All language subtitles for AnimeList.euShingekinoKyojinOVA-03.ass_JRqcb64MXf1SdRB8e2dG_1580387846

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:28,010 {\pos(425.5,175.956)}MrShadowKiller & YukiHimeES : مترجمین کاری از تیم ترجمه ی اختصاصی انیمه لیست AnimeList.eu | @AnimeList_ir 2 00:01:44,010 --> 00:01:44,660 ، همون جوری که برنامه ریزی شده بود 3 00:01:45,620 --> 00:01:49,670 تمرین قرار نبود اونقدر سخت باشه 4 00:01:54,310 --> 00:01:58,840 اگه جنگلو ترک میکردیم ، آخرش همه برمیگشتن 5 00:01:59,630 --> 00:02:00,930 ...اون 6 00:02:00,930 --> 00:02:04,400 ...تنها دستورالعمل ما بود 7 00:02:22,650 --> 00:02:23,850 ، این دفعه 8 00:02:23,850 --> 00:02:30,710 ما ، 104 امین گروه کارآموزی، به دو گروه تقسیم شدیم 9 00:02:32,200 --> 00:02:38,270 ما می بایست به مکان تعیین شده میرفتیم و برمیگشتیم و تمام اطلاعات پیشروی مون رو در مدت زمان تعیین شده ضبط میکردیم 10 00:02:38,270 --> 00:02:41,430 سفرمون تا مقصد حدود 40 کیلومتر بود 11 00:02:42,940 --> 00:02:50,270 مارکو رهبر گروه بود ، در حالیکه من مسئول نگهداری اطلاعات ضبط شده بودم 12 00:02:50,820 --> 00:02:57,030 اون یکی گروه توسط توماس رهبری میشد ، و میکاسا هم مسئول نگهداری اطلاعات بود 13 00:02:57,940 --> 00:03:04,530 ، هر دو گروه با هم سفر را شروع کردند و به سمت جنگل بزرگ پیش رفتند 14 00:03:05,060 --> 00:03:12,870 ما وظیفه داشتیم که اطلاعاتمون رو در مکان تعیین شده جابه جا کنیم و به نقطه شروع برگردیم ، یک حلقه رو کامل میکردیم 15 00:03:14,090 --> 00:03:18,550 هدف از این تمرین این بود که توانایی همه در 16 00:03:18,550 --> 00:03:22,550 در حفظ خود در نبود بحران سنجیده بشه 17 00:03:23,380 --> 00:03:25,680 همین . خیلی راحت و ساده 18 00:03:26,190 --> 00:03:30,330 شاید فکر کردین که این همون تمرینیه که شما احمق ها به راحتی درش موفق میشین 19 00:03:30,330 --> 00:03:31,680 ! اما اینطور نیست 20 00:03:31,680 --> 00:03:34,650 !در هر شرایطی ، ارادتون رو برای جنگیدن فراموش نکنید 21 00:03:34,650 --> 00:03:38,980 !اضطراری باشه یا نه ، سرباز همیشه یه سربازه 22 00:03:38,980 --> 00:03:40,860 !تسلیم خستگی نشید 23 00:03:40,860 --> 00:03:43,240 !هرگز از ورزش دادن دست ها و پاهاتون متوقف نشید 24 00:03:43,240 --> 00:03:45,240 !این تمرین هم یک مبارزست 25 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 !اینو فراموش نکنید 26 00:03:47,400 --> 00:03:48,590 !بله قربان 27 00:03:51,530 --> 00:03:52,250 ...پس 28 00:03:52,750 --> 00:03:55,580 ما اجازه نداریم که حمله کنیم؟ 29 00:03:55,590 --> 00:03:57,580 د_درسته 30 00:03:57,580 --> 00:04:00,530 احمقیم اگه اینکارو کنیم 31 00:04:00,530 --> 00:04:02,590 میتونیم وقت بگذرونیم 32 00:04:02,930 --> 00:04:05,090 تو حد خودتو نمیدونی 33 00:04:05,090 --> 00:04:09,880 جین ، اگه میخوای اینقدر کند حرکت کنی ، من جلوتر میرم 34 00:04:09,880 --> 00:04:11,340 ...