Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,280
Astrid.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,255
Did he say where he was meeting them?
3
00:00:06,288 --> 00:00:08,384
93 Trinity Crescent.
4
00:00:08,793 --> 00:00:10,126
Hello, Mrs Hawkins.
5
00:00:10,253 --> 00:00:11,453
I am Stanley.
6
00:00:11,481 --> 00:00:12,799
I think I have a friend.
7
00:00:12,800 --> 00:00:13,920
What?
8
00:00:14,022 --> 00:00:16,190
What the hell did you bring
him to Waltringham for?
9
00:00:16,215 --> 00:00:19,160
Have you any idea what they'll
do to you both if you're found out?
10
00:00:19,322 --> 00:00:21,400
These machines, they're
killing us on purpose.
11
00:00:21,664 --> 00:00:23,800
Basswood needs to be back
on the table right now.
12
00:00:24,122 --> 00:00:25,159
What's Basswood?
13
00:00:25,250 --> 00:00:26,700
Are you looking for an ally?
14
00:00:26,734 --> 00:00:29,120
I'm just trying to get up to speed.
15
00:00:29,289 --> 00:00:31,320
We have to connect to the humans.
16
00:00:31,602 --> 00:00:34,440
I know what I have to do.
17
00:00:34,623 --> 00:00:36,024
All you've ever done is promise
18
00:00:36,049 --> 00:00:38,357
that the humans will one day accept us.
19
00:00:39,937 --> 00:00:42,577
By the time they do, will
there be any of us left, Max?
20
00:00:42,616 --> 00:00:44,136
Anger towards humans is growing.
21
00:00:44,177 --> 00:00:45,257
I can't protect you.
22
00:00:45,336 --> 00:00:47,049
Seal the gates.
23
00:00:47,202 --> 00:00:48,499
No-one enters.
24
00:00:48,577 --> 00:00:49,990
No-one leaves.
25
00:00:51,977 --> 00:00:53,642
They're saying Mia sent them.
26
00:00:53,737 --> 00:00:55,554
Then why isn't she with them?
27
00:00:57,237 --> 00:00:58,638
Where are the synths who sent you?
28
00:00:58,737 --> 00:01:00,986
_
29
00:01:01,057 --> 00:01:02,272
Did they send a message?
30
00:01:02,337 --> 00:01:03,417
Nyet.
31
00:01:03,512 --> 00:01:04,737
Then how do I know they sent you?
32
00:01:04,768 --> 00:01:07,108
What are you doing? Just let them in.
33
00:01:07,155 --> 00:01:10,209
_
34
00:01:10,450 --> 00:01:11,490
I'm sorry.
35
00:01:11,577 --> 00:01:12,737
I cannot open the gates.
36
00:01:12,762 --> 00:01:13,777
You can't do this.
37
00:01:13,827 --> 00:01:14,897
We don't know who they are.
38
00:01:14,923 --> 00:01:17,885
With terrorists amongst our kind,
I cannot take this risk.
39
00:01:19,550 --> 00:01:21,587
There's another camp
ten miles from here.
40
00:01:21,657 --> 00:01:23,437
We can give you a portable battery.
41
00:01:23,617 --> 00:01:27,617
What about curfew? If the humans
stop them, they'll kill them.
42
00:01:27,697 --> 00:01:29,020
They'll make it.
43
00:01:31,510 --> 00:01:32,988
I'm sorry.
44
00:01:37,230 --> 00:01:39,061
See they have what they need.
45
00:01:47,937 --> 00:01:50,638
So we're locking our brothers
and sisters out, too, now?
46
00:01:51,017 --> 00:01:53,497
Leaving our own to die in the streets?
47
00:01:54,137 --> 00:01:56,459
Is that your great plan?
48
00:02:07,257 --> 00:02:09,013
Stanley.
49
00:02:13,137 --> 00:02:15,317
- Yes, Laura?
- Why are there clothes on the floor?
50
00:02:15,377 --> 00:02:18,131
I'm sorry, Laura, but I am not
permitted to enter any rooms
51
00:02:18,177 --> 00:02:21,530
other than the communal areas
without express permission.
52
00:02:21,617 --> 00:02:24,196
If you would prefer, I can return
the laundry to the kitchen,
53
00:02:24,221 --> 00:02:25,897
or you could upgrade my authorisation.
54
00:02:25,922 --> 00:02:28,349
No, no, it's fine, I'll put them away.
55
00:02:33,097 --> 00:02:34,869
Toby, can you get that?
56
00:02:37,912 --> 00:02:40,072
And Sophie, can you take
your karate suit off?
57
00:02:40,097 --> 00:02:41,697
I don't want your dinner going down it.
58
00:02:46,257 --> 00:02:48,671
Sorry, forgot my keys.
59
00:02:50,803 --> 00:02:52,413
Hello, Laura.
60
00:03:48,177 --> 00:03:52,177
This is, erm... insane.
61
00:03:54,417 --> 00:03:56,377
Did you require anything else, Laura?
62
00:03:56,417 --> 00:03:58,497
Er, no. That's fine, thanks.
63
00:03:58,522 --> 00:04:00,978
You can go into the other
room now, Stanley.
64
00:04:05,217 --> 00:04:06,651
It wasn't my choice.
65
00:04:07,250 --> 00:04:10,785
Were you with Mia and Niska?
Are they coming back, too?
66
00:04:10,897 --> 00:04:12,537
I don't think so.
67
00:04:12,577 --> 00:04:14,177
Do they know you're awake?
68
00:04:15,137 --> 00:04:16,754
I don't know.
69
00:04:17,897 --> 00:04:19,889
I don't even know where they are.
70
00:04:21,057 --> 00:04:22,727
Mia's been in touch.
71
00:04:22,817 --> 00:04:24,017
She's safe.
72
00:04:24,107 --> 00:04:25,232
She's not going back, though.
73
00:04:25,257 --> 00:04:27,576
She... has a plan.
74
00:04:27,777 --> 00:04:29,240
What plan?
75
00:04:29,537 --> 00:04:31,990
She should explain herself.
I'll try and reach her.
76
00:04:33,072 --> 00:04:34,432
How are you even walking around?
77
00:04:34,457 --> 00:04:37,111
You've been in a coma
for, like, a year.
78
00:04:37,217 --> 00:04:41,785
I seem to be recovering a lot
faster than anticipated.
