Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:22,840
Well, Perry Como, tell me.
- Kilo pack.
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,880
Irwan.
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,880
Hey!
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,680
If you don't get out now...
5
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
I look step.
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,120
No! No!
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,280
I want a divorce.
8
00:00:47,040 --> 00:00:48,520
It's coke!
9
00:00:50,880 --> 00:00:52,440
Whose is it? Tell me!
10
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
Schiller's. Schiller's?
11
00:00:55,600 --> 00:00:57,080
Then we're dead.
12
00:00:57,280 --> 00:01:01,240
If we deal with it, we can simply
put it out on the market.
13
00:01:01,440 --> 00:01:03,600
I'll sneak away during the wedding.
14
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
If you really want to, then we can go.
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,200
Police! Hands on the wheel!
16
00:01:09,400 --> 00:01:12,040
But then we have to leave everything behind.
17
00:01:12,240 --> 00:01:15,520
We can never come back, we really
have to go.
18
00:01:15,720 --> 00:01:21,800
Car Hi, it's me. If you see this,
then something went wrong.
19
00:01:29,400 --> 00:01:32,800
Boris
- Hey, sorry.
20
00:01:37,320 --> 00:01:39,400
Dad!
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,200
You are alone...
22
00:01:48,400 --> 00:01:51,120
Frans wanted to make a deal.
What kind of deal?
23
00:01:51,320 --> 00:01:57,000
He wanted give me a USB with information,
about your brother, Steven Breusink, your dad.
24
00:01:57,200 --> 00:02:01,880
What were you doing?
- Frans, Steef and I ripped off a stash.
25
00:02:02,080 --> 00:02:05,000
Your husband owes me money.
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,040
Whose was that stash?
27
00:02:08,240 --> 00:02:09,720
Is that understood?
28
00:02:10,560 --> 00:02:13,240
What do you want?
- One shipment, that's all.
29
00:02:13,440 --> 00:02:17,320
Say what you want from Carmen.
- Do you think she has it in her?
30
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
You are going to do an shipment for me.
and another, and another.
31
00:02:20,720 --> 00:02:24,080
Until you pay back what Frans stole.
32
00:02:24,280 --> 00:02:27,320
Stop it, you should give up.
- Dad, I can't do that.
33
00:02:27,520 --> 00:02:30,440
Carmen was blackmailed.
- How do you know? - Luther.
34
00:02:30,640 --> 00:02:32,960
Luther has a crush on mom.
35
00:02:33,160 --> 00:02:36,680
Does Luther work for you as well
as your dad? - Why?
36
00:02:36,880 --> 00:02:38,720
He's following me.
37
00:02:39,320 --> 00:02:43,280
No one is my boss, not you, not Irwan,
no one.
38
00:02:43,480 --> 00:02:47,000
Steven is a risk. Risks should
be eliminated.
39
00:02:49,160 --> 00:02:51,960
Where is she?
40
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
Just calm down a minute.
41
00:02:57,120 --> 00:03:03,240
Did you kill my father? - It's a big mess.
- Did your mother squeal to the police?
42
00:03:03,440 --> 00:03:05,920
Yes, you must load first, if
you want to grow up.
43
00:03:06,120 --> 00:03:07,600
Your sister is...
44
00:03:21,880 --> 00:03:25,320
I remember. I know who did it.
45
00:03:25,840 --> 00:03:28,120
Boris. You killed his father.
46
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
Squeal to the cops, end of story.
47
00:03:30,640 --> 00:03:33,080
He's not a bad guy.
48
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
I no longer have a father.
49
00:03:38,280 --> 00:03:42,000
Everything's on it. And I still
have stuff to add.
50
00:03:42,200 --> 00:03:46,640
Andre de Rue, you are arrested for
suspicion of drug trafficking...
51
00:03:46,840 --> 00:03:51,440
And on suspicion of the murder of your
son-in-law Frans van Walraven. - What?
52
00:03:52,720 --> 00:03:55,920
New passports, four tickets.
Have a good trip.
53
00:03:56,120 --> 00:03:57,600
Thank you.
54
00:04:32,400 --> 00:04:33,880
Yes.
55
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
Here you go, prick.
56
00:05:08,560 --> 00:05:12,200
Two people make a commitment
to each other.
57
00:05:12,400 --> 00:05:18,240
Even if they're separated by
prison walls.
58
00:05:18,440 --> 00:05:23,600
One in love, one in intention,
in one mind.
59
00:05:23,800 --> 00:05:26,320
Connected together.
60
00:05:26,520 --> 00:05:28,080
There you are then.
61
00:05:28,280 --> 00:05:32,640
Andre couldn't get leave? Maybe
he had something better to do?
62
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
Oh, shit.
63
00:05:49,960 --> 00:05:54,480
I'll going to be a grandpa. - You already
said. When's it coming? - Three months.
64
00:05:54,680 --> 00:05:58,400
Will I still be here?
- You should be okay for three months.
65
00:05:58,600 --> 00:06:03,480
But I won't live to see it walking.
- Unless you go directly into chemo.
66
00:06:03,680 --> 00:06:08,040
The tumour’s growing a lot faster
than I expected. - How long?
67
00:06:08,240 --> 00:06:09,800
Six months. At most.
68
00:06:10,000 --> 00:06:13,960
Well, then you're here for the
last time.
69
00:06:14,160 --> 00:06:15,640
And with that chemo crap?
70
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
Two years maybe.
71
00:06:17,520 --> 00:06:21,120
But I won't dare thrust
my hand into the fire.
72
00:06:21,320 --> 00:06:25,360
I guess it's not so good, when I see
where you're prepared to stick your hands.
73
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
Ms. .
- Has anyone died?
74
00:06:29,400 --> 00:06:31,680
I thought it was a wedding.
75
00:06:31,880 --> 00:06:33,360
Let's see.
76
00:06:33,560 --> 00:06:35,200
Jesus, Hanneke, what a ring.
77
00:06:35,400 --> 00:06:39,880
Couldn't you find a cheaper one?
- Are you crazy?
78
00:06:40,080 --> 00:06:44,960
No dude, he chose it himself.
- What do you think, crazy right?!
79
00:06:45,160 --> 00:06:48,360
Hey Zwart. - Congratulations, kid.
- Thank you.
80
00:06:48,560 --> 00:06:51,120
Moes, this is Simon Zwart.
- Moes.
81
00:06:51,320 --> 00:06:55,840
If he hadn't spent all his money...
on cars and women
82
00:06:56,040 --> 00:06:59,560
He'd be in the Fortune 500 for a while.
Stable at 501.
83
00:06:59,760 --> 00:07:03,960
Moes runs "the Air" for me. He turned
the club into a paying proposition.
84
00:07:04,160 --> 00:07:06,720
Can I talk to you for a minute?
- Of course.
85
00:07:10,560 --> 00:07:14,880
Zwart's been doing the books
for a while so eh... good guy.
86
00:07:15,080 --> 00:07:17,800
Talk to me. It's that time again.
87
00:07:18,000 --> 00:07:22,200
What, Berry? - Yes, he has
a few outstanding accounts...
88
00:07:22,400 --> 00:07:25,440
For a few thousand euros,
he hasn't paid up yet.
89
00:07:25,640 --> 00:07:29,840
He shouldn't pretend he's now running
the Shop. He just chases people away.
90
00:07:30,040 --> 00:07:34,640
Who do you have standing at the door?
- Bouncers whom he's got in his pocket.
91
00:07:34,840 --> 00:07:41,080
Let Berry wait for his money. I don't have any.
- Irwan, Berry's got more powerful.
92
00:07:41,280 --> 00:07:47,280
He won't be pushed around as long as his account
at the greenhouse is open. - I'll talk to Ooms.
93
00:07:47,480 --> 00:07:50,280
And I'll ask Luther to hang around
the neighbourhood.
94
00:07:50,480 --> 00:07:52,120
Let me see that ring.
95
00:07:52,320 --> 00:07:55,440
Careful they don't cut off
your finger.
96
00:07:55,640 --> 00:08:00,320
Well, I'm going to see my husband.
We've only got an hour together.
97
00:08:00,520 --> 00:08:03,640
That was long enough to get pregnant.
98
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
Congratulations, huh.
- Thank you.
99
00:08:07,160 --> 00:08:10,200
You really are fucking crazy,
you know that? - What?
100
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
That ring... - Honey, you'll
get another one from me.
101
00:08:13,800 --> 00:08:16,840
But I... Hush, just don't
ask any questions now.
102
00:08:17,040 --> 00:08:21,320
Later someone will come by pick up the ring.
- No. - It's an investment.
103
00:08:21,520 --> 00:08:25,320
If it works out like I want, I'll
get out in a few weeks.
104
00:08:25,520 --> 00:08:28,720
I love you darling. I...
You look beautiful.
105
00:08:28,920 --> 00:08:30,400
Hey, let's go!
106
00:08:41,200 --> 00:08:44,920
You can live here, Hanneke.
If you leave it empty, it turns...
107
00:08:45,120 --> 00:08:48,240
Into a haunted house.
- I couldn't do that.
108
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Ms. de Rue?
109
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Yes.
