All language subtitles for legion s02e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,196 --> 00:00:30,164 WOMAN: Don't, don't, don't, don't. 2 00:00:30,198 --> 00:00:32,600 That's... I have... I have it, I have it, I have it... 3 00:00:41,742 --> 00:00:43,744 * 4 00:02:14,668 --> 00:02:16,670 Okay. 5 00:02:20,508 --> 00:02:22,075 It's okay. 6 00:02:24,077 --> 00:02:25,279 You're okay. 7 00:02:25,313 --> 00:02:27,315 Hmm? 8 00:02:54,475 --> 00:02:56,477 * 9 00:03:18,799 --> 00:03:20,768 Spit now. 10 00:03:40,854 --> 00:03:42,856 * 11 00:04:10,784 --> 00:04:12,786 Sleep tight. 12 00:04:36,810 --> 00:04:38,779 Now Stop. 13 00:04:38,812 --> 00:04:41,615 Now, let me, let me... Now? 14 00:04:52,926 --> 00:04:55,062 I got to... Stop. 15 00:05:11,144 --> 00:05:12,813 Morning, Cynthia. 16 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 MAN: Man. 17 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 Boy shorts or a red thong. 18 00:05:23,691 --> 00:05:25,759 I'd like to just... 19 00:05:27,194 --> 00:05:28,629 CYNTHIA: Go ahead. They're waiting. 20 00:05:28,662 --> 00:05:29,830 It's not real. It's not real. It's not real. 21 00:05:29,863 --> 00:05:30,998 CYNTHIA: They're waiting. 22 00:05:31,031 --> 00:05:33,333 DON: What's left to say? 23 00:05:33,367 --> 00:05:36,837 We're an open book, basically. 24 00:05:36,870 --> 00:05:38,939 You've seen all the financials... 25 00:05:38,972 --> 00:05:41,442 -Come on, already, we're waiting. -...toured the facilities. 26 00:05:41,475 --> 00:05:43,677 Are we gonna do this or what? 27 00:05:43,711 --> 00:05:46,346 A merger of this size, you understand, 28 00:05:46,380 --> 00:05:47,781 with government oversight-- 29 00:05:47,815 --> 00:05:51,184 our shareholders are a bit skittish, 30 00:05:51,218 --> 00:05:53,220 to put it mildly, and they just want to make sure 31 00:05:53,253 --> 00:05:54,422 that everything is perfect. 32 00:05:54,455 --> 00:05:56,256 No stone unturned, as they say. 33 00:05:56,289 --> 00:05:58,358 DON: Do it, bitch. 34 00:05:58,392 --> 00:06:00,127 Take the bait. 35 00:06:00,160 --> 00:06:01,495 MAN 1: Sign it. 36 00:06:01,529 --> 00:06:03,063 Pending lawsuits. 37 00:06:03,096 --> 00:06:04,465 Class action. 38 00:06:04,498 --> 00:06:05,799 Bankruptcy. 39 00:06:05,833 --> 00:06:06,900 Sign it. 40 00:06:06,934 --> 00:06:08,235 MAN 2: Cruller. 41 00:06:08,268 --> 00:06:10,203 Maybe a bear claw. 42 00:06:10,237 --> 00:06:11,939 MAN 1: Sign it. Faulty relays. 43 00:06:11,972 --> 00:06:13,140 Fire hazard. 44 00:06:13,173 --> 00:06:14,708 Pending lawsuits. 45 00:06:14,742 --> 00:06:17,210 And I have to say, I want to thank you, 46 00:06:17,244 --> 00:06:20,347 for the patience that you have shown throughout this process, 47 00:06:20,380 --> 00:06:21,982 and I'm pleased to report 48 00:06:22,015 --> 00:06:24,485 that everything has been vetted 49 00:06:24,518 --> 00:06:26,654 to our satisfaction. 50 00:06:26,687 --> 00:06:27,988 Wait. 51 00:06:31,959 --> 00:06:34,495 Can I talk to you for a minute? 52 00:06:36,530 --> 00:06:37,931 Who are you? 53 00:06:39,533 --> 00:06:40,968 Who is he? 54 00:06:41,001 --> 00:06:43,003 It's, uh, nobody. 55 00:06:43,036 --> 00:06:46,840 He's the ex-coffee boy. 56 00:06:49,242 --> 00:06:51,144 They're not telling you everything. 57 00:06:52,746 --> 00:06:53,947 What is this, a shakedown? 58 00:06:53,981 --> 00:06:57,284 Just sign the deal. 59 00:06:58,919 --> 00:07:00,688 It's been ten months. 