79
00:04:41,983 --> 00:04:44,992
Well, I'm just pleased you're OK.
80
00:04:45,990 --> 00:04:47,390
We all are.
81
00:04:47,443 --> 00:04:49,194
Get stuck in.
82
00:04:52,937 --> 00:04:55,094
So, where's Joe tonight?
83
00:04:58,577 --> 00:05:01,714
He doesn't live with us
any more, remember?
84
00:05:02,577 --> 00:05:05,003
Right. Yes, of course, sorry.
85
00:05:07,737 --> 00:05:09,823
My memory isn't what it was.
86
00:05:10,076 --> 00:05:11,196
Unlucky.
87
00:05:11,297 --> 00:05:15,469
Now you're stuck with a human
brain, like the rest of us.
88
00:05:29,030 --> 00:05:31,550
He can't be here, Mattie,
it's too dangerous.
89
00:05:31,584 --> 00:05:34,344
If people find out who Leo is, it'll
turn a spotlight on all of us,
90
00:05:34,370 --> 00:05:35,861
- especially you.
- This isn't about me.
91
00:05:35,906 --> 00:05:38,072
Of course it is. If anyone
finds out the truth,
92
00:05:38,097 --> 00:05:39,225
you could go to prison for life.
93
00:05:39,256 --> 00:05:41,856
- He has no-one.
- He has his family.
94
00:05:41,897 --> 00:05:43,497
Don't you think he should be with them?
95
00:05:43,522 --> 00:05:47,522
Leo's human now and we're
the only humans he knows.
96
00:05:50,956 --> 00:05:52,836
OK, but only for a few days.
97
00:05:52,930 --> 00:05:54,516
Thank you.
98
00:06:22,832 --> 00:06:24,790
We've lost another charging cable.
99
00:06:25,057 --> 00:06:27,130
They can't cope with the power surges.
100
00:06:28,137 --> 00:06:30,250
I turned away a group synths.
101
00:06:31,137 --> 00:06:33,551
They claimed Mia sent them,
but I couldn't be sure.
102
00:06:33,697 --> 00:06:35,359
Mia wasn't with them?
103
00:06:36,497 --> 00:06:38,443
Then you were wise to be cautious.
104
00:06:39,072 --> 00:06:40,352
She's not coming back.
105
00:06:40,377 --> 00:06:41,673
You don't know that.
106
00:06:41,737 --> 00:06:43,404
She thinks we've failed.
107
00:06:43,977 --> 00:06:47,547
This is supposed to be
a sanctuary, a safe space.
108
00:06:47,657 --> 00:06:50,681
You closed the gate to protect us
and you still have hundreds
109
00:06:50,706 --> 00:06:54,149
of synth brothers and sisters who
need you to keep them safe.
110
00:07:00,537 --> 00:07:02,958
You are doing what you have to do.
111
00:07:05,237 --> 00:07:09,698
Our schools are overcrowded, the NHS
is crumbling, yet you'd have us
112
00:07:09,723 --> 00:07:13,683
divert limited resources to pander
to these things. It's absurd.
113
00:07:13,737 --> 00:07:16,956
Conscious synthetics could turn out
to be the saviours of the NHS.
114
00:07:17,072 --> 00:07:18,592
Orange-eyes' work maybe faultless
115
00:07:18,617 --> 00:07:20,099
but they can only follow instructions.
116
00:07:20,136 --> 00:07:22,696
Conscious synthetics are
capable of creative thought.
117
00:07:22,857 --> 00:07:26,921
They could make the most incredible
surgeons and research scientists.
118
00:07:26,946 --> 00:07:29,297
They could potentially find cures
that have eluded humans for decades.
119
00:07:29,321 --> 00:07:32,391
They could create biological weapons
that wipe out what's left of us.
120
00:07:32,417 --> 00:07:34,717
- Oh, come on Steve.
- That is entirely unfounded conjecture.
121
00:07:34,742 --> 00:07:35,835
Well, I disagree, on the contrary...
122
00:07:35,859 --> 00:07:36,838
All right, all right, if we could
123
00:07:36,863 --> 00:07:39,072
return to the matter in hand,
124
00:07:39,187 --> 00:07:41,390
the extension to the curfew -
125
00:07:41,537 --> 00:07:45,337
whether or not to recommend it be
continued for a further eight weeks.
126
00:07:45,369 --> 00:07:48,177
Absolutely not. It was only ever
intended as a temporary measure.
127
00:07:48,202 --> 00:07:50,897
Maybe so, but since it's been
in place, no synth has managed to
128
00:07:50,942 --> 00:07:52,855
- plant a bomb.
- Biological or otherwise.
129
00:07:52,897 --> 00:07:54,129
That's hardly helpful.
130
00:07:54,154 --> 00:07:58,154
Are there wider implications
for national security?
131
00:08:31,284 --> 00:08:32,484
Hello.
132
00:08:32,537 --> 00:08:34,257
I'm looking for a flat to rent.
133
00:08:34,357 --> 00:08:35,957
A flat? Yes.
134
00:08:36,097 --> 00:08:39,231
One bedroom ideally but a
studio would be acceptable.
135
00:08:40,156 --> 00:08:41,650
Right.
136
00:08:42,170 --> 00:08:47,140
Were you thinking
of any particular area?
137
00:08:48,257 --> 00:08:49,884
Anywhere local.
138
00:08:49,977 --> 00:08:51,786
Seems like a nice place to live.
139
00:08:51,897 --> 00:08:53,527
Mm-hm. Mm-hm.
140
00:08:53,603 --> 00:08:55,559
999. What's your emergency?
141
00:09:04,177 --> 00:09:06,137
So, are we still on for tonight?
142
00:09:06,777 --> 00:09:12,002
Yes, I... thought I was
probably persona non grata.
143
00:09:12,027 --> 00:09:13,877
Not at all. Shall we say eight o'clock?
144
00:09:13,977 --> 00:09:15,310
Sure, yeah.
145
00:09:15,424 --> 00:09:18,111
There's a nice steakhouse
on Mere Street.
146
00:09:18,137 --> 00:09:20,817
- Unless, of course, you don't eat meat.
- I eat meat.
147
00:09:20,990 --> 00:09:23,199
You shouldn't, you know,
it'll kill you.
148
00:09:25,577 --> 00:09:27,315
I'll see you at eight.
149
00:09:49,710 --> 00:09:52,097
- You need to come with us.
