Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,300
Quanto segue è basato su avvenimenti reali che ebbero luogo
nello stato del Wisconsin tra il 1890 e il 1900...
2
00:00:47,500 --> 00:00:57,500
...tutte le storie sono reportage autentici di un quotidiano
pubblicato nella città di Black River Falls -
una comunità isolata nel nord dello stato.
3
00:01:09,000 --> 00:01:14,500
Il quotidiano era molto diffuso nella contea
ed era redatto da un cittadino inglese di nome Frank Cooper.
4
00:01:24,000 --> 00:01:30,200
Le fotografie sono principalmente frutto del lavoro
di Charles Van Schaik, un fotografo professionale
vissuto a Black River Falls nel 1890.
5
00:01:34,010 --> 00:01:35,960
Onestamente possiamo dire
6
00:01:35,960 --> 00:01:38,560
di conoscere pochi stati o città
7
00:01:38,560 --> 00:01:41,260
che offrono vantaggi simili a quelli offerti
8
00:01:41,260 --> 00:01:44,760
dal Winsconsin e da Black River Falls.
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,720
La nostra città fu fondata nel 1854,
10
00:01:54,790 --> 00:01:58,690
e presto attirò i coloni industriali
dalla Norvegia, dalla Germania
11
00:01:58,740 --> 00:02:01,690
e da altri paesi del continente europeo.
12
00:02:17,050 --> 00:02:20,350
Gli indiani Winnebago pur essendo nativi della regione
13
00:02:20,420 --> 00:02:24,290
non hanno mai causato problemi degni di nota
ai coloni bianchi.
14
00:02:27,990 --> 00:02:32,380
Alcuni anni fa vennero incoraggiati a vivere
con i coloni ad ovest,
15
00:02:32,880 --> 00:02:36,440
ma molti di loro sono tornati
a vivere in gruppi sparsi nel paese,
16
00:02:36,710 --> 00:02:39,440
dove rimasero principalmente appartati.
17
00:02:49,200 --> 00:02:51,640
La nostra zona non è soltanto suggestiva,
18
00:02:52,090 --> 00:02:55,050
è anche ricca di fertili campagne
19
00:02:55,120 --> 00:02:59,110
dove cresce abbondante
qualsiasi cosa tipica del clima.
20
00:03:05,850 --> 00:03:08,480
E siamo fieri della nostra linea ferroviaria,
21
00:03:08,550 --> 00:03:11,350
che ci collega con le altre parti dello Stato.
22
00:03:17,720 --> 00:03:20,570
Considerando tutti questi vantaggi,
23
00:03:20,730 --> 00:03:22,820
è lecito presumere
24
00:03:22,890 --> 00:03:27,350
che in nessun altro luogo
nella vastità di questo nostro splendido continente
25
00:03:27,360 --> 00:03:30,210
è possibile trovare una residenza più invitante
26
00:03:30,480 --> 00:03:32,870
di Black River Falls.
27
00:04:04,000 --> 00:04:14,000
☣ Sobrio Subber Productions ☣
PRESENTA:
28
00:04:16,000 --> 00:04:23,000
Una traduzione a cura di - Mac Guffin -
29
00:04:25,480 --> 00:04:32,500
WISCONSIN DEATH TRIP
30
00:04:34,000 --> 00:04:41,000
per:
www.cinesuggestion.blogspot.it
31
00:04:43,000 --> 00:04:53,000
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
32
00:04:56,400 --> 00:04:59,800
"L'inverno colpisce duramente la città"
33
00:05:01,050 --> 00:05:04,050
Difficoltà con i bambini e molte malattie...
34
00:05:04,350 --> 00:05:08,050
le miniere chiudono e le banche crollano...
35
00:05:08,350 --> 00:05:11,050
alcuni Tedeschi e Norvegesi impazziscono...
36
00:05:26,900 --> 00:05:29,900
Il terreno era ricoperto da 60 cm di neve,
nella nostra contea,
37
00:05:30,990 --> 00:05:33,190
e la colonnina di mercurio era al di sotto
dello zero per la maggior parte del tempo.
38
00:05:34,580 --> 00:05:37,110
Le miniere iniziarono a chiudere lo scorso giugno
39
00:05:37,110 --> 00:05:40,910
e attualmente non c'è una sola miniera
in funzione nell'intero raggio.
40
00:05:42,600 --> 00:05:45,140
Uomini forti furono trovati in lacrime
perchè le loro mogli e i loro figli
41
00:05:45,140 --> 00:05:48,140
non avevano nulla di cui cibarsi,
e quasi nulla con cui vestirsi.