110
00:08:58,880 --> 00:09:00,360
I came to pick up something.
111
00:09:02,800 --> 00:09:04,280
Yes.
112
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
Thanks.
113
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
And congratulations.
114
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
What was that?
115
00:09:19,640 --> 00:09:22,120
Nothing. - Where's your ring?
- Just leave it.
116
00:09:27,080 --> 00:09:30,360
I warned you before about Irwan.
= Yes, yes...
117
00:09:30,560 --> 00:09:34,680
You always thought Carmen and
I had it so easy...
118
00:09:34,880 --> 00:09:39,560
With our men, but... I always
just worked for my money.
119
00:09:39,760 --> 00:09:43,040
Oh well, the gallery was work too, huh.
- Come on, Sandrina!
120
00:09:43,240 --> 00:09:46,520
Steven was bleed dry by your
expensive hobby. Oh. ..
121
00:09:46,720 --> 00:09:50,760
And you, just ask yourself
why you're in debt.
122
00:09:50,960 --> 00:09:53,160
I need a drink. You too?
123
00:09:53,360 --> 00:09:56,400
Let's take that bottle into the
living room.
124
00:09:58,840 --> 00:10:00,320
And now another cigarette.
125
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
Leave it, lady.
126
00:10:02,520 --> 00:10:05,000
Yeah, well... it was just an idea.
127
00:10:05,200 --> 00:10:08,840
I can't believe you left everything
the same.
128
00:10:09,040 --> 00:10:14,440
Carmen should see us. - She's sitting
in the Bahamas slurping cocktails.
129
00:10:14,640 --> 00:10:16,600
Do you blame her. Huh?
130
00:10:22,480 --> 00:10:25,360
Well, then we go to the next
speaker.
131
00:10:25,560 --> 00:10:29,080
Yeah, uh... I'm John de Weert.
I'm Koen's father.
132
00:10:29,280 --> 00:10:32,480
I own a children's clothing store...
133
00:10:32,680 --> 00:10:37,440
Least it was my wife's, but she
died 14 months ago.
134
00:10:37,640 --> 00:10:40,280
So Koen's redoing seventh grade.
- Yes.
135
00:10:40,480 --> 00:10:45,440
We had a tough year behind us,
but... I feel...
136
00:10:45,640 --> 00:10:50,440
we've got through the worst, so now
it's actually going pretty well for us.
137
00:10:50,640 --> 00:10:54,360
Okay, you're Boris' mother as well.
- Yes.
138
00:10:54,560 --> 00:10:56,680
My name is Carmen van der Zee.
139
00:10:56,880 --> 00:11:00,520
Boris told me you've just come
to live here.
140
00:11:00,720 --> 00:11:05,760
Half a year ago, yes. Before that,
we lived in Australia, Sydney for a bit.
141
00:11:05,960 --> 00:11:11,160
This is a long and boring story
about a divorce and stuff.
142
00:11:11,360 --> 00:11:13,760
But, uh... Now we live here and, uh...
143
00:11:13,960 --> 00:11:17,160
It's actually going fairly well
for us.
144
00:11:17,360 --> 00:11:21,400
Yes, excellent, well... besides
the school basics, we have...
145
00:11:21,600 --> 00:11:24,960
A few of this kind of collective
parents' evenings.
146
00:11:25,160 --> 00:11:29,280
I thought, just because you're
new here, you might like it...
147
00:11:29,480 --> 00:11:34,240
To get involved. Who knows.
A form for library mothers.
148
00:11:34,440 --> 00:11:38,480
Thank you. Read through it
and then I'd like to get it back.
149
00:11:38,680 --> 00:11:43,920
I have a form for the library
mothers here. Eh...
150
00:11:52,720 --> 00:11:54,200
John?
151
00:11:59,240 --> 00:12:00,720
John?
152
00:12:08,520 --> 00:12:10,000
John?
153
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
Sorry.
154
00:12:30,840 --> 00:12:33,800
And what happened?
155
00:12:34,000 --> 00:12:39,680
A frayed frame or a library mother?
156
00:12:41,840 --> 00:12:43,320
I don't know yet.
157
00:12:45,200 --> 00:12:48,320
That's all.
158
00:12:48,520 --> 00:12:50,000
I can't.
159
00:12:50,200 --> 00:12:51,680
Shhh.
160
00:13:01,800 --> 00:13:03,280
Get up, moron!
161
00:13:08,760 --> 00:13:10,240
Come on, Stan.
162
00:13:13,120 --> 00:13:16,880
Let me go, let me go! Stop!
163
00:13:20,840 --> 00:13:24,960
Hey, listen. Why do you just stand
there bullshitting all the time, boy?
164
00:13:25,160 --> 00:13:29,440
I have... - Damn I'm listening, come on!
- Nothing, I said nothing! Nothing.
165
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
Ah!
166
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
But they already knew everything.
167
00:13:33,480 --> 00:13:36,520
Frans had put everything on that stick.
168
00:13:36,720 --> 00:13:43,560
Every shipment, arranged through us. I said
nothing. So you have to let me go! - No.
169
00:13:43,760 --> 00:13:48,200
I can also say I was forced to
frame Irwan
170
00:13:48,400 --> 00:13:50,440
It's not all true.
171
00:13:54,920 --> 00:13:56,400
Hey, and Ooms?
172
00:13:56,600 --> 00:13:58,880
What did you say about Henk Ooms!
173
00:13:59,080 --> 00:14:01,560
Ooms, he's never been here.
174
00:14:01,760 --> 00:14:06,200
I only dealt with Steven.
Please let me go. - What?
175
00:14:06,400 --> 00:14:10,640
Squeal to the cops, that's the end,
you know that? Hey!
176
00:14:12,320 --> 00:14:13,800
Come on.
177
00:14:30,760 --> 00:14:34,040
Shall I drive by to pick up Koen?
178
00:14:34,240 --> 00:14:38,520
I'd prefer he doesn't come home too late.
- I'll send him home.
179
00:14:38,720 --> 00:14:43,120
We can't keep this forever, right?
- I like what we have.
180
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
Koen wouldn't mind either.
181
00:14:45,640 --> 00:14:48,760
He's been at your place every day.
Do you mind?
182
00:14:48,960 --> 00:14:50,440
No, I don't mind.
183
00:14:50,640 --> 00:14:52,120
But...
184
00:14:52,320 --> 00:14:55,440
Children. - They're are old
enough and wise enough.
185
00:14:55,640 --> 00:15:00,440
I just don't want to change their
lives. It's just going so well for Boris.
186
00:15:00,640 --> 00:15:05,000
After everything Nathalie and Boris
experienced in Australia.
187
00:15:05,200 --> 00:15:06,680
Okay.
188
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Well, I'll see Koen when he shows up.
- Yes.
189
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
Thanks. - Goodbye. - Anytime. - Good day.
190
00:15:35,880 --> 00:15:38,080
I miss you so much.
- That's sweet.
191
00:15:38,280 --> 00:15:39,760
Hi, I'm home!
192
00:15:39,960 --> 00:15:44,480
You should go home, Koen.
- Just no cheating, okay?
193
00:15:44,680 --> 00:15:47,560
Well... orders from the boss.
He is waiting for you.
194
00:15:47,760 --> 00:15:51,040
Did you do all your homework?
- Yeah!
195
00:15:53,600 --> 00:15:55,080
Hey.
- Hi.
196
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
It's just my mum.
- Hi Sheila, how are you?
197
00:15:58,200 --> 00:16:00,840
She can't hear you, the speaker's off.
198
00:16:01,040 --> 00:16:02,680
Say hi to your mom, okay?
199
00:16:02,880 --> 00:16:07,400
Mom, Koosje has tickets to "Go
Back to the Zoo" on Friday. Can I go?
200
00:16:07,600 --> 00:16:12,960
Do you still have to ask me? It's on Melkweg.
- Oh no, in Amsterdam. Excluded.
201
00:16:13,160 --> 00:16:16,040
I'm just going to that concert.
No stop offs elsewhere.
202
00:16:16,240 --> 00:16:20,840
Nathalie, we had a clear agreement.
Amsterdam is a no go area.
203
00:16:21,040 --> 00:16:26,360
What do I tell Koosje? I already
promised. - Tell him it was my fault.
204
00:16:26,560 --> 00:16:29,200
Can I make up a bullshit story again.
205
00:16:29,400 --> 00:16:33,600
Why should I be punished for life
for your mistakes?
206
00:16:35,320 --> 00:16:39,760
For the same reason we've come
back to the Netherlands.
207
00:16:39,960 --> 00:16:41,680
Because we are a family.
208
00:16:41,880 --> 00:16:44,160
To bed, to bed, said Duimelot.
209
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
It's a fucking band. - Shhh.
210
00:17:08,240 --> 00:17:09,720
Yes, can you just..?
211
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
What happened at the hospital?
212
00:17:26,720 --> 00:17:30,080
But I beginning to write your
speech already.
213
00:17:30,280 --> 00:17:33,520
Shitty cancer.
214
00:17:33,720 --> 00:17:37,360
I won't have to sit her for 12
years in any case.
215
00:17:37,560 --> 00:17:42,480
How long? - Long enough to get
things neatly arranged.