60 00:07:00,721 --> 00:07:03,591 The champagne's on ice. 61 00:07:13,601 --> 00:07:15,569 -Talk. -There's... 62 00:07:15,603 --> 00:07:17,571 You missed something. 63 00:07:17,605 --> 00:07:19,673 -Not possible. -DAVID: A lawsuit. 64 00:07:19,707 --> 00:07:21,041 Class action. Not filed yet. 65 00:07:21,074 --> 00:07:22,242 Faulty relays. 66 00:07:22,275 --> 00:07:24,011 Some kind of fire hazard. 67 00:07:24,044 --> 00:07:26,213 They kept it quiet. 68 00:07:26,246 --> 00:07:27,815 How do you know that? 69 00:07:29,883 --> 00:07:34,121 I'm... I'm psychic. 70 00:07:34,154 --> 00:07:35,923 LAURA: Stupid or crazy? 71 00:07:35,956 --> 00:07:37,257 I'm not crazy. 72 00:07:37,290 --> 00:07:38,425 It's... I can't help it. 73 00:07:38,458 --> 00:07:40,594 I hear people's thoughts. 74 00:07:40,628 --> 00:07:42,195 Like... right now, 75 00:07:42,229 --> 00:07:43,897 you're thinking about how your ankle hurts, 76 00:07:43,931 --> 00:07:45,899 'cause you tweaked it on the treadmill yesterday, 77 00:07:45,933 --> 00:07:48,902 and in there, you were thinking about your son, 78 00:07:48,936 --> 00:07:50,237 and how he may be smoking weed and stealing 79 00:07:50,270 --> 00:07:51,905 from your wallet at night. 80 00:07:51,939 --> 00:07:54,241 Just ask them. 81 00:07:54,274 --> 00:07:57,611 Faulty relays, see what happens. 82 00:08:07,187 --> 00:08:09,489 I'm sorry. I think his mom 83 00:08:09,523 --> 00:08:11,224 dropped him on his head too many times. 84 00:08:12,526 --> 00:08:14,962 Kids today. I had a girl one time, 85 00:08:14,995 --> 00:08:17,097 started crying in a meeting, wouldn't stop. 86 00:08:17,130 --> 00:08:18,932 We had to call the boys with the butterfly nets. 87 00:08:20,367 --> 00:08:23,003 You know, I-I'm curious, though, 88 00:08:23,036 --> 00:08:25,773 when were you gonna tell me about the faulty relays? 89 00:08:25,806 --> 00:08:27,174 What? 90 00:08:27,207 --> 00:08:29,009 LAURA: How many fires have there been, 91 00:08:29,042 --> 00:08:31,845 exactly? 92 00:08:33,581 --> 00:08:35,616 That's... 93 00:08:37,350 --> 00:08:39,653 -I'm... -MAN 2: 302. 94 00:08:39,687 --> 00:08:41,221 DON: ...beside myself with... 95 00:08:41,254 --> 00:08:43,490 not knowing the topic of conversation. 96 00:08:43,523 --> 00:08:45,325 "Relays," is that a race? 97 00:08:47,027 --> 00:08:48,996 302. 98 00:08:49,029 --> 00:08:50,731 That's impressive for a product 99 00:08:50,764 --> 00:08:53,333 that's been on the market only six weeks. 100 00:08:53,366 --> 00:08:57,004 And with 11 million units in the field, let's say you settle 101 00:08:57,037 --> 00:08:59,006 for 50K per person, plus legal fees... 102 00:08:59,039 --> 00:09:00,140 DON: Look, 103 00:09:00,173 --> 00:09:01,274 that's... 104 00:09:01,308 --> 00:09:02,342 Okay, these fires... 105 00:09:02,375 --> 00:09:03,877 It's... 106 00:09:03,911 --> 00:09:06,714 They might not even file. And even if they do, 107 00:09:06,747 --> 00:09:09,216 they got to prove we knew those relays were... 108 00:09:09,249 --> 00:09:12,352 which... good luck with that. 109 00:09:12,385 --> 00:09:15,388 Yes, good luck with that. 110 00:09:15,422 --> 00:09:17,591 We're done here. 111 00:09:22,896 --> 00:09:24,898 LAURA: Come with me. 112 00:09:32,272 --> 00:09:35,075 * Everywhere is freaks * 113 00:09:35,108 --> 00:09:36,877 * And hairies * 114 00:09:36,910 --> 00:09:39,112 * Creeps and scaries * 115 00:09:39,146 --> 00:09:42,415 * Tell me, where is sanity? * 116 00:09:50,257 --> 00:09:51,892 * Tax the rich * 117 00:09:51,925 --> 00:09:54,828 * And feed the poor * 118 00:09:54,862 --> 00:09:58,799 * Till there ain't no rich no more... * 119 00:10:04,772 --> 00:10:06,573 Hey, move along. 