All language subtitles for iZombie.S04E06.My.Really.Fair.Lady.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:13,179 Sir, the contract allows for, and I quote, "Minor artistically valid changes." 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,223 That's all this is. Diaphragm. Diaphragm. 3 00:00:16,641 --> 00:00:17,892 Good girl. 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,604 I didn't even make changes. I made a change, one minor change. 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,567 Everyone in the show who had the AIDS virus 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,069 now has the zombie virus. That's it. 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 And I would like to think an intelligent man 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,656 would appreciate the metaphor. 9 00:00:34,325 --> 00:00:36,703 Look, Bub. You're in New York. I'm in Seattle. 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,163 There's a militarized border wall 11 00:00:38,246 --> 00:00:41,332 and 10,000 zombies between you and my stage. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 -Good luck stopping me. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 ♪ Look at that girl strong as a ram ♪ 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,425 ♪ Look how she sings with her diaphragm ♪ 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,345 Uh, Nellie. 16 00:00:55,388 --> 00:00:58,058 -Work called. I gotta go. 17 00:00:58,141 --> 00:01:00,435 What? No. We go on in two minutes. 18 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 I told you, Nellie, matinees are gonna be tough with my job. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 You deliver pizzas. 20 00:01:05,982 --> 00:01:07,692 I'm sorry, Nellie. But... I've got actual rent to worry about. 21 00:01:17,202 --> 00:01:19,954 We begin on Christmas Eve. 22 00:01:20,038 --> 00:01:22,040 We live in New Seattle. 23 00:01:22,123 --> 00:01:24,918 And since 10,000 humans turned into zombies, 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,045 nothing's been the same. 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,346 ♪ How can I find out who I am ♪ 26 00:01:36,429 --> 00:01:41,643 ♪ When there's always someone else inside my head? ♪ 27 00:01:42,393 --> 00:01:44,521 ♪ To be or not to be ♪ 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 ♪ It don't apply to me ♪ 29 00:01:46,898 --> 00:01:50,819 ♪ 'Cause I'm already dead ♪ 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 ♪ Dead ♪ 31 00:01:59,494 --> 00:02:04,749 ♪ Why are there 25,600 zombies? ♪ 32 00:02:04,833 --> 00:02:10,255 ♪ Now there are 25,000 zombies ♪ 33 00:02:10,338 --> 00:02:16,219 ♪ To love ♪ 34 00:02:27,897 --> 00:02:29,899 Bravo! 35 00:02:30,817 --> 00:02:31,901 Whoo! 36 00:02:34,737 --> 00:02:36,197 Well done, honey! 37 00:02:49,335 --> 00:02:50,879 I'm sorry for your loss. 38 00:02:52,964 --> 00:02:54,674 Let me walk you through our survivor benefits. 39 00:02:54,757 --> 00:02:57,677 -We provide each family-- 40 00:02:58,636 --> 00:02:59,596 Uh... 41 00:02:59,679 --> 00:03:00,805 A dog? 42 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 I thought Denny was a person. Your husband. 43 00:03:04,100 --> 00:03:05,518 Ex-husband. 44 00:03:05,602 --> 00:03:08,521 Before he died in the bus crash, we had a fight at the house. 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,566 And when Denny stomped off, he took Ajax with him. 46 00:03:12,859 --> 00:03:16,905 This was just two days before the crash 47 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 so I thought maybe... 48 00:03:21,075 --> 00:03:23,036 There was no dog at the scene. 49 00:03:23,328 --> 00:03:26,080 Well... My son's five. 50 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 He just lost his dad. 51 00:03:29,250 --> 00:03:32,670 Now I get to tell him he lost his dog, too? 52 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 Dude, can you shut that off? 53 00:03:39,969 --> 00:03:41,304 It's for the documentary. I know what it's for. 54 00:03:42,805 --> 00:03:44,349 Mama wanted us to show the world 55 00:03:44,432 --> 00:03:47,227 -how humans and zombies can work together. -...work together. 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,896 Yeah, I know. I was there. I know her reasons. 57 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 And if Fillmore Graves finds that footage, 58 00:03:52,315 --> 00:03:56,986 then humans and zombies will work together to execute all of us. 59 00:03:57,070 --> 00:03:58,196 You shouldn't have brought her here. 60 00:03:58,279 --> 00:03:59,822 I just want to help. 61 00:03:59,906 --> 00:04:01,616 -She's a cop, you know. 62 00:04:01,699 --> 00:04:04,369 -You've got to be kidding me. -I'm a medical examiner. 63 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 For the police. 64 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 We met. At the laundromat. 65 00:04:08,206 --> 00:04:10,500 She was trying to get a sick kid out of Seattle for a surgery. 66 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 See? She's on our side. 67 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Two weeks later, Mama gets captured by Fillmore Graves. 68 00:04:15,630 --> 00:04:17,465 -I'm out of here, man. -Don't you think if I wanted 69 00:04:17,548 --> 00:04:20,301 you all captured, I would've called for backup by now? 70 00:04:20,760 --> 00:04:21,928 You'd all be handcuffed. 71 00:04:22,011 --> 00:04:23,554 What are you even suggesting? 72 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 What can you do for us? 73 00:04:25,014 --> 00:04:26,516 I can take Mama's place. 74 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 I'm willing to do the scratching. 75 00:04:28,476 --> 00:04:30,019 "Take Mama's place." 76 00:04:30,353 --> 00:04:33,022 I'm willing to stand in for a zombie whose head got flattened. 77 00:04:33,106 --> 00:04:34,482 And you're acting like that's nothing. 78 00:04:34,565 --> 00:04:35,942 Scratching's the easy part. 79 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 Levon could scratch people. 80 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 Do you know how to make fake zombie ID cards 81 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 for the brain rations? 