216
00:17:42,680 --> 00:17:46,560
I asked Zwart to figure out how
I can get the moolah...
217
00:17:46,760 --> 00:17:49,560
Can divide it between you and Carmen.
- Pa...
218
00:17:51,360 --> 00:17:53,840
Carmen became Mrs. Jansen.
219
00:17:54,040 --> 00:17:58,480
And Mrs. Jansen knows better
than to show her face.
220
00:17:58,680 --> 00:18:00,880
She's coming back.
- How do you know that?
221
00:18:01,080 --> 00:18:04,440
Has the tumour made you nearsighted?
- She's coming back.
222
00:18:04,640 --> 00:18:07,600
Until then, the money's waiting
for her.
223
00:18:14,160 --> 00:18:16,120
Stefan, is it him?
224
00:18:17,480 --> 00:18:20,400
Yep, what's left of him.
225
00:18:26,960 --> 00:18:28,440
witness gone.
226
00:18:36,760 --> 00:18:38,240
Cunt! Cunt!
227
00:18:49,720 --> 00:18:51,200
Backstabber.
228
00:19:01,840 --> 00:19:04,040
I kept it for you.
229
00:19:04,240 --> 00:19:07,600
With all those sightseers you
have to get there early.
230
00:19:07,800 --> 00:19:11,440
It seems that some people have
a season pass.
231
00:19:24,760 --> 00:19:28,280
He isn't getting any younger.
- Who is that then?
232
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Henkie. Ooms.
233
00:19:32,920 --> 00:19:35,120
I thought he was much bigger.
234
00:19:35,320 --> 00:19:39,680
André invented his nickname.
The accountant...
235
00:19:39,880 --> 00:19:43,600
Because he was such a mouse,
and he couldn't laugh.
236
00:19:43,800 --> 00:19:46,840
Did Hanneke speak to de Snor?
- Yes.
237
00:19:48,120 --> 00:19:51,320
Don’t you see the 20:00 newscast
there in prison in Vught?
238
00:19:51,520 --> 00:19:54,600
Nice one.
239
00:19:54,800 --> 00:19:56,280
All rise for the court!
240
00:20:07,920 --> 00:20:12,360
Yes, go back a bit further. Then pull
it out of the stand. - Ouch.
241
00:20:12,560 --> 00:20:16,200
He won't feel that. Like this.
He doesn't scream. - No.
242
00:20:41,880 --> 00:20:44,920
Can I help you?
- I hope so, yes. - Not here.
243
00:20:45,120 --> 00:20:48,840
I understand. I'll be right around
the corner, you have to come right away.
244
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
I'll just pop out for a moment.
245
00:21:01,320 --> 00:21:02,800
Okay.
246
00:21:14,440 --> 00:21:17,560
Unfortunately, I have to change
one item on the agenda.
247
00:21:17,760 --> 00:21:22,120
The prosecution must for our
own reasons refrain from calling...
248
00:21:22,320 --> 00:21:26,680
The witness in this case,
referred to as Witness A.
249
00:21:28,160 --> 00:21:31,200
But we are working on a new witness...
250
00:21:31,400 --> 00:21:35,760
Firsthand who can explain first hand
what happened over the last 10 years.
251
00:21:35,960 --> 00:21:39,920
We would therefore emphatically
ask the court ...
252
00:21:40,120 --> 00:21:44,880
For a postponement until we can
investigate this possibility further.
253
00:21:46,520 --> 00:21:48,000
What do you want?
254
00:21:50,080 --> 00:21:54,440
You should only contact me if it
was really important.
255
00:21:54,640 --> 00:21:57,200
I don't want anyone to see us
together.
256
00:22:00,040 --> 00:22:04,760
Wilco Smits. Owner of the fish
processing plant murdered.
257
00:22:04,960 --> 00:22:09,080
Yes, I can read. Three years
of research into this fucking business.
258
00:22:09,280 --> 00:22:13,960
If I'm not careful, Irwan and the whole gang
will get away with it. Henk Ooms too.
259
00:22:15,640 --> 00:22:18,360
Does everything hang on that one
witness then? - No.
260
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
But the statements by you and Frans
weren't made under oath.
261
00:22:23,440 --> 00:22:27,080
If I don't have enough supporting
evidence, there's a chance...
262
00:22:27,280 --> 00:22:30,080
the defence can just wipe them
off the table.
263
00:22:30,280 --> 00:22:33,320
The prosecutor wants you to testify.
264
00:22:33,520 --> 00:22:37,560
This whole trial is starting
to look like a charade.
265
00:22:37,760 --> 00:22:41,960
Who is this witness and what does
the prosecutor hope he will explain?
266
00:22:42,160 --> 00:22:46,840
As it's part of the investigation I
can't comment on an investigation.
267
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
See if you can reach de Snor.
268
00:22:50,600 --> 00:22:53,480
Ask who they now have by the throat now.
269
00:22:55,680 --> 00:22:57,160
Call.
270
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
I have to go.
271
00:23:05,080 --> 00:23:07,560
Was the sucker whom they killed...
272
00:23:07,760 --> 00:23:11,880
also in your witness protection
program? - No.
273
00:23:12,080 --> 00:23:14,280
But it was by his own choice.
274
00:23:14,480 --> 00:23:18,600
He wanted to testify anonymously,
I couldn’t protect him.
275
00:23:18,800 --> 00:23:22,680
As a key witness I can protect you.
- Stop it.
276
00:23:22,880 --> 00:23:26,320
You abandoned us in Australia.
277
00:23:26,520 --> 00:23:30,880
I hadn't come back for fun.
- Help me. - I'll pass.
278
00:23:31,080 --> 00:23:33,200
I'm not going to give up what
I have now.
279
00:23:33,400 --> 00:23:35,520
And If Irwan's released, so be it.
280
00:23:35,720 --> 00:23:38,200
It's your business, leave me alone.
281
00:23:43,280 --> 00:23:44,760
Yes?
282
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
She doesn't want to.
283
00:23:53,040 --> 00:23:55,840
Cunt, cunt, cunt.
284
00:23:59,640 --> 00:24:02,840
Hey? No, I'll wear the pair with
the purple glitter.
285
00:24:03,040 --> 00:24:07,240
Wear the red ones? They
suit you awfully well.
286
00:24:07,440 --> 00:24:09,920
No, I just go by train.
287
00:24:10,120 --> 00:24:14,560
Why a taxi? You can walk there
in a half hour from Leidseplein.
288
00:24:15,960 --> 00:24:17,440
Fuck.
289
00:24:17,640 --> 00:24:19,120
No, uh... Sorry.
290
00:24:19,320 --> 00:24:23,680
Hey? No, my brother. I'll call
you back when I get on the bike, right?
291
00:24:25,640 --> 00:24:27,880
What a moron you are.
292
00:24:28,080 --> 00:24:30,360
You shut your mouth, yeah.
- Why should I?
293
00:24:30,560 --> 00:24:35,000
Do you know how dangerous it is?
- Oh man, no, No one knows me.
294
00:24:35,200 --> 00:24:39,480
The whole Amsterdam mob's running
around there. I'm calling Mom.
295
00:24:42,040 --> 00:24:45,280
Okay, ten euros.
- Twenty.
296
00:24:45,480 --> 00:24:46,960
Guy!
297
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
Twenty.
298
00:24:54,480 --> 00:24:56,680
Hey, Are you coming straight home?
299
00:24:56,880 --> 00:25:00,320
Hey Natalie, Natalie!
Come straight home, huh?!
300
00:25:13,720 --> 00:25:15,200
What do you want?
- Huh?
301
00:25:15,400 --> 00:25:16,880
What do you eat?
302
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Yeah, that.
303
00:25:41,160 --> 00:25:42,640
It's become this.
304
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
What's wrong with you?
- Nothing.
305
00:25:45,120 --> 00:25:48,680
Oh, I forgot my receipt.
I'll be right back.
306
00:25:48,880 --> 00:25:50,360
Get in the car and go.
307
00:25:50,560 --> 00:25:52,040
In that car!
- Hold on.
308
00:25:52,240 --> 00:25:55,800
Hey.
- Duane, stop.
309
00:25:56,000 --> 00:25:58,720
Hey, stay calm man.
- Fuck off.
310
00:25:58,920 --> 00:26:03,520
Behave man. - What are you referring to?
- Beat it. - What? - Get out of here, I said.
311
00:26:03,720 --> 00:26:05,840
That's not necessary.
312
00:26:08,920 --> 00:26:11,000
Get your hands off me.
313
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
Duane, hit him on the mouth!
314
00:26:17,280 --> 00:26:18,760
John.
315
00:26:18,960 --> 00:26:22,400
Hit him on his mouth, Duane.
- John. - Just leave him alone.
316
00:26:22,600 --> 00:26:24,080
What?
317
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
Hey, moron!
318
00:26:29,080 --> 00:26:30,560
Hey.
319
00:26:37,800 --> 00:26:41,600
Do you know that guy or something?
- No, why?
320
00:26:41,800 --> 00:26:44,200
Let's go. He's not worth it.
321
00:26:47,120 --> 00:26:48,600
Just drive.
