All language subtitles for Battle Royale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,546 this film was certified 15 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,715 by the Board of Classification 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,675 due to "scenes of severe violence", 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,094 "making it unsuitable for those 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,889 "of junior high school age and under", 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,351 so under 15s were not allowed to see it. 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,689 For home viewing, we advise discretion 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,858 of parents or a guardian as to those 9 00:00:25,942 --> 00:00:28,318 in your household who can view this film. 10 00:00:30,113 --> 00:00:34,992 BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001. 11 00:01:06,399 --> 00:01:11,445 At the dawn of the millennium, the nation collapsed. 12 00:01:11,529 --> 00:01:17,576 At 15% unemployment, 10 million were out of work. 13 00:01:17,660 --> 00:01:24,041 800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared. 14 00:01:24,125 --> 00:01:28,128 Adults had lost all confidence, and now fearing the youth 15 00:01:28,213 --> 00:01:32,674 they eventually passed the Millennium Educational Reform Act. 16 00:01:34,260 --> 00:01:37,554 AKA: the BR Act. 17 00:01:41,851 --> 00:01:46,480 This year Zentsuji Middle School's Class E was chosen 18 00:01:46,564 --> 00:01:49,983 from among 43,000 9th grade classes. 19 00:01:50,068 --> 00:01:54,321 This year's game was even more blistering than the last. 20 00:01:54,405 --> 00:01:57,032 Look, there she is! 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,493 The winner is a girl! 22 00:02:00,495 --> 00:02:05,833 Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, 23 00:02:05,917 --> 00:02:08,252 the winner is a girl! 24 00:02:08,336 --> 00:02:11,338 Look, she's smiling! Smiling! 25 00:02:11,422 --> 00:02:13,757 That's clearly a smile! 26 00:02:16,302 --> 00:02:19,096 Certificate 15: Under 15s will not be admitted. 27 00:02:25,562 --> 00:02:27,271 SPECIAL EDITION 28 00:02:44,164 --> 00:02:47,457 My mum left when I was in 4th grade, 29 00:02:47,542 --> 00:02:49,626 and on my first day of 7th grade, 30 00:02:49,711 --> 00:02:52,963 Dad hung himself. 31 00:03:03,558 --> 00:03:07,019 "Go Shuya! You can do it, Shuya!" 32 00:03:19,240 --> 00:03:21,325 Everything went totally crazy. 33 00:03:22,410 --> 00:03:27,915 I didn't have a clue what to do and no one else helped me. 34 00:03:29,292 --> 00:03:31,877 - Good morning. - What? 35 00:03:34,255 --> 00:03:38,926 Sorry, I'm late... What's going on? 36 00:03:39,010 --> 00:03:42,054 "TAKING THE DAY OFF BECAUSE WE WANT TO - CLASS B." 37 00:04:27,308 --> 00:04:31,395 Soon after, this particular teacher left the school. 38 00:04:35,733 --> 00:04:39,528 But no matter how crazy the world became, 39 00:04:40,029 --> 00:04:43,657 we all managed to have fun. 40 00:05:03,803 --> 00:05:09,057 Before we knew it, our compulsory education was coming to an end. 41 00:05:25,575 --> 00:05:28,618 - Teacher! - Sorry! 42 00:05:30,830 --> 00:05:32,706 - Let's go. - No... 43 00:05:32,790 --> 00:05:34,666 Come on, let's go. 44 00:05:34,751 --> 00:05:37,294 Sorry, let us through. 45 00:05:38,338 --> 00:05:42,716 Nanahara, I've made some cookies. I thought I could share them out. 46 00:05:42,800 --> 00:05:45,927 - Would you like some, Nobu? - Really? Thanks! 47 00:05:46,012 --> 00:05:48,388 - Look over here. - OK. 48 00:05:48,473 --> 00:05:50,140 Say "cheese"! 49 00:05:51,434 --> 00:05:54,269 Noriko's been waiting ages to give them to you. 50 00:05:54,354 --> 00:05:58,065 - Megumi! - Shuya, you have some too. 51 00:05:58,149 --> 00:06:00,192 I'm fine. You eat them, Nobu. 52 00:06:00,276 --> 00:06:04,446 Nakagawa, you know what...? I'm glad I came. 53 00:06:04,530 --> 00:06:06,990 - Thanks. - Don't mention it, Nobu. 54 00:06:07,075 --> 00:06:10,077 - The picture is ready! - I'm hardly in it! 55 00:07:54,682 --> 00:07:56,516 Hey, Nakagawa! 56 00:08:02,356 --> 00:08:04,900 - Nobu. - Huh? What...? 57 00:09:51,382 --> 00:09:53,008 After you. 58 00:10:05,354 --> 00:10:07,480 - Kitano! - Kitano? 59 00:10:07,565 --> 00:10:10,108 Can't be...! 60 00:10:10,860 --> 00:10:14,195 - OK, sit down. - Sit down! 61 00:10:20,870 --> 00:10:22,829 It's been a while. 62 00:10:22,913 --> 00:10:26,207 It's me, Kitano, your teacher from back in 7th Grade. 63 00:10:26,292 --> 00:10:31,046 I'm taking Class B over again. Let's all be friends. 64 00:10:32,256 --> 00:10:36,509 Two transfer students are joining us from today. That's Kawada over there. 65 00:10:37,470 --> 00:10:40,096 And Kiriyama over there. 66 00:10:41,057 --> 00:10:43,016 Be nice to them. 67 00:10:46,228 --> 00:10:48,605 THE BR ACT 68 00:10:48,689 --> 00:10:50,774 Hey, don't mess about. What is this place? 69 00:10:50,858 --> 00:10:52,525 Where the hell are we? 70 00:10:52,610 --> 00:10:55,445 Who are these people? 71 00:10:55,529 --> 00:10:57,947 Do you know about this law? 72 00:11:03,704 --> 00:11:06,414 No good. Not good at all. 73 00:11:07,875 --> 00:11:12,253 This country is now good for nothing. Want to know why? 74 00:11:12,338 --> 00:11:14,756 I said no whispering! 75 00:11:15,800 --> 00:11:17,884 That hurt! 76 00:11:18,928 --> 00:11:22,263 When someone's talking, shut up and listen. 77 00:11:23,683 --> 00:11:26,101 Can I go to the bathroom? 78 00:11:27,520 --> 00:11:30,063 Chigusa, can you wait a little? 79 00:11:30,815 --> 00:11:33,108 I missed you guys. 80 00:11:36,779 --> 00:11:38,780 Kuninobu. 81 00:11:39,699 --> 00:11:41,574 You really hurt my ass. 82 00:11:43,077 --> 00:11:48,206 I told you not to bother with school, didn't I? That you were a lost cause. 83 00:11:48,290 --> 00:11:52,210 But then you really did just stop going to school! 84 00:11:52,920 --> 00:11:54,587 That's no good. 85 00:11:56,132 --> 00:12:03,012 And now you come back just for the class trip! 86 00:12:08,144 --> 00:12:10,186 Listen up! 87 00:12:10,271 --> 00:12:13,690 Because of folks like Kuninobu here, 88 00:12:14,734 --> 00:12:17,110 this country is now a total wreck. 89 00:12:17,194 --> 00:12:22,282 So the bigwigs got together and passed this law: 90 00:12:23,617 --> 00:12:25,368 Battle Royale. 91 00:12:26,495 --> 00:12:30,832 So today's lesson is you kill each other off... 92 00:12:32,084 --> 00:12:36,379 ...till there's only one of you left. Nothing is against the rules. 93 00:12:38,758 --> 00:12:41,259 What's so funny? 94 00:12:41,343 --> 00:12:43,553 Teacher... 95 00:12:43,721 --> 00:12:47,891 What are you talking about? This can't possibly... 96 00:12:49,351 --> 00:12:57,400 Your teacher, Mr Hayashida, was very opposed to the selection of Class B. 97 00:13:03,616 --> 00:13:05,492 Calm down. 98 00:13:05,576 --> 00:13:08,536 We have here a failure as an adult. 99 00:13:08,621 --> 00:13:11,623 Be careful that you don't become an adult like him. 100 00:13:14,001 --> 00:13:18,797 Time to watch the video. Don't fall asleep now. 101 00:13:18,881 --> 00:13:21,049 The Correct Way to Fight in Battle Royale. 102 00:13:21,133 --> 00:13:23,927 By the BR Law Promotion Committee. 103 00:13:24,011 --> 00:13:27,555 Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B. 104 00:13:27,640 --> 00:13:30,141 Everyone, say hello! 105 00:13:30,226 --> 00:13:35,480 You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale! 106 00:13:35,564 --> 00:13:38,274 - Congratulations! - Thank you! 107 00:13:38,359 --> 00:13:41,694 Now I'm going to explain the rules. 108 00:13:42,321 --> 00:13:46,157 Listen carefully, then fight correctly and with energy. 109 00:13:46,242 --> 00:13:50,703 You have all been brought to this uninhabited island. 110 00:13:50,788 --> 00:13:56,668 It's about 10km in diameter, but we evacuated everyone, so it's deserted. 111 00:13:57,920 --> 00:14:00,338 Fujiyoshi, I said no whispering! 112 00:14:08,430 --> 00:14:10,557 All right, move, move. 113 00:14:15,020 --> 00:14:18,982 Sorry, it's against the rules for me to kill, isn't it? 114 00:14:20,109 --> 00:14:24,529 Girl No.18 Fujiyoshi - Dead 41 To Go. 115 00:14:45,301 --> 00:14:47,802 Noriko! 116 00:14:48,304 --> 00:14:50,388 - Asshole! - Nobu! 117 00:14:55,352 --> 00:14:57,186 Nobu! 118 00:14:59,064 --> 00:15:00,899 Shit! 119 00:15:04,862 --> 00:15:07,363 Right! Back to the video! 120 00:15:07,865 --> 00:15:10,825 This island has been divided into all these little areas. 