120 00:10:06,606 --> 00:10:10,277 -* I'd love to change the world * 121 00:10:11,912 --> 00:10:13,947 * But I don't know * 122 00:10:13,981 --> 00:10:16,984 * What to do * 123 00:10:21,488 --> 00:10:25,158 * So I'll leave it up to * 124 00:10:25,192 --> 00:10:27,928 * You... * 125 00:10:33,801 --> 00:10:35,836 -No, no. No more. -* Population * 126 00:10:35,869 --> 00:10:37,938 * Keeps on breeding * 127 00:10:37,971 --> 00:10:40,107 -* Nation bleeding * 128 00:10:40,140 --> 00:10:42,810 * Still more feeding... * 129 00:10:50,984 --> 00:10:53,153 -* Life is funny * 130 00:10:53,186 --> 00:10:55,188 -* Skies are sunny * 131 00:10:55,222 --> 00:10:57,925 * Bees make honey * 132 00:10:57,958 --> 00:11:00,160 * Who needs money? * 133 00:11:02,195 --> 00:11:04,798 * Who needs money? * 134 00:11:06,967 --> 00:11:11,571 * I'd love to change the world * 135 00:11:13,807 --> 00:11:17,911 * But I don't know what to do * 136 00:11:22,382 --> 00:11:27,387 * So I'll leave it up to you * 137 00:11:30,924 --> 00:11:34,261 * So I'll leave it up to you * 138 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 * You * 139 00:11:39,933 --> 00:11:43,737 * So I'll leave it up to you * 140 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 * World pollution * 141 00:11:54,247 --> 00:11:56,216 * There's no solution... * 142 00:11:56,249 --> 00:11:57,851 Hello? 143 00:11:57,885 --> 00:11:59,486 AMY: Hey, it's me. 144 00:11:59,519 --> 00:12:01,221 How's work going? 145 00:12:01,254 --> 00:12:03,223 Good. 146 00:12:03,256 --> 00:12:05,592 I'm stacking boxes. 147 00:12:05,625 --> 00:12:07,360 Fun. 148 00:12:07,394 --> 00:12:10,764 Consider this your friendly little alarm clock reminding you 149 00:12:10,798 --> 00:12:14,101 it's time to take your afternoon pill. 150 00:12:14,134 --> 00:12:16,236 * Them and us * 151 00:12:16,269 --> 00:12:19,807 * Stop the war... * 152 00:12:21,308 --> 00:12:23,343 David? 153 00:12:25,645 --> 00:12:27,247 David? 154 00:12:27,280 --> 00:12:29,582 Yeah. 155 00:12:29,616 --> 00:12:31,952 Do it now, 156 00:12:31,985 --> 00:12:35,155 w 157 00:12:35,188 --> 00:12:37,590 * Do * 158 00:12:40,861 --> 00:12:44,798 * So I'll leave it up to you... * 159 00:12:49,870 --> 00:12:53,807 * So I'll leave it up to you. * 160 00:12:55,242 --> 00:12:58,211 Only take one. 161 00:12:58,245 --> 00:13:00,447 Remember what happened last time? 162 00:13:08,621 --> 00:13:10,423 It's bitter. 163 00:13:10,457 --> 00:13:14,261 Swallow it with water, silly. 164 00:13:14,294 --> 00:13:15,728 MAN: Not paying you to talk 165 00:13:15,762 --> 00:13:17,264 on the phone. 166 00:13:17,297 --> 00:13:19,432 I got to go. 167 00:13:19,466 --> 00:13:21,568 Okay, uh... 168 00:13:21,601 --> 00:13:24,304 Well, it's 3:00 now. I'll meet you out front at 8:00. 169 00:13:24,337 --> 00:13:25,839 Have a great day. 170 00:13:42,122 --> 00:13:43,924 DAVID: You know, it's... you know, there's... 171 00:13:43,957 --> 00:13:45,492 different possibilities. 172 00:13:45,525 --> 00:13:47,160 You know, there's different configurations. 173 00:13:47,194 --> 00:13:48,561 Multiple realities. 174 00:13:48,595 --> 00:13:50,297 Different realities. 175 00:13:50,330 --> 00:13:51,932 I'm saying. 176 00:13:51,965 --> 00:13:54,401 It's this thing, th-the multiple worlds theory, 177 00:13:54,434 --> 00:13:57,437 from, like, quantum mechanics, right? 