322
00:27:09,520 --> 00:27:11,000
Another drink.
323
00:27:11,200 --> 00:27:12,760
Another one. In "the Air".
- Yes.
324
00:27:35,200 --> 00:27:36,680
Sorry.
325
00:27:54,080 --> 00:27:57,000
Jesus, what a shitty club!
326
00:27:57,600 --> 00:28:01,240
What should you do then?
- Three pisang ambon, a 7up...
327
00:28:01,440 --> 00:28:05,720
A vodka and redbull.
- Okay.
328
00:28:06,840 --> 00:28:09,680
What a gay guy here. How can you
stand it?
329
00:28:09,880 --> 00:28:12,280
Because I pay his salary.
- What?
330
00:28:12,480 --> 00:28:14,880
I run this shitty club.
331
00:28:19,880 --> 00:28:22,800
Why are you laughing?
- No, yes...
332
00:28:23,000 --> 00:28:25,160
Sorry.
333
00:28:27,080 --> 00:28:29,920
Hi, Moes.
- Natalie.
334
00:28:30,440 --> 00:28:31,920
Hi.
- Hi.
335
00:28:49,760 --> 00:28:53,800
I'm going to Applied Art School next
year. - Are you coming? - No, go ahead.
336
00:28:54,000 --> 00:28:55,520
Go on, go on! - Yes? - Yes.
337
00:28:55,720 --> 00:28:58,080
Where are you from then?
- Hm?
338
00:29:04,320 --> 00:29:05,800
Kiss me.
- Huh?
339
00:29:08,480 --> 00:29:09,960
Hey, Moes.
340
00:29:11,160 --> 00:29:15,760
Where's my table?
- No one has a table here.
341
00:29:15,960 --> 00:29:17,600
Ha ha ha, no one!
342
00:29:22,280 --> 00:29:23,920
Hey, honey, now!
343
00:29:26,080 --> 00:29:31,920
What did you say! Huh? - I don't have
a table. - I can have a drink...
344
00:29:32,120 --> 00:29:35,280
Look. Here, that's my table.
345
00:30:17,640 --> 00:30:20,520
Where were you?
- Jesus.
346
00:30:20,720 --> 00:30:22,200
At Buurman.
347
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
Café De Buurman
348
00:30:26,240 --> 00:30:28,160
Was Natalie there too?
349
00:30:28,360 --> 00:30:30,280
Yes, she'll come back soon.
350
00:30:32,400 --> 00:30:36,040
Why? What is it?
- Nothing. No, nothing.
351
00:30:36,240 --> 00:30:37,720
It's nothing.
- Mom.
352
00:30:39,760 --> 00:30:41,760
I saw someone.
353
00:30:41,960 --> 00:30:44,080
Who?
354
00:30:44,280 --> 00:30:47,320
Someone who worked with dad.
A buyer.
355
00:30:47,520 --> 00:30:50,160
And, did he recognize you?
- I don't know.
356
00:30:52,600 --> 00:30:54,280
Arrgh. It couldn't be.
357
00:30:56,320 --> 00:30:58,040
This country is far too small.
358
00:30:59,360 --> 00:31:01,240
Well, I'm doing my best.
359
00:31:03,240 --> 00:31:08,160
Yeah, I know, Lucien. But you're
not the only one in this family.
360
00:31:08,360 --> 00:31:09,840
Sorry.
361
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
Go to sleep. I'll wait for Natalie.
362
00:31:19,000 --> 00:31:23,160
Okay. - Goodnight. - Goodnight.
363
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
Hey.
- Hi.
364
00:33:39,000 --> 00:33:40,480
So, it's difficult.
365
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
So big.
366
00:33:58,560 --> 00:34:02,200
And... does he likes it a bit,
the old man?
367
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
Has de Snor spoken to you?
368
00:34:09,840 --> 00:34:12,400
Does he know anything about this
new man?
369
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
Does he have a name?
370
00:34:24,920 --> 00:34:26,400
It's Carmen.
371
00:34:26,600 --> 00:34:28,080
Carm!
372
00:34:31,680 --> 00:34:33,160
She's back.
373
00:34:33,360 --> 00:34:36,080
What?
- She's living in the Netherlands.
374
00:34:36,280 --> 00:34:38,320
Since when?
375
00:34:38,520 --> 00:34:40,480
And where?
376
00:34:40,680 --> 00:34:42,160
Do you have the address?
377
00:34:49,760 --> 00:34:54,360
He says he still isn't sure if she wants
to testify. - Do you have an address?
378
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
What do you want to do then?
379
00:34:58,680 --> 00:35:02,040
If Carm keeps her mouth shut,
then nothing will go wrong.
380
00:35:02,240 --> 00:35:04,720
Somebody should tell her... Hey!
381
00:35:04,920 --> 00:35:08,680
Somebody has to tell her,
she has nothing to fear.
382
00:35:08,880 --> 00:35:10,680
She should be able to come back
home.
383
00:35:16,000 --> 00:35:18,280
The old man won't make it past
Christmas
384
00:35:18,480 --> 00:35:21,760
All he wants is to see his
grandchildren again.
385
00:35:24,800 --> 00:35:26,280
Hey...
386
00:36:37,720 --> 00:36:40,000
Carmen.
387
00:36:40,200 --> 00:36:42,080
Carmen van Walraven.
388
00:36:42,280 --> 00:36:44,840
I thought I was mistaken. But
you're for real.
389
00:36:45,040 --> 00:36:46,520
Frans' wife.
390
00:36:48,360 --> 00:36:50,320
But?
391
00:36:55,720 --> 00:36:58,480
Do you remember who I am?
- Duane, right?
392
00:36:58,680 --> 00:37:00,480
Right. Give me a high five.
393
00:37:05,320 --> 00:37:07,520
So you perched up here?
394
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
Clever.
395
00:37:11,320 --> 00:37:15,240
The Amsterdam mob thinks you're in the
Caribbean, not in sunny South Holland.
396
00:37:16,440 --> 00:37:19,600
Do you like it here?
- We'll keep it short?
397
00:37:19,800 --> 00:37:22,800
Right to the point. Stick to the bizz.
I like that.
398
00:37:23,000 --> 00:37:24,480
Just like your brother.
399
00:37:27,200 --> 00:37:33,640
I woke up last night and thought: Damn, there
are people who want to know where you are.
400
00:37:33,840 --> 00:37:36,960
There's a nice pocketful
of money for that.
401
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
Then I thought: Why would I do that?
402
00:37:42,200 --> 00:37:46,840
Who knows Carmen may have more to
offer if I don't make the call.
403
00:37:47,040 --> 00:37:49,080
So you want to do business?
- Yes.
404
00:37:49,280 --> 00:37:51,000
Come on back.
405
00:38:04,960 --> 00:38:06,440
Go on ahead.
406
00:38:16,520 --> 00:38:18,000
I didn't mind.
407
00:38:18,200 --> 00:38:22,880
Listen, if anyone finds out who
I am or where I am...
408
00:38:23,080 --> 00:38:27,080
Whether you're bullshitting or
not, I'll come get you.
409
00:38:29,200 --> 00:38:30,680
Have we got a deal?
410
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
Hey?
- Easy.
411
00:38:33,080 --> 00:38:35,040
Okay, easy, Carmen.
412
00:38:37,160 --> 00:38:38,640
I'm going already
413
00:39:44,880 --> 00:39:47,600
I thought you had no stock anymore?
414
00:39:47,800 --> 00:39:50,280
I just had a visit with Reina
without supervision.
415
00:39:50,480 --> 00:39:52,800
Scoop out, scoop it.
416
00:39:53,000 --> 00:39:57,800
That plan we worked out, maybe
I'll soon have the necessary cash.
417
00:39:58,000 --> 00:39:59,760
Is that so?
- Good luck.
418
00:40:06,840 --> 00:40:08,640
There is only one thing in the way.
419
00:40:08,840 --> 00:40:12,360
Do you know anyone outside
the gate who could help us?
420
00:40:14,320 --> 00:40:16,280
Don't you have your own channels?
421
00:40:16,480 --> 00:40:19,360
This should be outside the
'official' channels.
422
00:40:21,040 --> 00:40:22,520
Yes, that's good.
423
00:40:59,880 --> 00:41:02,560
Boys, get up!
424
00:41:02,760 --> 00:41:07,840
I'm awake! - Breakfast is ready.
I'm going shopping. - Okay, Mom.
425
00:41:16,400 --> 00:41:18,200
Sjors?
- Yes.
426
00:41:18,400 --> 00:41:20,680
I have the rent for this month.
427
00:41:24,720 --> 00:41:27,520
Thank you. - Please. - Okay, bye.
- Good day.
428
00:42:00,480 --> 00:42:03,360
Hey. - Hey. How are you?
- Yeah, well.
429
00:42:03,560 --> 00:42:05,760
With you?
- Yeah, I'm fine.
430
00:42:05,960 --> 00:42:09,920
Still enjoying the PTA?
431
00:42:59,720 --> 00:43:02,720
Can I administer a sedative?
432
00:43:02,920 --> 00:43:04,400
No, you know.
433
00:43:06,080 --> 00:43:08,840
Try then relax. - M-hm.