121 00:15:10,910 --> 00:15:15,288 Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm. 122 00:15:15,372 --> 00:15:17,165 Four times a day! 123 00:15:17,249 --> 00:15:22,253 These will tell you which areas are going to be dangerous and from what time. 124 00:15:22,338 --> 00:15:26,090 If you are in one of the areas, move! 125 00:15:26,175 --> 00:15:28,301 You want to know why? 126 00:15:28,385 --> 00:15:32,263 That's where these necklaces we have you wearing come into it! 127 00:15:32,348 --> 00:15:36,059 They are completely water and shock proof... 128 00:15:36,143 --> 00:15:38,269 And there's no way to get them off. 129 00:15:38,354 --> 00:15:42,190 This sensor monitors your pulse, 130 00:15:42,274 --> 00:15:45,777 telling us exactly where you are and what you're doing. 131 00:15:45,861 --> 00:15:49,197 If you're still in a danger area when the time runs out 132 00:15:49,281 --> 00:15:54,619 or are doing something naughty, we will send our own signal to you! 133 00:15:54,703 --> 00:15:58,206 The necklace will sound an alarm and then... boom! 134 00:15:58,707 --> 00:16:00,416 It will explode! 135 00:16:00,501 --> 00:16:05,755 Trying to force it off will also make it explode. Don't even try it, OK? 136 00:16:06,799 --> 00:16:08,341 You assholes! 137 00:16:08,425 --> 00:16:10,802 - Shut up! - We can't hear the video. 138 00:16:10,886 --> 00:16:13,096 Cut it out, Nobu! 139 00:16:16,642 --> 00:16:18,393 Cut it out! Quiet! 140 00:16:21,981 --> 00:16:24,440 There's no helping you, is there...? 141 00:16:31,281 --> 00:16:34,784 - Better run, guys. - What is this?! 142 00:16:41,959 --> 00:16:43,668 Help me! 143 00:16:51,093 --> 00:16:53,177 - Shuya! - Nobu! 144 00:17:14,366 --> 00:17:15,825 Nobu... 145 00:17:28,255 --> 00:17:32,175 Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now? 146 00:17:32,968 --> 00:17:37,055 Boy No.7 Kuninobu - Dead 40 To Go. 147 00:17:52,362 --> 00:17:54,238 What a shame. 148 00:17:54,782 --> 00:17:57,784 I liked the kid, in my own way. 149 00:18:05,209 --> 00:18:07,960 What's that look for, Nanahara? 150 00:18:20,224 --> 00:18:23,309 Ah, something else I need to tell you. 151 00:18:23,393 --> 00:18:27,063 This game has a time limit. Three days. 152 00:18:27,147 --> 00:18:30,108 If a single survivor isn't determined in that time 153 00:18:30,192 --> 00:18:33,069 all the necklaces will automatically explode! 154 00:18:33,153 --> 00:18:35,613 No one will win! 155 00:18:35,697 --> 00:18:38,825 So you may as well fight as hard as you can 156 00:18:38,909 --> 00:18:41,661 and make sure that doesn't happen, OK? 157 00:18:42,037 --> 00:18:44,705 OK, any questions so far? 158 00:18:44,790 --> 00:18:46,249 Yes. 159 00:18:46,333 --> 00:18:48,584 Yes, Motobuchi. 160 00:18:48,669 --> 00:18:52,296 If I survive can I go home? 161 00:18:54,299 --> 00:18:58,344 Sure, but only if everyone else is dead. 162 00:19:00,639 --> 00:19:03,224 - Yes. - Yeah, Mimura. 163 00:19:03,308 --> 00:19:05,351 How were we chosen? 164 00:19:05,435 --> 00:19:08,896 By random selection. 165 00:19:08,981 --> 00:19:11,774 - One more? - Sure. 166 00:19:12,442 --> 00:19:14,861 Why are you doing this? 167 00:19:14,945 --> 00:19:17,738 It's your own damned fault. 168 00:19:18,949 --> 00:19:20,992 You don't respect adults, do you? 169 00:19:22,119 --> 00:19:27,206 That's fine, if you like. But don't forget. 170 00:19:27,916 --> 00:19:30,543 Life is a game. 171 00:19:30,627 --> 00:19:36,757 So fight for survival... and find out if you're worth it. 172 00:19:53,192 --> 00:19:56,611 Now you're going to leave the classroom one by one. 173 00:19:56,695 --> 00:20:01,449 But before that you'll be given a bag. Inside is food and water. 174 00:20:01,533 --> 00:20:08,372 A map, compass, flashlight and weapon. Check it for yourself later. 175 00:20:08,457 --> 00:20:12,501 This one is for the girls: you can take your personal stuff with you, too! 176 00:20:12,586 --> 00:20:17,548 Each bag contains a different weapon. Not everyone will get a gun or knife! 177 00:20:17,633 --> 00:20:20,927 It's random, with some good and some not so good at all! 178 00:20:21,011 --> 00:20:24,263 This will give everyone a fighting chance. 179 00:20:26,058 --> 00:20:28,309 Wow! Someone got lucky with this one! 180 00:20:29,144 --> 00:20:32,939 We've notified your parents. Just go for it! 181 00:20:33,023 --> 00:20:36,984 OK, you'll be leaving by class number. 182 00:20:37,069 --> 00:20:42,406 When I call your name, I want to hear a nice big "here"! 183 00:20:43,242 --> 00:20:46,535 Boy No.1 Akamatsu. 184 00:20:46,620 --> 00:20:48,204 Here! 185 00:20:55,212 --> 00:20:59,674 The Game Begins Day One - 1:40am. 186 00:20:59,758 --> 00:21:02,468 - Girl No.1 lnada. - Here. 187 00:21:05,055 --> 00:21:07,765 - We'll always be friends. - I know. 188 00:21:12,854 --> 00:21:15,356 Boy No.2 lijima. 189 00:21:23,782 --> 00:21:25,866 Girl No.2 Utsumi. 190 00:21:34,960 --> 00:21:38,671 Boy No.3 Oki. 191 00:21:44,803 --> 00:21:47,972 Girl No.3 Eto. 192 00:21:48,974 --> 00:21:51,726 - I'm going, Noriko. - Megumi... 193 00:21:56,023 --> 00:21:59,066 Boy No.4 Oda. 194 00:22:08,410 --> 00:22:11,579 Girl No.4 Ogawa. 195 00:22:24,926 --> 00:22:27,094 Boy No.5 Kawada. 196 00:22:28,889 --> 00:22:30,514 Kawada! 197 00:22:35,854 --> 00:22:38,939 Girl No.5 Kanai. 198 00:22:42,778 --> 00:22:45,946 Boy No.6 Kiriyama. 199 00:22:51,453 --> 00:22:53,329 On the double! 200 00:22:58,293 --> 00:23:00,169 That's my bag. 201 00:23:00,253 --> 00:23:02,338 What the...? 202 00:23:03,298 --> 00:23:08,552 You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous. 203 00:23:19,022 --> 00:23:21,857 Girl No.14 Tendo. 204 00:23:27,447 --> 00:23:30,533 Boy No.15 Nanahara. 205 00:23:30,742 --> 00:23:32,701 Nanahara! 206 00:23:39,167 --> 00:23:41,627 I'll wait for you... 207 00:24:09,197 --> 00:24:10,656 Nanahara... 208 00:24:12,367 --> 00:24:14,076 What happened...? 209 00:24:14,161 --> 00:24:19,582 What am I going to do...? What is this...? 210 00:24:19,666 --> 00:24:21,292 Tendo! 211 00:24:33,013 --> 00:24:35,598 Don't, Nakagawa! 212 00:24:42,022 --> 00:24:44,607 Shit, what am I doing? 213 00:24:47,068 --> 00:24:49,737 What are you doing...? 214 00:24:52,115 --> 00:24:54,200 Is this yours? 215 00:25:00,248 --> 00:25:01,999 No way...! 216 00:25:04,503 --> 00:25:08,088 Boy No.1 Akamatsu, Girl No.14 Tendo - Dead 217 00:25:08,173 --> 00:25:08,881 38 To Go. 218 00:25:19,017 --> 00:25:21,143 - Is your arm OK? - I just had to get out of there. 219 00:25:21,228 --> 00:25:22,937 Show it to me. 220 00:25:25,982 --> 00:25:29,568 It's just a scratch. I'll wash off the blood. 221 00:25:31,571 --> 00:25:35,115 What's this? I can't fight with a pot lid! 222 00:25:36,409 --> 00:25:39,620 This is mine... 223 00:25:39,704 --> 00:25:42,331 Those bastards... Goddamn it! 224 00:25:42,415 --> 00:25:46,669 Maybe Mimura and Sugimura and us could all escape. 225 00:25:46,753 --> 00:25:49,088 - I don't think so. - Why not? 226 00:25:50,048 --> 00:25:52,633 You won't like me for saying this 227 00:25:53,093 --> 00:25:57,054 but I don't trust any of them either. 228 00:25:57,889 --> 00:26:01,267 Noriko, Noriko! Shorty, ugly, die! 229 00:26:11,236 --> 00:26:13,195 "Noriko, shorty, ugly, die!" 230 00:26:13,280 --> 00:26:15,990 - What about me? - What? 231 00:26:16,074 --> 00:26:18,200 Are you scared of me too? 232 00:26:20,120 --> 00:26:24,582 You're the only one I trust, Shuya. Oh, I'm sorry. 233 00:26:24,666 --> 00:26:26,458 Why? 234 00:26:26,543 --> 00:26:29,545 I called you Shuya, just like Nobu... 235 00:26:35,010 --> 00:26:36,760 Nobu... 236 00:26:41,057 --> 00:26:43,517 Hey, Shuya? 237 00:26:47,105 --> 00:26:50,899 Do you have a crush on anyone at the moment? 238 00:26:50,984 --> 00:26:53,444 Why? Do you? 239 00:26:55,280 --> 00:27:00,034 Maybe I kind of like someone... 240 00:27:00,118 --> 00:27:02,202 Who? 241 00:27:03,622 --> 00:27:05,664 Noriko Nakagawa. 242 00:27:07,959 --> 00:27:10,753 - From our class? - Yeah. 243 00:27:12,047 --> 00:27:15,382 Yeah, she's nice. 244 00:27:15,467 --> 00:27:18,010 You agree? 245 00:27:20,889 --> 00:27:24,308 She's really sweet. 246 00:27:26,353 --> 00:27:31,815 She wrote to me saying, "Come back to school." 247 00:27:33,526 --> 00:27:37,154 "Let's all go on the school trip together." 248 00:27:38,907 --> 00:27:41,367 Even if she didn't really mean it... 249 00:27:43,078 --> 00:27:45,954 it's nice to have someone waiting for you. 250 00:27:46,039 --> 00:27:51,126 We were roommates in the foster home after Dad died. 251 00:27:52,212 --> 00:27:55,798 When I was depressed after I quit baseball 252 00:27:55,882 --> 00:27:58,384 he taught me the guitar. 