صبر کن ، ارن 35 00:04:11,340 --> 00:04:14,130 ...اما ، اطلاعات گروه 36 00:04:14,130 --> 00:04:15,440 چیکار کنیم ، جین؟ 37 00:04:15,440 --> 00:04:17,080 برام مهم نیست 38 00:04:17,080 --> 00:04:20,320 تلاش کردن اضافی تو اینجا منو داخل پلیس نظامی نمیبره 39 00:04:20,320 --> 00:04:22,810 ...این درست نیست 40 00:04:22,810 --> 00:04:25,160 به هر حال ، بیاید به تمرین ادامه بدیم 41 00:04:25,160 --> 00:04:26,280 بی فایدست 42 00:04:26,280 --> 00:04:28,840 !هی ، عجله کن دیگه 43 00:04:28,840 --> 00:04:30,980 تو اصلا استقامتی برای اینکار داری؟ 44 00:04:30,980 --> 00:04:33,170 مهم نیست اگه غر میزنم 45 00:04:33,170 --> 00:04:35,790 خیلی بهتر میشد اگه زمان زودتر میگذشت 46 00:04:36,660 --> 00:04:38,460 ...حق با توئه 47 00:04:38,460 --> 00:04:40,420 ما راه طولانی رو در پیش داریم 48 00:04:42,650 --> 00:04:44,210 این خیلی خسته کنندس 49 00:04:45,930 --> 00:04:49,040 اگه حرفت درست باشه ، پس ممکنه که ما تا قبل شب نرسیم اونجا 50 00:04:49,040 --> 00:04:51,930 پس ، شاید باید یکم به سمت شرق بریم 51 00:04:51,930 --> 00:04:55,200 به علاوه ، ممکنه یکم خطرناک باشه 52 00:05:00,950 --> 00:05:02,650 چیشده ، میکاسا؟ 53 00:05:05,950 --> 00:05:06,930 .هیچی 54 00:05:07,410 --> 00:05:08,990 ...تصورم بود 55 00:05:14,390 --> 00:05:15,610 لعنتی 56 00:05:15,610 --> 00:05:18,080 اون مارولک داره همون مسیری رو میره که ما میریم 57 00:05:18,590 --> 00:05:20,940 اینا به ندرت دیده میشن 58 00:05:20,940 --> 00:05:22,220 میدونی ، اونا خیلی خوشمزن 59 00:05:22,220 --> 00:05:22,960 چی؟ 60 00:05:22,960 --> 00:05:24,490 ! واقعا خوشمزن 61 00:05:24,490 --> 00:05:26,970 منو خانوادم قبلنا از اینا میخوردیم 62 00:05:26,970 --> 00:05:28,970 مزه ی مرغ میدن 63 00:05:29,430 --> 00:05:31,480 میتونی بپذیش؟ 64 00:05:31,480 --> 00:05:34,410 !البته که میتونم ! مثل آب خوردنه 65 00:05:34,410 --> 00:05:35,980 !خیلی خب 66 00:05:38,140 --> 00:05:39,060 H-Hey! 67 00:05:39,550 --> 00:05:43,730 !اگه شکار کردن برای غذا هم جزو تمرینه ، پس چی بهتر از گرفتن اون مارمولک 68 00:05:44,150 --> 00:05:45,840 !اینکارو نکن 69 00:05:45,840 --> 00:05:47,150 !من جلوتر میرم 70 00:05:56,910 --> 00:05:58,000 Gotcha! 71 00:06:05,390 --> 00:06:06,420 چیکار داری میکنی؟ 72 00:06:06,420 --> 00:06:07,630 !اینکه بازی نیست 73 00:06:07,630 --> 00:06:09,760 ما که اصلا مربی نداریم 74 00:06:09,760 --> 00:06:12,170 این تمرین ما رو به جایی نمیرسونه 75 00:06:12,170 --> 00:06:13,610 !وایستا 76 00:06:13,610 --> 00:06:15,020 !داری مثل بچه لوسا رفتار میکنی 77 00:06:15,550 --> 00:06:17,380 !نمیخوام اینو از تو بشنوم{\i0\fscx30} {\fscx100} 78 00:06:17,380 --> 00:06:19,570 !جین ، خودتو کنترل کن 79 00:06:19,570 --> 00:06:21,150 این الان مهم نیست 80 00:06:21,150 --> 00:06:24,680 اگه تاخیر کنیم ، باید یادداشتش کنیم{If we're late, we won't make it in time!