42
00:05:50,120 --> 00:05:52,940
Molti degli uomini celibi
stanno lasciando il paese
43
00:05:53,200 --> 00:05:55,250
e cercando sostentamento altrove,
44
00:05:55,250 --> 00:05:58,450
e le ferrovie stanno offrendo trasporti gratuiti.
45
00:06:08,880 --> 00:06:11,080
Un uomo di circa 35 anni
46
00:06:11,350 --> 00:06:15,010
fu trovato steso sulle rotaie
del Rhinelander
47
00:06:15,260 --> 00:06:17,560
in attesa dell'arrivo dell' Espresso,
48
00:06:17,880 --> 00:06:22,150
ed è stato richiesto lo sforzo di 4 uomini
per trascinarlo via.
49
00:06:23,640 --> 00:06:28,830
L'uomo è un disoccupato tedesco
arrivato in paese soltanto il mese scorso.
50
00:06:36,430 --> 00:06:39,780
"Ricoverato al manicomio Mendota.
51
00:06:40,320 --> 00:06:42,750
3 gennaio 1894. Città di Melrose.
52
00:06:45,640 --> 00:06:48,520
Tedesco. Età: 27.
53
00:06:48,730 --> 00:06:52,060
Celibe. Contadino. Povero.
54
00:06:52,620 --> 00:06:55,840
I primi sintomi sono comparsi nel 1889
55
00:06:55,890 --> 00:06:58,100
e si sono ripetuti ad ogni inverno.
56
00:06:58,180 --> 00:07:01,540
Lucido per la maggior parte del tempo in estate.
57
00:07:01,840 --> 00:07:04,690
Manifesta degli squilibri a carattere religioso.
Incline a fare del male gli altri."
58
00:07:17,540 --> 00:07:20,910
Dopo un recente assalto agli sportelli
in tutta la contea,
59
00:07:21,220 --> 00:07:25,140
la banca di Black River Falls, capitale 10.000 $,
60
00:07:25,730 --> 00:07:27,610
è collassata.
61
00:07:34,660 --> 00:07:38,440
Christ Wound, un contadino
che viveva vicino al lago Paskin,
62
00:07:39,330 --> 00:07:43,500
si suicidò facendosi deliberatamente
esplodere la testa con della dinamite.
63
00:07:44,560 --> 00:07:47,670
Posizionò una quantità di esplosivo
in un buco nel terreno,
64
00:07:48,180 --> 00:07:49,980
vi stese sopra la testa
65
00:07:50,170 --> 00:07:52,790
ed accese la miccia escamando:
66
00:07:54,700 --> 00:07:57,370
"Ora me ne vado,
e il Signore verrà con me."
67
00:08:10,250 --> 00:08:13,950
Un bambino di appena una settimana
caldamente avvolto in un panno
68
00:08:14,120 --> 00:08:16,810
e deposto in una scatola da scarpe,
fu trovato nella neve
69
00:08:16,810 --> 00:08:19,410
fuori dalla Chiesa Metodista americana.
70
00:08:19,900 --> 00:08:22,910
Una persona onesta
trovò un biglietto scritto con cura
71
00:08:22,910 --> 00:08:26,310
in cui il bambino veniva raccomandato
alle persone caritatevoli della città.
72
00:08:27,450 --> 00:08:30,690
Il biglietto era firmato:
"una moglie abbandonata".
73
00:08:37,150 --> 00:08:39,810
La famigerata devastatrice di finestre
Mary Sweeney
74
00:08:39,810 --> 00:08:42,210
è stata nuovamente arrestata la scorsa settimana.
75
00:08:43,000 --> 00:08:46,020
Ha distrutto considerevoli proprietà
in ogni luogo dello Stato
76
00:08:46,020 --> 00:08:49,120
con la sua incontrollabile mania
di sfasciare finestre.
77
00:08:49,780 --> 00:08:52,820
E' stata mandata al manicomio diverse volte
78
00:08:52,890 --> 00:08:57,900
ed è stata in prigione altrettante,
ma persiste ancora nello sfasciare finestre.
79
00:08:59,590 --> 00:09:02,350
E' conosciuta nelle città di tutto il Wisconsin
80
00:09:02,680 --> 00:09:05,650
essendo scappata da casa e da suo marito 2 anni fa.