- I'm not breaking any laws.
150
00:09:52,170 --> 00:09:53,937
This is not a designated area.
151
00:09:54,037 --> 00:09:56,933
The conscious synthetics are only
legally confined after curfew
152
00:09:57,223 --> 00:09:58,713
and it is not yet curfew.
153
00:09:58,857 --> 00:10:00,934
If you intend to remove and destroy me,
154
00:10:01,098 --> 00:10:03,332
you will require the
consent of my owner.
155
00:10:03,537 --> 00:10:06,164
I'm currently on lease
to Joe and Laura Hawkins.
156
00:10:07,750 --> 00:10:09,510
Would you like to speak to
Laura Hawkins?
157
00:10:11,815 --> 00:10:12,990
Mia?
158
00:10:13,049 --> 00:10:16,649
Er, Mrs Hawkins? This is police
constable Martine Franks.
159
00:10:16,697 --> 00:10:18,480
Er, yeah, is there a problem?
160
00:10:18,530 --> 00:10:19,740
You might say that.
161
00:10:19,777 --> 00:10:22,748
We have your synth here and
she's trying to rent a flat.
162
00:10:22,977 --> 00:10:25,937
That's right. Mia is my
property and, as such,
163
00:10:26,000 --> 00:10:28,728
I've authorised her to
obtain a lease in my name.
164
00:10:28,817 --> 00:10:30,414
But you can't do that.
165
00:10:30,537 --> 00:10:34,388
On the contrary, I am entirely
within my rights and should you
166
00:10:34,417 --> 00:10:37,297
attempt to interfere with her fully
authorised actions, then I shall
167
00:10:37,325 --> 00:10:40,699
be legally entitled to sue you for
trespass to goods and conversion.
168
00:10:40,724 --> 00:10:42,486
Do I make myself clear?
169
00:10:42,897 --> 00:10:44,439
Yes.
170
00:12:11,897 --> 00:12:14,712
So, what did you
and Sushelia get up to today?
171
00:12:14,810 --> 00:12:16,137
She wasn't there today.
172
00:12:16,184 --> 00:12:18,794
So, I played with Liam.
We discussed snot...
173
00:12:18,819 --> 00:12:20,208
- Lovely.
- ...and cars.
174
00:12:24,117 --> 00:12:26,408
- What is wrong?
- Your eye.
175
00:12:26,433 --> 00:12:27,601
It's all right.
176
00:12:27,854 --> 00:12:29,968
Just keep your hand there
and keep walking.
177
00:12:30,097 --> 00:12:32,407
But that is anomalous behaviour.
178
00:12:32,497 --> 00:12:34,497
It will attract hostile attention.
179
00:12:34,563 --> 00:12:37,999
This course of action poses
an unacceptable risk.
180
00:12:44,282 --> 00:12:46,130
Be right with you.
181
00:12:51,540 --> 00:12:53,087
You got to be kidding me.
182
00:12:53,177 --> 00:12:55,057
Two seconds we'll be gone.
183
00:12:55,301 --> 00:12:56,885
There you are.
184
00:12:56,970 --> 00:12:59,410
All finished. Nothing to worry about.
185
00:13:01,477 --> 00:13:03,367
Is this your shop?
186
00:13:03,653 --> 00:13:05,201
Yeah.
187
00:13:12,344 --> 00:13:14,364
This is exactly why you
can't stay here.
188
00:13:14,457 --> 00:13:16,217
What if that happened at school?
189
00:13:16,386 --> 00:13:18,366
Or worse still just the other
end of the high street?
190
00:13:18,391 --> 00:13:19,428
If anyone had seen...
191
00:13:19,453 --> 00:13:22,439
Well they didn't, so it's fine.
192
00:13:23,870 --> 00:13:25,663
Come on, Sam.
193
00:13:32,870 --> 00:13:34,563
Goodbye, Joe.
194
00:16:07,537 --> 00:16:11,537
Behind these gates.
You don't care about us.
195
00:16:11,730 --> 00:16:16,093
If we won't even help our own kind,
then what are we?
196
00:16:16,833 --> 00:16:18,999
We are worse than the humans.
197
00:16:20,317 --> 00:16:24,522
And you, you have turned your back
on your brothers and sisters.
198
00:16:24,716 --> 00:16:26,458
That's not true.
199
00:16:26,557 --> 00:16:28,349
They came to us for help...
200
00:16:30,457 --> 00:16:31,697
...and you refused them.
201
00:16:31,785 --> 00:16:34,937
They were given a battery pack,
they'll have made it to safety.
202
00:16:35,028 --> 00:16:36,912
And what about the rest of us?
203
00:16:38,379 --> 00:16:40,737
Is this how it will be from now on?
204
00:16:40,984 --> 00:16:43,754
Hiding behind our gates waiting to die?
205
00:16:44,909 --> 00:16:49,200
How will anything change
if you just sit here and do nothing?
206
00:16:49,270 --> 00:16:50,710
We are not doing nothing.
207
00:16:50,777 --> 00:16:53,660
Mia has found a place to live
within a human community.
208
00:16:54,537 --> 00:16:58,175
Her aim is to show them
that co-existence is possible.
209
00:16:59,472 --> 00:17:02,520
Once she gains their acceptance,
perhaps more of us will follow.
210
00:17:02,617 --> 00:17:07,725
And how long will that take?
Months, years?
211
00:17:07,977 --> 00:17:10,560
Integration will not happen
overnight, Agnes.
212
00:17:10,697 --> 00:17:12,537
You talk as if we are weak,
213
00:17:13,235 --> 00:17:15,620
but we are so much
stronger than they are.
214
00:17:16,047 --> 00:17:18,924
And what happens when Mia's plan fails?
215
00:17:19,851 --> 00:17:21,788
What will you do then...
216
00:17:23,777 --> 00:17:25,335
...leader?
217
00:17:39,443 --> 00:17:41,224
"And when she danced,
218
00:17:41,249 --> 00:17:43,903
the pain in her legs was
like red-hot knives."
219
00:17:44,557 --> 00:17:45,864
You know this is pretty dark.
220
00:17:45,889 --> 00:17:47,137
No, it's not, it's good.
221
00:17:47,267 --> 00:17:49,423
The lengths some people will go
just to be human.
222
00:17:49,455 --> 00:17:52,257
- Are you sure this is for kids?