178 00:13:57,470 --> 00:13:59,339 And... 179 00:13:59,372 --> 00:14:01,808 And-and-and, um... 180 00:14:01,841 --> 00:14:03,944 -Uh... 181 00:14:03,977 --> 00:14:05,545 Every event, 182 00:14:05,578 --> 00:14:08,015 the things we do, there's, like, a million possible outcomes. 183 00:14:08,048 --> 00:14:09,816 Choices! Choices. 184 00:14:09,849 --> 00:14:12,319 And the theory is 185 00:14:12,352 --> 00:14:15,488 that each outcome actually happens. Hmm? 186 00:14:15,522 --> 00:14:18,191 Like a tree growing branches, 187 00:14:18,225 --> 00:14:20,928 and-and each branch is, like, an alternate timeline. 188 00:14:20,961 --> 00:14:22,829 DAVID: So right now, you're in class, 189 00:14:22,862 --> 00:14:25,365 listening to me drone on and on about 190 00:14:25,398 --> 00:14:27,534 But in another timeline, 191 00:14:27,567 --> 00:14:29,202 y-you skipped school. 192 00:14:29,236 --> 00:14:30,703 Y-You've gone to watch Point Break. 193 00:14:34,074 --> 00:14:36,043 Or you're in the hospital with leukemia. 194 00:14:39,112 --> 00:14:40,547 And, I mean, this reality, right, 195 00:14:40,580 --> 00:14:42,115 w-we're sitting here, eating whatever, 196 00:14:42,149 --> 00:14:44,551 bullshit cold fries, right? 197 00:14:45,718 --> 00:14:47,654 But i-in another timeline, 198 00:14:47,687 --> 00:14:49,256 I'm, like... I'm, like, a billionaire. 199 00:14:50,924 --> 00:14:52,159 I'm a billionaire. 200 00:14:52,192 --> 00:14:53,360 Or-or homeless. 201 00:14:54,527 --> 00:14:55,862 Or-or married 202 00:14:55,895 --> 00:14:57,530 in the suburbs with, like, 2.3 kids. 203 00:14:57,564 --> 00:14:59,566 * 204 00:15:18,551 --> 00:15:20,820 And every time each me makes a decision, 205 00:15:20,853 --> 00:15:22,822 or something happens where the future could, like, 206 00:15:22,855 --> 00:15:24,691 go in different directions, 207 00:15:24,724 --> 00:15:26,393 another branch springs up. 208 00:15:26,426 --> 00:15:27,995 And that branch makes branches, 209 00:15:28,028 --> 00:15:29,896 and that branch makes branches, 210 00:15:29,929 --> 00:15:31,731 and that branch makes branches, 211 00:15:31,764 --> 00:15:33,500 and that branch makes branches. 212 00:15:34,567 --> 00:15:35,768 Mm. 213 00:15:45,012 --> 00:15:46,513 DAVID: Oh. 214 00:15:46,546 --> 00:15:49,316 -BOY: Daddy, Daddy, Daddy! 215 00:15:49,349 --> 00:15:50,550 GIRL: We want waffles. 216 00:15:50,583 --> 00:15:51,618 -BOY: Waffles! -Waffles! 217 00:15:51,651 --> 00:15:53,953 : Waffles! 218 00:15:56,256 --> 00:15:57,457 And that branch makes branches. 219 00:15:57,490 --> 00:15:58,691 See what I'm saying? 220 00:16:00,760 --> 00:16:02,729 It's a lot of branches. 221 00:16:17,477 --> 00:16:19,879 AMY : David. 222 00:16:23,616 --> 00:16:26,986 No, that's... 223 00:16:27,020 --> 00:16:28,988 Good job. 224 00:16:29,022 --> 00:16:31,891 Good job? 225 00:16:31,924 --> 00:16:33,593 No, I'm... That-that's great. 226 00:16:33,626 --> 00:16:34,794 I'm-I'm... 227 00:16:34,827 --> 00:16:36,796 I'm happy for you. 228 00:16:36,829 --> 00:16:38,731 You're sweet, but... 229 00:16:40,133 --> 00:16:43,303 I mean, I don't know for sure. 230 00:16:43,336 --> 00:16:45,605 Henry. 231 00:16:45,638 --> 00:16:46,873 But who knows? 232 00:16:46,906 --> 00:16:49,742 Maybe, you and Philly? 233 00:16:53,012 --> 00:16:55,182 You know, she's nice, though. 234 00:16:55,215 --> 00:16:56,283 You know? 235 00:16:56,316 --> 00:17:00,320 I think she-she gets you. 236 00:17:07,660 --> 00:17:10,863 No, that-that's... no. 237 00:17:10,897 --> 00:17:12,499 That's dumb. I'm... That's not gonna... 