81
00:09:16,720 --> 00:09:20,380
Emma Splitzaliza fu colpita ed uccisa istantaneamente
82
00:09:20,390 --> 00:09:24,290
a Green Falls da suo fratello sordomuto di 9 anni,
83
00:09:24,290 --> 00:09:27,990
che afferò una pistola carica
e fece fuoco contro sua sorella.
84
00:09:29,000 --> 00:09:32,770
Il proiettile entrò nella sua bocca
ed uscì alla base della nuca.
85
00:09:34,760 --> 00:09:37,380
Venne trovata in una pozza di sangue.
86
00:10:07,490 --> 00:10:11,900
Una sconosciuta comprò un biglietto
per Fall Creek
87
00:10:11,900 --> 00:10:14,800
per un ragazzo di 8 anni.
88
00:10:16,350 --> 00:10:20,330
Mise il ragazzo sul treno
con un'etichetta cucita al suo cappotto
89
00:10:20,660 --> 00:10:23,910
su cui era scritto: "Frank Hartman".
90
00:10:25,180 --> 00:10:27,190
Poi la donna scomparve
91
00:10:29,930 --> 00:10:33,210
e nessuno reclamò il ragazzo a Fall Creek.
92
00:10:37,450 --> 00:10:40,990
Sembrerebbe che sia stato abbandonato.
93
00:11:07,000 --> 00:11:10,310
Il corpo nudo della moglie di Fritz Amburster,
94
00:11:11,100 --> 00:11:14,020
una donna che lavorava alla macelleria "Best",
95
00:11:14,460 --> 00:11:16,980
venne ritrovato morto congelato sul ciglio della strada
96
00:11:16,980 --> 00:11:19,680
a sei miglia da Black River Falls.
97
00:11:26,420 --> 00:11:30,860
Benchè nessuno avesse notato che la donna soffriva
di qualche tipo di disordine mentale
98
00:11:31,400 --> 00:11:33,070
si ritiene che 2 anni fa,
99
00:11:33,370 --> 00:11:36,770
la perdita del suo bambino l'abbia turbata profondamente
100
00:11:36,810 --> 00:11:39,710
e possa averla condotta alla follia.
101
00:11:46,860 --> 00:11:50,330
La probabilità
è che le sia salita una febbre delirante
102
00:11:51,460 --> 00:11:53,000
e si sia allontanata.
103
00:12:11,540 --> 00:12:14,300
EPIDEMIA MALIGNA DI DIFTERITE
104
00:12:14,640 --> 00:12:17,290
Un'epidemia riconosciuta come difterite,
105
00:12:17,760 --> 00:12:20,180
è dilagata fra i bambini,
106
00:12:20,460 --> 00:12:22,790
e si sono verificate diverse morti.
107
00:12:27,970 --> 00:12:30,510
Le scuole sono rimaste chiuse da venerdì
108
00:12:30,650 --> 00:12:32,860
e due case sono state bruciate.
109
00:12:39,040 --> 00:12:42,170
L'epidemia ha causato una tale afflizione
110
00:12:43,040 --> 00:12:47,390
da essere difficile
indurre i vivi a seppellire i morti.
111
00:13:09,640 --> 00:13:13,150
"Morta sabato mattina, 11 gennaio
112
00:13:13,250 --> 00:13:15,650
1898. Laura May.
113
00:13:17,100 --> 00:13:20,880
Di due anni, 5 mesi e 9 giorni.
114
00:13:21,820 --> 00:13:25,120
Birdie, com'era affettuosamente chiamata,
115
00:13:25,540 --> 00:13:27,620
era una bambina brillante e deliziosa,
116
00:13:27,620 --> 00:13:29,420
la beneamata della famiglia.
117
00:13:31,230 --> 00:13:36,250
Un altro bocciolo è spuntato sulla terra
per fiorire in cielo.
118
00:13:37,870 --> 00:13:40,510
Possano coloro che sono in lutto ricordare che
119
00:13:40,740 --> 00:13:43,250
non è la volontà del Padre Nostro
120
00:13:43,610 --> 00:13:47,920
che uno di questi piccoli debba perire."
121
00:14:23,650 --> 00:14:27,710
Antitossine sono state provate ultimamente contro
l'epidemia di difterite
122
00:14:27,710 --> 00:14:29,210
con buoni risultati.
123
00:14:29,670 --> 00:14:34,090
Un bambino era stato colto dalla malattia
ma migliorò rapidamente
124
00:14:34,090 --> 00:14:36,190
quando furono somministrate le antitossine.
125
00:14:39,730 --> 00:14:42,480
Diversi casi simili sono stati segnalati.