} 81 00:06:24,680 --> 00:06:27,180 !لطفا فعلا اینو یادداشت نکن ، ارمین 82 00:06:27,180 --> 00:06:28,400 با _ باشه 83 00:06:29,130 --> 00:06:32,650 بنویس ": کیرشتاین سعی میکنه تا در طول تمرین غذا پیدا کنه 84 00:06:32,650 --> 00:06:35,600 "اما ارن یاگر سر راهش قرار میگیره 85 00:06:35,600 --> 00:06:36,330 !چی گفتی؟ 86 00:06:36,330 --> 00:06:37,370 !خوشمزس 87 00:06:48,540 --> 00:06:49,650 بیا بریم 88 00:06:49,650 --> 00:06:51,720 باشه 89 00:06:55,390 --> 00:06:59,270 از روی اندازش میشه گفت که به هممون میرسه 90 00:07:03,130 --> 00:07:04,360 مطمئنی؟ 91 00:07:04,360 --> 00:07:05,680 هیچ شکی درش نیست 92 00:07:05,680 --> 00:07:06,890 همینجا گذاشتیمش 93 00:07:07,490 --> 00:07:09,600 ...هر چیزی که در اینجا نگه داشتیم 94 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 ...مانور سه بعدیمون هم نیست 95 00:07:13,370 --> 00:07:14,120 اینجارو 96 00:07:20,420 --> 00:07:22,420 مدتیه که رفتن 97 00:07:22,970 --> 00:07:25,140 مثل همونیه که اونجا پیدا کردیم 98 00:07:25,140 --> 00:07:26,970 چند نفرن؟ 99 00:07:26,970 --> 00:07:28,420 ...و 100 00:07:28,860 --> 00:07:30,190 اونجا هم همینطور 101 00:07:31,020 --> 00:07:32,410 ...رده پا کالسکه 102 00:07:32,410 --> 00:07:34,170 ...چند نفری هستن 103 00:07:34,170 --> 00:07:37,640 ما هیچ اطلاعاتی درباره ساکنین این منطقه نداریم 104 00:07:38,980 --> 00:07:41,330 احتمالا یه گروه دزدن 105 00:07:41,330 --> 00:07:45,730 به نظر میرسه که اونا فهمیدن که اسلحه ها کجا قرار گرفتن ، و در طول شب دزدیدنشون 106 00:07:45,730 --> 00:07:48,860 اونها تجهیزات مانور سه بعدی رو جمع میکنند و توی بازار سیاه معامله میکنن 107 00:07:48,860 --> 00:07:50,400 پس ما رو هدف قرار دادن؟ 108 00:07:51,570 --> 00:07:54,510 اگر هم گیر میوفتادن ، نمیتونستیم جلوشونو بگیریم 109 00:07:55,110 --> 00:07:57,910 باید الان خوشحال باشی که هنوز زنده ای 110 00:07:58,710 --> 00:08:02,280 لازمه که تمرینو متوقف کنیم و اینو گزارش بدیم؟ 111 00:08:02,280 --> 00:08:05,050 نه ، هدفمون درست جلومونه 112 00:08:05,050 --> 00:08:08,340 سرعتمونو افزایش میدیم ، به ماکو و تیمش درباره این موضوع اطلاع بده 113 00:08:08,340 --> 00:08:09,920 .و بعد به منطقه تمرین برگرد 114 00:08:23,330 --> 00:08:26,050 ...پس مزه ی تمام مواد غذایی گروه اینجوریه 115 00:08:26,050 --> 00:08:29,010 اگه اون مارمولکو گیر مینداختیم خیلی بهتر بود 116 00:08:29,010 --> 00:08:31,460 کافیه دیگه . به اندازه ی کافی درباره مارمولک شنیدیم 117 00:08:31,460 --> 00:08:33,530 این تو نبودی که همین چند دقیقه پیش داشت سعی میکرد شکارش کنه؟ 118 00:08:37,260 --> 00:08:40,240 خب ، ماقراره تایتانها رو شکار کنیم درسته؟ 119 00:08:40,630 --> 00:08:42,370 منظورت از این حرف چیه؟ 120 00:08:42,370 --> 00:08:44,920 اصلا چرا عضو گروه تمرین شدی؟ 