238 00:17:12,532 --> 00:17:15,735 Well, why can't you have a... 239 00:17:15,768 --> 00:17:19,239 what everyone else has? 240 00:17:19,272 --> 00:17:23,876 A-A nice home, a family... 241 00:17:23,910 --> 00:17:26,879 Because I'm sick. 242 00:17:57,777 --> 00:17:59,779 ("Slave to Love" by Bryan Ferry playing) 243 00:18:04,016 --> 00:18:06,018 * 244 00:18:17,630 --> 00:18:21,268 * Tell her I'll be waiting * 245 00:18:21,301 --> 00:18:24,204 * In the usual place * 246 00:18:24,237 --> 00:18:27,474 * With the tired and weary * 247 00:18:27,507 --> 00:18:30,076 * There's no escape * 248 00:18:30,109 --> 00:18:33,913 * To need a woman * 249 00:18:33,946 --> 00:18:37,584 * You've got to know * 250 00:18:37,617 --> 00:18:40,253 * How the strong get weak * 251 00:18:40,287 --> 00:18:42,088 * And the rich get poor * 252 00:18:42,121 --> 00:18:44,724 * Slave to love * 253 00:18:44,757 --> 00:18:47,294 * Oh * 254 00:18:47,327 --> 00:18:50,463 * Slave to love... * 255 00:18:54,133 --> 00:18:55,368 That should be sufficient... 256 00:18:55,402 --> 00:18:56,569 No! 257 00:18:56,603 --> 00:18:58,205 I did not! No! 258 00:20:14,281 --> 00:20:16,316 Oh. 259 00:20:56,356 --> 00:20:57,924 DROOG 1: Oh, look at him there, my lovelies, 260 00:20:57,957 --> 00:21:00,893 sleeping the sleep of forgotten men. 261 00:21:00,927 --> 00:21:03,195 Ooh! 262 00:21:03,229 --> 00:21:05,231 Wakey, wakey, grandpa. 263 00:21:12,472 --> 00:21:14,273 Did he send you? 264 00:21:15,508 --> 00:21:17,043 Is he here? 265 00:21:17,076 --> 00:21:18,277 DROOG 2: Nobody sent us. 266 00:21:18,311 --> 00:21:19,779 DROOG 1: Except the Lord. 267 00:21:19,812 --> 00:21:21,448 -The Lord above. -Mm-hmm. 268 00:21:21,481 --> 00:21:23,650 Who says he can't stand the smell anymore. 269 00:21:23,683 --> 00:21:26,218 Piss off, then. 270 00:21:26,252 --> 00:21:28,054 Ho, ho, ho, ho! 271 00:21:30,457 --> 00:21:32,525 Or just finish me off. 272 00:21:32,559 --> 00:21:35,127 I have no use for this world anymore. 273 00:21:35,161 --> 00:21:37,764 Men on the moon. 274 00:21:37,797 --> 00:21:41,067 And men spinning around the Earth. 275 00:21:41,100 --> 00:21:42,769 And there's no attention paid 276 00:21:42,802 --> 00:21:45,772 to earthly law and order no more. 277 00:21:45,805 --> 00:21:47,774 Come on, let's get him. 278 00:22:19,706 --> 00:22:21,708 * 279 00:22:49,001 --> 00:22:51,904 Oh, long day. 280 00:22:51,938 --> 00:22:53,940 Mama needs a cocktail. 281 00:23:00,379 --> 00:23:03,716 Hmm. How was work? 282 00:23:03,750 --> 00:23:05,652 Boxes. 283 00:23:05,685 --> 00:23:07,353 Milk. 284 00:23:07,386 --> 00:23:09,221 Boxes. 285 00:23:09,255 --> 00:23:11,190 Milk. 286 00:23:11,223 --> 00:23:13,059 It's a job. 287 00:23:15,261 --> 00:23:17,997 What are you listening to, hmm? 288 00:23:22,234 --> 00:23:25,237 Nice. 289 00:23:27,406 --> 00:23:29,576 Are you hungry? 290 00:23:29,609 --> 00:23:32,411 I got a potpie at the market. 291 00:23:36,215 --> 00:23:38,384 Can't take your pill on an empty stomach. 292 00:23:38,417 --> 00:23:40,920 No more pills. 293 00:23:40,953 --> 00:23:42,555 I'm better now. 294 00:23:42,589 --> 00:23:43,756 No more pills. 295 00:23:44,791 --> 00:23:48,227 Sweetie... 296 00:23:48,260 --> 00:23:50,429 you're wearing two bathrobes 297 00:23:50,463 --> 00:23:52,431 and you're listening to jungle sounds. 298 00:23:52,465 --> 00:23:56,402 I can't think when I take them. 299 00:23:56,435 --> 00:23:59,038 I know. 300 00:23:59,071 --> 00:24:02,942 But you don't want to go back to the hospital, right? 