112 --> 00:25:55,246 I don't remember. 439 00:25:55,248 --> 00:26:00,151 Perhaps my thoughts were so preoccupied 440 00:26:00,153 --> 00:26:04,222 with the horrid realization 441 00:26:04,224 --> 00:26:10,228 that no one was coming to rescue me. 442 00:26:10,230 --> 00:26:12,664 So she's basically got two go-to moves 443 00:26:12,666 --> 00:26:13,965 in her repertoire of crazy. 444 00:26:13,967 --> 00:26:16,234 Either say something terrible 445 00:26:16,236 --> 00:26:18,236 in a really sweet voice, 446 00:26:18,238 --> 00:26:21,607 or you say something sweet 447 00:26:21,609 --> 00:26:23,174 but make it sound like it's 448 00:26:23,176 --> 00:26:25,076 the scariest thing in the world. 449 00:26:25,078 --> 00:26:26,585 She sounds lovely. 450 00:26:26,587 --> 00:26:30,748 Yeah, and if you really get into some trouble, 451 00:26:30,750 --> 00:26:34,819 just... throw out a random quote 452 00:26:34,821 --> 00:26:37,155 from "Alice in wonderland". 453 00:26:37,157 --> 00:26:39,491 "Curiouser and curiouser" 454 00:26:39,493 --> 00:26:43,828 or... "Off with her"... 455 00:26:47,601 --> 00:26:50,602 - What? Do I look that bad? - No, no. 456 00:26:50,604 --> 00:26:55,807 You... you look perfect. 457 00:26:55,809 --> 00:26:57,283 Then what is it? 458 00:26:57,285 --> 00:26:59,669 Just... the last time 459 00:26:59,671 --> 00:27:00,979 I looked into those eyes, 460 00:27:00,981 --> 00:27:05,316 my mom was dying in my arms, poisoned 461 00:27:05,318 --> 00:27:08,620 by Alice... 462 00:27:08,622 --> 00:27:11,190 so it's just hard not to... 463 00:27:11,192 --> 00:27:14,058 Hate me? 464 00:27:14,060 --> 00:27:15,894 I don't blame you. 465 00:27:18,497 --> 00:27:21,366 Alice is... 466 00:27:21,368 --> 00:27:23,568 me, and... 467 00:27:23,570 --> 00:27:25,803 I'm her 468 00:27:25,805 --> 00:27:28,139 at least in some ways, I guess. 469 00:27:30,716 --> 00:27:34,409 Which is why I can't help but feel responsible 470 00:27:34,411 --> 00:27:37,682 for what happened to your mom, 471 00:27:37,684 --> 00:27:40,385 and I am so, so sorry. 472 00:27:42,888 --> 00:27:45,156 You don't have to be. 473 00:27:45,158 --> 00:27:48,359 You are nothing like that bitch. 474 00:27:48,361 --> 00:27:49,561 Ha! 475 00:27:51,231 --> 00:27:53,058 Hey. Uh, I got a lock. I know where Kate is. 476 00:27:53,060 --> 00:27:56,100 A scrapyard outside of town. 477 00:27:56,102 --> 00:27:58,169 Time's almost up! 478 00:27:58,171 --> 00:28:00,438 No, no, no, no. This is not happening. 479 00:28:00,440 --> 00:28:02,273 No. I can't die, I can't die. 480 00:28:08,380 --> 00:28:11,215 "The dormouse shook its head impatiently 481 00:28:11,217 --> 00:28:14,285 and said without opening its eyes, 482 00:28:14,287 --> 00:28:16,754 'Of course, of course. 483 00:28:16,756 --> 00:28:21,593 Just what I was going to remark myself'." 484 00:28:21,595 --> 00:28:23,761 They let you go? 485 00:28:23,763 --> 00:28:26,130 You played your part well, my little Mouse. 486 00:28:39,912 --> 00:28:43,748 You made them fear you, and they set me free. 487 00:28:47,486 --> 00:28:50,321 And alas, a deal's a deal, 488 00:28:50,323 --> 00:28:52,624 and now we must do the same for them. 489 00:28:55,461 --> 00:28:57,562 Why does she get to live? 490 00:28:57,564 --> 00:29:01,499 She was perfectly happy living her life without you. 491 00:29:01,501 --> 00:29:04,881 Now it's time for you to live yours 492 00:29:04,883 --> 00:29:06,383 without her. 493 00:29:14,146 --> 00:29:15,680 Were you followed? 