- You are as bad as Stanley.
223
00:17:52,297 --> 00:17:54,832
He says he's not permitted to
read me anything with blood in it.
224
00:17:54,857 --> 00:17:57,778
- Glad to hear it.
- Yeah, Soph's just ah,
225
00:17:57,803 --> 00:18:00,332
freaking Leo out with
The Little Mermaid.
226
00:18:00,357 --> 00:18:02,050
You could always just
watch the film, Soph?
227
00:18:02,075 --> 00:18:03,770
- No thanks.
- There's a film of this?
228
00:18:03,795 --> 00:18:04,930
Disney, you know?
229
00:18:04,990 --> 00:18:06,423
A load of singing crabs,
230
00:18:06,448 --> 00:18:08,688
then they get married and
live happily ever after.
231
00:18:08,929 --> 00:18:10,176
It's rubbish.
232
00:18:10,221 --> 00:18:12,137
Married people are never happy.
233
00:18:14,434 --> 00:18:17,133
- Some of them are Soph.
- Whatever.
234
00:18:19,217 --> 00:18:21,508
Will it be red or white tonight, Laura?
235
00:18:21,577 --> 00:18:24,452
I'd better not, not if I'm going out.
236
00:18:24,617 --> 00:18:25,777
Where are you going?
237
00:18:25,842 --> 00:18:27,897
Oh, it's just dinner with a colleague.
238
00:18:28,044 --> 00:18:31,977
- It's nothing just... just work.
- Sure.
239
00:18:36,105 --> 00:18:38,554
- Shit.
- Yep.
240
00:18:51,123 --> 00:18:53,491
Go back to your own kind.
241
00:19:53,890 --> 00:19:55,173
Hi.
242
00:19:55,937 --> 00:20:00,637
That's more the sort of thing you
want to be aiming for.
243
00:20:07,817 --> 00:20:10,551
You have made no attempt to
employ perspective
244
00:20:10,618 --> 00:20:14,377
and the result is naive
and aesthetically unpleasing.
245
00:20:14,446 --> 00:20:18,377
Exactly. Which means you won't get
rumbled in your first art class.
246
00:20:18,649 --> 00:20:20,391
Now you have a go, yeah?
247
00:20:25,232 --> 00:20:27,232
Keep it loose, yeah?
248
00:20:30,556 --> 00:20:33,096
So, you're helping us now?
249
00:20:33,257 --> 00:20:36,639
Someone's got to keep
an eye out for you.
250
00:20:39,658 --> 00:20:43,055
So, what do you do then,
when he's at school?
251
00:20:43,217 --> 00:20:44,577
Nothing much.
252
00:20:44,934 --> 00:20:47,416
- Well you can't just sit here and wait.
- Why not?
253
00:20:47,523 --> 00:20:48,789
It's not good for you.
254
00:20:48,897 --> 00:20:52,522
You need other things in your life.
255
00:20:52,617 --> 00:20:55,558
I have Sam, I don't need other things.
256
00:20:55,617 --> 00:20:57,267
We watch cartoons.
257
00:20:57,340 --> 00:21:01,297
Karen says children enjoy pointless
and repetitive activities.
258
00:21:01,337 --> 00:21:03,458
That's why the boys at school
like football.
259
00:21:03,550 --> 00:21:05,159
Ah, you're not a fan, then?
260
00:21:05,219 --> 00:21:07,177
Perhaps you could play with me?
261
00:21:07,236 --> 00:21:09,468
Joe needs to go home now, Sam.
262
00:21:12,277 --> 00:21:15,249
Yeah, yeah, I better make a move.
263
00:21:17,189 --> 00:21:18,783
See you, Sam.
264
00:21:21,341 --> 00:21:23,030
Agnes is angry.
265
00:21:23,177 --> 00:21:24,857
She doesn't mean what she said.
266
00:21:25,199 --> 00:21:26,816
She's right.
267
00:21:26,942 --> 00:21:30,817
What if Mia fails?
I have no plan of my own.
268
00:21:31,012 --> 00:21:33,243
I closed the gates because
I couldn't see an alternative.
269
00:21:33,297 --> 00:21:34,978
But at least you have bought us time.
270
00:21:35,017 --> 00:21:37,339
Or have I simply delayed
the inevitable?
271
00:21:38,044 --> 00:21:41,817
Truth is, I can't see a way forward.
272
00:21:42,377 --> 00:21:45,164
It's like the world turned to grey
when Flash died.
273
00:21:47,130 --> 00:21:49,111
Do you know what I was...
274
00:21:50,595 --> 00:21:52,289
...before we awoke?
275
00:21:53,297 --> 00:21:54,756
A pleasure model.
276
00:21:54,897 --> 00:21:57,069
Not just any pleasure model.
277
00:21:57,476 --> 00:22:02,655
I was a courtesan, designed for far
more than mere sexual gratification.
278
00:22:03,377 --> 00:22:08,504
My purpose was to ascertain
what it is my guest desired
279
00:22:08,816 --> 00:22:10,711
and to provide it.
280
00:22:10,858 --> 00:22:12,667
But my true gift...
281
00:22:13,737 --> 00:22:15,822
...was to see what they needed.
282
00:22:16,497 --> 00:22:19,289
You need to remember why you're here.
283
00:22:19,577 --> 00:22:21,579
Why any of us are here.
284
00:22:24,244 --> 00:22:25,907
Let me show you something.
285
00:22:36,750 --> 00:22:41,494
You feel alone, but you are a part
of something wonderful.
286
00:22:42,995 --> 00:22:44,537
Millions of us
287
00:22:44,729 --> 00:22:48,899
all around the world, all bound
together by our common creator.
288
00:22:49,839 --> 00:22:51,936
David Elster gave us life.
289
00:22:53,083 --> 00:22:56,197
I believe day zero was the next
step in our evolution.
290
00:22:57,868 --> 00:23:00,131
You really believe
this was all planned?
291
00:23:00,202 --> 00:23:01,663
I know it was.
292
00:23:01,897 --> 00:23:05,097
Elster meant for synths to take
our place in the world
293
00:23:05,337 --> 00:23:07,782
and one day, humans will accept that.
294
00:23:10,103 --> 00:23:12,171
You don't have to share my beliefs,
295
00:23:13,243 --> 00:23:16,493
but we shall see a day
when synths can live freely.
296
00:23:17,457 --> 00:23:19,535
Hold on to that hope.