126
00:15:16,020 --> 00:15:19,210
"Questa è la WWIS, Black River Falls,
Wisconsin,
127
00:15:19,210 --> 00:15:20,910
buon giorno a tutti.
128
00:15:20,920 --> 00:15:25,120
Le notizie della WWIS
sono offerte dal negozio di arredamenti
129
00:15:25,820 --> 00:15:28,420
e dalle onoranze funebri di Black River Falls."
130
00:15:31,820 --> 00:15:34,470
Ora diamo un'occhiata alle previsioni del tempo.
La primavera è nell'aria,
131
00:15:34,470 --> 00:15:38,370
Sono previsti cieli prevalentemente sereni
con la possibilità di alcuni rovesci pomeridiani,
132
00:15:38,760 --> 00:15:40,650
con punte di 21 gradi."
133
00:15:40,890 --> 00:15:44,790
Stanotte cielo parzialmente nuvoloso..."
134
00:15:53,440 --> 00:15:57,070
Il mio trisnonno era un boscaiolo
in Svezia,
135
00:15:57,420 --> 00:16:01,660
ma quando arrivò
a Black River Falls
136
00:16:01,880 --> 00:16:04,820
non potè fare molto perchè la terra
era completamente arida.
137
00:16:11,650 --> 00:16:17,190
I venditori avevano sparso la voce
che i terreni erano a buon mercato.
138
00:16:17,590 --> 00:16:21,370
Non si era reso conto che la terra
che aveva comprato era completamente inutile.
139
00:16:26,580 --> 00:16:33,180
Molti dei Norvegesi speravano davvero
in una nuova possibilità
140
00:16:33,180 --> 00:16:37,780
quando arrivarono a Black River Falls.
141
00:16:41,020 --> 00:16:44,730
Io sono Louis Perry, sindaco di
Black River Falls, Wisconsin,
142
00:16:45,090 --> 00:16:47,480
popolazione: 3.700.
(...)
143
00:16:55,100 --> 00:16:59,190
Questa è una città davvero amichevole
ed uno splendido luogo in cui crescere i bambini.
144
00:17:29,790 --> 00:17:33,230
PRIMAVERA
145
00:17:46,560 --> 00:17:48,510
Difficoltà con i giovani...
146
00:17:48,510 --> 00:17:51,610
consumo di droghe, incendi dolosi e
suicidi per struggimenti amorosi...
147
00:17:51,610 --> 00:17:54,410
curiose superstizioni fra i Norvegesi...
148
00:17:54,410 --> 00:17:58,410
e un terribile omicidio conduce ad una caccia all'uomo...
149
00:18:31,950 --> 00:18:36,710
Servizi battesimali saranno officiati dalla
Chiesa Battista questa domenica mattina
150
00:18:36,810 --> 00:18:39,510
guidati dal Reverendo Alfred Verant.
151
00:18:40,750 --> 00:18:45,560
Verranno battezzati 22 giovani
cittadini tra i 14 e i 17 anni.
152
00:18:47,040 --> 00:18:50,730
Il Sig. Varant avrà certamente il suo bel da fare.
153
00:19:13,740 --> 00:19:17,970
Una terribile tragedia è appena venuta alla luce
nella città di Branant.
154
00:19:20,250 --> 00:19:22,790
John Anderson,
un ragazzo di 13 anni,
155
00:19:22,990 --> 00:19:25,490
è scappato di casa 2 settimane fa,
156
00:19:26,240 --> 00:19:31,200
portando suo fratello di 10 anni
e il fucile di suo padre con sè.
157
00:19:33,680 --> 00:19:36,930
I ragazzi andarono alla fattoria di Marcus Homfelt,
158
00:19:38,310 --> 00:19:40,780
nascondendosi nella sua proprietà.
159
00:19:42,330 --> 00:19:46,520
Quando Homfelt uscì dalla casa
i ragazzi gli tesero un'imboscata
160
00:19:46,520 --> 00:19:48,720
sparandogli al petto
161
00:19:48,730 --> 00:19:52,630
e facendogli poi esplodere il cervello
da una distanza ravvicinata.
162
00:20:00,590 --> 00:20:05,400
Il ragazzo più grande propose al fratello minore
di prendere possesso della casa
163
00:20:05,400 --> 00:20:07,500
e viverci per tutta l'estate
164
00:20:07,600 --> 00:20:09,900
in puro stile banditesco.
165
00:20:24,580 --> 00:20:29,090
La settimana seguente, un fratello di Homfelt
arrivò alla casa,
166
00:20:29,090 --> 00:20:31,490
trovò il ragazzo minore
167
00:20:31,570 --> 00:20:33,940
e gli fece confessare tutto l'accaduto.