434
00:43:09,040 --> 00:43:11,840
Eyes closed. Take a deep breath.
435
00:43:16,440 --> 00:43:19,280
Is it finished?
- Almost.
436
00:43:27,880 --> 00:43:31,520
I have nothing to say.
- Please. - Thank you.
437
00:43:31,720 --> 00:43:33,600
Carmen, listen...
- Fuck off!
438
00:43:33,800 --> 00:43:36,800
Nothing went wrong until
you came to see me.
439
00:43:37,000 --> 00:43:38,640
No one knew I was here.
440
00:43:38,840 --> 00:43:41,400
Were you hit?
- Glass splinters.
441
00:43:41,600 --> 00:43:45,400
Then you were lucky if you saw
what your car looked like. - What luck!
442
00:43:45,600 --> 00:43:49,880
We have to file a police report.
- You're on a death list.
443
00:43:50,080 --> 00:43:52,760
By whom?
- I can't tell you.
444
00:43:54,320 --> 00:43:58,280
You're the only one who can stop it.
Talk to the officer from Justice.
445
00:43:58,480 --> 00:44:02,520
I called, she'll come here. Talk
to her. She's called Justine de Heer.
446
00:44:17,280 --> 00:44:18,760
Carmen?
447
00:44:44,640 --> 00:44:46,600
Before we start, a point of order.
448
00:44:46,800 --> 00:44:49,800
The defence lodged an objection...
449
00:44:50,000 --> 00:44:52,560
to the deferral, requested by the
prosecutor.
450
00:44:52,760 --> 00:44:55,760
Mr Krombach wants to explain.
451
00:44:55,960 --> 00:44:59,120
Will a half hour be sufficient?
- Certainly, Mr. Chairman.
452
00:44:59,320 --> 00:45:03,960
I thought you had everything under
control? - Yes, isn't it?
453
00:45:11,240 --> 00:45:14,120
I'm under severe constraint, but
I know more than you do.
454
00:45:14,320 --> 00:45:15,840
What have you heard?
455
00:45:16,040 --> 00:45:20,160
That your hit man should make an
appointment with an ophthalmologist.
456
00:45:20,360 --> 00:45:21,840
That's what I heard.
457
00:45:24,520 --> 00:45:28,360
If Mr Ooms and de Rue will pay
attention...
458
00:45:28,560 --> 00:45:31,640
I'd like to give the floor to
Mr Krombach. - Thank you.
459
00:45:31,840 --> 00:45:34,480
What do you think the prosecutor
can still argue?
460
00:45:49,000 --> 00:45:50,480
You look good.
461
00:45:53,920 --> 00:45:57,000
How are you?
- It hurts when I piss.
462
00:45:57,200 --> 00:46:00,920
Oh, dear. But I can still do it,
if that's what you mean.
463
00:46:01,120 --> 00:46:04,720
Not that I have anything to do here.
464
00:46:04,920 --> 00:46:08,640
Your premises are on the market.
They can go fast at that price.
465
00:46:08,840 --> 00:46:11,480
Are you sure we shouldn't be
more competitive?
466
00:46:11,680 --> 00:46:14,880
It can take longer...
- Do I look like I have enough time?
467
00:46:18,640 --> 00:46:23,000
What are you humping, man? - Yes...
- Do you have ass worms or what?
468
00:46:23,200 --> 00:46:25,360
I'm nervous for you.
- Sorry.
469
00:46:25,560 --> 00:46:29,440
It's just... I... - Talk to me
before knock over the table!
470
00:46:36,880 --> 00:46:38,760
There was an assassination attempt.
471
00:46:40,320 --> 00:46:41,800
Well, on whom?
472
00:46:43,520 --> 00:46:45,000
On Carmen.
473
00:46:50,960 --> 00:46:53,480
Here.
474
00:46:53,680 --> 00:46:55,160
Carmen's back.
475
00:47:00,320 --> 00:47:01,800
And?
476
00:47:04,880 --> 00:47:06,800
Yes, no, yes.
477
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Have you looked in your room?
478
00:47:11,600 --> 00:47:13,320
I really have to go.
479
00:47:14,640 --> 00:47:16,120
Yes, kiss.
480
00:47:19,440 --> 00:47:23,160
Excuse me, kids...
Justine de Heer.
481
00:47:25,080 --> 00:47:30,040
Carmen van der Zee ehr, van Walraven.
- Nice to meet you.
482
00:47:30,240 --> 00:47:33,800
Good... First of all...
- First of all, what?
483
00:47:34,000 --> 00:47:35,480
First, sorry?
484
00:47:35,680 --> 00:47:37,200
Sorry?
- Yes.
485
00:47:37,400 --> 00:47:40,160
Sorry that there is a leak in
your organization.
486
00:47:40,360 --> 00:47:44,000
Letting every idiot now know where
I am. - There's no leak.
487
00:47:44,200 --> 00:47:47,640
We have to get to the bottom
of this.
488
00:47:47,840 --> 00:47:50,560
We're sorry what happened.
489
00:47:50,760 --> 00:47:53,040
We'll make sure it doesn't happen
again.
490
00:47:53,240 --> 00:47:56,200
This can happen only if you cooperate.
- I have so far.
491
00:47:56,400 --> 00:47:59,960
The entire de Rue group looking for you.
- Group? What group?
492
00:48:00,160 --> 00:48:05,000
Frans and Steven are dead. There's
only Irwan. Was it Irwan?
493
00:48:05,200 --> 00:48:06,720
Is That what you're saying?
494
00:48:06,920 --> 00:48:09,200
It was my own brother.
495
00:48:09,400 --> 00:48:12,680
Irwan isn't the only one on trial.
- Jim...
496
00:48:14,400 --> 00:48:17,840
Ooms too. You can't hide
in the Netherlands.
497
00:48:18,040 --> 00:48:20,760
Jim...
- Coffee.
498
00:48:29,200 --> 00:48:31,760
Nice guy, Leeflang.
499
00:48:31,960 --> 00:48:33,440
A bit of a drama queen.
500
00:48:43,520 --> 00:48:45,600
We need to help each other.
501
00:48:45,800 --> 00:48:50,840
We can offer you and your children
safety if you testify.
502
00:48:52,280 --> 00:48:55,000
I have given you everything.
Everything.
503
00:48:55,200 --> 00:48:58,280
In previous hearings it proved
not to be enough.
504
00:48:58,480 --> 00:49:01,520
We're looking for someone prepared
to declare under oath... - Yummy.
505
00:49:01,720 --> 00:49:05,840
The first witness was murdered.
Hop to the next. I don't think so.
506
00:49:06,040 --> 00:49:08,960
What are your options? Wait
for a new attack?
507
00:49:09,160 --> 00:49:12,160
While... With only one word I can
protect you and your children...
508
00:49:12,360 --> 00:49:15,760
Do you have any information this
attack was ordered by my brother?
509
00:49:15,960 --> 00:49:19,520
You're in shock, I understand.
- I'm not in shock.
510
00:49:19,720 --> 00:49:21,720
It isn't about your brother.
511
00:49:21,920 --> 00:49:25,360
It involves the entire network,
especially Ooms.
512
00:49:25,560 --> 00:49:29,680
It's the first time we can build
a case against him.
513
00:49:29,880 --> 00:49:33,240
If he walks, everything was
for nothing.
514
00:49:33,440 --> 00:49:35,960
And if it was Ooms, Carmen...
515
00:49:36,160 --> 00:49:40,120
you won't need to go abroad?
516
00:49:40,320 --> 00:49:44,440
We can help you rebuild a normal life.
517
00:49:44,640 --> 00:49:46,120
Normal?
- Yes.
518
00:49:47,440 --> 00:49:51,720
If we drag your kids to the other
side of the world, tonight.
519
00:49:51,920 --> 00:49:55,720
Without them saying goodbye
to their friends.
520
00:49:55,920 --> 00:49:59,640
Learning a new language, and having
new names pounded in their heads.
521
00:49:59,840 --> 00:50:03,280
And no longer exist on My Space or
Facebook.
522
00:50:03,480 --> 00:50:06,280
Do you think they find that normal?
- Hold on!
523
00:50:14,560 --> 00:50:16,040
Carmen.
524
00:50:19,160 --> 00:50:22,920
Please, Carmen! Think of your
children!
525
00:50:23,120 --> 00:50:27,600
Think again of Boris, what he witnessed...
526
00:50:27,800 --> 00:50:31,160
Help me so I can help you.
527
00:50:31,360 --> 00:50:33,880
Was it Irwan?
528
00:50:34,080 --> 00:50:37,080
Tell me! Was it Irwan!
529
00:50:37,280 --> 00:50:40,200
You know I can't share that with you.
530
00:50:40,400 --> 00:50:41,880
Never mind.
531
00:50:42,080 --> 00:50:45,600
I don't know. It may have been him.
532
00:50:45,800 --> 00:50:47,960
Forget it.
533
00:50:48,160 --> 00:50:50,360
You can't protect me, Jim.
534
00:51:04,840 --> 00:51:09,440
Hey! - Ah! Ah!
- What are you doing?
535
00:51:09,640 --> 00:51:12,600
What are you talking about?