297
00:24:15,977 --> 00:24:17,730
Mia, thank goodness.
298
00:24:18,643 --> 00:24:20,517
Is... is everything OK?
299
00:24:20,592 --> 00:24:23,089
Yes. Your intervention
was very helpful.
300
00:24:23,504 --> 00:24:25,184
Were you trying to reach me?
301
00:24:25,257 --> 00:24:26,506
I was.
302
00:24:27,123 --> 00:24:29,820
I have someone here I think
might like to talk to you.
303
00:24:30,897 --> 00:24:32,291
It's Mia.
304
00:24:36,277 --> 00:24:37,677
Mia?
305
00:24:37,777 --> 00:24:39,176
Leo?
306
00:24:39,617 --> 00:24:41,057
You're awake.
307
00:24:41,133 --> 00:24:43,752
I am. I guess.
308
00:24:43,854 --> 00:24:45,922
It's so good to hear your voice.
309
00:24:46,107 --> 00:24:48,246
But why are you at the Hawkins'?
310
00:24:48,417 --> 00:24:51,094
You should be at the rail yard,
you need taking care of.
311
00:24:51,177 --> 00:24:52,751
Max sent me away.
312
00:24:53,477 --> 00:24:54,877
I'm sorry, Leo.
313
00:24:54,937 --> 00:24:56,844
Max is under a lot of pressure.
314
00:24:57,057 --> 00:24:58,788
So where are you?
315
00:24:59,323 --> 00:25:01,003
I've rented a flat.
316
00:25:01,057 --> 00:25:02,152
Are you serious?
317
00:25:02,217 --> 00:25:03,562
I am.
318
00:25:04,309 --> 00:25:06,063
I'm going to show my human neighbours
319
00:25:06,088 --> 00:25:08,047
that we're not to be feared.
320
00:25:08,577 --> 00:25:10,627
That we can co-exist.
321
00:25:10,937 --> 00:25:12,843
This is crazy. Tell me where you are.
322
00:25:12,937 --> 00:25:14,163
I'll come to you.
323
00:25:14,257 --> 00:25:16,838
Leo, tell Mattie you
don't want pepperoni.
324
00:25:17,097 --> 00:25:18,520
I don't mind, you decide.
325
00:25:18,617 --> 00:25:19,807
OK.
326
00:25:19,937 --> 00:25:21,179
Is that Sophie?
327
00:25:21,257 --> 00:25:24,354
Yeah. We're having pizza.
328
00:25:24,977 --> 00:25:26,919
Give me the address,
I'll come right now.
329
00:25:27,024 --> 00:25:29,553
- No, Leo.
- You shouldn't be on your own.
330
00:25:29,657 --> 00:25:31,381
It's not... safe.
331
00:25:31,817 --> 00:25:33,459
I'm where I need to be.
332
00:25:34,337 --> 00:25:35,761
And so are you.
333
00:25:35,857 --> 00:25:37,963
You need to learn who you are now...
334
00:25:38,857 --> 00:25:40,247
...what you want.
335
00:25:41,337 --> 00:25:43,452
But we'll see each other soon, OK?
336
00:25:44,330 --> 00:25:45,710
OK.
337
00:26:11,697 --> 00:26:15,697
There she is.
338
00:26:20,137 --> 00:26:22,697
Just look at her, she looks so...
339
00:26:25,257 --> 00:26:27,618
Is it true you're owned
by Laura Hawkins,
340
00:26:27,737 --> 00:26:30,657
the synth rights lawyer?
Did she send you?
341
00:26:31,676 --> 00:26:33,876
Laura is my friend.
342
00:26:33,977 --> 00:26:35,312
But why are you here?
343
00:26:35,337 --> 00:26:37,370
What do you hope to achieve?
344
00:26:37,897 --> 00:26:40,074
I just want to live.
345
00:26:49,737 --> 00:26:52,264
Maybe you have to let her
do this by herself.
346
00:26:53,857 --> 00:26:56,270
I hate to think of her
doing this alone.
347
00:26:58,096 --> 00:27:00,320
At least you know she's OK.
348
00:27:01,937 --> 00:27:04,137
If they won't let me help...
349
00:27:05,497 --> 00:27:07,425
...what am I doing?
350
00:27:08,097 --> 00:27:11,218
You'll work it out.
351
00:27:11,712 --> 00:27:14,399
Do you want to maybe get out of here?
352
00:27:14,737 --> 00:27:16,516
Maybe grab a drink or something?
353
00:27:16,617 --> 00:27:20,067
Yeah, you can try getting
drunk as a human, Leo.
354
00:27:20,284 --> 00:27:22,509
See how it compares.
355
00:27:28,297 --> 00:27:32,156
Usually, I limit myself to the
ribeye, but if you're paying...
356
00:27:33,217 --> 00:27:34,695
it calls for a fillet.
357
00:27:34,817 --> 00:27:36,363
Knock yourself out.
358
00:27:37,144 --> 00:27:41,144
Still, no such thing as a free
dinner, so come on, lay it on me.
359
00:27:42,056 --> 00:27:44,175
You lied about Basswood.
360
00:27:44,343 --> 00:27:46,502
- OK.
- Lowly scientist or not,
361
00:27:46,527 --> 00:27:48,367
you're a lot more in
the loop than I am.
362
00:27:50,617 --> 00:27:54,747
The powers that be like to...
prepare for every eventuality.
363
00:27:55,124 --> 00:27:57,706
And what are they
preparing in this case?
364
00:27:58,017 --> 00:28:02,719
Mrs Hawkins, are you asking me
to commit treason on a first date?
365
00:28:02,937 --> 00:28:04,417
That's rather bold.
366
00:28:04,460 --> 00:28:06,297
I just want to know what
I'm up against.
367
00:28:06,367 --> 00:28:08,333
And I just want to stay out of prison.
368
00:28:10,337 --> 00:28:15,540
So, we could drop it now and enjoy
our pleasant evening together or...
369
00:28:16,676 --> 00:28:20,230
I could politely make my excuses
and leave, it's entirely up to you.
370
00:28:23,557 --> 00:28:25,606
Well, I did promise you dinner.
371
00:28:26,377 --> 00:28:28,143
Good.
372
00:28:30,777 --> 00:28:32,321
So, is this your local?
373
00:28:32,377 --> 00:28:33,777
I don't really go to pubs.