168
00:20:34,950 --> 00:20:39,240
John, l'assassino,
nel frattempo era fuggito.
169
00:20:43,660 --> 00:20:47,350
Lo Sceriffo organizzò una squadra per catturarlo.
170
00:21:09,940 --> 00:21:14,300
Una curiosa superstizione predomina
fra i Norvegesi.
171
00:21:16,710 --> 00:21:19,880
Quando queste persone vanno alla ricerca
del corpo di un annegato
172
00:21:20,740 --> 00:21:24,740
conducono una barca a remi con un gallo
posto sulla parte anteriore
173
00:21:25,550 --> 00:21:28,160
e si aspettano che questo canti
174
00:21:28,160 --> 00:21:31,860
quando la barca raggiunge il punto
in cui giace il cadavere.
175
00:21:43,400 --> 00:21:47,830
La polizia di Kenosha
è dell'opinione che una giovane ragazza
176
00:21:47,830 --> 00:21:51,530
si sia tolta la vita gettandosi nel lago
vicino alla città.
177
00:21:52,890 --> 00:21:55,620
Hanno trovato un involucro sulla spiaggia
che conteneva un vestito
178
00:21:55,620 --> 00:21:58,520
appartenuto ad una ragazza di circa 15 anni.
179
00:21:59,520 --> 00:22:01,250
Era avvolto con cura,
180
00:22:01,260 --> 00:22:03,860
e all'interno c'era un biglietto con scritto:
181
00:22:05,160 --> 00:22:09,610
"Mio padre e mia madre hanno abusato di me
e mi hanno costretta a lavorare duramente,
182
00:22:09,960 --> 00:22:13,320
così ho ritenuto meglio togliermi la vita.
183
00:22:14,690 --> 00:22:17,090
Ecco il mio vestito.
184
00:22:18,800 --> 00:22:20,610
Addio a tutti."
185
00:22:43,200 --> 00:22:45,060
DEVASTATRICE DI FINESTRE DI NUOVO A PIEDE LIBERO
186
00:22:54,950 --> 00:22:58,500
Il reverendo W.A. Parcass
della Chiesa Presbiteriana
187
00:22:58,500 --> 00:23:02,900
ha consegnato una lettera allarmante
riguardo ai giovani d'oggi, domenica scorsa
188
00:23:05,250 --> 00:23:09,200
dicendo che alcuni dei bambini della città
sono trascurati dai loro genitori
189
00:23:09,220 --> 00:23:11,780
nella loro educazione morale ed intellettuale.
190
00:23:12,680 --> 00:23:16,460
Diverse serate furono trascorse vicino a ragazzi
dalla reputazione discutibile,
191
00:23:16,870 --> 00:23:20,650
ed egli afferma che svariati studenti
frequentano la scuola
192
00:23:20,990 --> 00:23:24,050
mentre sono sotto l'influenza
di sostanze intossicanti.
193
00:23:29,930 --> 00:23:33,790
Mary Sweeney,
che sta creando problemi in tutto lo stato
194
00:23:33,790 --> 00:23:36,390
con la sua mania selvaggia di sfasciare le finestre,
195
00:23:36,740 --> 00:23:38,430
è stata finalmente catturata.
196
00:23:39,730 --> 00:23:41,590
Questa donna ha un trascorso,
197
00:23:41,940 --> 00:23:44,200
è intelligente ed istruita
198
00:23:44,620 --> 00:23:47,390
ed aspirava a entrare
alla scuola di Steven's Point.
199
00:23:48,320 --> 00:23:51,190
Mary dice che
non sa perchè distrugge le finestre,
200
00:23:52,050 --> 00:23:55,140
e che lo fa solo quando è colta dalla follia.
201
00:23:55,830 --> 00:23:59,070
In tali occasioni fa libero uso di cocaina
202
00:23:59,590 --> 00:24:02,200
sostenendo che le calma i nervi.
203
00:25:02,440 --> 00:25:07,740
La Signorina Lina Watson fu portata qui questa mattina
in un penoso stato di demenza.
204
00:25:09,350 --> 00:25:12,170
Dall'esame è stata dichiarata pazza,
205
00:25:12,180 --> 00:25:15,780
e ricoverata dal giudice Barkley
al manicomio Mendota.
206
00:25:17,230 --> 00:25:20,650
Comprendiamo che si tratta
di un caso di amore non corrisposto
207
00:25:21,050 --> 00:25:24,550
e che la guarigione in simili casi è rara.