301 00:24:02,975 --> 00:24:05,444 You don't want to hurt anyone. 302 00:24:07,914 --> 00:24:09,949 Me. 303 00:24:14,887 --> 00:24:16,422 No. 304 00:24:16,455 --> 00:24:19,859 So, we will have potpie 305 00:24:19,892 --> 00:24:21,427 and a pill. 306 00:24:21,460 --> 00:24:24,964 I got cookies and cream for dessert. 307 00:24:24,997 --> 00:24:27,800 I'm not six. 308 00:24:27,834 --> 00:24:31,604 So... you don't want ice cream? 309 00:24:33,640 --> 00:24:35,775 I didn't say that. 310 00:24:54,126 --> 00:24:57,096 And this includes the China holdings? 311 00:24:57,129 --> 00:24:59,298 Yes, sir. 312 00:24:59,331 --> 00:25:02,201 As soon as you sign, you'll be the richest man in the world. 313 00:25:16,515 --> 00:25:18,918 You're thinking, "How is this possible? 314 00:25:18,951 --> 00:25:20,987 "He was the coffee boy. 315 00:25:21,020 --> 00:25:23,455 He worked for me." 316 00:25:23,489 --> 00:25:24,891 Sir, I wasn't... 317 00:25:24,924 --> 00:25:27,727 I can read your mind, Laura. 318 00:25:30,529 --> 00:25:32,498 Yes, sir. 319 00:25:32,531 --> 00:25:34,567 Sorry, sir. 320 00:25:39,538 --> 00:25:41,107 God blessed me with a gift, 321 00:25:41,140 --> 00:25:43,843 do you understand? 322 00:25:43,876 --> 00:25:47,780 I am his chosen vessel. 323 00:25:52,551 --> 00:25:53,853 In the ancient days, 324 00:25:53,886 --> 00:25:57,023 mankind built a tower so high 325 00:25:57,056 --> 00:26:00,827 that it threatened to touch Heaven, 326 00:26:00,860 --> 00:26:04,363 and God cursed us with foreign language. 327 00:26:04,396 --> 00:26:07,734 Misunderstanding and the inability to communicate. 328 00:26:09,401 --> 00:26:11,270 But I know what's in the heart 329 00:26:11,303 --> 00:26:14,874 of every man, woman and child on this Earth. 330 00:26:14,907 --> 00:26:17,409 Gone is the confusion, 331 00:26:17,443 --> 00:26:20,546 the division. 332 00:26:20,579 --> 00:26:23,549 I am the great uniter. 333 00:26:23,582 --> 00:26:25,584 You're a saint, sir. 334 00:26:30,222 --> 00:26:32,191 The money is a tool, you see. 335 00:26:32,224 --> 00:26:35,394 Nothing more. Power. 336 00:26:35,427 --> 00:26:38,064 Because without power, who would listen? 337 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 Sir, your sister. 338 00:26:48,040 --> 00:26:49,608 Excuse me. 339 00:27:01,620 --> 00:27:03,790 I've been waiting. 340 00:27:03,823 --> 00:27:06,926 Papers to sign. Always papers. 341 00:27:08,260 --> 00:27:11,530 Is that Laura? 342 00:27:11,563 --> 00:27:13,232 Why do you keep her around? 343 00:27:13,265 --> 00:27:14,901 She's ancient. 344 00:27:14,934 --> 00:27:17,670 -She resents me. -(door opens, closes in distance) 345 00:27:17,704 --> 00:27:20,339 I like that. 346 00:27:20,372 --> 00:27:23,109 I need a new house. 347 00:27:23,142 --> 00:27:26,245 No, you want a new house. 348 00:27:26,278 --> 00:27:30,082 Harvey's screwing his masseuse. 349 00:27:30,116 --> 00:27:31,784 So? 350 00:27:31,818 --> 00:27:35,054 You're screwing her, too. 351 00:27:35,087 --> 00:27:37,824 I hate it when you do that. 352 00:27:39,826 --> 00:27:41,527 * 353 00:27:44,697 --> 00:27:45,965 Huh? 354 00:27:49,501 --> 00:27:51,137 Stop! 355 00:27:58,310 --> 00:28:01,413 No more houses. 356 00:28:01,447 --> 00:28:03,816 Okay. 357 00:28:18,865 --> 00:28:20,867 * 358 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 * 359 00:29:09,181 --> 00:29:12,084 -It's always blue! -Oh! 360 00:29:12,118 --> 00:29:14,120 No. 361 00:29:21,527 --> 00:29:23,095 No. Nope. 362 00:29:41,814 --> 00:29:43,916 (bystanders shouting in distance) 363 00:29:52,224 --> 00:29:53,392 Fire! 364 00:30:08,174 --> 00:30:10,209 Send in the drone. 