253 00:28:00,387 --> 00:28:02,471 I had to invite him... 254 00:28:02,555 --> 00:28:05,974 No, he was happy he came back. 255 00:28:07,394 --> 00:28:09,186 Really happy... 256 00:28:10,522 --> 00:28:14,608 But I couldn't help Nobu either. 257 00:28:16,277 --> 00:28:20,364 He needed my help but I couldn't do a thing. 258 00:28:25,245 --> 00:28:29,623 I can't give this up. I'll take revenge for him. 259 00:28:30,834 --> 00:28:35,045 I'll protect you right to the end, just like he would have done. 260 00:28:36,256 --> 00:28:40,217 Thank you... Nanahara. 261 00:28:43,012 --> 00:28:49,143 You never got to taste those cookies, did you? 262 00:29:05,160 --> 00:29:07,995 Numai's gang took Kiriyama. 263 00:29:13,460 --> 00:29:16,253 They're not wasting any time. 264 00:29:44,991 --> 00:29:46,658 What's this? 265 00:29:46,743 --> 00:29:48,911 You got a good one! 266 00:29:49,829 --> 00:29:53,040 Some transfer student! Are you in this together with Kitano? 267 00:29:53,625 --> 00:29:58,629 - Going to make us kill each other. - None of us is killing anyone. 268 00:29:58,713 --> 00:30:01,423 You might as well come clean now. 269 00:30:01,508 --> 00:30:03,467 Are you listening? 270 00:30:05,678 --> 00:30:07,763 Asshole! 271 00:30:15,772 --> 00:30:18,065 Why? Stop... 272 00:30:41,506 --> 00:30:45,676 Boys No.9 Kuronaga No.10 Sasagawa, No.14 Tsukioka No.17 Numai, 273 00:30:45,760 --> 00:30:47,761 Girl No.5 Kanai - Dead 33 To Go. 274 00:31:13,705 --> 00:31:17,749 I'm sorry, Sakura. I'm not much help, am I? 275 00:31:17,834 --> 00:31:21,712 No, I'm grateful you came with me. 276 00:31:22,755 --> 00:31:24,965 What will happen to us? 277 00:31:25,049 --> 00:31:27,217 - I know one thing. - What? 278 00:31:28,094 --> 00:31:32,055 I'll never play this game. 279 00:31:38,730 --> 00:31:40,814 Maybe someone will save us! 280 00:31:43,902 --> 00:31:45,611 No. 281 00:31:48,615 --> 00:31:50,407 Let's go. 282 00:32:00,543 --> 00:32:02,210 Here goes... 283 00:32:03,796 --> 00:32:06,465 Boy No.21 Yamamoto, Girl No.4 Ogawa - Dead 284 00:32:06,549 --> 00:32:08,216 31 To Go. 285 00:32:26,736 --> 00:32:28,695 Mimura... 286 00:32:37,455 --> 00:32:39,373 Who's there? 287 00:32:40,833 --> 00:32:43,168 Oh, it's you, Megumi. 288 00:32:43,252 --> 00:32:45,587 Who is it? 289 00:32:50,426 --> 00:32:52,594 Mitsuko... 290 00:32:52,679 --> 00:32:55,806 Were you going to kill me with that stun gun? 291 00:32:55,890 --> 00:32:58,809 What...? Oh, I'm sorry. 292 00:32:58,893 --> 00:33:04,731 I was never friendly with your group, but you're OK. 293 00:33:04,816 --> 00:33:08,318 - So I can come in? - Sure, come in. 294 00:33:16,577 --> 00:33:19,121 Pictures of Mimura. 295 00:33:19,205 --> 00:33:21,540 Oh, no...! 296 00:33:22,834 --> 00:33:25,585 Is this your weapon? 297 00:33:25,670 --> 00:33:28,046 Not much use, huh? 298 00:33:28,131 --> 00:33:30,382 Not necessarily. 299 00:33:30,466 --> 00:33:34,845 One zap at someone with a bad heart and they'll pretty much be a goner. 300 00:33:34,929 --> 00:33:37,055 Have you used one before? 301 00:33:38,766 --> 00:33:40,642 Of course not, sorry! 302 00:33:42,270 --> 00:33:43,937 Here. 303 00:33:44,022 --> 00:33:46,481 Mitsuko! Don't! 304 00:33:52,613 --> 00:33:57,367 This is my weapon. I thought it was so - so. 305 00:33:57,452 --> 00:34:00,078 But actually it's not so bad. 306 00:34:00,872 --> 00:34:04,541 I found Yoshimi and Kuramoto dead next door. 307 00:34:04,625 --> 00:34:07,210 Strung up all cosy together. 308 00:34:07,295 --> 00:34:09,463 Not my scene! 309 00:34:09,547 --> 00:34:11,840 I'll never die like that! 310 00:34:13,676 --> 00:34:16,344 Girls No.3 Megumi No.21 Yoshimi, Boy No.8 Kuramoto - Dead 311 00:34:16,429 --> 00:34:18,096 28 To Go. 312 00:34:44,749 --> 00:34:49,169 First Report 6:00am 313 00:34:49,253 --> 00:34:54,633 At the time of release 314 00:34:49,253 --> 00:34:54,633 At the time of release 315 00:34:56,552 --> 00:35:00,889 Here's the list of your dead friends in the order they died. 316 00:35:03,684 --> 00:35:06,561 Girl No.14 Tendo. 317 00:35:07,313 --> 00:35:09,981 Boys No.1 Akamatsu, 318 00:35:10,066 --> 00:35:14,069 No.9 Kuronaga No.10 Sasagawa, 319 00:35:14,153 --> 00:35:18,573 No.14 Tsukioka No.17 Numai. 320 00:35:18,658 --> 00:35:21,034 Girl No.5 Kanai. 321 00:35:21,119 --> 00:35:25,956 Boy No.21 Yamamoto. Girl No.4 Ogawa. 322 00:35:26,040 --> 00:35:28,416 Boy No.8 Kuramoto. 323 00:35:28,501 --> 00:35:33,588 Girls No.21 Yoshimi No.3 Megumi. 324 00:35:33,673 --> 00:35:35,298 Megumi... 325 00:35:35,383 --> 00:35:38,301 No... why? 326 00:35:38,386 --> 00:35:40,470 Now, the danger zones. 327 00:35:40,555 --> 00:35:45,100 I'll read off zones and times, so check your maps. 328 00:35:45,184 --> 00:35:50,856 Listen up! Starting at 7:00, B - 5. That's B - 5. 329 00:35:50,940 --> 00:35:53,942 Next, at 9:00, E - 8. 330 00:35:54,152 --> 00:35:56,695 Then at 11:00, F - 2. Got that? 331 00:35:58,739 --> 00:36:05,537 It's tough when friends die on you, but hang in there! We'll talk again soon! 332 00:36:08,499 --> 00:36:11,042 - Nakagawa. - Megumi... 333 00:36:11,127 --> 00:36:12,961 This is going to be a danger zone. 334 00:36:13,045 --> 00:36:15,505 We've got to head south, quick. 335 00:36:34,817 --> 00:36:36,276 Oki? 336 00:36:36,861 --> 00:36:39,404 I'll get you! I'll get you! 337 00:37:03,679 --> 00:37:05,597 Oki... 338 00:37:13,189 --> 00:37:15,941 Are you OK? 339 00:37:16,025 --> 00:37:19,027 I'm sorry. I'm fine, I'm fine... 340 00:37:26,118 --> 00:37:27,702 Nanahara! 341 00:37:27,787 --> 00:37:32,374 Did I kill him? Tell me the truth. You were watching. 342 00:37:32,458 --> 00:37:35,585 - Did I? - It was an accident. 343 00:37:37,004 --> 00:37:43,468 X = - b over 2a... No, b squared minus 4ac. 344 00:37:43,552 --> 00:37:46,429 Everybody's serious, huh? Fine. 345 00:37:46,514 --> 00:37:49,641 I'll survive and get into a good school. 346 00:37:49,725 --> 00:37:51,518 Stop it! 347 00:37:57,900 --> 00:38:00,068 Don't try and stop me! 348 00:38:10,413 --> 00:38:12,872 What weapons have you got? 349 00:38:12,957 --> 00:38:16,501 - A pot lid. - And binoculars. 350 00:38:24,677 --> 00:38:28,471 Everybody! Stop fighting! 351 00:38:28,556 --> 00:38:31,516 Please hear us out! 352 00:38:32,143 --> 00:38:39,107 This is Kusaka, with Yukiko, on the cliffs of the north mountain. 353 00:38:39,191 --> 00:38:43,653 Everybody come here. We'll figure this out together. 354 00:38:43,738 --> 00:38:48,241 We don't want to fight. Right, Yukiko? 355 00:38:49,118 --> 00:38:53,288 This is Yukiko! Please join us. 356 00:38:53,372 --> 00:38:56,458 Let's think this through together. 357 00:38:56,542 --> 00:38:58,626 That's the right tactic. 358 00:38:58,711 --> 00:39:00,962 - Where are you going? - To go and get them. 359 00:39:01,047 --> 00:39:02,756 You don't even have a weapon! 360 00:39:02,840 --> 00:39:05,258 Not everyone wants to play nice out there! 361 00:39:11,140 --> 00:39:13,725 If they're in danger then all the more reason to go! 362 00:39:19,648 --> 00:39:21,358 No! 363 00:39:21,442 --> 00:39:23,943 Stop shooting! 364 00:39:24,904 --> 00:39:28,073 - Idiots! - Run! 365 00:39:28,157 --> 00:39:32,619 - That's... - Nanahara? That was his voice, right? 366 00:39:32,703 --> 00:39:37,165 Nanahara! Over here, come here! 367 00:39:37,249 --> 00:39:40,043 Yukiko's always had a crush on... 368 00:39:40,127 --> 00:39:41,878 You idiot... 369 00:40:17,456 --> 00:40:18,998 Kusaka! 370 00:40:19,792 --> 00:40:22,877 Kusaka! Yukiko! 371 00:40:23,712 --> 00:40:28,091 Tell me it's not true! Answer me! Kusaka! 372 00:40:28,175 --> 00:40:30,510 He'll come here next. Let's move. 373 00:40:30,594 --> 00:40:34,764 Go wherever you like... You're a murderer yourself! 374 00:40:34,849 --> 00:40:37,851 - Nanahara... - They were my friends! 375 00:40:38,602 --> 00:40:43,356 This is crazy! How can you all kill each other so easily? 376 00:40:43,441 --> 00:40:46,484 There's a way out of this game. 377 00:40:47,236 --> 00:40:50,155 Commit suicide, both of you. Here, now. 378 00:40:50,239 --> 00:40:55,326 If you can't do that then stop trusting anyone and just run. 379 00:40:58,956 --> 00:41:01,124 Boys No.3 Oki No.20 Motobuchi, Girl No.6 Yukiko No.7 Kusaka - Dead 380 00:41:01,208 --> 00:41:02,667 24 To Go. 381 00:41:30,821 --> 00:41:34,991 Second Report - 12:00pm 382 00:41:38,454 --> 00:41:42,624 it's noon. Are you all getting hungry? 