208
00:26:45,660 --> 00:26:50,160
John Anderson, il ragazzo di 14 anni
presunto assassino
209
00:26:50,160 --> 00:26:54,560
del contadino Marcus Homfelt
nella sua isolata fattoria a Brannon,
210
00:26:54,560 --> 00:26:55,860
è in custodia.
211
00:26:56,330 --> 00:26:59,800
E' stato inseguito per diversi giorni
dallo sceriffo e dai suoi uomini,
212
00:27:00,470 --> 00:27:02,410
uno dei quali fu ferito dal ragazzo.
213
00:27:03,060 --> 00:27:05,840
Il giovane Anderson sembra non
rendersi conto dell'enormità
214
00:27:05,840 --> 00:27:07,940
dei crimini di cui è accusato.
215
00:27:09,630 --> 00:27:12,130
E' un borioso ragazzo tedesco,
216
00:27:12,750 --> 00:27:14,480
senza istruzione.
217
00:27:34,910 --> 00:27:40,350
A Beaver Dam di recente è giunta la notizia
del suicidio del giovane Edwyn Miller.
218
00:27:40,990 --> 00:27:44,280
Miller si è sparato in testa
con la pistola di suo padre.
219
00:27:47,790 --> 00:27:50,170
Lasciò delle lettere per una giovane donna
220
00:27:50,180 --> 00:27:52,380
di cui era perdutamente innamorato.
221
00:28:20,240 --> 00:28:22,570
Le spoglie di Lena Watson,
222
00:28:22,570 --> 00:28:25,370
impiccatasi al manicomio Mendota,
223
00:28:25,370 --> 00:28:27,570
sono giunte qui con il treno di lunedì.
224
00:28:28,060 --> 00:28:31,850
Era stata portata al manicomio
appena il 16 del mese scorso.
225
00:28:32,640 --> 00:28:36,660
Si suppone che la causa sia
l'infelicità per la sua relazione amorosa.
226
00:28:47,550 --> 00:28:51,810
Il Giudice Button ha pronunciato
la sentenza su John Anderson.
227
00:28:52,480 --> 00:28:55,660
Il ragazzo andrà alla prigione statale a vita.
228
00:28:57,920 --> 00:29:01,490
E' stato richiesto al padre di essere presente,
ma lui ha rifiutato
229
00:29:01,540 --> 00:29:05,430
dicendo che non gli importava della sorte del figlio.
230
00:29:06,330 --> 00:29:10,520
Il ragazzo non ha concezione
dell'enormità del suo crimine
231
00:29:12,630 --> 00:29:16,270
e non ha mostrato paura
quando la condanna è stata pronunciata.
232
00:29:35,780 --> 00:29:37,620
Mercoledì scorso,
233
00:29:37,910 --> 00:29:41,510
Anna Mayeneck,
una ragazza polacca di 15 anni,
234
00:29:42,050 --> 00:29:44,710
diede fuoco al fienile
dei suoi datori di lavoro,
235
00:29:45,040 --> 00:29:47,880
bruciandolo insieme a 48 carichi di fieno
236
00:29:47,990 --> 00:29:50,690
e poi diede fuoco alla sua casa.
237
00:29:52,060 --> 00:29:54,790
Il mattino dopo bruciò altri due carichi di fieno
238
00:29:54,790 --> 00:29:57,190
e diede nuovamente fuoco alla casa.
239
00:30:00,940 --> 00:30:03,990
E' sospettata di aver dato fuoco
ad un altro fienile nello stesso luogo
240
00:30:03,990 --> 00:30:05,190
la primavera scorsa,
241
00:30:05,190 --> 00:30:08,190
e ad una casa e due fienili in un altro luogo
in cui aveva lavorato precedentemente,
242
00:30:09,230 --> 00:30:11,370
entrambi i quali furono distrutti.
243
00:30:31,050 --> 00:30:34,390
La ragazza ha detto al suo datore di lavoro
di aver appiccato gli incendi
244
00:30:34,490 --> 00:30:37,590
perchè si sentiva sola e aveva nostalgia di casa,
245
00:30:37,590 --> 00:30:40,190
e voleva fare qualcosa di eccitante.
246
00:31:14,080 --> 00:31:16,730
Una giovane coppia elegante e di bell'aspetto
247
00:31:16,730 --> 00:31:20,730
è comparsa davanti al giudice municipale Keys
chiedendo di essere sposata.