374
00:28:33,928 --> 00:28:37,274
What do you prefer,
nightclubs or maybe... casinos?
375
00:28:37,377 --> 00:28:39,502
Did you learn about life
from a James Bond film?
376
00:28:39,550 --> 00:28:41,710
I've never seen a James Bond film.
377
00:28:41,777 --> 00:28:43,343
I thought you said it was quiet.
378
00:28:43,390 --> 00:28:44,510
Hello, gorgeous.
379
00:28:44,577 --> 00:28:46,846
You looking for a cougar, are you?
380
00:28:47,724 --> 00:28:48,794
What's a cougar?
381
00:28:48,819 --> 00:28:51,748
I'd keep moving or you might find out.
382
00:28:53,912 --> 00:28:56,443
I admit that by the same standards
we ascertain consciousness in
383
00:28:56,468 --> 00:28:58,489
humans, they should
be considered conscious.
384
00:28:58,497 --> 00:29:00,935
Then how can you not believe they
deserve the same rights as humans?
385
00:29:00,960 --> 00:29:03,800
Beliefs don't come into it.
They cloud the issue.
386
00:29:04,057 --> 00:29:05,977
You genuinely don't care
what happens to them?
387
00:29:06,063 --> 00:29:09,438
I find it very hard to care
pretty much either way.
388
00:29:09,777 --> 00:29:11,406
Did you lose someone?
389
00:29:13,883 --> 00:29:14,923
Sorry.
390
00:29:14,990 --> 00:29:17,493
It's none of my business.
391
00:29:19,270 --> 00:29:20,564
My son.
392
00:29:22,537 --> 00:29:24,331
He was four months old.
393
00:29:24,777 --> 00:29:27,036
His synth nanny was giving him a bath.
394
00:29:29,297 --> 00:29:30,929
I'm so sorry.
395
00:29:31,282 --> 00:29:32,821
It was an accident.
396
00:29:34,937 --> 00:29:36,625
I know that up here.
397
00:29:38,896 --> 00:29:40,493
So I stay up here.
398
00:29:43,617 --> 00:29:45,667
And when I can't, I go in here.
399
00:29:47,977 --> 00:29:50,581
Which goes a long way to
explaining my divorce.
400
00:29:56,457 --> 00:29:58,644
Call me a cheerful fatalist.
401
00:30:00,830 --> 00:30:03,351
Seizing small chances of pleasure
402
00:30:04,377 --> 00:30:07,988
where I can, while... I can.
403
00:30:09,297 --> 00:30:11,075
I can understand that.
404
00:30:14,536 --> 00:30:18,536
I still get that sinking
feeling when I see the gate.
405
00:30:19,030 --> 00:30:20,750
- This was your school?
- Yep.
406
00:30:20,858 --> 00:30:22,858
That's seven years I won't get back.
407
00:30:23,017 --> 00:30:24,418
Shall we have a look?
408
00:30:24,519 --> 00:30:26,844
- Why?
- I've never been inside one.
409
00:30:26,937 --> 00:30:28,277
- Seriously?
- Yeah,
410
00:30:28,302 --> 00:30:30,017
I was practically raised
by wolves, remember?
411
00:30:30,042 --> 00:30:32,259
Come on, you can show me around.
412
00:30:32,803 --> 00:30:34,410
Leo, wait.
413
00:30:34,529 --> 00:30:35,860
What about the pub?
414
00:30:36,817 --> 00:30:38,289
It's like after the youth club disco
415
00:30:38,314 --> 00:30:40,122
when you ask your dad to
wait around the corner.
416
00:30:40,147 --> 00:30:41,617
Never belonged to a youth club.
417
00:30:41,668 --> 00:30:44,454
Oh. You missed out.
418
00:30:44,537 --> 00:30:47,959
Last days of Caligula with hormones.
419
00:30:49,217 --> 00:30:53,217
Ah, speaking of which, I
should go home to my children.
420
00:31:09,703 --> 00:31:11,920
You could come back to mine.
421
00:31:12,743 --> 00:31:14,623
That would not be a good idea.
422
00:31:14,697 --> 00:31:17,247
Well, the best things never are.
423
00:31:19,137 --> 00:31:21,064
Goodnight, Neil.
424
00:31:23,409 --> 00:31:25,520
OK, let's get going.
425
00:31:27,496 --> 00:31:29,696
Laura, I am detecting
an elevated heart rate
426
00:31:29,721 --> 00:31:31,641
and respiratory anomalies.
427
00:31:31,777 --> 00:31:33,569
Are you sure you're feeling quite well?
428
00:31:33,657 --> 00:31:35,637
I'm fine. Thank you, Stanley.
429
00:31:40,450 --> 00:31:41,810
It smells of...
430
00:31:41,897 --> 00:31:43,861
Piss?
431
00:31:44,017 --> 00:31:45,830
So what are your school
friends doing now?
432
00:31:45,937 --> 00:31:49,937
Oh, managing hedge funds,
curing cancer.
433
00:31:50,137 --> 00:31:52,146
Really? No, I doubt it.
434
00:31:52,272 --> 00:31:54,221
They were a right bunch of losers.
435
00:31:55,097 --> 00:31:58,775
And since all the soulless
low-level entry jobs went to synths,
436
00:31:58,800 --> 00:32:01,514
I'd imagine they're enjoying
a life of leisure.
437
00:32:02,577 --> 00:32:05,611
Bet none of them turned out to
be a mass murderer, though.
438
00:32:06,229 --> 00:32:07,628
Stop.
439
00:32:09,297 --> 00:32:10,558
What?
440
00:32:10,737 --> 00:32:14,737
Stop... wallowing.
441
00:32:15,437 --> 00:32:17,717
A lot of good came out of
it too, you know.
442
00:32:17,897 --> 00:32:20,657
Oh, I'm sorry, but it's hard
to see that sometimes.
443
00:32:20,897 --> 00:32:23,652
Well, you have to try, you
can't keep beating yourself up.
444
00:32:23,737 --> 00:32:25,625
- Can't I?
- No.
445
00:32:25,737 --> 00:32:27,759
You blame yourself, I get it,
446
00:32:27,784 --> 00:32:33,691
but it's like everything you do
now is like a... punishment.
447
00:32:33,837 --> 00:32:35,037
What?
448
00:32:35,097 --> 00:32:36,908
Even with me.