383 00:41:42,708 --> 00:41:46,085 Take a little lunch break from killing. 384 00:41:46,170 --> 00:41:50,131 Now for the list of those who went down this morning. 385 00:41:51,008 --> 00:41:54,010 Boy No.3 Oki. 386 00:41:54,094 --> 00:41:56,638 Boy No.20 Motobuchi. 387 00:41:56,722 --> 00:42:00,975 Girls No.6 Yukiko No.7 Kusaka. 388 00:42:01,060 --> 00:42:02,852 Four in total. 389 00:42:02,937 --> 00:42:07,357 Calling for peace was a good idea. But you can't have them all. 390 00:42:07,441 --> 00:42:11,653 Now for the danger zones and hours. 391 00:42:11,737 --> 00:42:15,782 An hour from now at 13:00, I - 4. 392 00:42:15,866 --> 00:42:19,077 Then from 15:00, E - 9. 393 00:42:19,161 --> 00:42:22,330 From 17:00, F - 1... 394 00:42:34,593 --> 00:42:36,177 Mitsuko... 395 00:42:36,262 --> 00:42:38,304 Hirono. 396 00:42:38,389 --> 00:42:42,058 Oh, great. I finally found you. 397 00:42:44,103 --> 00:42:46,604 Is this your weapon, Mitsuko? 398 00:42:46,689 --> 00:42:50,733 - Yeah. - Kind of lame, huh? 399 00:42:52,736 --> 00:42:56,364 Yoshimi's dead, isn't she? 400 00:42:56,448 --> 00:43:00,577 - With Kuramoto. - So you saw. 401 00:43:00,661 --> 00:43:05,498 Well, I saw Megumi's throat slit. 402 00:43:06,500 --> 00:43:09,377 With a sickle or something. 403 00:43:10,629 --> 00:43:14,674 Mitsuko! Have you got Megumi's weapon? 404 00:43:14,758 --> 00:43:16,092 Of course not. 405 00:43:16,176 --> 00:43:19,387 But it looked like someone was there all night. 406 00:43:19,471 --> 00:43:22,307 I found a tampon in the toilet. 407 00:43:22,391 --> 00:43:25,435 I checked Megumi. She wasn't having hers. 408 00:43:26,604 --> 00:43:29,314 But you started yesterday, right? 409 00:43:30,733 --> 00:43:34,944 - That doesn't prove anything! - Cut the crap, murderer! 410 00:43:35,029 --> 00:43:39,324 Fucking all the boys but you still had to steal mine! 411 00:43:39,408 --> 00:43:41,743 You made Yoshimi date all those old pervs for cash, too, didn't you! 412 00:43:41,827 --> 00:43:45,788 - You probably hung them yourself! - That's horrible...! 413 00:43:45,873 --> 00:43:48,541 You've always pissed me off! I'll kill you! 414 00:43:49,335 --> 00:43:52,587 Come on, what is this? 415 00:43:52,671 --> 00:43:55,131 Stop joking, forgive me... 416 00:43:55,215 --> 00:43:56,758 Stop faking it! 417 00:43:56,842 --> 00:44:00,595 I've had it! Why does everybody gang up on me? 418 00:44:00,679 --> 00:44:02,722 What did I do? 419 00:44:02,806 --> 00:44:08,645 Think about what you did! Think you can get away with it? 420 00:44:08,729 --> 00:44:12,774 Cry, damn you! Beg for forgiveness from Megumi and Yoshimi! 421 00:44:19,490 --> 00:44:21,908 This was Megumi's. 422 00:44:21,992 --> 00:44:24,410 But this is what I was after. 423 00:44:24,495 --> 00:44:27,580 You bitch! Murderer! 424 00:44:27,665 --> 00:44:32,001 Why not kill? Everyone has their issues. 425 00:44:36,256 --> 00:44:40,677 Girl No.10 Hirono - Dead 23 To Go. 426 00:45:08,997 --> 00:45:11,958 Nakagawa, are you OK? 427 00:45:12,042 --> 00:45:15,086 I'm OK, just a little tired. 428 00:45:15,170 --> 00:45:19,465 You're dripping with sweat. You've got a terrible fever. 429 00:45:20,634 --> 00:45:24,595 Yukiko had a crush on you, right? 430 00:45:24,680 --> 00:45:26,556 This is hardly the time... 431 00:45:26,640 --> 00:45:30,226 Sorry, I'm just a bit jealous. That's all. 432 00:45:30,352 --> 00:45:34,355 There's a clinic outside the village. Can you get up? 433 00:45:37,151 --> 00:45:41,320 Hey, Nakagawa! Come on, now... 434 00:45:41,405 --> 00:45:42,864 Nakagawa! 435 00:46:15,439 --> 00:46:18,441 Pot Lid and Binoculars, what do you two want? 436 00:46:36,794 --> 00:46:40,213 Nice. The drugs have expired but they're still working. 437 00:46:42,090 --> 00:46:43,966 Can I ask? 438 00:46:44,051 --> 00:46:47,553 - What? - Why are you helping us? 439 00:46:47,638 --> 00:46:51,682 My dad's a doctor, believe it or not. 440 00:47:25,634 --> 00:47:31,347 Ready, lift! 441 00:47:35,936 --> 00:47:38,437 - What are you doing, Mimura? - Sugimura! 442 00:47:52,536 --> 00:47:56,789 Great, it still works. How did you find us? 443 00:47:56,874 --> 00:47:59,834 - This is my weapon. - A tracking device? 444 00:47:59,918 --> 00:48:01,544 Great weapon. 445 00:48:01,628 --> 00:48:04,005 Have you seen Chigusa or Kotohiki? 446 00:48:04,089 --> 00:48:06,632 No, I haven't. 447 00:48:06,717 --> 00:48:10,219 - Right... then I'm off. - Already? 448 00:48:10,304 --> 00:48:14,390 Sugimura, there may be a way out. 449 00:48:14,474 --> 00:48:16,267 Won't you help us? 450 00:48:16,351 --> 00:48:20,062 Sorry, but I've got to find them. 451 00:48:20,147 --> 00:48:23,482 If you find Nanahara, tell him where we are. 452 00:48:23,567 --> 00:48:26,652 OK. I'm off. 453 00:48:30,824 --> 00:48:33,409 Always was a loner. 454 00:48:33,493 --> 00:48:38,247 He said Chigusa and Kotohiki, right? Why both them? 455 00:48:38,332 --> 00:48:40,499 I thought he was into Chigusa. 456 00:48:52,554 --> 00:48:55,014 Shit, so that's their trick! 457 00:48:55,098 --> 00:48:57,266 What is it? 458 00:49:02,022 --> 00:49:04,982 They're listening. 459 00:49:07,069 --> 00:49:10,196 A mic' in the necklace. 460 00:49:11,865 --> 00:49:15,368 Now to business. 461 00:49:15,452 --> 00:49:19,038 Find the following: 462 00:49:19,122 --> 00:49:21,165 1 . Fertilizer 463 00:49:21,249 --> 00:49:23,376 2. Pesticide 464 00:49:23,460 --> 00:49:26,003 3. Charcoal 465 00:49:26,088 --> 00:49:27,588 4. Sulphur 466 00:49:27,673 --> 00:49:29,548 5. Kerosene. 467 00:49:30,342 --> 00:49:33,427 - Hey, what is this? - Just go! 468 00:49:53,740 --> 00:49:56,659 Chigusa, how far are you planning to run? 469 00:49:56,743 --> 00:50:00,579 Ahead of you, forever. 470 00:50:01,707 --> 00:50:04,000 I'll watch your back forever. 471 00:50:05,377 --> 00:50:07,294 Promise?! 472 00:50:43,832 --> 00:50:45,666 Hiroki. 473 00:50:46,668 --> 00:50:48,961 Hey, Chigusa. 474 00:50:49,046 --> 00:50:50,463 What are you doing? 475 00:50:50,547 --> 00:50:53,382 Training, at a time like this? 476 00:50:53,467 --> 00:50:55,468 Hey, wait. 477 00:50:55,552 --> 00:50:59,305 - They all gossiped about us. - You made it all up. 478 00:50:59,389 --> 00:51:01,265 But you liked it. 479 00:51:01,349 --> 00:51:03,976 Come on, Chigusa, wait. Stay with me. 480 00:51:04,061 --> 00:51:08,064 Don't touch me! You're disgusting! 481 00:51:08,148 --> 00:51:10,232 Run and I'll shoot. 482 00:51:10,317 --> 00:51:13,194 What was that? Pathetic! 483 00:51:14,029 --> 00:51:18,449 I'm in love with you, for real, from before... 484 00:51:18,909 --> 00:51:24,121 Wow, great! Wash your face and try again, if you survive. 485 00:51:24,206 --> 00:51:28,000 Wait! You're a virgin, right? 486 00:51:29,211 --> 00:51:31,087 No way. 487 00:51:31,171 --> 00:51:34,381 Did I just hear this idiot right? 488 00:51:34,466 --> 00:51:37,676 Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman, after all! 489 00:51:37,969 --> 00:51:39,845 Keep Hiroki out of this. 490 00:51:41,264 --> 00:51:43,849 We're going to die anyway. 491 00:51:43,934 --> 00:51:49,480 Don't you want to do it once, before you die? 492 00:51:49,564 --> 00:51:52,483 I think you should be worried about your life 493 00:51:52,776 --> 00:51:56,195 instead of that flaccid thing in your pants. 494 00:51:58,115 --> 00:52:03,494 I'm taking this game very seriously. I'm playing it for real. 495 00:52:03,578 --> 00:52:05,913 So am I. 496 00:52:05,997 --> 00:52:09,375 Put that down right now and let me go. 497 00:52:09,459 --> 00:52:15,923 Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got. 498 00:52:18,385 --> 00:52:20,469 You've been warned. 499 00:52:20,554 --> 00:52:22,346 Cut the crap! 500 00:52:22,430 --> 00:52:26,767 I've already killed. I could just force myself on you! 501 00:52:26,852 --> 00:52:28,352 Try it then! 502 00:52:29,813 --> 00:52:32,106 Are you OK? 503 00:52:35,652 --> 00:52:38,863 You've injured my face. 504 00:52:40,031 --> 00:52:43,868 It's your fault. You made me mad. 505 00:52:44,494 --> 00:52:49,665 Always blaming someone else! That's why I hate your guts! 506 00:52:57,966 --> 00:53:00,593 Come at me. 507 00:53:00,677 --> 00:53:04,597 Every inch of me will resist you! 508 00:53:56,942 --> 00:54:01,111 Boy No.16 Niida - Dead 22 To Go. 509 00:54:18,630 --> 00:54:20,756 Hiroki... 510 00:54:21,716 --> 00:54:25,678 Chigusa... don't die. Hang on. 511 00:54:25,762 --> 00:54:30,683 God, if this is a bad joke, please stop messing with me. 512 00:54:30,767 --> 00:54:33,018 It's really me, Chigusa. 