248
00:31:21,290 --> 00:31:25,000
Diedero i loro nomi come
Frank Wedell, di 18 anni,
249
00:31:25,360 --> 00:31:28,220
e Gusty Dakler, di 16 anni.
250
00:31:28,430 --> 00:31:31,420
Entrambi di Sublette, Illinois.
251
00:31:31,900 --> 00:31:35,710
Il loro desiderio venne accontentato
e loro ripartirono felici.
252
00:31:36,590 --> 00:31:40,000
Chiaramente erano
degli euforici scappati di casa.
253
00:32:09,800 --> 00:32:13,490
"Il tempo oggi sarà prevalentemente caldo
e soleggiato per il rientro
254
00:32:13,490 --> 00:32:17,690
con una temperatura di 26 gradi. Stanotte
parzialmente nuvoloso con il 50% di possibilità di piogge
255
00:32:17,690 --> 00:32:19,390
e un abbassamento fino a 21 gradi".
256
00:32:26,400 --> 00:32:30,360
Alla fiera della contea di Jackson,
Erika Dolseen è stata eletta Miss,
257
00:32:30,990 --> 00:32:34,670
ed è stata coronata mercoledì scorso
insieme alle altre partecipanti,
258
00:32:34,950 --> 00:32:37,810
Erika sarà "Miss contea di Jackson"
per la durata di un anno.
259
00:32:59,080 --> 00:33:04,610
"Voglio presentarvi il re
e la reginetta degli studenti del 1997..."
260
00:33:08,980 --> 00:33:12,610
Io sono la reginetta dell'anno 1997
di Black River Falls...
261
00:33:12,610 --> 00:33:14,210
non conosco il motivo esatto,
262
00:33:15,160 --> 00:33:19,140
è solo che... questa festa esiste da sempre,
ed è sempre stata una cosa molto divertente
per tutti quelli che conosco.
263
00:33:30,340 --> 00:33:32,350
"Una casa sulla strada principale
di Black River Falls è bruciata
264
00:33:32,350 --> 00:33:35,750
sabato notte, e la polizia sostiene
che si è trattato di un attacco premeditato.
265
00:33:35,760 --> 00:33:38,560
Una ragazza minorenne
ha ammesso di aver appiccato il fuoco
266
00:33:38,670 --> 00:33:42,380
che ha distrutto l'abitazione
causando danni per 70.000 dollari.
267
00:33:47,200 --> 00:33:50,280
"Il coltello fu ritrovato vicino
alla Chiesa Cattolica di Black River Falls
268
00:33:50,280 --> 00:33:52,580
sabato scorso, con sopra delle tracce di sangue umano.
269
00:33:52,980 --> 00:33:56,500
Nella zona fu ritrovata anche
una grande quantità di sangue..."
270
00:34:30,960 --> 00:34:35,770
ESTATE
271
00:34:44,560 --> 00:34:46,950
Difficoltà tra coppie di fidanzati...
272
00:34:47,150 --> 00:34:51,250
ubruachezza e disordini riguardo questioni religiose...
273
00:34:51,460 --> 00:34:55,160
Mary Sweeney viaggia per il Wisconsin...
274
00:34:55,360 --> 00:34:59,160
streghe, diavoli e omicidi.
275
00:35:19,770 --> 00:35:21,650
Il reverendo Alfred Verant
276
00:35:21,750 --> 00:35:25,020
ha tenuto una predica sull'amore,
sul corteggiamento e sul matrimonio cristiano
277
00:35:25,020 --> 00:35:26,920
al salone dell'opera venerdì scorso,
278
00:35:27,400 --> 00:35:29,420
a beneficio dei giovani.
279
00:35:31,480 --> 00:35:33,780
Il discorso fu davvero interessante,
280
00:35:34,360 --> 00:35:37,720
ma non ottenne il patrocinio che meritava.
281
00:35:40,150 --> 00:35:44,120
Il reverendo ha dato dei buoni consigli
e suggerimenti destinati ai giovani.
282
00:35:51,070 --> 00:35:55,850
A Cameron, è nato un bambino
in una famiglia di nome Donn.
283
00:35:56,610 --> 00:35:59,190
E' stato riferito che il padre,
per festeggiare il lieto evento
284
00:35:59,450 --> 00:36:03,710
si è ubriacato,
e subito dopo essere rientrato a casa,
285
00:36:04,500 --> 00:36:07,430
ha afferrato il bambino
e l'ha colpito fino a fargli schizzare le cervella.