121 00:08:44,920 --> 00:08:48,880 که حداقل زندگیی بهتر از یه زندگیه حقیرو داشته باشم 122 00:08:48,880 --> 00:08:49,890 !چی گفتی؟ 123 00:08:49,890 --> 00:08:52,010 بعضی چیزا قابل تحملن ، اما بعضیا نمیتونن تحملشون کنن 124 00:08:52,010 --> 00:08:52,850 U-Uhm... 125 00:08:52,850 --> 00:08:56,260 مشکلی نیست ارمین ،‌ این فقط یه گپ دوستانه موقع غذاست 126 00:08:57,490 --> 00:09:01,860 تو فکر میکنی وقتی که یه تایتان پیداش میشه نتیجه تمامی تمرینای سخت معلوم میشه؟ 127 00:09:01,860 --> 00:09:02,640 {\fscx250}...خسته نبا{\fscx100} 128 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 !تمومش کن دیگه 129 00:09:04,180 --> 00:09:05,420 !اینکارو نکنین 130 00:09:09,910 --> 00:09:12,950 !اینو من باید بهت بگم احمق ! خفه شو 131 00:09:12,970 --> 00:09:14,110 !ولم کن 132 00:09:14,110 --> 00:09:15,650 !بهر حال هیچ غلطی نمیتونی بکنی 133 00:09:15,650 --> 00:09:17,490 خب مثلا تو چه غلطی میتونی بکنی؟ 134 00:09:05,420 --> 00:09:08,210 چطوره که واقعا بریم مارمولکا رو شکار کنیم؟ 135 00:09:08,210 --> 00:09:10,330 !بعد از اون حالتون بهتر میشه 136 00:09:15,660 --> 00:09:17,490 ...هی ،‌ بچه ها 137 00:09:17,490 --> 00:09:19,020 !من خیلی از تو بهترم{You wanna die so badly?!} 138 00:09:19,020 --> 00:09:21,880 !خفه شو ! میزنم داغونت میکنم 139 00:09:21,880 --> 00:09:22,830 !هی ، شما دوتا 140 00:09:23,150 --> 00:09:24,570 !تمومش کنید دیگه 141 00:09:24,570 --> 00:09:27,550 !!همون بهتر بود میرفتیم شکار مارمولک 142 00:10:18,330 --> 00:10:19,720 تجهیزات مانور سه بعدیشون رو جمع کنین 143 00:10:22,420 --> 00:10:25,110 تجهیزات مانور سه بعدی رو جمع کن 144 00:10:25,790 --> 00:10:27,010 زود باش 145 00:10:32,690 --> 00:10:34,650 با اونا میخواید چیکار کنین؟ 146 00:10:35,110 --> 00:10:38,900 آدمای به خصوصی هستن که برای اینا پول خوبی میدن 147 00:10:39,750 --> 00:10:42,810 ، به هر حال که شما نمیتونین تایتانهارو شکست بدین 148 00:10:42,810 --> 00:10:45,910 پس بردن تجهیزات بی فایده چه اشکالی داره؟ 149 00:10:52,010 --> 00:10:53,590 !همگی حالا 150 00:10:54,050 --> 00:10:55,000 !ارن 151 00:11:08,970 --> 00:11:11,180 . بهتر که قبل از تکونخوردن خوب فکر کنی 152 00:11:11,180 --> 00:11:12,960 . ساکت شو 153 00:11:37,450 --> 00:11:40,900 ما قرار نیست جونتون رو بگیریم ، یه جایی رهاتون میکنیم 154 00:11:40,900 --> 00:11:44,170 !ولی اگه جرئت کنید و دنبالمون بیاید ، میکشیمتون 155 00:11:44,170 --> 00:11:45,360 فهمیدید ؟ 156 00:11:57,500 --> 00:11:58,950 ...شماها 157 00:12:00,930 --> 00:12:03,880 .اگه ما تیمی حمله میکردیم ، میتونستیم یه کاری بکنیم 158 00:12:09,100 --> 00:12:11,480 .این نظر توئه 159 00:12:11,480 --> 00:12:13,120 . من موافق نیستم 160 00:12:13,580 --> 00:12:17,150 .درواقع ، به خاطر رفتار احمقانه تو همگی تو خطر بودن 161 00:12:20,490 --> 00:12:22,340 .