82 00:04:42,073 --> 00:04:43,449 New zombies gotta eat. 83 00:04:44,033 --> 00:04:45,285 You know, Mama had a guy, 84 00:04:45,368 --> 00:04:47,287 but since that guy watched her skull get crushed, 85 00:04:47,370 --> 00:04:48,705 he's not answering his cell. 86 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 But maybe you got a guy. 87 00:04:50,290 --> 00:04:52,417 Mama didn't just scratch. 88 00:04:53,209 --> 00:04:54,377 She knew people. 89 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 Smugglers. 90 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 Money people. Border patrol agents. 91 00:04:59,090 --> 00:05:00,550 It was a network. 92 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 And after what Chase Graves did to Mama, 93 00:05:04,679 --> 00:05:06,472 this is all that's left. 94 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 You can't save the Railroad. 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 Mama was the Railroad. 96 00:05:18,609 --> 00:05:20,361 Hey, you need any help on the Schmidt case? 97 00:05:20,445 --> 00:05:22,488 Nah, I just closed it. The neighbor. 98 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 Never a murder when you want one, huh? 99 00:05:30,580 --> 00:05:32,373 I'd take anything. 100 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Second-degree murder. Manslaughter. 101 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 A suicide that doesn't quite add up. 102 00:05:38,337 --> 00:05:40,715 -Dull. 103 00:05:41,340 --> 00:05:43,551 You learned how to be a detective on the streets, am I right? 104 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 No, no. Not at all. 105 00:05:45,094 --> 00:05:46,345 -Mmm-mmm. 106 00:05:46,429 --> 00:05:50,266 Everything I know, I learned from... L.A. Confidential. 107 00:05:50,349 --> 00:05:51,559 Is that a podcast? 108 00:05:51,642 --> 00:05:53,019 Oh, God. How old am I? 109 00:05:53,811 --> 00:05:57,398 L.A. Confidential, all-time great cop movie! 110 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 1997, Curtis Hanson, RIP. 111 00:06:00,651 --> 00:06:03,988 You wanna watch it with me? My place? 112 00:06:05,198 --> 00:06:06,365 Yeah. 113 00:06:07,742 --> 00:06:09,452 -Let's do it. -Great. 114 00:06:15,625 --> 00:06:17,919 Liver appears normal. 115 00:06:18,002 --> 00:06:19,712 Yeah, same for her spleen. 116 00:06:19,796 --> 00:06:22,006 I don't expect we'll find anything all that interesting 117 00:06:22,090 --> 00:06:24,634 with these bus crash victims. 118 00:06:27,303 --> 00:06:29,388 -I'm fine. 119 00:06:29,472 --> 00:06:30,973 I'm... I'm not fine. 120 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 I barely knew Mama Leone, 121 00:06:32,809 --> 00:06:35,436 and I can't get the image of her at the guillotine, 122 00:06:35,520 --> 00:06:39,023 with her brains spraying out everywhere, out of my head. 123 00:06:39,107 --> 00:06:41,567 -People in the front row covered in-- -Really, Ravi. I'm fine. 124 00:06:42,527 --> 00:06:43,820 Hey, guys. 125 00:06:43,903 --> 00:06:45,822 -Liv, I need a favor. -I'll do it. 126 00:06:45,905 --> 00:06:47,698 You might want to hear what it is first. 127 00:06:48,825 --> 00:06:50,576 Are these the bus crash victims? 128 00:06:50,660 --> 00:06:52,036 -Yeah. -Great. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,539 So, one of the victims stole a dog from his ex-wife. 130 00:06:54,622 --> 00:06:55,873 She's in desperate need to get it back. 131 00:06:55,957 --> 00:06:58,251 But the only person who knows where the dog is now 132 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 is the ex-husband, who's dead, 133 00:07:00,962 --> 00:07:02,713 and... somewhere in this. 134 00:07:02,797 --> 00:07:07,009 You want me to eat his brain and see if I get a vision of the dog? 135 00:07:07,093 --> 00:07:09,637 I know this is a big ask. But you know what my job is. 136 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 People come to me on the worst day of their lives, 137 00:07:11,681 --> 00:07:15,226 and I tell them that the city of New Seattle is very sorry, but... 138 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 So this dog... 139 00:07:18,896 --> 00:07:20,565 I just need a win. 140 00:07:20,648 --> 00:07:21,941 There's a little boy who misses him. 141 00:07:22,400 --> 00:07:24,193 So, let's find a dog. 142 00:07:24,277 --> 00:07:25,403 Thank you. 143 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 His name's Denny Minnis. 144 00:07:28,781 --> 00:07:30,074 Mmm. 145 00:07:30,825 --> 00:07:31,868 Mmm-mmm. 146 00:07:31,951 --> 00:07:34,871 Denny Minnis was a heroin addict. 147 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 If Liv eats his brain, 148 00:07:37,415 --> 00:07:38,958 she'll end up jonesing for a week. 149 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 I'm not sending you into that hell. 150 00:07:42,920 --> 00:07:44,547 -Yeah. 151 00:07:44,630 --> 00:07:47,842 Thanks anyway, but I better get back to work 152 00:07:47,925 --> 00:07:50,636 before the city falls into ruin. 153 00:07:51,637 --> 00:07:52,680 Thanks. 154 00:07:54,891 --> 00:07:56,934 I am hungry. 155 00:07:57,018 --> 00:07:59,979 Any bus brains that won't have me chasing the dragon? 156 00:08:00,646 --> 00:08:03,524 Mmm. Let's see. 157 00:08:20,249 --> 00:08:21,667 Perfection. 158 00:08:21,959 --> 00:08:22,877 Mmm! 159 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 Yum. What have you got there? 160 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 My greatest role. 161 00:08:32,261 --> 00:08:35,139 Table 12 says his prefrontal cortex lacks sapidity. 162 00:08:35,223 --> 00:08:38,059 Dude, scram, before you tank our "A" sanitation rating. 163 00:08:38,142 --> 00:08:39,185 Who's this? 164 00:08:39,268 --> 00:08:41,145 I caught homes dumpster-diving out back 165 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 and then he followed me in here like a stray cat. 166 00:08:43,272 --> 00:08:46,150 Please, I'm starving, okay? You've got so much. 167 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Do you have your zombie ID card? 168 00:08:47,443 --> 00:08:48,361 Yeah. 169 00:08:48,444 --> 00:08:49,987 That'll get you brain rations. Eat those. 170 00:08:54,659 --> 00:08:57,411 You wouldn't have cared for it. It lacked sapidity. 171 00:08:57,495 --> 00:09:00,915 What would one wicked, wanton wonton stuffed with balls of brains 172 00:09:00,998 --> 00:09:03,292 brined and braised harm the Almighty? 