494 00:29:15,682 --> 00:29:19,917 No. Of course not. 495 00:29:19,919 --> 00:29:22,654 Are there any lions or tigers about here? 496 00:29:24,757 --> 00:29:28,459 What are you talking about? 497 00:29:28,461 --> 00:29:33,831 Are there any lions or tigers about here? 498 00:29:41,807 --> 00:29:43,307 Who are you? 499 00:29:49,580 --> 00:29:50,880 No! 500 00:29:52,417 --> 00:29:54,351 Let me out! Help! 501 00:30:30,588 --> 00:30:33,790 This is your last chance. 502 00:30:35,459 --> 00:30:38,661 You can still be the person you once were. 503 00:30:46,070 --> 00:30:48,271 If you say your wish out loud, 504 00:30:48,273 --> 00:30:50,340 it will never come true. 505 00:30:52,109 --> 00:30:55,745 Your father has already forgotten about you. 506 00:30:59,350 --> 00:31:02,986 I want you to use these nimble, little fingers... 507 00:31:02,988 --> 00:31:05,789 Thank you... 508 00:31:05,791 --> 00:31:07,690 For helping me look normal. 509 00:31:10,828 --> 00:31:12,695 I'm sorry about the book, 510 00:31:12,697 --> 00:31:15,498 but I got some of my dad's fishing line. 511 00:31:15,500 --> 00:31:17,200 It's really strong. 512 00:31:20,938 --> 00:31:22,939 We can fix it, Beth. 513 00:31:32,321 --> 00:31:35,921 _ 514 00:31:54,538 --> 00:31:57,207 I'm gonna call you my little Mouse... 515 00:31:59,376 --> 00:32:01,911 and you can call me Alice. 516 00:32:01,913 --> 00:32:03,813 Shall we have a tea party? 517 00:32:20,264 --> 00:32:24,367 The book was my escape. 518 00:32:24,369 --> 00:32:27,203 That's how you dealt with all that trauma, 519 00:32:27,205 --> 00:32:28,929 by creating an entirely different reality 520 00:32:28,931 --> 00:32:31,508 and becoming someone else. 521 00:32:31,510 --> 00:32:33,776 Isn't that what you did, Agent Moore? 522 00:32:36,046 --> 00:32:40,049 Escaping your prison by becoming someone else, 523 00:32:40,051 --> 00:32:44,187 lying to yourself and everybody else 524 00:32:44,189 --> 00:32:48,892 about who you really are, 525 00:32:50,728 --> 00:32:53,963 retreating into the arms of that... 526 00:32:53,965 --> 00:32:56,699 yummy boy scout? 527 00:32:58,269 --> 00:33:00,236 Get her out of here. 528 00:33:03,274 --> 00:33:05,108 Maybe Arkham will have better luck bringing out 529 00:33:05,110 --> 00:33:06,743 who you really are, Beth. 530 00:33:06,745 --> 00:33:09,712 This is who I really am. Ha ha ha! 531 00:34:01,165 --> 00:34:02,699 Drop it. 532 00:34:07,705 --> 00:34:11,307 My dear, sweet, little birdie. 533 00:34:11,309 --> 00:34:13,943 I may be free of my cage, 534 00:34:13,945 --> 00:34:17,313 but you're still trapped in yours, 535 00:34:17,315 --> 00:34:20,984 and you always will be 536 00:34:20,986 --> 00:34:23,953 because it's one of your own making... 537 00:34:27,024 --> 00:34:29,859 and that... 538 00:34:29,861 --> 00:34:34,797 is a hell more unbearable... 