تمرین تموم شده 162 00:12:22,340 --> 00:12:23,880 .درسته 163 00:12:23,880 --> 00:12:25,970 ما قراره کریستا رو رها کنیم؟ 164 00:12:28,830 --> 00:12:30,440 اینطور نیست 165 00:12:30,440 --> 00:12:33,140 .ولی ما به تنهایی نمیتونیم کاری بکنیم 166 00:12:33,140 --> 00:12:35,160 ...برای همینه که باید از مربی بپرسیم 167 00:12:35,160 --> 00:12:36,400 اگه نتونیم انجامش بدیم چی میشه؟ 168 00:12:38,210 --> 00:12:40,720 !من نمیتونیم اینو قبول کنم 169 00:12:40,720 --> 00:12:42,650 .من حتما کریستا رو نجات میدم 170 00:12:43,910 --> 00:12:45,660 !تنهایی میرم 171 00:12:46,350 --> 00:12:47,160 ...ارن 172 00:12:49,270 --> 00:12:50,050 !ارن 173 00:12:50,050 --> 00:12:51,050 !صبر کن 174 00:12:54,170 --> 00:12:57,320 همه ی اسب ها فرار کردن ! چطوری میخوای پیداش کنی؟ 175 00:12:57,320 --> 00:12:58,920 به تو ربطی نداره 176 00:12:59,290 --> 00:13:00,420 ! چرا داره 177 00:13:00,750 --> 00:13:01,670 ! من با تو میام 178 00:13:04,900 --> 00:13:09,230 دوست ندارم به خاطر این رفتار خجالت آور کوچیک بشم 179 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 ...بچه ها 180 00:13:30,510 --> 00:13:31,950 ،در هر صورت 181 00:13:33,110 --> 00:13:34,730 چطوری قراره اونا رو پیدا کنیم؟ 182 00:13:34,730 --> 00:13:38,450 حتی اگه پخش بشیم هم نمیتونیم پیداشون کنیم 183 00:13:38,450 --> 00:13:40,340 ،در این صورت 184 00:13:40,890 --> 00:13:43,200 !میریم به جاهای بلند تر 185 00:13:44,330 --> 00:13:47,010 وقتی تو کوهستان گم شدی ، به سمت بالا برو 186 00:13:47,010 --> 00:13:50,420 !وقتی هم که توی جنگل گم شدی ، برو بالای درخت 187 00:13:50,420 --> 00:13:52,850 این چیزیه که پدرم به من گفته 188 00:13:53,790 --> 00:13:54,850 !هی 189 00:13:59,230 --> 00:14:01,360 به محض اینکه وسایلو جمع کردیم راه میوفتیم 190 00:14:02,230 --> 00:14:02,980 !زود باشید 191 00:14:03,490 --> 00:14:04,370 چیکار باید بکنیم؟ 192 00:14:04,370 --> 00:14:05,730 اینجوری دیر میرسیم 193 00:14:05,730 --> 00:14:07,540 .اون ها اسلحه دارند 194 00:14:07,540 --> 00:14:09,330 .بهمون تیراندازی میشه 195 00:14:09,330 --> 00:14:11,150 .یه فکری دارم 196 00:14:13,380 --> 00:14:15,940 .اونا به احتمال زیاد قراره چیز هایی رو که دزدیدن بفروشن 197 00:14:15,940 --> 00:14:19,250 در اون صورت احتمالا یه خروجی پرت این دور و برا پیدا میکنن 198 00:14:19,730 --> 00:14:22,300 تا قبل از اینکه برسن کمین میکنیم 199 00:14:22,300 --> 00:14:24,650 چون اسب نداریم کار سختی میشه 200 00:14:24,650 --> 00:14:26,640 اگه خروجی پرت باشه ، ممکنه 201 00:14:26,640 --> 00:14:28,760 اگه جنگلو ترک کنیم 202 00:14:30,460 --> 00:14:31,510 !یاهو 203 00:14:44,270 --> 00:14:47,740 . بعد از عبور از جنگل ، یه دوراهی قرار داره 204 00:14:47,740 --> 00:14:53,740 یکی از راه ها به خروجیه پرت میرسه ، و اگه اونا از اون راه برن ، دیگه دستمون بهشون نمیرسه 205 00:14:54,350 --> 00:14:55,490 ...