173 00:09:03,709 --> 00:09:04,794 Deep. 174 00:09:05,336 --> 00:09:07,088 Okay. 175 00:09:07,171 --> 00:09:09,423 Were you hoping to meet your maker soon, 176 00:09:09,507 --> 00:09:12,301 or, uh, would you like to show yourself out? 177 00:09:16,013 --> 00:09:19,267 Great. The churchies have found us. 178 00:09:20,059 --> 00:09:21,936 -There goes the neighborhood. 179 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 Oh, yeah, Swedish. Plenty of hot rocks. 180 00:09:29,819 --> 00:09:35,074 And have the peeler get in there, I want to be flayed alive. Thanks. 181 00:09:37,451 --> 00:09:39,245 Know what I'm doing tomorrow? 182 00:09:39,328 --> 00:09:41,038 Taking a super 183 00:09:41,122 --> 00:09:43,499 This week, in all of New Seattle, 184 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 no one got murdered. 185 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 So I'm off to the spa for a Me-Day. 186 00:09:46,752 --> 00:09:48,296 Aww, a "Me 187 00:09:48,379 --> 00:09:50,214 I choose to ignore your tone. 188 00:09:50,298 --> 00:09:51,882 No, no, it's cool. I'd come with, 189 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 but I'll be subduing terrorists, 190 00:09:53,467 --> 00:09:56,637 or dodging Molotov cocktails. You know, stuff that men do. 191 00:09:56,721 --> 00:09:59,932 Please. I've seen your, uh, skin-care collection. 192 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 Have some of this. 193 00:10:13,696 --> 00:10:15,948 Oh, my God. That is fantastic. 194 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 What is this, strawberry cream cheese? 195 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 Actually, it's pulverized human brains. 196 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 Oh, God. My monthlies. 197 00:10:24,832 --> 00:10:26,125 Is there any white showing yet? 198 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 No, but you do seem emotional. 199 00:10:28,085 --> 00:10:31,631 Hey, make that face you made when you realized you were eating brains. 200 00:10:31,714 --> 00:10:33,591 I want to send a pic to Liv and Peyton. 201 00:10:34,091 --> 00:10:35,217 Peyton... 202 00:10:44,560 --> 00:10:46,020 ♪ For there's no one at work ♪ 203 00:10:46,312 --> 00:10:49,148 ♪ I'd rather see than the most splendiferous ♪ 204 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 ♪ His beard is most vigorous Dr. Ravi ♪ 205 00:10:53,444 --> 00:10:54,528 Good morning! 206 00:10:54,612 --> 00:10:56,530 You ready for the sexual harassment seminar? 207 00:10:57,907 --> 00:11:01,452 Three dead, seven wounded, countless questions. 208 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 Back to you, Sharon. 209 00:11:03,704 --> 00:11:06,123 Hey, Mark, you know what else Sharon's been sharin'? 210 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 Oh, hot damn. 211 00:11:08,334 --> 00:11:10,961 Oh, what I used to do to her. Peabody-worthy. 212 00:11:11,045 --> 00:11:12,213 Johnny, we're still live. 213 00:11:12,296 --> 00:11:15,633 Oh, God, I'd like to make her brains for breakfast. You know what I mean? 214 00:11:15,716 --> 00:11:18,969 Wave the wand in her chamber of secrets? 215 00:11:19,053 --> 00:11:20,388 Put a white streak in her hair. 216 00:11:20,471 --> 00:11:22,014 Oh, God, someone tell him we're still live! 217 00:11:22,098 --> 00:11:23,974 Hey, any of you ever motorboat Sharon? 218 00:11:24,058 --> 00:11:25,935 Johnny! -You should. 'Cause it's just-- 219 00:11:29,897 --> 00:11:32,108 Who remembers where they were when they saw this? 220 00:11:32,483 --> 00:11:34,360 Pretty sure it was Seattle. 221 00:11:34,819 --> 00:11:38,155 Well, that's why I'm here today. 222 00:11:38,697 --> 00:11:40,408 Sexual harassment is no joke. 223 00:11:40,616 --> 00:11:43,327 Take it from someone with 100 hours of court-ordered 224 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 community service to show for it. 225 00:11:45,830 --> 00:11:48,874 Kinds of behavior considered harassment... Sexual jokes. Inappropriate touching. 226 00:11:52,086 --> 00:11:54,922 Spreading rumors about a coworker's sex life. 227 00:11:55,131 --> 00:11:58,467 Now, who can tell me whether the Seattle Police Department 228 00:11:58,551 --> 00:12:01,595 allows romantic relationships in the workplace? 229 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 Yes, you. The foxy lieutenant. 230 00:12:04,098 --> 00:12:06,767 It's allowed. You just have to fill out the paperwork. 231 00:12:06,851 --> 00:12:07,893 Oh, all right. 232 00:12:07,977 --> 00:12:09,937 Did anyone go through that process? 233 00:12:15,401 --> 00:12:16,777 Detective Babineaux! 234 00:12:17,027 --> 00:12:18,988 Why don't you walk us through the protocol, hmm? 235 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 You, uh... 236 00:12:22,283 --> 00:12:23,492 Oh, stand up. Stand up so we can all see you. 237 00:12:25,744 --> 00:12:26,829 Project. 238 00:12:28,247 --> 00:12:29,665 You fill out the forms. 239 00:12:29,748 --> 00:12:31,125 Which forms exactly? 240 00:12:32,710 --> 00:12:36,755 You go to Diana, in HR, on the fifth floor. You tell her about-- 241 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 ♪ Go to Diana in HR ♪ 242 00:12:40,926 --> 00:12:43,721 ♪ And tell her how you feel... ♪ 243 00:12:45,222 --> 00:12:47,391 She gives you a waiver for legal 244 00:12:47,475 --> 00:12:48,893 and an official declaration form. 245 00:12:48,976 --> 00:12:52,605 ♪ Once you declare what's in your heart ♪ 246 00:12:52,688 --> 00:12:55,191 ♪ It means your love is real ♪ 247 00:12:59,195 --> 00:13:02,072 Now who is brave enough to act 248 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 against a card-carrying member of AFTRA? 249 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 SAG 250 00:13:06,452 --> 00:13:08,204 Anyone else? 251 00:13:08,579 --> 00:13:10,915 Anyone? Oh, fine. 252 00:13:12,625 --> 00:13:15,169 This scenario will model how to handle-- 253 00:13:15,252 --> 00:13:17,505 ♪ Why fly so high? ♪ 254 00:13:17,588 --> 00:13:20,257 ♪ Whilst eating apples ♪ 255 00:13:20,341 --> 00:13:24,386 Miss Moore, aptly, will be playing the part of Inappropriate Sue. 256 00:13:24,470 --> 00:13:26,847 What a to do to die today at a minute or two to two. 257 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 A distinctly difficult thing to say but harder still to do. 258 00:13:29,433 --> 00:13:30,476 Stop. Stop it. 259 00:13:30,559 --> 00:13:33,270 Now watch how my character handles 260 00:13:33,354 --> 00:13:35,648 Sue's inappropriate behavior. 261 00:13:35,731 --> 00:13:38,317 -All right, if you're ready-- 262 00:13:38,400 --> 00:13:40,027 Nice. Tight. 