539 00:34:34,799 --> 00:34:36,499 than... 540 00:34:55,387 --> 00:34:57,353 Let me out! Let me out! 541 00:34:57,355 --> 00:34:59,989 - Get me out! - Let me out! Kate! 542 00:34:59,991 --> 00:35:02,558 Kate, help! 543 00:35:02,560 --> 00:35:05,228 - Please help! - Let me out! 544 00:35:05,230 --> 00:35:07,597 - Err! - Get me out of here! 545 00:35:07,599 --> 00:35:09,532 Come on, please! Get me out! 546 00:35:09,534 --> 00:35:11,401 Hurry up! Please! Please help! 547 00:35:11,403 --> 00:35:13,736 Help! Help! 548 00:35:13,738 --> 00:35:15,605 Get me out, please! 549 00:35:15,607 --> 00:35:17,440 Help me! 550 00:35:17,442 --> 00:35:21,010 Please, please get me out. Please, please, please, please. 551 00:35:21,012 --> 00:35:25,682 Someone, help! Please! Help me! 552 00:35:25,684 --> 00:35:27,083 Kate! 553 00:35:30,387 --> 00:35:33,456 Come on! Come on! Hurry! Come on! 554 00:35:36,461 --> 00:35:41,264 Get back, get back, get back! 555 00:36:23,120 --> 00:36:26,253 Evening, Gotham. Notice how I didn't say, "Good evening"? 556 00:36:26,255 --> 00:36:28,688 That's because Alice is back on the streets, 557 00:36:28,690 --> 00:36:30,256 and while Gotham's golden boys 558 00:36:30,258 --> 00:36:32,372 may be safe and snug in their beddy-byes, 559 00:36:32,374 --> 00:36:34,097 I'll be sleeping with a Louisville slugger 560 00:36:34,099 --> 00:36:35,185 under the bed tonight 561 00:36:35,187 --> 00:36:38,498 because with Batwoman on the GCPD's do-not-call list, 562 00:36:38,500 --> 00:36:41,735 it's the only Bat that's going to protect me. 563 00:36:41,737 --> 00:36:43,361 Shut down Brown and Loeb Bridge. 564 00:36:43,363 --> 00:36:45,345 Leave Trigate open. Give her one way out. 565 00:36:45,347 --> 00:36:46,936 Search every vehicle top to bottom. 566 00:36:46,938 --> 00:36:49,608 If she tries it, we'll stop her there. 567 00:36:49,610 --> 00:36:51,243 What's the status on Mouse? 568 00:36:51,245 --> 00:36:53,451 Just got out of surgery, in ICU. 569 00:36:53,453 --> 00:36:57,583 I want a 6-person team on him round the clock. 570 00:36:57,585 --> 00:37:00,419 Kate, how are you? 571 00:37:00,421 --> 00:37:02,922 I came to ask you the same thing. 572 00:37:02,924 --> 00:37:08,527 Rattled, embarrassed, pissed. Mostly pissed. 573 00:37:08,529 --> 00:37:10,930 Well, I'm just glad you remembered our code. 574 00:37:10,932 --> 00:37:14,800 Of course I did. I remember everything. 575 00:37:18,772 --> 00:37:21,740 For example, happy birthday. 576 00:37:21,742 --> 00:37:23,349 - Heh. - Did you get anything good 577 00:37:23,351 --> 00:37:25,277 besides kidnapped? 578 00:37:25,279 --> 00:37:27,545 I... I did actually. 579 00:37:27,547 --> 00:37:29,715 And now with the city gripped by fear 580 00:37:29,717 --> 00:37:31,484 with reports of Alice's bloody escape... 581 00:37:31,486 --> 00:37:33,119 What's going on at the GCPD? 582 00:37:33,121 --> 00:37:34,987 Protesters have taken to the steps 583 00:37:34,989 --> 00:37:36,758 of the GCPD demanding 584 00:37:36,760 --> 00:37:39,091 that they turn on the Bat-signal. 585 00:37:46,434 --> 00:37:49,502 Sometimes, this city surprises you. 586 00:37:59,013 --> 00:38:02,081 Turn on the light, turn on the light... 587 00:38:32,213 --> 00:38:35,381 Any idea where she could be? 588 00:38:35,383 --> 00:38:38,184 I don't know, 589 00:38:38,186 --> 00:38:40,853 and I'm sorry, Commander. 590 00:38:40,855 --> 00:38:43,305 I should have listened to you, and now... 591 00:38:43,307 --> 00:38:45,057 You didn't kill those agents. 