بنابراین 206 00:14:56,620 --> 00:14:57,500 !اونا اینجان 207 00:14:57,500 --> 00:14:59,410 !بسیار خب 208 00:15:14,870 --> 00:15:17,240 و اگه خوب پیش بره؟ 209 00:15:17,240 --> 00:15:21,480 کریستا و تجهیزات مانور سه بعدی توی کدوم کالسکه هستن ؟از کجا میتونیم بفهمیم؟ 210 00:15:21,480 --> 00:15:25,690 اگه صدای تلق تلق بشنویم ، میتونیم حدس بزنیم 211 00:15:28,500 --> 00:15:30,570 . اگه تجهیزات توی کالسکه اول بودن یکبار طنابو میکشم 212 00:15:31,290 --> 00:15:32,570 اگه توی عقبیش باشه دوبار 213 00:15:33,310 --> 00:15:35,200 و اگه توی هر دوتا باشه ، سه بار طناب و میکشم 214 00:16:00,090 --> 00:16:01,600 ...و در اون صورت 215 00:16:01,950 --> 00:16:02,770 ! دیر کردی 216 00:16:06,070 --> 00:16:07,980 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 217 00:16:12,150 --> 00:16:13,520 چیشده ؟ 218 00:16:14,790 --> 00:16:16,240 ! لعنتی 219 00:16:21,420 --> 00:16:23,250 ! هر بار که شکست میخوری همین کارو میکنی 220 00:16:24,250 --> 00:16:26,000 !ای بچه پررو 221 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 لعنتی 222 00:16:38,260 --> 00:16:40,020 ! بعدی دیگه خطا نمیره 223 00:16:40,020 --> 00:16:41,050 ! اینکارو نکن 224 00:16:42,390 --> 00:16:43,140 ! کریستا 225 00:16:43,140 --> 00:16:44,770 !...تو 226 00:17:03,290 --> 00:17:04,100 حالت خوبه؟ 227 00:17:04,100 --> 00:17:06,370 ...آره ، یه جورایی 228 00:17:06,370 --> 00:17:08,340 !‌ جین ! ارن 229 00:17:08,650 --> 00:17:09,700 ! ما خوبیم 230 00:17:09,700 --> 00:17:11,410 تجهیزات مانور سه بعدی هم همینطور 231 00:17:11,410 --> 00:17:13,050 ...اما کریستا هنوز 232 00:17:14,580 --> 00:17:15,800 !بریم دنبالشون 233 00:17:18,580 --> 00:17:20,970 ساشا ، تو فشفشه ی علامت دهنده داری؟ 234 00:17:20,970 --> 00:17:23,430 ...آ-آره ، دارم 235 00:17:24,990 --> 00:17:26,440 میتونم ازت قرض بگیرمش؟ 236 00:17:30,970 --> 00:17:32,940 ! دختره ی هرزه 237 00:17:32,940 --> 00:17:34,780 !گفتم که تمومش کن 238 00:17:39,510 --> 00:17:41,740 !نکشش ! اون جایزمونه 239 00:17:44,770 --> 00:17:46,790 !پس اینجوریه 240 00:17:47,900 --> 00:17:52,250 !به لطف دوستای تو ، امتیازمونو از دست دادیم 241 00:17:52,910 --> 00:17:55,840 !تو باید مسئولیتشو بپذیری 242 00:18:00,510 --> 00:18:01,220 !چی؟ 243 00:18:11,170 --> 00:18:12,150 !لعنتی 244 00:18:57,220 --> 00:18:58,400 !عقب وایستا 245 00:18:58,400 --> 00:18:59,700 !سلاحاتونو بزارید کنار 246 00:19:03,300 --> 00:19:06,010 !کاری که گفتمو انجام بدین ، تجهیزات مانور سه بعدی رو رد کنین بیاد 247 00:19:06,010 --> 00:19:07,250 !زود باشین 248 00:19:19,590 --> 00:19:21,930 ...لعنتی ! داری شوخی میکنی 249 00:19:22,660 --> 00:19:24,940 چطور همچین چیزی اتفاق افتاد؟ 