513 00:54:35,313 --> 00:54:37,064 Hiroki... 514 00:54:37,148 --> 00:54:38,691 Who got you? 515 00:54:38,775 --> 00:54:41,360 Mitsuko. Watch out for her. 516 00:54:42,112 --> 00:54:44,947 - I'm sorry. - For what? 517 00:54:46,992 --> 00:54:51,745 Last night, I waited for you outside the school. 518 00:54:53,248 --> 00:54:56,583 But you ran out of there at top speed, didn't you? 519 00:54:56,668 --> 00:55:00,087 I called, but couldn't catch up. 520 00:55:00,964 --> 00:55:05,968 I didn't know... Help me sit up. 521 00:55:16,313 --> 00:55:21,150 Hiroki... Are you in love with anyone? 522 00:55:22,610 --> 00:55:24,486 Yeah. 523 00:55:25,488 --> 00:55:27,281 Not me, right? 524 00:55:29,659 --> 00:55:31,368 No... 525 00:55:33,288 --> 00:55:37,750 Then stay with me like this. 526 00:55:37,834 --> 00:55:39,752 It won't be long. 527 00:55:44,341 --> 00:55:50,095 God, can I say one more thing? 528 00:55:54,601 --> 00:55:57,728 You look really cool, Hiroki... 529 00:55:59,564 --> 00:56:04,151 You, too. You're the coolest girl in the world. 530 00:56:07,364 --> 00:56:09,114 Thank you... 531 00:56:19,793 --> 00:56:21,502 Chigusa... 532 00:56:35,100 --> 00:56:41,438 Girl No.13 Chigusa - Dead 21 To Go. 533 00:57:00,458 --> 00:57:04,628 It's 6 o'clock. Here's the list of goners. 534 00:57:04,712 --> 00:57:07,923 Girl No.10 Hirono. 535 00:57:08,007 --> 00:57:11,051 Boy No.16 Niida. 536 00:57:11,136 --> 00:57:14,930 Girl No.13 Chigusa. Three in total. 537 00:57:15,014 --> 00:57:18,600 You're slacking. I'm disappointed in you. 538 00:57:18,685 --> 00:57:21,728 I'm adding more danger zones. 539 00:57:21,813 --> 00:57:26,191 There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention! 540 00:57:26,276 --> 00:57:31,488 From 19:00, D - 1, from 20:00, C - 4. 541 00:57:31,698 --> 00:57:34,366 I - 3 from 21:00. 542 00:57:39,247 --> 00:57:43,167 - This is good. - Sure is. My dad's a chef. 543 00:57:47,714 --> 00:57:49,298 Hey... 544 00:57:51,468 --> 00:57:54,344 Thank you for everything. 545 00:57:56,222 --> 00:57:58,474 Have a drink? 546 00:57:58,558 --> 00:58:00,225 No. 547 00:58:12,155 --> 00:58:13,822 I wasn't going to say anything... 548 00:58:15,241 --> 00:58:18,994 But I guess I want you to know. 549 00:58:26,920 --> 00:58:28,837 She's pretty... 550 00:58:28,922 --> 00:58:32,382 - Are you the same age? - Same class. 551 00:58:32,884 --> 00:58:36,386 9th Grade Class C, Kobe Junior High. 552 00:58:36,471 --> 00:58:39,640 We were in this game three years ago. 553 00:58:39,724 --> 00:58:43,101 - So you're...? - A survivor... 554 00:58:44,437 --> 00:58:46,438 ...of this fucking game. 555 00:58:48,233 --> 00:58:51,902 I was desperate to protect Keiko. 556 00:58:53,363 --> 00:58:55,864 I turned a gun on my best friend 557 00:58:55,949 --> 00:58:58,784 so the two of us could survive. 558 00:59:16,427 --> 00:59:19,763 But as the time limit approached 559 00:59:19,847 --> 00:59:21,473 something changed. 560 00:59:42,870 --> 00:59:44,871 Keiko! Keiko! 561 00:59:53,089 --> 00:59:57,426 Really trusting someone... is a hard thing to do. 562 00:59:59,596 --> 01:00:01,722 But I've never understood... 563 01:00:03,891 --> 01:00:07,769 ...the meaning in the smile she left behind. 564 01:00:19,115 --> 01:00:21,116 Thank you... 565 01:00:46,434 --> 01:00:48,935 I'll have that drink. 566 01:00:58,905 --> 01:01:01,990 But why play all over again? 567 01:01:03,076 --> 01:01:06,286 They kept me back in school and then dragged me here... 568 01:01:07,664 --> 01:01:10,082 ...to shake things up during the game. 569 01:01:10,166 --> 01:01:14,378 But when I woke up here, I vowed 570 01:01:15,004 --> 01:01:18,048 that I wasn't going to die on this island. 571 01:01:18,132 --> 01:01:21,927 Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant. 572 01:01:25,556 --> 01:01:27,432 I don't... 573 01:01:28,142 --> 01:01:30,018 What? 574 01:01:31,646 --> 01:01:36,441 I don't know exactly how Keiko felt. 575 01:01:38,152 --> 01:01:40,737 But she must have... 576 01:01:42,699 --> 01:01:46,993 - Er... - My name? Kawada. 577 01:01:47,078 --> 01:01:49,830 I think she really loved you, Kawada. 578 01:01:50,832 --> 01:01:55,460 Or she couldn't have smiled as she did in that photo. 579 01:01:57,130 --> 01:01:59,214 You think...? 580 01:02:00,049 --> 01:02:03,885 I'm sure if I were Keiko, 581 01:02:03,970 --> 01:02:09,933 I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. 582 01:02:10,017 --> 01:02:13,729 I think I'd have said thank you, too... 583 01:02:20,111 --> 01:02:24,823 - I do know a way off this island. - What? But how? 584 01:02:24,907 --> 01:02:28,243 I can only tell you when the time comes. 585 01:02:29,579 --> 01:02:31,955 Until then, take this as my word. 586 01:02:32,874 --> 01:02:36,001 Use it to protect yourself and... 587 01:02:37,128 --> 01:02:38,920 Noriko Nakagawa. 588 01:02:39,005 --> 01:02:40,547 Shuya Nanahara. 589 01:02:42,925 --> 01:02:45,010 The candles! 590 01:02:49,515 --> 01:02:51,266 Get down! 591 01:02:51,392 --> 01:02:53,560 It's that same noise. Who is that? 592 01:02:53,644 --> 01:02:57,189 Probably the one guy who signed up willingly for this shit. 593 01:02:57,273 --> 01:02:59,191 We had one of those, too. 594 01:03:18,419 --> 01:03:20,295 Give me your map. 595 01:03:20,421 --> 01:03:24,216 If we get separated, let's meet at the Takano Shrine. 596 01:03:24,300 --> 01:03:27,636 Don't forget! Stay down! 597 01:03:35,853 --> 01:03:38,146 Why? What did I ever do to you? 598 01:04:14,058 --> 01:04:19,479 Yes, I made it! What a sweet bulletproof vest! 599 01:04:34,161 --> 01:04:38,498 Boy No.4 Oda - Dead 20 To Go. 600 01:05:26,047 --> 01:05:27,631 Hurry! 601 01:05:42,271 --> 01:05:45,190 - You OK? - Fine. She's all right, too. 602 01:05:48,444 --> 01:05:50,570 Take care of her! 603 01:05:52,740 --> 01:05:54,908 Don't be crazy! 604 01:05:56,285 --> 01:05:58,161 Nanahara! 605 01:06:44,750 --> 01:06:46,918 Run, Nanahara! 606 01:07:02,601 --> 01:07:04,436 There's your order. 607 01:07:04,520 --> 01:07:08,023 Fertilizer... pesticide... and kerosene. 608 01:07:08,107 --> 01:07:10,233 Sulphur and charcoal... 609 01:07:10,317 --> 01:07:12,902 I even found a truck to carry it all in. 610 01:07:12,987 --> 01:07:17,157 What are you going to do with all this crap? 611 01:07:21,871 --> 01:07:26,458 "The Ticking Clock?" What is this? 612 01:07:32,673 --> 01:07:34,674 My uncle's postcards. 613 01:07:34,759 --> 01:07:37,552 My uncle is an old-time fighter. 614 01:07:37,678 --> 01:07:40,847 He taught me stuff they never teach you in school. 615 01:07:40,931 --> 01:07:44,809 He's still off fighting in some corner of the world. 616 01:07:46,562 --> 01:07:49,564 "I hope you smile like this, too." 617 01:07:49,940 --> 01:07:52,108 You're kidding, this is why... 618 01:07:53,235 --> 01:07:55,236 Shinji! 619 01:08:05,664 --> 01:08:08,041 This is the trigger from a bomb. 620 01:08:08,125 --> 01:08:09,959 He was going to use it to blow up Parliament. 621 01:08:10,044 --> 01:08:14,839 It's time we started our own struggle, but there's not much time. 622 01:08:14,924 --> 01:08:17,175 Are you in? 623 01:08:19,178 --> 01:08:22,847 Or would you rather we just kill each other? 624 01:08:26,435 --> 01:08:30,105 Can we really all go home together? 625 01:08:30,189 --> 01:08:33,274 Yeah. We'll destroy this stupid system. 626 01:08:34,318 --> 01:08:36,903 Then we'll all escape together. 627 01:08:41,951 --> 01:08:46,538 Day Two 12:30pm. 628 01:09:00,427 --> 01:09:03,263 - Are you awake? - Where am I? 629 01:09:03,347 --> 01:09:06,975 - The lighthouse. - Utsumi, why are you...? 630 01:09:07,059 --> 01:09:10,645 You really gave me a surprise. 631 01:09:10,771 --> 01:09:14,315 This morning, when I was on lookout, Sugimura carried you in, soaked. 632 01:09:26,078 --> 01:09:31,124 - Where's Sugimura? - He said he had to see someone. 633 01:09:31,208 --> 01:09:34,752 I see... What time is it? 634 01:09:34,837 --> 01:09:38,882 Noon. He just finished the noon report. 635 01:09:38,966 --> 01:09:41,134 And Kawada and Nakagawa? 636 01:09:41,218 --> 01:09:43,845 They weren't on the lists. 637 01:09:45,139 --> 01:09:50,226 Who died? I've missed three reports. 638 01:09:50,311 --> 01:09:54,689 Five altogether. Oda was on last night's list. 639 01:09:58,360 --> 01:10:02,614 On this morning's update, Kaori and Mizuho. 640 01:10:05,201 --> 01:10:07,327 We'll always be friends. 641 01:10:07,411 --> 01:10:09,829 I know. 642 01:10:12,708 --> 01:10:18,713 Girls No.1 Mizuho No.12 Kaori - Dead. 643 01:10:21,091 --> 01:10:23,384 And on the noon update, 644 01:10:23,469 --> 01:10:25,720 Takiguchi and Hatagami. 