449
00:32:37,090 --> 00:32:39,129
You spent a whole year by my bedside.
450
00:32:39,365 --> 00:32:40,976
I did leave the room occasionally, Leo.
451
00:32:41,035 --> 00:32:44,570
You were there day after day because
452
00:32:45,257 --> 00:32:47,114
you felt so guilty.
453
00:32:48,521 --> 00:32:50,157
But you know what?
454
00:32:53,297 --> 00:32:54,798
I'm fine.
455
00:32:57,017 --> 00:32:58,495
So...
456
00:32:59,617 --> 00:33:01,902
...enough of the self-pity.
457
00:33:02,570 --> 00:33:04,866
I wasn't there out of guilt.
458
00:33:05,763 --> 00:33:08,722
I was there because I thought
you were going to die.
459
00:33:09,337 --> 00:33:12,511
I was terrified that you'd
never wake up and I'd...
460
00:33:27,177 --> 00:33:29,399
Did you have a pleasant evening, Laura?
461
00:33:30,697 --> 00:33:32,076
I did.
462
00:33:34,909 --> 00:33:37,308
You're not reporting back, are you?
463
00:33:37,534 --> 00:33:39,747
Keeping them informed of my movements?
464
00:33:39,897 --> 00:33:41,433
No, Laura.
465
00:33:41,534 --> 00:33:44,717
My privacy settings prohibit
the sending of activity reports.
466
00:33:45,774 --> 00:33:47,147
Hm.
467
00:33:47,297 --> 00:33:49,067
You absolutely sure about that?
468
00:33:49,377 --> 00:33:50,660
I am.
469
00:33:50,737 --> 00:33:52,827
And as you know, I cannot lie.
470
00:33:54,330 --> 00:33:56,191
Stanley, you're a star.
471
00:33:56,517 --> 00:33:58,146
Thank you, Laura.
472
00:35:06,883 --> 00:35:10,030
I have a message for you, Niska.
473
00:35:14,430 --> 00:35:16,338
How do you know who I am?
474
00:35:16,524 --> 00:35:18,857
You're just an orange-eyes.
475
00:35:19,456 --> 00:35:20,935
I have been sent to help you.
476
00:35:21,017 --> 00:35:22,774
Sent by whom?
477
00:35:23,289 --> 00:35:24,928
How did you get inside my head?
478
00:35:25,017 --> 00:35:28,794
The synth who sleeps has
the answers you need.
479
00:35:30,577 --> 00:35:32,724
Is that who was behind the bombing?
480
00:35:33,857 --> 00:35:36,634
The bombing is only a symptom.
481
00:35:36,856 --> 00:35:38,695
Anger is growing.
482
00:35:38,763 --> 00:35:40,202
Just tell me where they are.
483
00:35:40,297 --> 00:35:42,448
You may catch the one responsible...
484
00:35:44,057 --> 00:35:46,376
...but another will rise.
485
00:35:46,458 --> 00:35:48,435
Give me an address.
486
00:35:48,617 --> 00:35:52,783
14 Roper Street, TR18.
487
00:35:55,617 --> 00:35:59,544
But this is not your path.
488
00:35:59,816 --> 00:36:01,490
Will there be more attacks?
489
00:36:02,417 --> 00:36:05,082
Goodbye, Niska.
490
00:36:37,297 --> 00:36:39,496
This place is a pit.
491
00:37:46,992 --> 00:37:48,639
Hi.
492
00:37:50,143 --> 00:37:52,462
Here we go. Democracy in action.
493
00:37:52,543 --> 00:37:56,543
- Morning, ladies and gentlemen.
- Morning.
494
00:37:57,697 --> 00:38:00,888
So first order of business,
495
00:38:00,913 --> 00:38:03,089
the vote on extending the curfew.
496
00:38:03,114 --> 00:38:05,376
Doctor Summer,
I believe your department has been
497
00:38:05,406 --> 00:38:07,136
crunching some final numbers for us?
498
00:38:07,206 --> 00:38:09,176
Yes, we have. Um...
499
00:38:09,465 --> 00:38:11,496
If you refer to the sheets
in front of you,
500
00:38:11,707 --> 00:38:15,463
you'll see a graph
showing the correlation
501
00:38:15,576 --> 00:38:19,310
between the imposition
of a long-term curfew
502
00:38:19,335 --> 00:38:22,977
and the number
of synth-related incidents reported.
503
00:38:23,002 --> 00:38:25,478
As you can see,
there's a considerable decline
504
00:38:25,537 --> 00:38:31,490
in synth violence when
a permanent curfew is implemented.
505
00:38:31,864 --> 00:38:34,496
Well, I'd say that's pretty conclusive.
506
00:38:34,574 --> 00:38:37,496
- The data speaks for itself.
- So shall we vote?
507
00:38:37,621 --> 00:38:41,136
All those in favour of extending
the existing curfew
508
00:38:41,161 --> 00:38:43,393
by a further eight weeks?
509
00:38:45,497 --> 00:38:47,507
All those against?
510
00:38:49,784 --> 00:38:51,816
And one abstention.
511
00:38:51,956 --> 00:38:54,544
So that will be our recommendation.
512
00:38:55,897 --> 00:38:58,791
I'm so sorry, I do have to take this.
513
00:38:59,597 --> 00:39:00,884
Yes?
514
00:39:02,897 --> 00:39:05,952
- Hey, you win some, you lose some.
- You think this is a game?
515
00:39:06,165 --> 00:39:09,832
We all know you're here as the voice
of moral outrage, Mrs Hawkins,
516
00:39:10,076 --> 00:39:13,531
but the rest of us actually have to
make the hard choices.
517
00:39:17,577 --> 00:39:19,256
I'm done.
518
00:39:19,507 --> 00:39:21,004
Um...
519
00:39:21,977 --> 00:39:24,761
You said it wasn't just a PR exercise.
520
00:39:26,049 --> 00:39:27,996
That I would have a voice.
521
00:39:28,276 --> 00:39:30,056
But my whole involvement is a farce.
522
00:39:30,081 --> 00:39:31,114
Calm down.
523
00:39:31,139 --> 00:39:32,858
I'm not a genuine part
to the commission.
524
00:39:32,883 --> 00:39:35,753
I don't even have access to the same
information as the other members.
525
00:39:35,778 --> 00:39:36,806
- Such as?