250 00:19:24,940 --> 00:19:26,680 ...حتی اگه از دست تایتانها فرار کنیم 251 00:19:27,170 --> 00:19:30,690 پس دیگه این بیرون چیکار میتونیم بکنیم وقتی هیچ خطری نمیتونیم بکنیم؟ 252 00:19:30,690 --> 00:19:32,690 انسان بودن خیلی دردسر داره{Being human is such a nuisance.} 253 00:19:33,330 --> 00:19:35,830 باید خیلی چیزا به دخترم یاد میدادم 254 00:19:38,940 --> 00:19:40,400 !زود باش 255 00:19:42,360 --> 00:19:43,610 !چی؟ 256 00:19:43,890 --> 00:19:45,090 !میکاسا 257 00:19:46,530 --> 00:19:47,830 !نکشش 258 00:19:55,410 --> 00:19:56,340 . فهمیدم 259 00:20:00,500 --> 00:20:02,530 مثل اینکه خیلی بهت سخت گذشته 260 00:20:21,970 --> 00:20:26,490 در آخر گروه دزدها توسط پلیس نظامی دستگیر شدند 261 00:20:26,490 --> 00:20:31,250 این حادثه بدون هیچ تلفاتی پایان یافت{Having willingly offered themselves up, we returned to base after the incident was over.} 262 00:20:34,450 --> 00:20:36,500 با وجود اینکه تمرین معلق شد 263 00:20:37,500 --> 00:20:44,550 ما هنوز مجبور بودیم که گزارشات یادداشت شده واقعه رو بدون هیچ تظاهر و با صداقت کامل ارائه بدیم 264 00:20:45,570 --> 00:20:48,390 میتونم یه سوال بپرسم؟ 265 00:20:48,910 --> 00:20:50,150 چیه؟ 266 00:20:51,010 --> 00:20:57,620 اون زمان که تجهیزات مانور سه بعدیمون دزدیده شد باید بر میگشتیم؟ 267 00:20:57,620 --> 00:21:01,780 یا اینکه دزدا رو تعقیب کردیم کارمون درست بود؟{Or were we right to have gone up against those thieves?} 268 00:21:02,860 --> 00:21:05,700 ...لازم نیست که به این سوال پاسخ بدم ، اما{You don't need the answer to that. But...} 269 00:21:07,310 --> 00:21:09,950 ، چه یه سرباز باشی یا شهروند عادی، 270 00:21:10,770 --> 00:21:15,170 ما هممون تصمیم میگیریم که در مقابل بحران چیکار کنیم 271 00:21:15,170 --> 00:21:19,120 ...برگردیم ، یا اینکه دنبال مجرم بریم{In that moment in time, when you're up against the criminal,} 272 00:21:19,120 --> 00:21:22,960 از نظر تو کدوم یکی مهم تره ، ارلت؟ {It's a difficult problem however you might look at it, Arlet.} 273 00:21:22,960 --> 00:21:25,400 ...ا-این 274 00:21:26,450 --> 00:21:28,330 . نتونستم جوابی بدم{I didn’t get an answer.} 275 00:21:29,230 --> 00:21:30,720 ...شاید 276 00:21:30,720 --> 00:21:33,880 ...دیدن دزدها در طول تمرین 277 00:21:33,880 --> 00:21:38,520 به عنوان بخشی از تمرین بهمون تحمیل شده بود 278 00:21:41,070 --> 00:21:44,050 نباید رهبری گروه رو به عهده میگرفتم{I'm going to take a break as group leader.} {ED: Removing question mark}{why is this a question} 279 00:21:44,050 --> 00:21:47,860 واقعا ؟ به نظرم که خیلی بهت میاد{Really? Well, if it's what you want, then I guess that's fine with me.}{Really? If it's okay with you I guess that's fine by me.