- What are you doing?!
536
00:51:12,800 --> 00:51:14,640
You knew Carmen was back!
537
00:51:14,840 --> 00:51:17,000
Ah . Arggggh.
538
00:51:20,440 --> 00:51:22,080
Look what happened.
539
00:51:25,200 --> 00:51:29,120
Dad, hey! Dad! Dad!
540
00:51:29,320 --> 00:51:30,800
Dad!
541
00:51:46,000 --> 00:51:49,200
How much time can I buy with
chemo-junk?
542
00:51:52,000 --> 00:51:53,480
Two years?
543
00:51:59,040 --> 00:52:01,440
My daughter is back.
544
00:52:01,640 --> 00:52:03,120
I want to see her.
545
00:52:07,360 --> 00:52:09,480
What color was the car?
546
00:52:11,000 --> 00:52:13,880
Eh... I don't know, Luus.
547
00:52:14,080 --> 00:52:17,800
He drove up on me from behind and
I got knocked into the soft shoulder.
548
00:52:19,080 --> 00:52:21,400
I was lucky the tree was there.
549
00:52:21,600 --> 00:52:24,760
Somebody must have seen that yet?
What a jerk!
550
00:52:24,960 --> 00:52:27,040
And my CDs? Can I get them back?
551
00:52:27,240 --> 00:52:31,280
And my CDs... - Mom could be dead.
- That's not so bad. Pack it in.
552
00:52:35,480 --> 00:52:39,720
Guys, you'll tell me, huh? If you
notice anything strange.
553
00:52:39,920 --> 00:52:42,200
Why?
554
00:52:42,400 --> 00:52:45,720
Well, just. We should just be careful.
555
00:52:45,920 --> 00:52:51,200
It's okay, but we need to keep vigilant.
Eyes in the back of your head, right?
556
00:52:57,680 --> 00:52:59,920
Well, come on, eat.
557
00:53:27,640 --> 00:53:29,120
Hey.
558
00:53:31,440 --> 00:53:33,640
Couldn't sleep either?
559
00:53:33,840 --> 00:53:35,320
No.
560
00:53:35,520 --> 00:53:37,920
I want you beside me.
561
00:53:38,120 --> 00:53:40,240
I know.
562
00:53:40,440 --> 00:53:42,400
Me too.
563
00:53:42,600 --> 00:53:46,640
Honey, this is completely idiotic.
The children understand it anyway?
564
00:53:46,840 --> 00:53:48,560
You can still have your own life?
565
00:53:50,480 --> 00:53:53,120
I hardly know myself what's going on.
566
00:53:58,680 --> 00:54:02,800
Is it... Is it okay if I come to
the shop a bit late tomorrow?
567
00:54:05,400 --> 00:54:07,960
I have to go...
- Yes. Yes, it is okay.
568
00:54:11,480 --> 00:54:14,200
♫ Come with me ♫
569
00:54:14,400 --> 00:54:15,880
Ha ha.
570
00:54:16,080 --> 00:54:17,560
♫ Come with me ♫
571
00:54:21,480 --> 00:54:24,120
♫ Then I put everything aside ♫
572
00:54:26,160 --> 00:54:28,120
♫ Come with me ♫
573
00:54:40,480 --> 00:54:44,240
Mom, what happened to you?
Let me see.
574
00:54:44,440 --> 00:54:46,760
No, it's nothing.
575
00:54:46,960 --> 00:54:48,800
Wow! Jeez!
576
00:54:49,000 --> 00:54:50,560
Is this from the accident?
577
00:54:53,400 --> 00:54:56,160
Mom.
- There was no accident.
578
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
I got shot.
579
00:54:58,560 --> 00:55:01,240
I just got away in time.
580
00:55:01,440 --> 00:55:04,920
What! - Don't tell Natalie and Boris.
581
00:55:05,120 --> 00:55:08,520
I don't want to turn their
lives upside down again.
582
00:55:08,720 --> 00:55:11,280
But then who knows...
- I don't know.
583
00:55:13,640 --> 00:55:17,680
We should go. What are we doing here?
You have to tell the rest.
584
00:55:17,880 --> 00:55:20,240
Lucien. That didn't happen. Remember.
585
00:55:20,440 --> 00:55:23,360
I'm working on it. I'll take care of it!
586
00:55:26,240 --> 00:55:28,640
Okay?
587
00:55:28,840 --> 00:55:31,480
Honey, it'll be okay.
588
00:55:31,680 --> 00:55:33,160
I'm still alive.
589
00:55:56,720 --> 00:55:59,440
Card from my mother, man.
- Ah, nice.
590
00:56:07,000 --> 00:56:08,560
Would you mind fucking off?
591
00:56:12,240 --> 00:56:16,520
In broad day light? Middle of the
street? And then to miss?
592
00:56:16,720 --> 00:56:20,560
Was the moron blind or what?
- I don't know.
593
00:56:20,760 --> 00:56:22,920
Come on, Irwan, it was quick.
594
00:56:23,120 --> 00:56:27,840
I swear to you: If the clown doesn't
implicate you, then it stops.
595
00:56:28,040 --> 00:56:30,640
Then keep it up!
- Yes.
596
00:57:01,720 --> 00:57:04,040
You never bring us by taxi.
597
00:57:04,240 --> 00:57:07,200
Nat, remember?
- Yeah, eyes in the back of my head.
598
00:57:07,400 --> 00:57:08,960
Hi, honey.
- Good day Mom.
599
00:57:09,160 --> 00:57:11,360
Tomorrow we'll go by bike.
600
00:57:23,360 --> 00:57:25,480
She's just leaving the school.
601
00:57:25,680 --> 00:57:30,960
Good day. Carmen. Christiane
Wilkins, lawyer. Come on.
602
00:57:31,160 --> 00:57:32,640
Glad you could come.
603
00:57:35,720 --> 00:57:37,200
Go ahead.
604
00:57:40,000 --> 00:57:43,320
Where do I start? There's so
much going on.
605
00:57:43,520 --> 00:57:46,520
"Start at the end", I usually say.
606
00:57:46,720 --> 00:57:51,000
Well, the end. Yesterday I...
607
00:57:51,200 --> 00:57:54,840
Survived an near attempt on my life.
608
00:57:58,400 --> 00:58:01,560
Yeah, I can't make it any better
than it is.
609
00:58:04,080 --> 00:58:12,960
Okay. - Now the prosecutor wants me
to testify in return for protection, but...
610
00:58:13,160 --> 00:58:19,120
I have doubts. I've been in protection
before and it didn't go well.
611
00:58:19,320 --> 00:58:22,120
Who negotiated the terms then?
612
00:58:22,320 --> 00:58:24,040
There were no conditions.
613
00:58:24,240 --> 00:58:27,760
If you were extradited by Justice
there should've been conditions.
614
00:58:27,960 --> 00:58:29,760
Do you already have a country in mind?
615
00:58:29,960 --> 00:58:31,920
I don't know if I want to leave.
616
00:58:35,640 --> 00:58:37,120
Imagine...
617
00:58:40,200 --> 00:58:43,160
Suppose we have to move again.
618
00:58:44,800 --> 00:58:47,000
What happened?
- Nothing.
619
00:58:52,640 --> 00:58:57,240
Well. Why are you being so weird
with taxis and eyes in the back.
620
00:59:00,120 --> 00:59:01,600
What happened?
621
00:59:03,600 --> 00:59:06,160
I've been warned by the police.
622
00:59:07,640 --> 00:59:11,080
Certain people could know where we are.
623
00:59:11,280 --> 00:59:14,320
I'm not saying they do, but
they could.
624
00:59:18,960 --> 00:59:23,760
We're going to Sydney. - No fucking way.
I'm not going back to Sydney. - Well!
625
00:59:25,560 --> 00:59:28,840
Nat, I'm not saying we'll go
back to Sydney.
626
00:59:30,920 --> 00:59:32,400
Why not?
627
00:59:32,600 --> 00:59:38,240
Why not? I was thinking about
more about America or Canada.
628
00:59:38,440 --> 00:59:42,760
Canada, nice. Do you know where you
can hide for good? In China.
629
00:59:42,960 --> 00:59:45,440
I don't want to go to China.
- We're not going to China.
630
00:59:51,160 --> 00:59:53,000
Luus, but just leave her.
631
01:00:01,560 --> 01:00:06,000
It's your fault we have to leave.
Not mine.
632
01:00:06,200 --> 01:00:07,680
It will be Sydney.
633
01:00:07,880 --> 01:00:10,080
I wasn’t seen in Amsterdam.
634
01:00:13,680 --> 01:00:16,480
What happened to Mom?
635
01:00:16,680 --> 01:00:18,320
Ask her yourself.
636
01:01:14,080 --> 01:01:16,640
Luus, we won't go back to Sydney.
637
01:01:21,920 --> 01:01:25,720
That suicide attempt was just
a cry for attention.
638
01:01:25,920 --> 01:01:29,280
But we are a family and we stick
together. Point.
639
01:01:34,240 --> 01:01:36,400
Nice family.
640
01:01:36,600 --> 01:01:38,080
Sorry?
641
01:01:38,280 --> 01:01:39,760
Nothing.
