Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,818 --> 00:00:22,268
Alex?
2
00:00:23,529 --> 00:00:25,308
Luisa!
3
00:00:29,884 --> 00:00:32,393
Long time no see.
4
00:00:32,394 --> 00:00:34,591
You really look fine.
5
00:00:34,592 --> 00:00:36,138
Thanks, you too.
6
00:00:36,727 --> 00:00:38,273
Are you always at Decumani?
7
00:00:38,274 --> 00:00:43,044
No, after what happened, I asked for a new assignment elsewhere. I'm at Bagnoli.
8
00:00:45,844 --> 00:00:48,375
I've often thought of you.
9
00:00:48,376 --> 00:00:50,808
I wanted to call you, to thank you.
10
00:00:50,809 --> 00:00:53,334
But you did not do it.
11
00:00:53,335 --> 00:00:57,957
Don't worry, water under the bridge, in the end it was better this way, I'm fine with my new colleagues.
12
00:00:57,958 --> 00:00:59,298
The "bastards".
13
00:00:59,299 --> 00:01:01,683
I have no regrets.
14
00:01:01,684 --> 00:01:03,957
Look, Saturday is my birthday.
15
00:01:03,958 --> 00:01:06,649
I invited a few friends at home.
16
00:01:06,650 --> 00:01:08,191
Do you want to come?
17
00:01:09,679 --> 00:01:10,675
Yup.
18
00:01:10,676 --> 00:01:15,153
- Ok. See you on Saturday, then.
- All right see you on Saturday.
19
00:01:17,788 --> 00:01:22,449
Forensic Science Centre
20
00:01:24,962 --> 00:01:26,579
Good morning.
21
00:01:27,796 --> 00:01:29,738
I'll be back in five minutes.
22
00:01:31,096 --> 00:01:33,255
What a surprise! Did you come for me?
23
00:01:33,256 --> 00:01:34,730
Not only.
24
00:01:34,731 --> 00:01:36,190
What do you need?
25
00:01:36,191 --> 00:01:42,304
Palma wants to know how much time is still needed for the ballistic report and for the autopsy of the murdered Granato.
26
00:01:42,305 --> 00:01:44,923
What has it to do with you guys?
27
00:01:44,924 --> 00:01:48,785
It is a case shared between Mrs. Piras and Mr. Buffardi. Have not you been informed?
28
00:01:48,786 --> 00:01:53,722
No, I did not know anything about it and then we already delivered everything yesterday afternoon.
29
00:01:53,723 --> 00:01:57,456
Buffardi sent Magni to collect the results.
30
00:02:00,560 --> 00:02:03,156
I can call Mrs. Piras, if you want me to.
31
00:02:03,157 --> 00:02:05,309
No, no, Palma will take care of it.
32
00:02:11,111 --> 00:02:13,157
You are irresistible today.
33
00:02:15,358 --> 00:02:20,319
- Come on, someone can see us. You know that it bothers me.
- Who cares! I have nothing to hide!
34
00:02:20,320 --> 00:02:24,592
Exactly. And please do not start with your little game, because I know your point.
35
00:02:24,593 --> 00:02:28,649
I'm not provoking you, I'm pushing you to live better.
36
00:02:28,650 --> 00:02:29,914
Yes, but I need--
37
00:02:29,915 --> 00:02:32,533
Time. Yes, all right, Di Nardo.
38
00:02:32,534 --> 00:02:35,566
But I'm not going to wait you to get old!
39
00:02:35,567 --> 00:02:37,148
What's this? A threat?
40
00:02:37,149 --> 00:02:38,913
A warning.
41
00:02:41,417 --> 00:02:43,199
Are you coming to dinner with me?
42
00:02:45,250 --> 00:02:47,315
I cannot wait.
43
00:02:53,780 --> 00:02:55,677
Will you go there?
44
00:02:55,678 --> 00:02:57,381
Oh, sure.
45
00:02:58,566 --> 00:03:00,207
Why not together?
46
00:03:00,208 --> 00:03:03,959
A nice opportunity to introduce your girlfriend to an old friend.
47
00:03:05,192 --> 00:03:07,914
I do not think so, all our colleagues will be there.
48
00:03:07,915 --> 00:03:09,636
So what?
49
00:03:10,262 --> 00:03:12,405
And then, look, Luisa is not old.
50
00:03:12,406 --> 00:03:15,368
Oh... and maybe she's beautiful too.
51
00:03:17,492 --> 00:03:20,845
Somehow, she was the woman of my dreams.
52
00:03:20,846 --> 00:03:24,484
It has been strange to see her again after so long time.
53
00:03:25,352 --> 00:03:27,916
Di Nardo! Be careful what you say!
54
00:03:27,917 --> 00:03:30,380
What's up? Look, Luisa is straight.
55
00:03:32,555 --> 00:03:36,838
Although today we were a bit embarrassed. But perhaps it's because of what happened in the past.
56
00:03:36,839 --> 00:03:38,634
Meaning what?
57
00:03:38,635 --> 00:03:41,379
When we worked together...
58
00:03:41,380 --> 00:03:45,454
...our boss harassed her, and I fired a shot to defend her.
59
00:03:55,545 --> 00:03:59,149
So, she's the reason because you have been set to a disciplinary action.
60
00:04:00,760 --> 00:04:03,001
You have been transferred here.
61
00:04:11,280 --> 00:04:13,978
The water is boiling.
62
00:04:18,577 --> 00:04:22,885
- Rosa', do not start with the sermon, though.
- Do you know what, my dear "free woman"?
63
00:04:24,127 --> 00:04:26,535
I go home.
64
00:04:26,536 --> 00:04:28,895
I hope you'll have fun.
65
00:04:28,896 --> 00:04:33,044
Ah...! Thanks for leaving me at home.
66
00:04:37,308 --> 00:04:39,626
I'm outta here.
5012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.