} {needs a change} 280 00:21:47,860 --> 00:21:51,370 نه من مناسب اینکار نیستم {ED: TLC check -- can we add in the "not"?} {i'm not} 281 00:21:51,950 --> 00:21:53,800 جین بیشتر به درد این کار میخوره 282 00:21:53,800 --> 00:21:57,170 جین ؟ پس اصلا رو من حساب نکن 283 00:21:58,740 --> 00:22:00,220 یه روزی اینو میفهمی 284 00:22:00,220 --> 00:22:03,000 ...فکر نکنم 285 00:22:04,470 --> 00:22:08,320 دوست دارم بدونم همه تبدیل به چه نوع سربازی میشن؟ 286 00:22:15,520 --> 00:22:19,240 ...سال 848 بود 287 00:22:19,240 --> 00:22:24,460 ...وقتی که اولین مبارزمونو انجام دادیم ، دوسال پیش{in the year 848, when all this happened.} 288 00:01:31,980 --> 00:01:36,990 {\blur2\bord2\3c&H000000&\c&H000000&\4c&H000000&\pos(423.034,229.073)}پریشانی 289 00:01:31,980 --> 00:01:36,990 {\blur0.5\bord0\pos(423.034,229.073)}پریشانی 290 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\blur0.3\fs25\pos(111.969,286.096)}اطلاعات در دسترس 291 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\p1\alpha&0&\c&H2E278B&\bord0\shad0\be1\blur2\fscx71\fscy86\pos(170.455,253.954)}m 2 98 l 11 99 21 96 26 92 35 88 48 95 58 91 76 91 88 93 115 96 123 98 128 92 100 89 103 83 134 89 141 92 149 95 170 95 192 97 217 97 228 98 240 99 246 99 241 92 257 92 274 93 291 94 298 90 312 88 360 89 370 86 390 87 416 85 418 80 464 84 497 88 496 101 501 106 496 116 498 127 493 130 490 134 498 144 494 152 480 152 461 158 452 155 438 155 418 158 396 150 381 151 345 147 332 140 323 144 303 144 286 138 276 142 256 146 232 147 216 145 204 149 180 143 171 138 160 143 140 145 123 145 104 142 90 138 80 133 73 126 69 129 69 135 61 142 49 144 42 146 32 138 28 132 21 132 12 134 5 139 1 139 292 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\blur0.5\p1\alpha&H95&\c&H010101&\pos(-164.445,105.778)}m 1 264 l 668 264 668 500 1 500 293 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\blur0.5\fs20\pos(86,336.953)}تمرین راهپیمایی صحرا 294 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\blur0.5\pos(86,359.238)}دو تیم از گروه های تمرین به صحرا میرن و برمیگردن 295 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\blur0.5\pos(86,376.952)}هر دو تیم در مکان مشخص شده همدیگر رو ملاقات میکنند 296 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\an7\blur0.5\pos(86,386.381)}.وقتیکه به مکان تعیین شده برسند 297 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\an7\blur0.5\pos(86,406.381)}قبل از اینکه به مسیر دیگری بروند ، تمامی دانشجویان به محل تمرین باز میگردند 298 00:11:24,070 --> 00:11:29,080 {\an7\blur0.5\pos(85.2,426.914)}هدف از این تمرین این هست که توانایی آنها در احساس خطر و ادامه دادن در شرایط تحت نظارت مورد بررسی قرار گیرد 28558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.