642
01:01:45,520 --> 01:01:48,240
I have no father anymore.
643
01:02:09,120 --> 01:02:14,440
The chemo is dissolved in a
physiological saline solution.
644
01:02:14,640 --> 01:02:17,520
It slowly trickles in through
the IV.
645
01:02:17,720 --> 01:02:21,040
This will take about 30 minutes.
I'll leave you alone.
646
01:02:45,760 --> 01:02:48,360
Carmen.
647
01:02:48,560 --> 01:02:51,280
Luther.
648
01:02:51,480 --> 01:02:54,240
Sorry, I didn't mean to scare you.
649
01:02:54,440 --> 01:02:56,000
How did you find me?
650
01:02:56,200 --> 01:02:58,760
What is it?
- How did you find me?
651
01:03:01,960 --> 01:03:05,520
I saw Natalie in Amsterdam.
and I followed her.
652
01:03:05,720 --> 01:03:08,680
I haven't told anyone. I swear.
653
01:03:08,880 --> 01:03:10,600
You were here all along?
654
01:03:12,200 --> 01:03:13,680
No.
655
01:03:13,880 --> 01:03:16,920
What are you doing?
- How is Boris?
656
01:03:22,600 --> 01:03:25,240
Good.
657
01:03:25,440 --> 01:03:29,800
Does my father know I'm here?
- No, I haven't told anyone.
658
01:03:30,000 --> 01:03:32,240
Really.
659
01:03:32,440 --> 01:03:35,600
André... Was it him? Does he
want me dead?
660
01:03:35,800 --> 01:03:39,520
No, you're crazy. - Is it true,
I'm on a death list?
661
01:03:39,720 --> 01:03:41,200
I know nothing.
662
01:03:43,960 --> 01:03:46,760
There was an attack.
663
01:03:46,960 --> 01:03:48,440
I got shot.
664
01:03:50,560 --> 01:03:52,040
Was it Irwan?
665
01:03:57,040 --> 01:03:59,160
I don't know.
666
01:03:59,360 --> 01:04:04,400
He married that girlfriend of yours,
in the store. - Hanneke? - Yes.
667
01:04:07,160 --> 01:04:09,520
Carmen.
668
01:04:09,720 --> 01:04:11,680
Andre is seriously ill.
669
01:04:11,880 --> 01:04:13,840
He can't last much longer.
670
01:04:22,840 --> 01:04:24,320
That was it?
671
01:04:28,160 --> 01:04:29,720
He wants to make it right.
672
01:04:31,960 --> 01:04:33,840
He can't make it alright.
673
01:04:35,720 --> 01:04:37,720
And neither can you.
674
01:04:37,920 --> 01:04:40,720
He's already dead to me.
675
01:04:40,920 --> 01:04:44,840
Luther, do me a favour. Just stay away.
676
01:04:45,040 --> 01:04:47,240
Just stay away completely.
677
01:04:47,440 --> 01:04:48,920
Carmen.
678
01:04:52,720 --> 01:04:56,240
Call me if you need anything,
okay?
679
01:05:09,600 --> 01:05:12,440
And if it was Irwan,
680
01:05:12,640 --> 01:05:15,280
How safe are you really here?
681
01:05:27,600 --> 01:05:29,800
I want to leave. As soon as possible.
682
01:05:34,360 --> 01:05:39,080
The witness protection service doesn't work
on the basis of "you ask, we deliver."
683
01:05:39,280 --> 01:05:43,160
Given your lack of flexibility
my client demands guarantees.
684
01:05:43,360 --> 01:05:45,520
It seems only natural.
685
01:05:45,720 --> 01:05:48,320
You ask her to testify against
her brother.
686
01:05:48,520 --> 01:05:52,720
A criminal organization that
may be out to take her life.
687
01:05:54,920 --> 01:05:57,640
Canada, private enterprise,
housing.
688
01:05:57,840 --> 01:06:01,480
That's the second time? We have
to be realistic.
689
01:06:01,680 --> 01:06:05,800
If you can proceed without the
witness... - Okay.
690
01:06:06,000 --> 01:06:10,120
I've been in contact with the protection
service, and they think it's feasible...
691
01:06:10,320 --> 01:06:16,880
And for you, the least burdensome option
is back to Australia. - Out of the question!.
692
01:06:17,080 --> 01:06:19,800
But...
- No. Not but.
693
01:06:20,000 --> 01:06:22,240
It's this or I draw up my own plans.
694
01:06:22,440 --> 01:06:25,320
Then I'll take measures to protect us.
695
01:06:25,520 --> 01:06:30,880
As I read in the papers, this trial
has already cost several million.
696
01:06:31,080 --> 01:06:35,680
It would be a disgrace for the
prosecution, if the accused go free.
697
01:06:40,840 --> 01:06:45,200
Do I need help with English or what?
- What does it matter. We're leaving.
698
01:06:45,400 --> 01:06:50,760
We have to learn, wherever we go.
Otherwise you'd be like Lucien. - Very funny.
699
01:07:06,160 --> 01:07:07,640
It's my lawyer.
700
01:07:09,440 --> 01:07:10,920
Answer it.
701
01:07:12,880 --> 01:07:18,160
Guys, wherever we go, no matter what
happens, I need you.
702
01:07:26,920 --> 01:07:28,400
It's Carmen.
703
01:07:42,960 --> 01:07:45,640
Ding Dong.
- Hey!
704
01:07:57,720 --> 01:08:01,800
Did you start again? - I wanted
to finally get rid of that shit.
705
01:08:02,000 --> 01:08:04,960
I want rid of it. I'm done with it.
706
01:08:05,160 --> 01:08:07,280
Then we can go on together.
707
01:08:07,480 --> 01:08:08,960
What is it?
708
01:08:13,000 --> 01:08:14,480
Hey.
709
01:08:14,680 --> 01:08:16,160
Hey.
710
01:08:43,120 --> 01:08:47,480
Wait. I'll be right there. - What?
- I'll be right there. - Okay.
711
01:08:50,800 --> 01:08:52,280
Fuck.
712
01:09:43,000 --> 01:09:46,120
Have you ever been to Canada?
713
01:09:46,320 --> 01:09:48,720
Canada? No.
714
01:09:48,920 --> 01:09:50,400
Why?
715
01:09:52,120 --> 01:09:53,600
No reason.
716
01:09:56,400 --> 01:09:57,880
No, I just...
717
01:10:06,360 --> 01:10:07,840
Hi.
718
01:10:15,000 --> 01:10:16,480
Boris.
719
01:10:26,960 --> 01:10:29,080
Go downstairs , I'll be right there.
720
01:10:36,240 --> 01:10:37,720
Boris.
721
01:10:37,920 --> 01:10:39,400
Boris.
722
01:10:43,480 --> 01:10:47,440
Boris, I...
- It's just not fair.
723
01:10:47,640 --> 01:10:53,040
I wasn't allowed to tell Koen anything.
You said so. I didn't say anything.
724
01:10:53,240 --> 01:10:55,880
What are you doing here? That's nasty.
725
01:10:56,080 --> 01:11:01,440
But Boris, I'm here because I...
726
01:11:01,640 --> 01:11:04,600
Just John's very nice and...
727
01:11:06,320 --> 01:11:08,200
And because we have to go back.
728
01:11:10,960 --> 01:11:14,760
I see no other way out. It's
just too dangerous.
729
01:11:14,960 --> 01:11:16,440
That's nasty.
730
01:11:18,080 --> 01:11:19,560
This is also nasty.
731
01:11:22,520 --> 01:11:25,000
Super nasty, altogether.
732
01:11:40,720 --> 01:11:42,200
Hey.
733
01:12:14,760 --> 01:12:16,240
Good day.
734
01:12:23,960 --> 01:12:25,440
Will I see you tomorrow?
735
01:13:34,120 --> 01:13:38,560
In recent years. In a previous case...
736
01:13:38,760 --> 01:13:41,560
We already became acquainted
with a criminal André de R. ..
737
01:13:41,760 --> 01:13:45,600
he got 12 years imprisonment for
the murder of his son-in-law.
738
01:14:02,200 --> 01:14:07,160
Nat, do you still want something?
- No, thank you.
739
01:14:07,360 --> 01:14:11,920
Move! On the side! Coming through! Ha ha!
740
01:14:12,120 --> 01:14:15,720
Guys, we aren't at home, huh. Ha ha.
741
01:14:15,920 --> 01:14:17,840
Housekeeping.
742
01:14:18,040 --> 01:14:22,440
... the prosecutor, Justine de Heer.
announced there's...
743
01:14:22,640 --> 01:14:27,200
a new star witness to connect
the lives of these two men.
744
01:14:27,400 --> 01:14:31,440
It's known van Walraven wanted
out of the criminal circuit ..
745
01:14:31,640 --> 01:14:34,840
And wanted to go abroad with
his wife and three children.
746
01:14:35,040 --> 01:14:37,000
He saw this as his only way out.
747
01:14:37,200 --> 01:14:41,560
The identity of the new star
witness hasn't been disclosed...
748
01:14:41,760 --> 01:14:45,480
But will make the first
statement tomorrow under oath.