263 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 Like Inappropriate Sue prefers 'em. 264 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 I'm on page six-- 265 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Tall drink of water like you shouldn't need to read. 266 00:13:46,283 --> 00:13:48,536 Let's just feel our way through it. 267 00:13:48,619 --> 00:13:50,037 I call this game "Chicken." 268 00:13:50,412 --> 00:13:51,747 I'm not comfortable with this. 269 00:13:51,830 --> 00:13:53,249 There. That was a real moment. 270 00:13:53,332 --> 00:13:54,625 Give me that again, from the top. 271 00:13:54,708 --> 00:13:56,669 What-- 272 00:13:56,752 --> 00:13:58,337 Nice. Tight. 273 00:13:58,420 --> 00:14:00,548 Wait. No, we're not doing this. 274 00:14:01,173 --> 00:14:02,383 I like your lips. 275 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 I like the shape they make when you say no. 276 00:14:05,386 --> 00:14:08,055 Hey, you stop it. You stop touching me! 277 00:14:08,138 --> 00:14:09,473 Yes. Mean it! Say no! 278 00:14:09,557 --> 00:14:10,724 No! I mean it! 279 00:14:11,267 --> 00:14:12,309 Scene! 280 00:14:28,617 --> 00:14:30,202 That's good. 281 00:14:30,286 --> 00:14:31,453 Here. 282 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 Man, you do need that spa. 283 00:14:36,959 --> 00:14:38,419 No. 284 00:14:38,502 --> 00:14:41,964 I, uh... I ate the brain of a heroin addict. 285 00:14:42,047 --> 00:14:43,799 I better hide my china white. 286 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 You got some? 287 00:14:45,509 --> 00:14:47,177 Bucket, bucket, bucket. 288 00:14:48,220 --> 00:14:50,180 No, it passed. 289 00:14:50,264 --> 00:14:51,432 And you're doing this why? 290 00:14:51,515 --> 00:14:54,059 To help a friend in need. Ravi, she specifically said not to do this. 291 00:14:56,770 --> 00:14:57,938 "She"? 292 00:14:58,689 --> 00:15:01,775 Ah! This is an "Impress Peyton" thing. 293 00:15:01,859 --> 00:15:03,110 -Why did Peyton-- Ravi? 294 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 -Have your roommate make sure 295 00:15:05,321 --> 00:15:07,072 you don't do anything dumb. 296 00:15:07,156 --> 00:15:08,699 In fact, give him your wallet. 297 00:15:14,038 --> 00:15:15,164 This seems like a bad idea. 298 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 I'm fine. 299 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 I'm better since I barfed. 300 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 Wait, you're just gonna leave him here? 301 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 Well, this is where he lives. 302 00:15:22,755 --> 00:15:25,799 Unless you and your sandwich have more important plans? 303 00:15:25,883 --> 00:15:26,926 Where are you off to? 304 00:15:27,009 --> 00:15:28,719 I'll be saving the world. 305 00:15:32,097 --> 00:15:34,350 -They're gonna die in there. -I'm aware of that. 306 00:15:35,851 --> 00:15:37,603 We gotta do something. 307 00:15:37,686 --> 00:15:39,271 Like what? 308 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 Good. You're all here. 309 00:15:55,037 --> 00:15:57,998 -Because the show must go on. 310 00:15:58,248 --> 00:16:00,668 People are dying out there beyond the wall, 311 00:16:00,751 --> 00:16:02,378 but we have a chance to save them. 312 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 And by saving them, we have the chance 313 00:16:04,546 --> 00:16:07,007 to improve human-zombie relations. 314 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 That means more brains and fewer starving zombies. 315 00:16:10,177 --> 00:16:12,763 It's what Mama Leone wanted, and it's what I want. 316 00:16:12,846 --> 00:16:14,181 Lady... 317 00:16:14,264 --> 00:16:17,226 We're kind of in the middle of something right now. Okay? 318 00:16:18,227 --> 00:16:19,561 Yeah. Uh... 319 00:16:20,688 --> 00:16:23,857 Yesterday, we sent word that the Underground Railroad's closed. 320 00:16:24,233 --> 00:16:26,360 One of our coyotes didn't get the message in time. He shipped five humans in by sea. 321 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 They're in a shipping crate at a shipyard 322 00:16:30,364 --> 00:16:32,449 and we've lost our means for getting them out. 323 00:16:32,533 --> 00:16:34,243 Two of Mama's people drive a cargo truck. 324 00:16:34,326 --> 00:16:35,953 Their job takes 'em to the shipyard. 325 00:16:36,495 --> 00:16:39,707 Our trucker friends smuggle people into the city, but... 326 00:16:39,790 --> 00:16:41,208 After what happened to Mama... 327 00:16:41,291 --> 00:16:42,960 Our trucker friends bailed. 328 00:16:43,043 --> 00:16:44,586 And the five humans? 329 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Trapped. 330 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 They'll die in there unless we save them. 331 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 Security on the marina is tight. 332 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 There's gates. Cameras. 333 00:16:52,011 --> 00:16:54,471 Guards everywhere, ordered to shoot on sight. 334 00:16:54,555 --> 00:16:55,848 It's a suicide mission. 335 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 And what would Mama have done? 336 00:17:05,065 --> 00:17:06,525 Mama knew the risks. 337 00:17:07,776 --> 00:17:09,737 She kept doing what she did. 338 00:17:11,780 --> 00:17:16,452 What we do, right now, determines whether she died in vain. 339 00:17:17,411 --> 00:17:20,205 I say, hell no, she didn't. 340 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 We save these people or we die trying. 341 00:17:28,297 --> 00:17:30,049 Are we good or do we need that in a wide? 342 00:17:37,848 --> 00:17:39,808 So, how are you holding up? 343 00:17:43,520 --> 00:17:45,189 Okay. Give me your line again. 344 00:17:46,607 --> 00:17:47,775 So, how are you holding up? 345 00:17:47,858 --> 00:17:50,903 There's no time to be tired. 346 00:17:52,863 --> 00:17:54,323 That was good. 347 00:17:54,740 --> 00:17:56,158 Your friends aren't wrong, you know. 348 00:17:56,241 --> 00:17:58,452 If this footage ends up in the wrong hands, 349 00:17:58,535 --> 00:18:00,704 everyone on it could get executed. 350 00:18:00,788 --> 00:18:02,206 You could get executed. 351 00:18:02,289 --> 00:18:05,209 Oh, my God, you're right. What the hell am I thinking? 352 00:18:07,086 --> 00:18:10,380 Okay... Why are you doing this? 353 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 Uh... 354 00:18:12,132 --> 00:18:13,801 Can you say "Academy Award"? 