645 01:10:34,480 --> 01:10:38,441 Boys No.13 Takiguchi, No.18 Hatagami - Dead 646 01:10:38,525 --> 01:10:40,401 16 To Go. 647 01:10:41,070 --> 01:10:43,154 And a message from Sugimura. 648 01:10:43,239 --> 01:10:45,323 Mimura and the guys are in the west. 649 01:10:45,407 --> 01:10:47,367 They're waiting to see you. 650 01:10:47,451 --> 01:10:49,661 - Mimura...? - Yeah. 651 01:10:49,745 --> 01:10:53,122 Here's your map. I marked it for you. 652 01:10:54,083 --> 01:10:57,543 You're safe here. Everyone here is my friend. 653 01:10:58,629 --> 01:11:03,007 There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko. 654 01:11:06,929 --> 01:11:09,097 Nanahara... 655 01:11:09,181 --> 01:11:14,769 About that thing with Oki... Yuko saw it happen. 656 01:11:15,354 --> 01:11:18,773 Yeah, we fell down a hill together. 657 01:11:18,899 --> 01:11:20,984 - An accident? - Of course it was! 658 01:11:21,068 --> 01:11:24,529 - I'm sorry... - Let's all go and join Kawada. 659 01:11:24,613 --> 01:11:27,949 - He knows a way out. - Can we trust him? 660 01:11:28,033 --> 01:11:30,785 He's survived one of these games before. 661 01:11:30,869 --> 01:11:33,329 But you can't even walk yet. 662 01:11:33,414 --> 01:11:36,082 - I'm fine... - Right now, just rest. 663 01:11:36,166 --> 01:11:40,295 Haruka and Chisato are fixing lunch. 664 01:11:41,797 --> 01:11:44,215 You did this for me? 665 01:11:45,217 --> 01:11:46,718 Yeah. 666 01:11:48,345 --> 01:11:51,389 It was my first time touching a man's body. 667 01:11:57,021 --> 01:11:58,938 Do you like Noriko? 668 01:12:00,232 --> 01:12:04,402 - Why...? - I know all about you... 669 01:12:05,487 --> 01:12:08,740 Do you know what that means? 670 01:12:08,824 --> 01:12:10,742 What? 671 01:12:10,826 --> 01:12:14,370 Forget it... I have to lock you in, OK? 672 01:12:14,455 --> 01:12:17,206 Some of them didn't want to let a guy inside. 673 01:12:17,291 --> 01:12:19,375 Lunch in a minute! 674 01:12:48,280 --> 01:12:51,074 Hey, guys! Nanahara's awake. 675 01:12:51,158 --> 01:12:52,784 Really? Can he talk? 676 01:12:52,868 --> 01:12:54,994 Yeah. He seems hungry, too. 677 01:12:56,163 --> 01:12:59,332 Don't worry, Yuko. I locked his door. 678 01:12:59,416 --> 01:13:02,668 No, I'm sorry. I'm not worried any more. 679 01:13:02,753 --> 01:13:06,255 What happened with Oki was an accident. 680 01:13:06,340 --> 01:13:09,634 Of course. Shuya would never kill anyone. 681 01:13:09,718 --> 01:13:11,803 The spaghetti is almost done. 682 01:13:11,887 --> 01:13:14,806 Haruka, bring Yuka in from watch. 683 01:13:14,890 --> 01:13:16,432 We need to discuss something. 684 01:13:16,517 --> 01:13:18,434 Roger that. 685 01:13:23,565 --> 01:13:25,274 We're all... 686 01:13:26,735 --> 01:13:29,278 ...going to die tomorrow, aren't we? 687 01:13:29,988 --> 01:13:31,572 Don't start with that. 688 01:13:31,657 --> 01:13:35,701 We can't just give up. 689 01:13:35,786 --> 01:13:41,332 I think... we'd better feed Nanahara first, don't you? 690 01:13:41,417 --> 01:13:43,501 - Right. - I'll serve him. 691 01:13:43,585 --> 01:13:44,919 Thanks, Yuko. 692 01:13:55,222 --> 01:13:56,681 Hey! 693 01:13:56,765 --> 01:14:01,352 There are still some painkillers. I'll get some for Nanahara. 694 01:14:01,437 --> 01:14:03,855 - In the cupboard. - I'll get them. 695 01:14:03,939 --> 01:14:05,815 Yukie! 696 01:14:05,899 --> 01:14:10,486 I hear Nanahara's awake! That's so great! You lucky thing! 697 01:14:10,571 --> 01:14:15,950 Don't pretend, I know you're happy. Smells great... Great job, Chisato. 698 01:14:16,034 --> 01:14:17,952 Let me have a taste. 699 01:14:18,078 --> 01:14:20,288 Super! Marry me, Chisato! 700 01:14:20,372 --> 01:14:23,249 - Cut it out, Yuka! - Let's have some quiet. 701 01:14:23,333 --> 01:14:26,544 What did you want to discuss, Yukie? 702 01:14:27,629 --> 01:14:32,258 Nanahara says Kawada knows a way off the island. 703 01:14:32,342 --> 01:14:34,635 - The transfer kid? - Can we trust him? 704 01:14:34,761 --> 01:14:41,142 I hope so. Once Nanahara can walk, let's join Kawada and Noriko... 705 01:14:42,186 --> 01:14:44,395 What's wrong? 706 01:14:45,230 --> 01:14:47,356 What's wrong! 707 01:14:48,692 --> 01:14:50,193 Yuka! 708 01:14:52,154 --> 01:14:54,113 - She's dead... - Why...? 709 01:14:54,198 --> 01:14:56,324 Could it be food poisoning? 710 01:14:56,408 --> 01:14:59,744 - That kills instantly? - I tasted it, I'm fine. 711 01:14:59,828 --> 01:15:01,871 It must be... poison! 712 01:15:01,955 --> 01:15:03,873 Poison! 713 01:15:06,668 --> 01:15:08,336 Who did it? 714 01:15:08,420 --> 01:15:11,589 - Satomi, don't! - This is all just a mistake! 715 01:15:11,673 --> 01:15:15,593 We're the only ones here! Chisato, you cooked it, right? 716 01:15:15,677 --> 01:15:19,096 - No! Haruka cooked too! - Me? No way! 717 01:15:19,181 --> 01:15:24,310 Nobody did it. Just cut it out! Put that gun down! 718 01:15:24,394 --> 01:15:27,021 - You're acting the most suspicious! - Haruka! 719 01:15:27,105 --> 01:15:30,233 You didn't sleep last night, or the night before, did you? 720 01:15:30,317 --> 01:15:34,529 - You don't trust us, do you? - I forgot my sleeping pills! 721 01:15:34,613 --> 01:15:39,408 - That's even more suspicious! - Come on! Satomi, put the gun down! 722 01:15:39,493 --> 01:15:41,494 Shut up, damn it! 723 01:15:44,581 --> 01:15:47,792 - Yukie, quit playing leader! - Chisato... 724 01:15:47,876 --> 01:15:52,046 - You're covering your own tracks! - How can you say that? 725 01:15:52,130 --> 01:15:55,841 You've been scheming with Nanahara to escape together! 726 01:15:55,926 --> 01:15:57,635 It was you! 727 01:16:00,639 --> 01:16:02,557 Chisato! 728 01:16:16,947 --> 01:16:21,909 Ouch! That hurts! You assholes! I'm bleeding, damn it! 729 01:16:23,495 --> 01:16:25,538 Different story now, isn't it? 730 01:16:25,622 --> 01:16:28,082 - Murderer! - Shut the fuck up! 731 01:16:28,208 --> 01:16:32,753 She tried to steal the gun! That makes her guilty! 732 01:16:32,838 --> 01:16:34,338 Take that! 733 01:16:51,356 --> 01:16:56,485 Not you, right...? You're not one of the killers...? 734 01:16:59,698 --> 01:17:04,493 At least... I thought I'd live until tomorrow. 735 01:17:12,336 --> 01:17:16,422 Idiots... We might have all survived... 736 01:17:17,382 --> 01:17:20,051 We're all so stupid... 737 01:17:21,136 --> 01:17:22,637 Stupid! 738 01:17:31,980 --> 01:17:36,901 It's not my fault... it's not my fault... 739 01:17:37,694 --> 01:17:40,112 it's not my fault! 740 01:17:40,947 --> 01:17:43,949 What happened! Utsumi? 741 01:17:44,034 --> 01:17:47,370 What happened? Hey, Utsumi! 742 01:18:00,175 --> 01:18:02,426 I'm sorry, Nanahara. 743 01:18:03,720 --> 01:18:08,808 I forgot how much I liked all of them! 744 01:18:32,916 --> 01:18:35,084 Why? 745 01:18:35,168 --> 01:18:36,877 Utsumi... 746 01:18:38,547 --> 01:18:40,506 Why...? 747 01:18:40,799 --> 01:18:43,843 Do you know what that means? 748 01:19:02,070 --> 01:19:04,989 How should I know? 749 01:19:07,534 --> 01:19:12,913 I don't know what any of it means! 750 01:19:20,464 --> 01:19:23,549 Girls No.2 Yukie No.9 Yuko No.12 Haruka, No.17 Satomi No.19 Chisato - Dead 751 01:19:23,633 --> 01:19:25,259 10 To Go. 752 01:21:08,321 --> 01:21:10,197 There's a call for you. 753 01:21:16,538 --> 01:21:20,124 - Hello. - Hello, mister. 754 01:21:20,208 --> 01:21:22,001 Oh, Shiori? 755 01:21:22,085 --> 01:21:24,587 Where are you? Mum's feeling bad again. 756 01:21:25,755 --> 01:21:29,550 I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow. 757 01:21:31,595 --> 01:21:34,138 Don't hurry back on my account. 758 01:21:36,391 --> 01:21:38,601 I'm hanging up. 759 01:21:40,687 --> 01:21:43,022 And can you not breathe on the phone? 760 01:21:43,106 --> 01:21:46,358 I can smell your stinking breath. 761 01:22:00,790 --> 01:22:02,541 Are you OK? 762 01:22:03,501 --> 01:22:05,336 I had a dream... 763 01:22:05,420 --> 01:22:07,922 What dream? 764 01:22:08,006 --> 01:22:12,301 I was alone with Kitano on an empty riverbank. 765 01:22:12,385 --> 01:22:14,720 Must have been scary. 766 01:22:14,804 --> 01:22:17,348 But Kitano... 767 01:22:17,432 --> 01:22:19,600 ...just seemed lonely. 768 01:22:29,945 --> 01:22:35,115 Before this, I always just thought of myself as normal. 769 01:22:37,369 --> 01:22:43,290 I'd get married, grow old, just like my own mother... 