749
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Will this do?
750
01:15:13,720 --> 01:15:15,400
I prefer this one.
751
01:15:26,800 --> 01:15:29,320
Mom...
752
01:15:32,200 --> 01:15:36,320
I'm not going to Canada.
It'll be just the same there.
753
01:15:36,520 --> 01:15:40,760
Treasure. - I know I should,
but I'm going to stay here.
754
01:15:40,960 --> 01:15:43,240
I'm eighteen.
755
01:15:43,440 --> 01:15:44,960
You can't make me.
756
01:15:45,160 --> 01:15:48,760
I won't leave you alone, you come along.
- How can I make you listen?
757
01:15:50,440 --> 01:15:52,960
It'll be just the same there!
758
01:15:54,840 --> 01:15:56,320
I have to do this.
759
01:15:58,560 --> 01:16:00,120
Help me, please.
760
01:16:42,960 --> 01:16:45,240
Attention. Ready to leave.
761
01:16:47,960 --> 01:16:49,920
Once there were three friends.
762
01:16:50,120 --> 01:16:53,800
Frans van Walraven, Steven Breusink
and Irwan de Rue.
763
01:16:54,000 --> 01:16:59,600
Of these three, the latter is
the only one still alive.
764
01:16:59,800 --> 01:17:02,960
On the day Frans van Walraven
planed to had over to the prosecutor...
765
01:17:03,160 --> 01:17:07,400
A comprehensive statement,
he was liquidated.
766
01:17:07,600 --> 01:17:11,160
A deed for which André de Rue,
his father-in-law,
767
01:17:11,360 --> 01:17:14,840
was sentenced to twelve years in prison.
768
01:17:15,040 --> 01:17:18,520
He confessed and hasn't appealed.
769
01:17:20,840 --> 01:17:27,120
Frans van Walraven can still speak to us
is due to his wife Carmen van Walraven.
770
01:17:27,320 --> 01:17:30,880
For years she was in close proximity
to how the organization...
771
01:17:31,080 --> 01:17:33,320
They called "The Shop"...
772
01:17:33,520 --> 01:17:38,480
Was enriched by importing hashish
from Morocco and Pakistan...
773
01:17:38,680 --> 01:17:41,800
And laundering drug money.
774
01:17:42,000 --> 01:17:45,440
She will come here today and
testify under oath.
775
01:18:38,560 --> 01:18:43,560
You are Carmen van Walraven,
born August 1, 1967 in Amsterdam?
776
01:18:43,760 --> 01:18:45,240
I am.
777
01:18:45,440 --> 01:18:48,320
Do you want to take an oath or affirm?
- The oath.
778
01:18:48,520 --> 01:18:53,200
Tell me after: you solemnly swear to tell
the truth and nothing but the truth...
779
01:18:53,400 --> 01:18:56,480
So help me God?
780
01:18:56,680 --> 01:19:00,200
You should stand.
- Yes.
781
01:19:03,560 --> 01:19:10,640
I solemnly swear to tell the truth and
nothing but the truth, so help me God.
782
01:19:10,840 --> 01:19:12,400
Ms van Walraven.
783
01:19:12,600 --> 01:19:18,360
Is it true three years ago you handed ,
a memory stick to Detective Jim Leeflang...
784
01:19:18,560 --> 01:19:24,480
Containing information on the criminal
network of your brother Irwan de Rue.
785
01:19:28,840 --> 01:19:30,320
That's right.
786
01:19:30,520 --> 01:19:33,160
The information on this memory stick ...
787
01:19:33,360 --> 01:19:38,520
came from your husband Frans van Walraven,
who had recently deceased.
788
01:19:38,720 --> 01:19:40,240
Is this correct?
- Yes.
789
01:19:40,440 --> 01:19:44,800
Do you then view the contents of
the memory stick itself...
790
01:19:45,000 --> 01:19:48,320
And you are still be able to recognize
the contents now? - Certainly.
791
01:19:52,560 --> 01:19:54,640
Review your statement.
792
01:19:54,840 --> 01:20:02,720
Can you confirm this is the same information
you gave then to the prosecutor?
793
01:20:02,920 --> 01:20:05,880
Yes, I recognize it.
794
01:20:06,080 --> 01:20:10,080
I quote from the written statement:
795
01:20:10,280 --> 01:20:16,320
"Irwan couldn't stand people who could
dictate what we could and couldn't do.
796
01:20:16,520 --> 01:20:23,800
People like Henk Ooms. He wanted the coke.
I don't. That was the end for me."
797
01:20:24,000 --> 01:20:28,360
The statements made by Frans van Walraven
weren't made under oath...
798
01:20:28,560 --> 01:20:32,400
But his violent death speaks volumes.
799
01:20:32,600 --> 01:20:36,880
Ms van Walraven, you can confirm
this is the text ...
800
01:20:37,080 --> 01:20:43,720
your husband Frans van Walraven wrote
about the shop at the time? - Yes.
801
01:20:43,920 --> 01:20:47,960
About your father, Andre de Rue.
- Yes.
802
01:20:48,160 --> 01:20:55,280
About the criminal activities
and contacts with Henk Ooms? - Yes.
803
01:20:55,480 --> 01:21:01,360
About the murders committed
by the de Rue group? - Yes.
804
01:21:01,560 --> 01:21:04,520
About the murders committed
by your brother Irwan?
805
01:21:04,720 --> 01:21:08,320
Carmen!
806
01:21:11,600 --> 01:21:13,720
I'm pregnant!
807
01:21:13,920 --> 01:21:15,840
I'm pregnant!
808
01:21:38,000 --> 01:21:43,640
Were you personally involved in your
husband's and brother's criminal activities?
809
01:21:43,840 --> 01:21:45,320
No.
810
01:21:47,520 --> 01:21:49,240
But you knew about it?
811
01:21:54,200 --> 01:21:55,760
Ms van Walraven?
812
01:21:57,840 --> 01:21:59,400
Ms van Walraven!
813
01:22:03,280 --> 01:22:07,040
No, we operated a marina...
814
01:22:07,240 --> 01:22:09,800
And Irwan had some business
in the hospitality industry.
815
01:22:13,080 --> 01:22:19,680
But you can confirm the information your
husband wanted to share with Justice was true?
816
01:22:22,800 --> 01:22:24,360
Ms van Walraven.
817
01:22:27,160 --> 01:22:28,800
Ms van Walraven!
818
01:22:31,080 --> 01:22:32,640
Ms van Walraven?
819
01:22:34,760 --> 01:22:36,240
No.
820
01:22:38,080 --> 01:22:39,560
No?
821
01:22:41,880 --> 01:22:43,360
No.
822
01:22:43,560 --> 01:22:46,920
I knew it was a lie. Everything.
823
01:22:47,120 --> 01:22:49,840
Frans had been arguing with Irwan.
824
01:22:50,040 --> 01:22:52,840
He wanted to make a deal with Justice.
825
01:22:53,040 --> 01:22:55,760
Then he made up everything.
826
01:22:55,960 --> 01:22:59,320
There were no drug shipments.
Not that I know of.
827
01:23:01,080 --> 01:23:05,200
The only thing he said was he trying
to frame Irwan and everyone.
828
01:23:05,400 --> 01:23:06,880
That she's lying! She's lying!
829
01:23:09,040 --> 01:23:12,080
Ms van Walraven.
830
01:23:12,280 --> 01:23:15,040
May I remind you, you're under oath.
831
01:23:15,240 --> 01:23:19,080
The penalty for committing perjury
is up to six years in prison.
832
01:23:19,280 --> 01:23:24,240
Again, can you confirm the information
you provided to the prosecutor
833
01:23:24,440 --> 01:23:27,800
was conscientiously written?
- No.
834
01:23:28,000 --> 01:23:30,640
It's word for word a lie.
835
01:23:30,840 --> 01:23:36,160
I didn't share it, because I didn't
have a deal with the Justice myself.
836
01:23:36,360 --> 01:23:42,320
Mr. Judge. This is contrary to what
Mrs van Walraven declared earlier.
837
01:23:42,520 --> 01:23:48,280
I don't know what happened, but the
facts on record tell a very different story.
838
01:23:53,160 --> 01:23:56,200
What happened?
- Nothing, I want to go home.
839
01:23:56,400 --> 01:23:58,040
Hey, you're bullshitting me now!
840
01:23:59,200 --> 01:24:01,840
This is the mistake of your life,
you know that!
841
01:24:06,720 --> 01:24:08,200
Hey, baby.
842
01:24:11,880 --> 01:24:13,360
We stay here.
843
01:24:13,560 --> 01:24:15,040
For you.
844
01:24:15,240 --> 01:24:16,720
For us.
845
01:24:20,320 --> 01:24:21,800
We're going home.
846
01:24:29,560 --> 01:24:31,960
Mom, something happened.
847
01:24:34,080 --> 01:24:36,640
If they come after you, they
come after me.
848
01:24:38,160 --> 01:24:39,920
No!
849
01:24:40,120 --> 01:24:43,680
It's going well, but that's why
we have to stay sharp.
850
01:24:43,880 --> 01:24:45,360
Eyes in the back of our heads, right?
64901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.