355 00:18:16,386 --> 00:18:18,222 Okay. Um... 356 00:18:19,139 --> 00:18:21,225 It's what I do. I'm a filmmaker. 357 00:18:22,101 --> 00:18:23,936 So when a friend of mine got trapped outside the wall, 358 00:18:24,019 --> 00:18:26,522 and Mama Leone... 359 00:18:26,980 --> 00:18:30,359 Got him back to his family, I asked Mama if I could-- 360 00:18:30,442 --> 00:18:32,027 I know how to pull this off. 361 00:18:32,861 --> 00:18:34,404 Get everyone here by 4:00 p.m. 362 00:18:35,280 --> 00:18:37,866 I need to go get props and costumes. 363 00:18:43,622 --> 00:18:45,374 You're here. Thank God. 364 00:18:45,457 --> 00:18:47,876 Yeah, I'm here and I'm having a heart attack. 365 00:18:47,960 --> 00:18:50,170 An SOS text at 2:00 in the morning 366 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 I've got work, and Ravi can't be alone. 367 00:18:52,965 --> 00:18:55,175 -He already got into the medicine cabinet. 368 00:18:55,259 --> 00:18:57,761 I had to pry a bottle of cough syrup away from him. 369 00:18:57,845 --> 00:18:58,929 He bit me. 370 00:18:59,012 --> 00:19:01,140 I think he stole my only other work uniform 371 00:19:01,223 --> 00:19:02,432 but won't tell me where he put it. 372 00:19:02,516 --> 00:19:06,103 He offered to "pleasure me" for my car keys. 373 00:19:06,186 --> 00:19:08,313 Yeah, I think he was kidding, 374 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 but I'm only 60% sure. 375 00:19:10,691 --> 00:19:13,193 I'm lost. What's wrong with Ravi? 376 00:19:13,277 --> 00:19:14,862 He ate some junkie's brain. 377 00:19:15,821 --> 00:19:16,947 I thought he did it for you. 378 00:19:17,531 --> 00:19:18,615 He did? 379 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 Hey, it's me. 380 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 You okay? 381 00:19:24,705 --> 00:19:27,875 This was a really sweet gesture, but heroin brain... 382 00:19:29,960 --> 00:19:31,128 Ravi? 383 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 Stupid junkie. 384 00:19:44,057 --> 00:19:45,392 What? 385 00:19:45,559 --> 00:19:46,602 Heroin. 386 00:19:48,896 --> 00:19:51,690 I would like... some heroin. 387 00:19:51,773 --> 00:19:54,610 All right. Far be it from me to, 388 00:19:54,693 --> 00:19:58,113 you know, care, but that's a really bad drug. 389 00:19:58,197 --> 00:20:01,366 -Are you sure you-- -I saved your life! 390 00:20:01,450 --> 00:20:05,704 The least you can do is go out and get me some smack! 391 00:20:05,787 --> 00:20:07,080 You got it. 392 00:20:09,541 --> 00:20:10,751 Blaine! 393 00:20:10,834 --> 00:20:13,503 So, you're a heroin addict now? Oh, like you're such a saint. 394 00:20:16,340 --> 00:20:17,841 No judgment. 395 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 -Well, I've just started. 396 00:20:20,260 --> 00:20:23,096 I've always been curious. 397 00:20:23,931 --> 00:20:26,391 God, it's freezing in here. 398 00:20:26,475 --> 00:20:28,185 -Look who's here. -Oh, thank God. 399 00:20:28,268 --> 00:20:29,436 I got here as fast as I could. 400 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 Not you. You got the stuff? 401 00:20:33,815 --> 00:20:35,776 Eat it. This has gone way too far. 402 00:20:35,859 --> 00:20:38,528 I'm fine, I'll be fine. 403 00:20:38,612 --> 00:20:39,613 Ravi. 404 00:20:42,157 --> 00:20:44,701 I can... I can do this. 405 00:20:46,119 --> 00:20:48,372 Just... Just take me home. 406 00:20:49,039 --> 00:20:50,040 Are you sure? 407 00:20:50,540 --> 00:20:53,961 With you... I'm sure. 408 00:20:57,631 --> 00:21:00,342 But if I could just get a little bit of heroin... 409 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 I could go on the stakeout, too, 410 00:21:04,930 --> 00:21:06,056 extra pair of eyes. 411 00:21:06,139 --> 00:21:07,891 Read a book, Babineaux. 412 00:21:07,975 --> 00:21:10,978 Just enjoy your downtime. 413 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 -Oh, hey, uh, Michelle... -No, I'm busy. 414 00:21:15,649 --> 00:21:17,109 Please. You deserve an explanation. 415 00:21:17,192 --> 00:21:18,443 I think I'm pretty clear on everything. 416 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 -So, go then. 417 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 Oh. 418 00:21:22,739 --> 00:21:24,741 So, Lieutenant Bozzio and I... 419 00:21:27,869 --> 00:21:29,162 Let's go in here. 420 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 Okay. So yeah, I know how that must've looked. 421 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 That you were planning on cheating on your live 422 00:21:43,427 --> 00:21:44,970 Yeah, like that. 423 00:21:45,053 --> 00:21:48,557 Lieutenant Bozzio and I are in an open relationship. 424 00:21:49,349 --> 00:21:52,686 We weren't always, but once she became a zombie... 425 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 You know, zombies and humans can't... 426 00:21:58,984 --> 00:22:00,569 I love Dale. 427 00:22:00,652 --> 00:22:03,363 That's where I was out of line, I should've led with my deal first, 428 00:22:03,447 --> 00:22:05,282 but to be honest, 429 00:22:05,365 --> 00:22:07,075 I don't know how to bring it up. 430 00:22:08,035 --> 00:22:10,329 I haven't even played the field yet. 431 00:22:10,412 --> 00:22:11,705 Or whatever. 432 00:22:12,122 --> 00:22:13,623 This is awkward. Anyway, 433 00:22:14,416 --> 00:22:15,459 I'm sorry. 434 00:22:17,002 --> 00:22:18,003 All right. 435 00:22:18,670 --> 00:22:20,714 -Yeah, we're good. 436 00:22:21,506 --> 00:22:23,884 Don't take that the wrong way. 437 00:22:24,384 --> 00:22:27,471 All the best, but that's not my scene. 438 00:22:28,555 --> 00:22:29,931 I'm looking for something real. 439 00:22:30,015 --> 00:22:31,433 Yeah, of course. I get it. 440 00:22:33,518 --> 00:22:34,603 I hope you find it. 441 00:22:34,978 --> 00:22:36,313 Oh, I will. 442 00:22:38,482 --> 00:22:39,608 Good luck, Clive. 443 00:22:56,750 --> 00:22:58,293 -Eat the tube. -No. 444 00:22:59,669 --> 00:23:01,379 -Here. -No, I'm fine. I'm fine. 445 00:23:06,760 --> 00:23:11,473 So I'm getting very familiar with, um, dog-movie cliches now. 446 00:23:11,681 --> 00:23:13,391 What, like, "Timmy's in the well"? 447 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 That's the classic. 448 00:23:15,602 --> 00:23:17,479 And then there's this one. 449 00:23:17,562 --> 00:23:20,524 Dogs are always trying to get home to their owners, 450 00:23:20,899 --> 00:23:23,860 and somehow they always manage to hop on trains, just like-- 451 00:23:25,904 --> 00:23:27,030 A vision! 