365 00:30:17,649 --> 00:30:20,019 (high-pitched electronic shrieking) 366 00:30:28,194 --> 00:30:30,429 OFFICER: Move, move, move! Go, go! 367 00:30:30,462 --> 00:30:32,831 (overlapping, indistinct radio chatter) 368 00:30:55,521 --> 00:30:57,890 * 369 00:31:27,519 --> 00:31:29,888 (overlapping, indistinct whispering) 370 00:31:38,530 --> 00:31:41,267 -WOMAN 2: Loser. 371 00:31:41,300 --> 00:31:43,735 (overlapping, indistinct whispering) 372 00:32:33,785 --> 00:32:37,123 (indistinct shouting in distance) 373 00:32:51,803 --> 00:32:54,606 MAN: I know. 374 00:33:02,481 --> 00:33:04,883 (overlapping, indistinct whispering) 375 00:33:12,991 --> 00:33:14,793 -Go away! 376 00:33:14,826 --> 00:33:16,962 I'm sorry, I didn't... 377 00:33:16,995 --> 00:33:18,830 Sorry, I didn't mean... 378 00:33:22,868 --> 00:33:24,603 (overlapping, indistinct whispering) 379 00:33:33,579 --> 00:33:36,348 Sir? 380 00:33:38,650 --> 00:33:40,652 Sir. 381 00:33:42,020 --> 00:33:43,355 Sir! 382 00:33:43,389 --> 00:33:45,057 My sister's picking me up. 383 00:33:45,091 --> 00:33:46,058 I-I work here. 384 00:33:46,092 --> 00:33:48,894 You got ID? 385 00:33:56,735 --> 00:33:59,238 Oh, Jesus! Jesus... 386 00:34:03,342 --> 00:34:05,977 I'm sorry. I'm sorry. I take medication. 387 00:34:06,011 --> 00:34:08,080 I'm sorry. I've just... My-my sister... 388 00:34:08,114 --> 00:34:10,682 -Just calm down. 389 00:34:10,716 --> 00:34:11,783 Just trying to figure out what's going on here. 390 00:34:11,817 --> 00:34:12,818 Hands where I can see them. 391 00:34:12,851 --> 00:34:14,586 Hands where I can see 'em! 392 00:34:15,687 --> 00:34:17,256 There's a... You don't see him? 393 00:34:17,289 --> 00:34:18,424 -Aah! -Easy. 394 00:34:18,457 --> 00:34:19,491 -Help! 395 00:34:20,392 --> 00:34:21,960 -Help! -AMY: No! 396 00:34:21,993 --> 00:34:24,563 -Help! -Wait! No. 397 00:34:24,596 --> 00:34:27,199 -I'm his si-sister. No, he's not a... -Help! 398 00:34:27,233 --> 00:34:28,567 -He's not a criminal. -Stay out of this, ma'am. 399 00:34:28,600 --> 00:34:30,001 -Amy. -Back! 400 00:34:30,035 --> 00:34:31,570 Hey, hey, it's gonna be okay, okay? 401 00:34:31,603 --> 00:34:33,339 Just do what they say, okay? 402 00:34:33,372 --> 00:34:34,340 Try and stay calm, hmm? 403 00:34:34,373 --> 00:34:35,341 -Ow. Ow! -Hey. 404 00:34:35,374 --> 00:34:37,543 -Hey! You are hurting him. Stop! -Ow. Ow. 405 00:34:37,576 --> 00:34:40,179 -Step back. Now! -Stop! Hey! No! 406 00:34:40,212 --> 00:34:42,914 Amy! Amy! 407 00:34:42,948 --> 00:34:44,716 OFFICER 2: Jerry! 408 00:34:44,750 --> 00:34:45,984 -Amy. -On the ground! 409 00:34:46,017 --> 00:34:48,520 -Amy... -On the ground. Now! 410 00:34:49,988 --> 00:34:51,857 Holy shit. Jerry. 411 00:35:16,114 --> 00:35:18,650 -Get down! Get down! -On the ground! 412 00:35:26,825 --> 00:35:29,228 AMY: No! 413 00:35:36,502 --> 00:35:39,171 : No... 414 00:36:03,061 --> 00:36:05,531 David! 415 00:36:27,052 --> 00:36:29,154 AMY: Okay. Help me out, love. 416 00:37:04,956 --> 00:37:07,993 * 417 00:37:41,393 --> 00:37:42,361 DAVID : And that branch makes branches, 418 00:37:42,394 --> 00:37:43,362 and that branch makes branches, 419 00:37:43,395 --> 00:37:45,230 and that branch... 