770 01:22:47,087 --> 01:22:51,966 But taking part in this game, I've come to see... 771 01:22:52,050 --> 01:22:55,344 I just didn't have a clue. 772 01:22:55,428 --> 01:22:57,888 There are some things you're better off not knowing. 773 01:23:00,016 --> 01:23:02,226 It's going to rain. 774 01:23:03,687 --> 01:23:07,272 I hope Nanahara can find us here. 775 01:23:21,413 --> 01:23:23,455 I told you to wait! 776 01:23:28,128 --> 01:23:31,505 Another day wasted. The phone never rings. 777 01:23:31,589 --> 01:23:35,384 Even my mobile is useless. See, it's out of range. 778 01:23:35,468 --> 01:23:38,262 - May I take your order? - Just a minute. 779 01:23:38,346 --> 01:23:40,723 As you wish. 780 01:23:40,807 --> 01:23:45,352 All those CV's written for nothing. I'm just wiped out. 781 01:23:45,437 --> 01:23:47,771 I'm sick of them hanging up on me, too. 782 01:23:49,065 --> 01:23:53,110 - Miss, some water please. - Of course. One minute. 783 01:23:54,279 --> 01:23:59,199 Anyway, order whatever you want. You start 7th grade tomorrow. 784 01:24:00,660 --> 01:24:04,538 I'd say, "Go for it", but I never taught you anything. 785 01:24:04,664 --> 01:24:07,458 - Your order? - I said just a minute! 786 01:24:09,753 --> 01:24:11,545 Shall we try somewhere else? 787 01:24:26,352 --> 01:24:30,314 "Go Shuya! You can do it, Shuya!" 788 01:24:46,372 --> 01:24:48,415 Shuya... 789 01:24:48,500 --> 01:24:53,587 Look after Nakagawa, OK? Promise you'll protect her. 790 01:25:13,608 --> 01:25:15,526 - Where are you going? - To meet Nanahara. 791 01:25:15,610 --> 01:25:18,529 Hey! We're near a danger zone! 792 01:25:30,458 --> 01:25:34,169 Where are you? Nakagawa! 793 01:25:46,808 --> 01:25:48,725 Mitsuko. 794 01:25:49,644 --> 01:25:51,270 What's up? 795 01:25:51,354 --> 01:25:55,941 - I'm looking for Nanahara. - You got separated? 796 01:25:56,025 --> 01:25:59,111 Nakagawa, where are you? 797 01:25:59,195 --> 01:26:01,905 - Who's that? - Kawada. 798 01:26:05,034 --> 01:26:09,079 Two princes protecting you. A real princess! 799 01:26:10,206 --> 01:26:13,667 - Mitsuko! - Die, ugly. 800 01:26:20,967 --> 01:26:22,676 Hey. 801 01:26:24,762 --> 01:26:26,638 You don't look so bad. 802 01:26:28,683 --> 01:26:31,685 Oh, you've got Nanahara with you. 803 01:26:33,062 --> 01:26:35,022 Nanahara! 804 01:26:50,246 --> 01:26:55,292 Shuya! 805 01:27:01,758 --> 01:27:04,134 Don't catch cold. 806 01:27:13,311 --> 01:27:15,479 You came to meet me? 807 01:27:22,278 --> 01:27:24,363 I brought weapons. 808 01:27:27,033 --> 01:27:30,160 Weapons... why? 809 01:27:32,205 --> 01:27:34,498 I'm weak 810 01:27:36,376 --> 01:27:38,502 and useless 811 01:27:40,129 --> 01:27:42,381 but I'll stay by your side... 812 01:27:45,635 --> 01:27:48,262 I'll protect you. 813 01:27:49,180 --> 01:27:51,348 That's why 814 01:27:51,432 --> 01:27:54,768 I brought weapons... 815 01:27:57,063 --> 01:27:58,897 Shuya... 816 01:29:25,026 --> 01:29:28,320 Kotohiki, is that you? 817 01:29:31,783 --> 01:29:34,284 Kotohiki. Answer me! 818 01:29:48,549 --> 01:29:51,635 - Quick, run away! - What? 819 01:29:51,719 --> 01:29:57,391 Someone will come, because of the gunshots... run! 820 01:29:58,017 --> 01:29:59,935 Why? 821 01:30:00,061 --> 01:30:03,480 Sugimura, why? 822 01:30:04,315 --> 01:30:07,651 You're so cute. 823 01:30:09,320 --> 01:30:13,323 What are you talking about? What is this? 824 01:30:14,867 --> 01:30:16,785 I wanted to see you. 825 01:30:17,870 --> 01:30:21,832 To save you, actually... 826 01:30:24,794 --> 01:30:29,840 - Don't tell me. - I've been in love with you, Kotohiki... 827 01:30:29,924 --> 01:30:34,594 ...for a long, long... time... 828 01:31:12,216 --> 01:31:15,844 But you never even talked to me. 829 01:31:17,305 --> 01:31:22,225 How could I have known? You never said a thing! 830 01:31:23,519 --> 01:31:26,605 What am I supposed to do now? 831 01:31:28,107 --> 01:31:29,983 Die. 832 01:31:35,239 --> 01:31:37,407 Boy No.11 Sugimura, Girl No.8 Kotohiki - Dead 833 01:31:37,492 --> 01:31:39,159 8 To Go. 834 01:31:41,621 --> 01:31:43,497 Bye, Mitsuko! 835 01:31:43,581 --> 01:31:45,540 - See you tomorrow! - Bye-bye! 836 01:31:47,168 --> 01:31:48,919 I'm home! 837 01:31:50,213 --> 01:31:54,758 - Who are you? - Who am I? Well, I'm... 838 01:31:57,678 --> 01:31:59,638 What happened to Mummy? 839 01:32:00,723 --> 01:32:03,266 Mummy's tummy hurts. 840 01:32:03,351 --> 01:32:06,811 How about we play together, instead. 841 01:32:06,896 --> 01:32:08,813 No! 842 01:32:09,649 --> 01:32:13,026 Be strong, Mitsuko. 843 01:32:14,403 --> 01:32:19,449 If you're not strong, you'll end up just like me. 844 01:32:20,576 --> 01:32:23,036 Hello there, Mitsuko. 845 01:32:23,162 --> 01:32:27,207 This little girl's name is Mitsuko, too. 846 01:32:27,291 --> 01:32:29,417 Isn't she cute? 847 01:32:29,502 --> 01:32:32,170 She's cute and really fun. 848 01:32:32,255 --> 01:32:34,172 See? 849 01:32:38,844 --> 01:32:41,304 All her clothes are off. 850 01:32:41,389 --> 01:32:44,349 Now it's our other Mitsuko's turn. 851 01:32:44,433 --> 01:32:46,601 Let's take them all off. 852 01:32:46,686 --> 01:32:48,603 No! 853 01:33:09,041 --> 01:33:11,543 No one is going to save you. 854 01:33:11,627 --> 01:33:13,795 That's just life. 855 01:33:40,990 --> 01:33:42,907 Die! 856 01:34:11,103 --> 01:34:16,316 I just didn't want to be a loser any more. 857 01:34:26,952 --> 01:34:31,373 Girl No.11 Mitsuko - Dead 7 To Go. 858 01:34:41,217 --> 01:34:44,094 Girls No.16 Yuka, 859 01:34:44,178 --> 01:34:46,638 No.19 Chisato, 860 01:34:46,722 --> 01:34:49,391 No.12 Haruka, 861 01:34:49,475 --> 01:34:53,603 No.17 Satomi No.2 Yukie, 862 01:34:53,688 --> 01:34:57,732 No.9 Yuko No.8 Kotohiki, 863 01:34:57,817 --> 01:35:00,151 No.11 Mitsuko, 864 01:35:00,236 --> 01:35:04,531 and only one of the boys, No.11 Sugimura, 865 01:35:04,615 --> 01:35:06,533 making nine in total. 866 01:35:08,327 --> 01:35:12,706 Let's head west. We can still avoid the new danger zones. 867 01:35:13,624 --> 01:35:17,210 I've got to see Mimura. 868 01:35:17,962 --> 01:35:20,088 All right... 869 01:36:46,300 --> 01:36:48,760 Got it! I got it! 870 01:36:48,844 --> 01:36:50,762 - We're done too! - Excellent! 871 01:36:50,846 --> 01:36:54,140 - Two bombs, 100 Molotovs. - And three propane tanks. 872 01:36:54,225 --> 01:36:58,853 It took time to rewrite, but my Third Man hacker programme is ready to go! 873 01:37:01,232 --> 01:37:03,608 - Hackers! - From where? 874 01:37:03,692 --> 01:37:05,652 - Can't tell! - Can't you trace it? 875 01:37:05,736 --> 01:37:08,655 - There are too many connections! - They're into the root index! 876 01:37:08,739 --> 01:37:12,534 - Files are being replaced! - GPS monitoring is frozen! 877 01:37:19,708 --> 01:37:23,878 - Virus invasion! - It's rewriting everything! 878 01:37:23,963 --> 01:37:26,589 - It's too fast! - Satellite system frozen! 879 01:37:26,674 --> 01:37:28,925 - Collar control monitor, lost! - All connections down! 880 01:37:29,009 --> 01:37:32,971 - Danger zones have been cleared! - Do something! 881 01:37:35,349 --> 01:37:37,517 - Goddamn it! - Sir! 882 01:37:37,601 --> 01:37:40,311 What are you...? 883 01:37:42,064 --> 01:37:45,483 - Sir! - Restart it. 884 01:37:45,568 --> 01:37:47,861 OK, here goes! 885 01:37:58,372 --> 01:38:04,294 We've got to ram this into the school in the 15 minutes before they recover. 886 01:38:05,963 --> 01:38:08,047 I just saw someone over there. 887 01:38:08,132 --> 01:38:10,174 - What? - Nanahara? 888 01:38:10,259 --> 01:38:14,178 - Nanahara? - I bet Sugimura told him about us. 889 01:38:14,263 --> 01:38:18,600 Hey, Nanahara, come on out! Hurry! 890 01:38:27,151 --> 01:38:29,068 Shit, who is that? 891 01:38:30,613 --> 01:38:32,405 The transfer student! 892 01:38:36,952 --> 01:38:40,038 - I can't hit him. - Stay calm! 893 01:38:41,248 --> 01:38:43,333 - You missed again! - Shut up! 894 01:38:47,338 --> 01:38:49,464 No good, back inside! 895 01:38:53,636 --> 01:38:55,762 Lijima! Lijima! 896 01:38:57,306 --> 01:39:00,767 When we escape, it'll all be together... 897 01:39:00,851 --> 01:39:04,187 Shit! Goddamn it! 898 01:39:19,495 --> 01:39:21,913 Boys No.2 lijima No.12 Yutaka, No.19 Mimura - Dead 899 01:39:21,997 --> 01:39:23,873 4 To Go. 900 01:39:53,112 --> 01:39:55,446 It's him. 901 01:40:08,377 --> 01:40:10,253 Stay here. 902 01:40:47,958 --> 01:40:52,336 Boy No.6 Kiriyama - Dead 3 To Go. 903 01:41:01,597 --> 01:41:03,765 Are you hurt? 904 01:41:03,849 --> 01:41:05,767 It's no big deal. 905 01:41:06,894 --> 01:41:11,898 All that matters now is that we're the only ones left. 906 01:41:11,982 --> 01:41:13,566 Yeah. 907 01:41:13,692 --> 01:41:16,778 What will you do after this? 908 01:41:17,112 --> 01:41:19,072 I don't know. 909 01:41:20,115 --> 01:41:23,743 I've never really trusted adults. 