452 00:23:27,114 --> 00:23:29,407 Come on, baby. Find that dog. 453 00:23:33,495 --> 00:23:35,705 I saw the dog. I know where he is. 454 00:23:35,789 --> 00:23:37,249 Okay. 455 00:23:39,751 --> 00:23:40,877 -Hey. -Hey. 456 00:23:40,961 --> 00:23:42,462 We're here. What's the plan? 457 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 Uh... 458 00:23:50,137 --> 00:23:51,555 "Cast list." 459 00:23:51,638 --> 00:23:53,223 Find your roles. 460 00:23:54,391 --> 00:23:57,144 If it's a smaller part than you'd hoped, I don't care. 461 00:23:57,227 --> 00:23:59,688 There are no small parts, people. 462 00:24:01,898 --> 00:24:03,316 Where'd you get this? 463 00:24:03,400 --> 00:24:04,776 "Lillywhite." 464 00:24:04,860 --> 00:24:08,363 We don't touch the costumes until we've become the characters. 465 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Your lines are highlighted. 466 00:24:10,866 --> 00:24:12,492 There's a character description at the top 467 00:24:12,576 --> 00:24:14,494 to help you get your bearings. 468 00:24:16,913 --> 00:24:21,585 "Bald, ethnic, street tough. Think Pitbull." 469 00:24:21,668 --> 00:24:23,879 Pitbull. Argh! 470 00:24:23,962 --> 00:24:25,755 This 471 00:24:25,839 --> 00:24:28,592 Look, I'm not risking my life for some theater class bull-- 472 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Cops! Get down! 473 00:24:33,805 --> 00:24:35,348 Lesson number one... 474 00:24:36,474 --> 00:24:39,519 If you believe it, the audience believes it. 475 00:24:42,272 --> 00:24:44,941 You have heard of the boy that cried wolf, right? 476 00:24:45,025 --> 00:24:47,360 Since the day that you joined Mama's network, 477 00:24:47,444 --> 00:24:50,113 you've been acting. Now, have a seat. 478 00:24:51,489 --> 00:24:52,908 Who are my cops? 479 00:24:55,035 --> 00:24:56,036 Okay. 480 00:24:57,245 --> 00:24:58,455 Who're you playing? 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,790 An amazing role, thank you for asking. 482 00:25:00,874 --> 00:25:03,835 She has many layers to her 483 00:25:03,919 --> 00:25:07,088 and a very difficult accent, 484 00:25:07,172 --> 00:25:10,133 because we challenge the audience 485 00:25:10,217 --> 00:25:12,052 when we challenge ourselves. 486 00:25:15,847 --> 00:25:18,975 "Fade in. Exterior, a lonely road. 487 00:25:19,351 --> 00:25:21,645 A meteor streaks across the sky. 488 00:25:21,728 --> 00:25:24,773 An unmarked police car flashes its cherry top, 489 00:25:24,856 --> 00:25:25,982 pulls over a semi. 490 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 A policeman emerges. He taps the semi's window." 491 00:25:32,155 --> 00:25:33,782 Oh, uh, uh... 492 00:25:34,616 --> 00:25:36,701 "License and registration." 493 00:25:37,202 --> 00:25:39,537 Um... "Baron pulls out a gun..." 494 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 "Get out of the truck." 495 00:25:42,457 --> 00:25:44,084 Wait, we're jacking a truck? 496 00:25:44,668 --> 00:25:46,002 Not anymore, we're not. 497 00:25:46,086 --> 00:25:48,088 -I thought the plan was-- -Yeah, that was the plan, 498 00:25:48,171 --> 00:25:49,839 and then I saw this. 499 00:25:51,007 --> 00:25:52,384 Excuse me? 500 00:25:52,467 --> 00:25:53,927 "Get out of the truck." 501 00:25:55,345 --> 00:25:56,763 It was my first time, man. 502 00:25:56,846 --> 00:25:59,808 "Watch out, Fillmore Graves. I'm pointing my finger at you." 503 00:26:01,559 --> 00:26:03,395 -Whoa! 504 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 Yes! Now gimme the line. 505 00:26:05,021 --> 00:26:05,981 "Get out of the truck!" 506 00:26:06,231 --> 00:26:07,649 Where's my second hijacker? 507 00:26:07,732 --> 00:26:09,567 "Do what we say... 508 00:26:09,943 --> 00:26:11,695 Do what we say and you won't get--" 509 00:26:11,778 --> 00:26:13,697 "Get on your knees, fool!" 510 00:26:13,780 --> 00:26:16,032 Baron is blowing you off the stage right now, Stan, 511 00:26:16,116 --> 00:26:17,534 and you're just letting it happen! 512 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 He's going off-script. 513 00:26:18,785 --> 00:26:20,912 Screw the lines! Just get the meaning across. 514 00:26:20,996 --> 00:26:22,205 Yeah. 515 00:26:24,708 --> 00:26:26,501 You sons of bitches better give us your keys, or your brains are zombie paste! 516 00:26:28,837 --> 00:26:29,796 I like it. 517 00:26:29,879 --> 00:26:31,756 Okay. Uh-uh! 518 00:26:32,048 --> 00:26:35,343 "Baron and Stan drive away in their stolen big rig," yada, yada, yada. 519 00:26:35,427 --> 00:26:38,138 Here we go. Scene three. 520 00:26:39,222 --> 00:26:41,766 The UFreightEze truck rolls up to the shipyard gate. 521 00:26:46,563 --> 00:26:47,981 A guard approaches. Suki hands him a manifest. 522 00:26:49,566 --> 00:26:50,984 You're not the usual guy. 523 00:26:51,067 --> 00:26:54,112 Yeah. Well, he's down with that bug that's been going around, so... 524 00:26:55,363 --> 00:26:56,698 Hmm. Shut off your engine. 525 00:26:57,240 --> 00:26:58,533 Say what? 526 00:26:58,616 --> 00:27:00,327 Protocol says I need advance warning of a driver change. 527 00:27:00,702 --> 00:27:03,121 I gotta call this in, so you're gonna shut off your engine. 528 00:27:22,140 --> 00:27:23,183 Hey! 529 00:27:25,060 --> 00:27:26,061 What, you hate women? 530 00:27:26,144 --> 00:27:27,312 Lady, protocol says-- 531 00:27:27,395 --> 00:27:29,564 Kiss my ass with your friggin' protocol. Okay? 532 00:27:31,983 --> 00:27:34,069 "Is there anything wrong with my truck?" 533 00:27:34,152 --> 00:27:35,445 Is there anything wrong with my truck? 534 00:27:36,154 --> 00:27:37,864 Anything wrong with my manifest? 535 00:27:37,947 --> 00:27:39,032 No. 536 00:27:39,199 --> 00:27:40,950 "I gotta get home to my wife, man." 537 00:27:41,034 --> 00:27:42,827 I gotta get home to my wife, man. 538 00:27:43,787 --> 00:27:45,538 "She punishes me when I've been bad." 539 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 She punishes-- 540 00:27:47,832 --> 00:27:49,084 -Screw you. -Here. 541 00:27:50,043 --> 00:27:51,127 Bay three. 542 00:27:53,046 --> 00:27:54,631 Freakin' patriarchy! 543 00:27:56,049 --> 00:27:57,133 Nice ad lib. 544 00:28:03,556 --> 00:28:05,725 Hey, fellas. How's it hanging? 545 00:28:06,476 --> 00:28:07,811 You're ready to load us up? 546 00:28:07,894 --> 00:28:10,188 Ugh! Take your time. 547 00:28:10,271 --> 00:28:11,648 My wife's on the warpath. 