420 00:37:47,399 --> 00:37:49,835 : Here we go. 421 00:37:57,376 --> 00:37:59,845 Ho... 422 00:38:01,179 --> 00:38:03,882 * 423 00:38:32,811 --> 00:38:34,813 * 424 00:39:04,843 --> 00:39:06,845 * 425 00:39:20,692 --> 00:39:23,161 DAVID: Please. 426 00:39:25,664 --> 00:39:27,866 Please. 427 00:39:30,335 --> 00:39:33,772 What am I supposed to do? 428 00:39:33,805 --> 00:39:35,441 Look, I'll take the pills. 429 00:39:35,474 --> 00:39:38,777 You tried to... with an extension cord. 430 00:39:38,810 --> 00:39:41,279 It wouldn't stop-- the voices-- and... 431 00:39:41,312 --> 00:39:42,848 Shh! 432 00:39:42,881 --> 00:39:46,251 : Stop it. 433 00:39:46,284 --> 00:39:48,620 I see things. I see... 434 00:39:48,654 --> 00:39:50,622 Stop. 435 00:39:50,656 --> 00:39:52,624 (overlapping, indistinct whispering) 436 00:39:55,561 --> 00:39:57,863 I see things. 437 00:40:01,266 --> 00:40:03,435 David. 438 00:40:07,839 --> 00:40:09,340 It wasn't supposed to be like this. 439 00:40:09,374 --> 00:40:11,009 I know. 440 00:40:13,011 --> 00:40:15,213 But it is. 441 00:40:25,390 --> 00:40:27,392 I talked to Dr. Kissinger. 442 00:40:27,425 --> 00:40:30,395 He said you'll get your own room. 443 00:40:31,997 --> 00:40:33,899 It's a nice place. 444 00:40:33,932 --> 00:40:37,235 Clockworks. 445 00:40:38,269 --> 00:40:40,405 It's just until... 446 00:40:42,407 --> 00:40:46,044 It's just for a few weeks. 447 00:40:50,649 --> 00:40:52,818 You promise? 448 00:40:54,920 --> 00:40:57,055 Promise. 449 00:41:28,720 --> 00:41:30,355 Okay. 450 00:42:23,308 --> 00:42:26,444 * I am * 451 00:42:26,477 --> 00:42:31,049 * I am Superman * 452 00:42:31,082 --> 00:42:35,654 * And I know what's happening * 453 00:42:40,826 --> 00:42:43,061 * I am * 454 00:42:43,094 --> 00:42:45,330 * I am Superman * 455 00:42:45,363 --> 00:42:46,364 Oh, shit. 456 00:42:48,667 --> 00:42:53,504 * And I can do anything * 457 00:42:56,341 --> 00:43:01,246 * You don't really love that guy * 458 00:43:01,279 --> 00:43:04,883 * You make it with * 459 00:43:04,916 --> 00:43:09,154 * Now, do you? * 460 00:43:09,187 --> 00:43:11,256 * I know you don't * 461 00:43:11,289 --> 00:43:13,859 * Love that guy * 462 00:43:13,892 --> 00:43:17,595 * 'Cause I can see * 463 00:43:17,629 --> 00:43:21,099 * Right through you * 464 00:43:22,400 --> 00:43:25,603 * I am * 465 00:43:25,637 --> 00:43:28,974 * I am Superman * 466 00:43:30,809 --> 00:43:33,411 * And I know what's happening * 467 00:43:38,283 --> 00:43:41,720 * I am... * 468 00:43:41,753 --> 00:43:44,990 You decide what is real 469 00:43:45,023 --> 00:43:47,793 and what is not. 470 00:43:47,826 --> 00:43:50,461 Your will. 471 00:43:54,800 --> 00:43:56,601 * If you go * 472 00:43:56,634 --> 00:44:01,206 * A million miles away * 473 00:44:01,239 --> 00:44:05,476 * I'll track you down, girl * 474 00:44:07,512 --> 00:44:11,316 * Trust me when I say * 475 00:44:11,349 --> 00:44:15,120 * I know the pathway * 476 00:44:15,153 --> 00:44:19,791 * To your heart * 477 00:44:27,165 --> 00:44:28,934 * If you go * 478 00:44:28,967 --> 00:44:33,805 * A million miles away * 479 00:44:33,839 --> 00:44:37,876 * I'll track you down, girl * 480 00:44:39,644 --> 00:44:43,181 * Trust me when I say * 481 00:44:43,214 --> 00:44:46,684 * I know the pathway * 482 00:44:46,718 --> 00:44:50,221 * To your heart * 483 00:44:52,290 --> 00:44:55,426 * I am * 484 00:44:55,460 --> 00:44:59,664 * I am Superman * 485 00:44:59,697 --> 00:45:03,835 * And I know what's happening. * 486 00:45:56,888 --> 00:45:58,389 MAN: Now I get it. 28296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.