910 01:41:25,871 --> 01:41:30,583 My dad and my mum... 911 01:41:31,794 --> 01:41:36,130 ...ran off or died, just because they felt like it. 912 01:41:40,135 --> 01:41:45,014 But I'll keep fighting, even though I don't know how... 913 01:41:47,309 --> 01:41:50,228 Until I become a real adult. 914 01:41:51,730 --> 01:41:53,981 You won't make it. 915 01:41:54,566 --> 01:41:56,651 Why not? 916 01:41:56,777 --> 01:42:01,155 I told you, didn't I? Don't trust anyone. 917 01:42:01,865 --> 01:42:07,495 - Yeah. - Well, you both trusted me too much. 918 01:42:07,579 --> 01:42:10,665 - You lose. - Cut the sick joke. 919 01:42:10,791 --> 01:42:13,584 This was my way off the island. 920 01:42:13,669 --> 01:42:17,213 Sorry, but I used you guys to save myself. 921 01:42:18,090 --> 01:42:21,843 I don't believe it. What about Keiko? 922 01:42:21,927 --> 01:42:26,055 There's no Keiko. She was just a story to suck you in. 923 01:42:26,140 --> 01:42:27,849 But why us? 924 01:42:27,933 --> 01:42:33,020 You were perfect. Just gullible enough. 925 01:42:35,774 --> 01:42:40,820 Hey, Nanahara. Can you really kill me with that gun? 926 01:42:45,284 --> 01:42:47,952 Game over. For real, this time. 927 01:42:52,624 --> 01:42:55,543 - Move out and confirm their bodies. - Roger! 928 01:42:55,627 --> 01:42:57,587 Operation complete. 929 01:42:57,671 --> 01:43:00,673 - But sir... - Operation complete. 930 01:43:12,186 --> 01:43:14,604 Game Over Day Three 4:30am. 931 01:43:14,688 --> 01:43:17,440 The Winner: Boy No.5 Kawada. 932 01:43:50,432 --> 01:43:52,558 BR Radio Exercises. 933 01:43:56,980 --> 01:44:01,525 Raise your arms in front of you and stand on your toes. 934 01:44:01,610 --> 01:44:06,364 1, 2, 3, 4... 935 01:44:07,950 --> 01:44:10,243 Move your arms and legs. 936 01:44:22,089 --> 01:44:23,965 Rotate your arms. 937 01:44:36,436 --> 01:44:41,565 Stand with legs apart and push out your chest. 938 01:44:59,626 --> 01:45:04,839 Nice job. Glad you and Kiriyama were in the mix. 939 01:45:04,965 --> 01:45:07,550 - Not going home? - There's no rush. 940 01:45:07,801 --> 01:45:10,177 I want to check one thing first. 941 01:45:20,147 --> 01:45:24,859 - You know how to stop the necklaces. - I don't know what you mean. 942 01:45:24,985 --> 01:45:30,114 Someone hacked in and stole that data. It was you, not Mimura, wasn't it? 943 01:45:31,616 --> 01:45:33,617 Why? To avenge Keiko? 944 01:45:34,828 --> 01:45:38,581 That's fine. That's why you played the game, right? 945 01:45:39,791 --> 01:45:42,835 But cheating is no good. 946 01:45:49,343 --> 01:45:52,595 Hey! How was it? Fun? 947 01:45:53,472 --> 01:45:56,557 Two lovebirds, surviving together. 948 01:45:57,559 --> 01:46:00,019 I've had it. 949 01:46:00,103 --> 01:46:04,982 The kids make fun of me at school and my own kid hates me. 950 01:46:05,067 --> 01:46:07,568 There's nowhere I want to go back to. 951 01:46:08,195 --> 01:46:12,656 So we're all going down together. 952 01:46:41,895 --> 01:46:46,899 The only one worth dying with, would be you, Nakagawa. 953 01:46:50,404 --> 01:46:56,117 If I had to choose one of you, it would have to be you, Nakagawa. 954 01:47:01,581 --> 01:47:04,708 What? Go ahead, shoot. 955 01:47:08,296 --> 01:47:16,512 Nakagawa, you can do it. 956 01:47:24,938 --> 01:47:28,232 "Go Shuya! You can do it, Shuya!" 957 01:47:32,487 --> 01:47:36,365 What's up? Shoot me or I'll shoot you. 958 01:47:40,328 --> 01:47:42,621 Ouch! 959 01:47:42,706 --> 01:47:44,999 That hurt, damn it! 960 01:47:54,634 --> 01:48:00,389 I made a promise to protect Noriko... 961 01:48:02,142 --> 01:48:03,976 I know... 962 01:48:04,644 --> 01:48:06,687 I know. 963 01:48:36,468 --> 01:48:38,761 Hello... 964 01:48:38,845 --> 01:48:40,888 Shiori? 965 01:48:40,972 --> 01:48:46,227 Listen, I'm not coming home. 966 01:48:48,021 --> 01:48:53,567 If you hate someone then you have to live with the consequences. 967 01:48:54,903 --> 01:48:57,780 Irresponsible? Who the hell asked you?! 968 01:49:11,586 --> 01:49:13,379 The last one... 969 01:49:16,383 --> 01:49:18,259 Damn good cookies. 970 01:49:55,714 --> 01:50:00,634 It's beautiful... even though it's where everyone died. 971 01:50:04,014 --> 01:50:06,015 You can even steer a ship? 972 01:50:06,099 --> 01:50:09,435 Sure, my dad's a fisherman. 973 01:50:12,480 --> 01:50:16,942 Just keep going straight and you have to hit land. 974 01:50:17,027 --> 01:50:18,652 Give it a try? 975 01:50:23,283 --> 01:50:28,495 We part soon. I doubt we'll see each other again. 976 01:50:28,997 --> 01:50:33,083 - Why not? - It's for the best. 977 01:50:33,168 --> 01:50:37,921 It was only three days, but a lot of memories I'd rather forget. 978 01:50:45,472 --> 01:50:47,640 - Kawada... - Yeah? 979 01:50:49,726 --> 01:50:51,769 Thank you so much. 980 01:50:53,104 --> 01:50:56,774 - Nanahara! - Yeah? 981 01:50:56,858 --> 01:50:59,652 It's going to be tough going. 982 01:51:00,654 --> 01:51:04,365 Yeah... I know. 983 01:51:07,827 --> 01:51:12,164 I feel sleepy, all of a sudden. Time for a nap. 984 01:51:14,042 --> 01:51:16,293 Meeting you guys, 985 01:51:16,378 --> 01:51:21,507 I finally solved the riddle of Keiko's smile. 986 01:51:21,591 --> 01:51:23,759 What's the answer? 987 01:51:23,843 --> 01:51:26,303 Her parting words. 988 01:51:28,056 --> 01:51:31,684 "Thank you... at the end..." 989 01:51:34,688 --> 01:51:36,563 At the end...? 990 01:51:40,902 --> 01:51:44,571 Kawada? 991 01:51:48,910 --> 01:51:54,081 At the end, I'm glad I found a true friend. 992 01:51:59,963 --> 01:52:02,673 At the end, 993 01:52:02,757 --> 01:52:08,262 I'm glad I found a true friend. 994 01:52:17,647 --> 01:52:21,024 Wanted on suspicion of murder 995 01:52:21,109 --> 01:52:25,571 and aiding and abetting a murderer. 996 01:52:51,556 --> 01:52:55,684 Noriko slipped home last night 997 01:52:55,769 --> 01:52:58,687 to bid her sleeping parents farewell. 998 01:52:58,772 --> 01:53:05,486 She took the knife that Nobu used to stab Kitano from her desk. 999 01:53:07,572 --> 01:53:11,575 Each of us has a weapon now. 1000 01:53:13,077 --> 01:53:16,288 Even if the time comes to use them again, 1001 01:53:17,207 --> 01:53:21,043 it'll never be an easy choice. 1002 01:53:23,463 --> 01:53:28,592 But we have no choice but to keep moving forward. 1003 01:53:38,228 --> 01:53:39,853 Let's run, Noriko. 1004 01:53:39,938 --> 01:53:41,647 Yes. 1005 01:53:43,274 --> 01:53:47,319 No matter how far, run for all you're worth. 1006 01:53:49,113 --> 01:53:53,033 RUN! 1007 01:53:56,162 --> 01:54:02,084 Requiem I 9th Grade Class B - Friends. 1008 01:54:54,345 --> 01:55:00,058 Requiem ll Shuya's Dream. 1009 01:55:18,536 --> 01:55:20,037 Nobu... 1010 01:55:20,955 --> 01:55:23,123 Shuya... 1011 01:55:23,207 --> 01:55:28,420 Look after Nakagawa, OK? Promise you'll protect her. 1012 01:55:34,218 --> 01:55:40,933 Requiem lll Noriko's and Kitano's Dream. 1013 01:55:54,572 --> 01:55:57,199 - Are you OK with this? - What? 1014 01:55:57,283 --> 01:56:02,120 If anyone sees us together you'll get locked in the toilet again. 1015 01:56:02,205 --> 01:56:05,415 No, I've had my turn for now. 1016 01:56:05,875 --> 01:56:08,502 - Are my classes boring? - Yes. 1017 01:56:08,628 --> 01:56:10,462 How dare you! 1018 01:56:11,965 --> 01:56:13,840 Coming into the classroom... 1019 01:56:14,634 --> 01:56:18,011 All the kids look the same. Like lumpy, ugly potatoes. 1020 01:56:18,096 --> 01:56:22,808 Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them. 1021 01:56:22,934 --> 01:56:25,143 But not any more. 1022 01:56:25,228 --> 01:56:28,522 Lay your hands on a student now and you're fired. 1023 01:56:28,648 --> 01:56:32,734 Now, you can't even get angry when a student stabs you! 1024 01:56:33,736 --> 01:56:36,905 - Can I tell you something? - What? 1025 01:56:36,990 --> 01:56:39,533 The knife that stabbed you... 1026 01:56:39,659 --> 01:56:44,246 To tell you the truth, I keep it in my desk at home. 1027 01:56:45,707 --> 01:56:49,084 When I picked it up I wasn't sure what do with it. 1028 01:56:49,168 --> 01:56:52,879 But now, for some reason, I really treasure it. 1029 01:56:57,427 --> 01:57:00,262 That's our secret. Just between us. 1030 01:57:02,724 --> 01:57:05,559 - Tell me, Nakagawa. - Yes? 1031 01:57:05,685 --> 01:57:16,028 In this moment, what should an adult say to a kid? 73405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.