548 00:28:11,731 --> 00:28:14,234 The longer I'm away from home, the better. 549 00:28:33,753 --> 00:28:35,088 I'm sorry to bother you. 550 00:28:35,171 --> 00:28:36,256 Can I use your phone? 551 00:28:36,339 --> 00:28:37,715 I was out on a date with this guy, 552 00:28:37,799 --> 00:28:40,760 and he pulled over into a car park, and he wanted me to... 553 00:28:40,844 --> 00:28:42,679 Oh, gosh, um... I'd like to help you 554 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 but we're kinda not allowed to let-- 555 00:28:44,055 --> 00:28:45,432 He threw me out of the car when I wouldn't-- 556 00:28:45,515 --> 00:28:47,892 And I don't know where I am, I have no reception, 557 00:28:47,976 --> 00:28:49,561 it's past curfew. 558 00:28:50,311 --> 00:28:51,813 Maybe just for a second. 559 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 Why don't I ever date nice guys? 560 00:28:55,942 --> 00:28:57,485 Yeah, the... 561 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 The phone's right there. 562 00:28:58,653 --> 00:29:00,155 I just need to call my girlfriend. 563 00:29:00,697 --> 00:29:03,825 She works at the mayor's office, so she can be out whenever. 564 00:29:08,163 --> 00:29:09,289 Peyton, it's me. 565 00:29:10,039 --> 00:29:11,458 Sorry to call so late. 566 00:29:12,709 --> 00:29:14,210 I need a ride. 567 00:29:14,294 --> 00:29:15,670 Tonight's been a bloody 'mare. 568 00:29:16,087 --> 00:29:17,213 I'm at the marina. 569 00:29:17,297 --> 00:29:18,840 Good job. 570 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 I'm still lookin'. 571 00:29:21,551 --> 00:29:22,552 Thanks. 572 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 The sooner the better. 573 00:29:25,805 --> 00:29:28,266 -Jerry! -Yo! 574 00:29:28,349 --> 00:29:29,392 You get next week's shifts yet? 575 00:29:29,476 --> 00:29:30,602 Not yet. 576 00:29:34,230 --> 00:29:36,649 -No. 577 00:29:36,733 --> 00:29:37,817 One more guess. 578 00:29:37,901 --> 00:29:40,153 Then it's gotta be New Zealand. 579 00:29:40,779 --> 00:29:42,405 You're a real GC, aren't you? 580 00:29:42,489 --> 00:29:44,157 You know, a lot of people from the States 581 00:29:44,240 --> 00:29:45,533 have never even heard of us. 582 00:29:45,617 --> 00:29:46,701 Are you kidding? 583 00:29:46,785 --> 00:29:48,495 They shot Lord Of The Rings there! 584 00:29:48,578 --> 00:29:50,622 Sorry, one sec. 585 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 I... I was in it. 586 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 Get out! 587 00:29:55,502 --> 00:29:56,503 Are you a fan 588 00:29:57,670 --> 00:30:00,006 Is the Witch 589 00:30:00,089 --> 00:30:01,216 He sure is. 590 00:30:01,299 --> 00:30:03,134 This is amazing. I'm freaking out. 591 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 -Uh, a small part. 592 00:30:04,803 --> 00:30:06,095 Just blink and you miss it. 593 00:30:07,472 --> 00:30:08,848 I said that I've seen 594 00:30:08,932 --> 00:30:10,099 the movie a thousand times in Elvish. 595 00:30:10,183 --> 00:30:12,644 So, trust me, I'll remember. Who were you? 596 00:30:13,144 --> 00:30:14,521 Elves have a word for "movie"? 597 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 I use the word for "story," but-- So, who were you? 598 00:30:17,357 --> 00:30:18,399 An elf. 599 00:30:18,483 --> 00:30:20,276 I knew it. I love the elves. 600 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 With Galadriel 601 00:30:23,112 --> 00:30:24,572 Are you in the Battle of Pelennor Fields? 602 00:30:30,411 --> 00:30:31,621 What's that? 603 00:30:32,914 --> 00:30:34,666 -No. Came in last week. 604 00:30:36,584 --> 00:30:37,794 Jerry got one. 605 00:30:44,676 --> 00:30:46,261 Come on, lemme hear. 606 00:30:46,344 --> 00:30:48,638 I'm warning you. I'm awful. 607 00:30:48,721 --> 00:30:50,431 -One sentence. -Okay, you asked for it. 608 00:30:50,932 --> 00:30:52,809 Hey, fellers. I'm an American. 609 00:30:53,184 --> 00:30:56,813 I've never had a passport, and watery beer is the best. 610 00:30:56,896 --> 00:31:01,943 Wow, you are so bad at an American accent. 611 00:31:03,444 --> 00:31:04,946 I should get back to work. 612 00:31:05,613 --> 00:31:08,199 Do you, uh... Wanna see something? 613 00:31:13,454 --> 00:31:14,289 Uh... 614 00:31:15,623 --> 00:31:16,833 My grandfather's flask. 615 00:31:18,167 --> 00:31:19,294 Up for some shots? 616 00:31:20,003 --> 00:31:21,629 We're just being crazy. 617 00:31:21,713 --> 00:31:22,839 Cheers! 618 00:31:54,162 --> 00:31:55,538 Let's get you home. 619 00:31:56,748 --> 00:31:57,582 You're all set. 620 00:31:57,665 --> 00:31:59,876 Too damn fast if you ask me. 621 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 All right. You have a good one, now. 622 00:32:05,632 --> 00:32:10,303 And what the hell does Andy Serkis have to do to get an Oscar? 623 00:32:10,386 --> 00:32:13,348 Um, I can read palms. Do you want a reading? 624 00:32:13,431 --> 00:32:14,766 Yeah. 625 00:32:14,849 --> 00:32:16,100 I see... 626 00:32:17,226 --> 00:32:19,103 A career change. 627 00:32:19,187 --> 00:32:20,271 A promotion? 628 00:32:21,522 --> 00:32:25,693 Um... What does it say about, uh, love? 629 00:32:38,498 --> 00:32:39,791 I gotta... 630 00:32:40,541 --> 00:32:41,751 I gotta get that. 631 00:32:42,251 --> 00:32:43,711 Yeah. 632 00:32:47,674 --> 00:32:49,509 Uh... What? 633 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 She'll be here. 634 00:33:10,488 --> 00:33:12,198 So will half of Seattle. 635 00:33:12,281 --> 00:33:14,659 Those offices open up in an hour. 636 00:33:14,742 --> 00:33:16,577 We need to get these people underground. 637 00:33:16,661 --> 00:33:18,162 The sick ones need their z-scratch. 638 00:33:18,246 --> 00:33:19,372 I can do it. No. 639 00:33:21,207 --> 00:33:22,792 Your girl talked big. 640 00:33:22,875 --> 00:33:25,169 I want to see if she's got stones to match. 641 00:33:25,253 --> 00:33:26,671 We're about to find out. 642 00:33:33,428 --> 00:33:36,639 Sorry I'm late. I thought I was being followed. 643 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 You sure you lost them? 644 00:33:37,807 --> 00:33:39,600 I wouldn't be here if I weren't sure. 645 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 Let's do this. 646 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 Showtime. 647 00:33:46,024 --> 00:33:47,817 If I film this, 648 00:33:47,900 --> 00:33:50,820 that's you on tape committing a capital offense. 