592 00:38:45,059 --> 00:38:47,393 Alice did. 593 00:38:47,395 --> 00:38:50,896 Yeah, but because of me, now she's escaped. 594 00:38:50,898 --> 00:38:52,898 That's how we're gonna stop her. 595 00:38:52,900 --> 00:38:54,466 If anything happened to Alice 596 00:38:54,468 --> 00:38:55,901 when she was in Crows custody, 597 00:38:55,903 --> 00:38:57,670 we'd have to answer for it, 598 00:38:57,672 --> 00:38:59,572 but she's a fugitive now. 599 00:38:59,574 --> 00:39:00,906 We can put a bullet in her, 600 00:39:00,908 --> 00:39:03,475 and no one would bat an eye. 601 00:39:03,477 --> 00:39:05,744 It's time we do exactly that. 602 00:39:11,017 --> 00:39:13,419 Surprise! 603 00:39:13,421 --> 00:39:15,221 I had nothing to do with this. 604 00:39:15,223 --> 00:39:17,815 Yeah, yeah. She told me that you would hate this. 605 00:39:17,817 --> 00:39:20,426 She would be right. Twin intuition. 606 00:39:20,428 --> 00:39:22,094 Happy birthday, Beth. 607 00:39:22,096 --> 00:39:23,362 Happy birthday. 608 00:39:23,364 --> 00:39:25,030 Whoo! Okay. 609 00:39:26,866 --> 00:39:31,003 Mmm. Your bar needs bigger glasses. 610 00:39:31,005 --> 00:39:33,005 You know, I'll be honest. 611 00:39:33,007 --> 00:39:36,008 I never really understood why you were so hell-bent 612 00:39:36,010 --> 00:39:38,844 on redeeming that psychopath Alice, 613 00:39:38,846 --> 00:39:42,548 but now that I've met Beth, I totally get it. 614 00:39:42,550 --> 00:39:45,017 - I see what you lost. - Yeah. 615 00:39:46,953 --> 00:39:50,089 To miracles. 616 00:39:50,091 --> 00:39:54,360 Actually, I don't think that that's what it is. 617 00:39:54,362 --> 00:39:57,863 This could just be my little friend talking here, 618 00:39:57,865 --> 00:40:00,708 but I read your sister's thesis 619 00:40:00,710 --> 00:40:05,271 on extra astrogalactic stuffy stuff. 620 00:40:05,273 --> 00:40:11,377 I think Beth's being here is some kind of cosmic anomaly. 621 00:40:11,379 --> 00:40:13,279 Hear me out. 622 00:40:13,281 --> 00:40:17,383 What if there are multiple universes, 623 00:40:17,385 --> 00:40:20,886 kind of like a bunch of different planet Earths, 624 00:40:20,888 --> 00:40:24,456 and then they all kind of pow, pow, pow, pow, 625 00:40:24,458 --> 00:40:27,259 collapsed into one, 626 00:40:27,261 --> 00:40:29,428 only there were some parts leftover? 627 00:40:29,430 --> 00:40:32,631 Kind of like after you've built an Ikea bookshelf 628 00:40:32,633 --> 00:40:34,926 and Beth is just one of the parts 629 00:40:34,928 --> 00:40:37,529 that made it into the box somehow. 630 00:40:39,673 --> 00:40:43,309 Yeah. You're right. It's crazy. Ha! 631 00:40:43,311 --> 00:40:48,080 ♪ Happy birthday to you ♪ 632 00:40:48,082 --> 00:40:50,616 ♪ Happy birthday to you... ♪ 633 00:40:50,618 --> 00:40:52,618 Okay. Uh, make a wish. 634 00:40:52,620 --> 00:40:55,788 Well, all I ever wanted was a second chance, 635 00:40:55,790 --> 00:40:58,757 and here you are, so... 636 00:41:09,002 --> 00:41:10,202 Ha ha! 637 00:41:12,605 --> 00:41:14,673 Ha ha ha! 638 00:41:17,311 --> 00:41:18,400 Hey. What's happening? 639 00:41:18,402 --> 00:41:19,878 - Aah! - Beth, what's happening? 640 00:41:19,880 --> 00:41:21,313 - What is it? - Aah! 641 00:41:32,792 --> 00:41:37,129 Aah! Ohh! Ow! 44949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.