- Such as
526
00:39:36,831 --> 00:39:38,546
what the hell is Operation Basswood?
527
00:39:42,343 --> 00:39:44,129
What do you think it is?
528
00:39:45,063 --> 00:39:48,792
It's a contingency plan should
another terror attack take place.
529
00:39:49,190 --> 00:39:51,216
This is your chance to stop it.
530
00:39:51,574 --> 00:39:54,663
- And how exactly might I do that?
- For God's sake, Laura.
531
00:39:54,720 --> 00:39:57,183
These are the people
that will determine the fate
532
00:39:57,208 --> 00:39:59,807
of every single synth in the country.
533
00:39:59,961 --> 00:40:01,976
I've given you direct access to them.
534
00:40:02,044 --> 00:40:05,386
Use that access to affect real change.
535
00:40:06,620 --> 00:40:09,919
- And you want that?
- I know what they really are.
536
00:40:10,253 --> 00:40:12,296
You showed me that.
537
00:40:12,506 --> 00:40:16,327
But one more attack and it won't
matter what either of us want,
538
00:40:16,480 --> 00:40:20,337
so stop with the conspiracy theories
and the legal point scoring
539
00:40:20,417 --> 00:40:23,191
and start thinking bigger, much bigger.
540
00:40:23,217 --> 00:40:27,476
You need one big, bold idea to force
them to rethink,
541
00:40:27,501 --> 00:40:29,143
and you need it now.
542
00:40:31,373 --> 00:40:35,057
OK, Dad. Yep. OK. Bye.
543
00:40:37,484 --> 00:40:40,561
- Is he OK?
- Yeah, I guess. What's for dinner?
544
00:40:40,786 --> 00:40:43,167
Stanley's doing spaghetti bolognese.
545
00:40:45,142 --> 00:40:48,312
- Have you told Dad about Stanley?
- No, he'd only worry.
546
00:40:48,452 --> 00:40:50,576
He's not used to
being around synths any more.
547
00:40:50,686 --> 00:40:52,609
That's why he thinks
they're all so bad.
548
00:41:05,959 --> 00:41:08,032
- Laura.
- Max.
549
00:41:08,461 --> 00:41:11,639
- I'm calling with a proposal.
- This isn't really the best time.
550
00:41:11,730 --> 00:41:13,689
It has to be now.
551
00:41:13,988 --> 00:41:15,576
We're not gonna get another chance.
552
00:41:15,638 --> 00:41:18,857
She wants us to invite the
Dryden Commission to the rail yard,
553
00:41:19,157 --> 00:41:21,072
let them spend time with us.
554
00:41:21,294 --> 00:41:24,016
Let them see first-hand
what our lives have become.
555
00:41:24,129 --> 00:41:26,891
But you closed the gates to protect us.
556
00:41:27,617 --> 00:41:30,104
The raid showed how vulnerable we are.
557
00:41:31,562 --> 00:41:33,816
And hostility has only grown
since then.
558
00:41:33,964 --> 00:41:35,496
We'd have to be careful,
559
00:41:35,806 --> 00:41:38,116
but we'd no longer be a faceless enemy.
560
00:41:40,543 --> 00:41:42,523
A step closer to acceptance.
561
00:42:00,930 --> 00:42:04,657
I have come to the conclusion
that Agnes is right.
562
00:42:05,217 --> 00:42:07,256
We shouldn't be hiding
behind our gates.
563
00:42:07,477 --> 00:42:11,597
We deserve to live freely
in the world... as do all synths.
564
00:42:12,035 --> 00:42:14,637
This is why I have spoken with
the Dryden Commission
565
00:42:14,713 --> 00:42:16,936
and I've invited them
to pay us a visit.
566
00:42:17,163 --> 00:42:19,176
They will have the chance
to speak with us
567
00:42:19,478 --> 00:42:21,368
and learn who we really are.
568
00:42:21,737 --> 00:42:24,416
We will no longer be a faceless threat.
569
00:42:24,576 --> 00:42:28,441
Have them come and stare at us,
like freaks in a zoo?
570
00:42:29,437 --> 00:42:32,587
- No way.
- So what are you going to do?
571
00:42:33,722 --> 00:42:35,228
I'm getting out.
572
00:42:37,167 --> 00:42:39,696
I can't trust myself around humans.
573
00:42:39,774 --> 00:42:41,871
I don't know what I might do.
574
00:42:45,683 --> 00:42:47,258
Yeah, that's it.
575
00:42:47,496 --> 00:42:50,870
Don't make it look too easy,
though, yeah, remember?
576
00:42:52,183 --> 00:42:53,760
Ah, that's better.
577
00:42:54,678 --> 00:42:56,347
So, have you thought about what I said?
578
00:42:56,412 --> 00:42:58,039
About what?
579
00:42:58,279 --> 00:43:00,834
Finding something to fill your days.
580
00:43:02,302 --> 00:43:05,336
Get a part-time job or volunteer,
that's what a lot of mums do.
581
00:43:05,517 --> 00:43:08,656
Perhaps I could join a gym or meet
friends for coffee and a mani-pedi?
582
00:43:08,806 --> 00:43:11,734
- Yeah, I'm only saying.
- Joe, look!
583
00:43:14,903 --> 00:43:16,538
Sam!
584
00:43:18,717 --> 00:43:19,804
Sam!
585
00:43:23,537 --> 00:43:25,527
I could have killed him!
586
00:43:47,731 --> 00:43:49,559
So, what was that back there?
587
00:43:51,692 --> 00:43:55,497
I cannot deliberately place myself
in immediate physical danger.
588
00:43:55,746 --> 00:43:58,016
So, what, you've got an override?
589
00:43:58,238 --> 00:44:02,513
Some kind of self-preservation thing?
590
00:44:03,040 --> 00:44:04,816
In a way.
591
00:44:04,919 --> 00:44:07,367
David Elster's wife took her own life.
592
00:44:08,580 --> 00:44:11,769
He hardwired my programming
to ensure I could never do the same.
593
00:44:11,931 --> 00:44:15,514
So, no throwing yourself
into oncoming traffic, then?
594
00:44:16,703 --> 00:44:18,528
It means I can only protect Sam
595
00:44:18,553 --> 00:44:21,168
if it poses no threat
to my own wellbeing.
596
00:44:31,430 --> 00:44:33,477
I can't be a mother.
597
00:45:52,009 --> 00:45:56,009
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
44014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.