649 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Okay. 650 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Thank you. 651 00:34:16,971 --> 00:34:18,389 Thank you. 652 00:34:24,270 --> 00:34:25,563 Thank you so much. 653 00:34:35,656 --> 00:34:36,866 Thank you. 654 00:34:38,534 --> 00:34:39,619 Bless you. 655 00:34:46,250 --> 00:34:47,710 We gotta get out of here. 656 00:34:50,171 --> 00:34:51,798 Well, we'd miss the best part. 657 00:34:58,137 --> 00:34:59,430 Mommy! 658 00:35:09,482 --> 00:35:11,067 Nice work, Renegade. 659 00:35:16,030 --> 00:35:18,241 -Come on in. 660 00:35:19,117 --> 00:35:20,618 Ajax! 661 00:35:28,334 --> 00:35:29,502 Thank you. 662 00:35:40,972 --> 00:35:42,014 Hey. 663 00:35:42,098 --> 00:35:43,141 Hey. 664 00:35:45,101 --> 00:35:48,688 Well, here for Air Bud 3, are we? 665 00:35:58,489 --> 00:35:59,824 All better? 666 00:35:59,907 --> 00:36:01,492 Yeah, getting there. 667 00:36:17,592 --> 00:36:20,511 What can I say, Pops? I'm riding high. 668 00:36:20,595 --> 00:36:22,555 Romero's is booked solid. 669 00:36:22,638 --> 00:36:24,807 The Post is rakin' it in every night. 670 00:36:24,891 --> 00:36:26,267 We've got a Scrooge McDuck room 671 00:36:26,350 --> 00:36:28,936 where I just roll around on freshly laundered cash. 672 00:36:30,688 --> 00:36:33,149 Any zombie who's anyone in this town kisses my ass. 673 00:36:33,232 --> 00:36:35,193 -They just pucker up and... 674 00:36:38,696 --> 00:36:40,031 Yeah? 675 00:36:41,365 --> 00:36:42,533 Just tell them that-- 676 00:36:42,950 --> 00:36:45,161 Fine, I'm coming. 677 00:36:47,747 --> 00:36:50,249 Man, I wish you could see my new whip. 678 00:36:50,416 --> 00:36:51,792 I love you. 679 00:36:52,251 --> 00:36:54,670 Mean it. 680 00:36:54,837 --> 00:36:56,047 Ciao. 681 00:36:56,130 --> 00:36:58,716 You know this thing's got turbo boosts, like, in video games? 682 00:36:59,217 --> 00:37:00,468 We have to swing by Romero's. 683 00:37:00,551 --> 00:37:02,136 Apparently, there's a bunch of undesirables 684 00:37:02,220 --> 00:37:04,388 having a sit-down strike in our dining room. 685 00:37:11,103 --> 00:37:14,232 Sir, I'm sorry, we tried everything. They won't leave. 686 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Raise your hand if you can afford to eat here. 687 00:37:18,444 --> 00:37:19,820 Not a shock. 688 00:37:19,904 --> 00:37:22,907 Guys, there's a soup kitchen with your name on it. 689 00:37:22,990 --> 00:37:24,408 Vamonos. 690 00:37:25,409 --> 00:37:27,578 You heard the man! Shoo! 691 00:37:27,662 --> 00:37:29,372 Skedaddle! 692 00:37:29,455 --> 00:37:30,957 Chop chop! 693 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 Folks... 694 00:37:34,168 --> 00:37:39,090 I really don't want to have to shoot anybody in the face today. 695 00:37:45,972 --> 00:37:47,348 That's my son. 696 00:37:48,933 --> 00:37:51,394 Just look at you. 697 00:37:52,311 --> 00:37:53,896 You've done well. 698 00:37:54,730 --> 00:37:57,733 And Blaine's worked for it. My boy's got grit. 699 00:37:57,817 --> 00:37:59,694 Nothing keeps us McDonoughs down! 700 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 Not even a block of cement. 701 00:38:03,614 --> 00:38:07,535 The well gives shape to the water. 702 00:38:07,618 --> 00:38:10,454 The water gives life to the well. 703 00:38:10,538 --> 00:38:14,208 Like the bubble, I am born to rise. 704 00:38:14,667 --> 00:38:16,210 So we rise. 705 00:38:16,752 --> 00:38:18,879 Yeah, that's not creepy. 706 00:38:23,551 --> 00:38:24,719 What do you want? 707 00:38:25,261 --> 00:38:27,930 In the dark, my one solace 708 00:38:28,014 --> 00:38:31,434 was when the watery skies would open and I would be fed. 709 00:38:32,601 --> 00:38:34,687 Brain-drops falling on my head. 710 00:38:35,896 --> 00:38:38,274 And now I'd like you 711 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 to perform the very same sacrament for my flock. 712 00:38:41,819 --> 00:38:46,198 We will come here once a week, and you will feed us. 713 00:38:47,158 --> 00:38:49,994 And will my brothers and sisters be paying? 714 00:38:50,077 --> 00:38:52,580 Son. You don't pay for family dinner. 715 00:38:55,458 --> 00:38:58,586 Mondays. Lunch. 716 00:38:59,420 --> 00:39:01,422 Make it a standing reservation. 717 00:39:01,505 --> 00:39:03,090 Your weekly gift to the poor. 718 00:39:03,174 --> 00:39:04,592 Yay, me. 719 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 Son... 720 00:39:10,556 --> 00:39:11,891 I forgive you. 721 00:39:13,392 --> 00:39:14,810 You forgive me? 722 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 You forgive me? 723 00:39:23,194 --> 00:39:25,279 I will kill you. You hear me? 724 00:39:25,571 --> 00:39:26,781 I will kill you! 725 00:39:26,864 --> 00:39:28,532 I will make it hurt. 726 00:39:28,616 --> 00:39:30,451 So you keep smiling. 727 00:39:30,534 --> 00:39:33,662 You keep smiling, you child-abusing son of a bitch. 728 00:39:39,877 --> 00:39:41,253 It's one meal a week. 729 00:39:42,254 --> 00:39:44,590 The Lord will shine His light on you. 730 00:39:59,438 --> 00:40:00,606 Dino got him out. 731 00:40:00,689 --> 00:40:03,234 He's the only one who knew. Find him and deal with him. 732 00:40:03,317 --> 00:40:04,693 Yeah, you don't have to ask me twice. 733 00:40:04,777 --> 00:40:06,320 What about these guys? 734 00:40:07,154 --> 00:40:09,073 Serve 'em the cheap stuff. -Hey. 735 00:40:17,248 --> 00:40:18,457 Yeah. 736 00:40:20,626 --> 00:40:23,295 E-mails, letters, recorded phone calls 737 00:40:23,379 --> 00:40:27,800 from people who want a ride on our Underground Railroad. 738 00:40:28,592 --> 00:40:30,594 Mama always handled them. So... 739 00:40:33,848 --> 00:40:36,308 There's about 300 candidates on there. 740 00:40:36,767 --> 00:40:38,018 How many can we help? 741 00:40:38,394 --> 00:40:39,687 Right now? Pick three. 742 00:40:44,400 --> 00:40:45,484 Take your time. 743 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 You got this. 744 00:40:54,160 --> 00:40:55,995 A baby with spina bifida. 745 00:40:56,328 --> 00:40:58,164 A young man with Lou Gehrig's. 746 00:40:58,956 --> 00:41:01,333 A grandmother with the first signs of Alzheimer's. 747 00:41:02,168 --> 00:41:06,046 Every person here needs us. They all deserve help. 748 00:41:06,130 --> 00:41:09,550 And I decide who lives, and whose story ends. 749 00:41:12,219 --> 00:41:13,762 I wanted to help the living. 750 00:41:13,846 --> 00:41:15,556 I wanted in. 751 00:41:15,639 --> 00:41:18,267 Well... I'm in it now. 52950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.