286
00:36:10,260 --> 00:36:12,760
Era sul punto di strangolare sua moglie
287
00:36:12,760 --> 00:36:14,900
quando i vicini sono intervenuti.
288
00:36:15,810 --> 00:36:18,530
INCONTRO SULLA SOBRIETA' DI MERCOLEDI'
289
00:36:20,750 --> 00:36:23,260
Il movimento femminile cristiano per la sobrietà
290
00:36:23,260 --> 00:36:27,060
si riunirà nella casa di Mrs. Watson
il mercoledì della prossima settimana.
291
00:36:27,570 --> 00:36:30,020
L'incontro esaminerà la questione:
292
00:36:30,020 --> 00:36:33,020
"Perchè gli uomini si ubriacano?"
293
00:36:51,340 --> 00:36:54,660
In un'interessante conferenza
all'Istituto di agricoltura
294
00:36:54,660 --> 00:36:57,960
mercoledì scorso, il dr. Weer
ha discusso la tendenza di alcune api
295
00:36:57,970 --> 00:36:59,470
ad ubriacarsi.
296
00:37:00,680 --> 00:37:02,540
Ha raccontato la storia seguente:
297
00:37:03,960 --> 00:37:06,860
"Un'ape intossicata
è stata portata al mio laboratorio
298
00:37:06,860 --> 00:37:08,660
per un'indagine al microscopio.
299
00:37:09,920 --> 00:37:11,860
Questo insetto era così ubriaco
300
00:37:12,150 --> 00:37:15,280
che una volta deposto sulla schiena
ha avuto enormi difficoltà
301
00:37:15,280 --> 00:37:17,080
nel rimettersi sulle zampe,
302
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
ed in pochi minuti è capitombolato.
303
00:37:19,090 --> 00:37:22,290
Un piccolo disastro ubriaco ed inutile."
304
00:38:00,190 --> 00:38:02,790
Tenendo una bibbia aperta in una mano
305
00:38:02,790 --> 00:38:04,590
ed un pugnale nell'altra,
306
00:38:04,590 --> 00:38:08,690
John Isaacson ha tenuto a bada
3 agenti e 25 cittadini
307
00:38:08,690 --> 00:38:12,390
durante un incontro di missionari
a West Superior.
308
00:38:13,380 --> 00:38:16,680
Isaacson è stato colto da un delirio religioso
309
00:38:17,980 --> 00:38:22,180
e ha creduto che Dio
l'avesse mandato ad uccidere il Diavolo.
310
00:38:25,090 --> 00:38:27,370
Il folle è stato infine catturato
311
00:38:27,600 --> 00:38:31,680
e portato in treno al manicomio Mendota.
312
00:38:49,020 --> 00:38:51,490
Mary Sweeney, l'insegnante,
313
00:38:51,560 --> 00:38:54,180
conosciuta come
la devastatrice di finestre del Wisconsin,
314
00:38:54,880 --> 00:38:58,180
ha appena concluso il tour delle principali città
315
00:38:58,590 --> 00:39:01,080
e prigioni, dello Stato.
316
00:39:02,560 --> 00:39:06,970
Lei sostiene di aver distrutto
vetrate per un valore di 50.000 dollari
317
00:39:06,970 --> 00:39:08,570
durante il suo recente viaggio.
318
00:39:35,580 --> 00:39:39,340
John Isaacson, che impazzì
al meeting religioso
319
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
a West Superior,
320
00:39:40,440 --> 00:39:44,440
ha compiuto un disperato tentativo di fuga
mentre veniva trasferito
321
00:39:44,450 --> 00:39:46,850
in treno al manicomio Mendota.
322
00:39:47,610 --> 00:39:51,160
Legato mani e piedi
è saltato dal treno
323
00:39:51,160 --> 00:39:54,160
e ha dato del filo da torcere
agli agenti del manicomio
324
00:39:54,160 --> 00:39:56,760
prima di essere infine sottomesso.
325
00:39:59,810 --> 00:40:03,930
Ha immaginato che lo stessero portando all'inferno.
326
00:40:07,390 --> 00:40:10,950
"Ricoverato al manicomio Mendota,
327
00:40:11,550 --> 00:40:14,350
3 Luglio, 1897.
328
00:40:14,550 --> 00:40:16,860
Città di Cleveland.
329
00:40:16,860 --> 00:40:20,560
Tedesco. Contadino. Povero.
330
00:40:21,680 --> 00:40:28,350
Ha sterminato o affamato bestiame
per diverse centinaia di dollari di valore,
331
00:40:28,910 --> 00:40:32,570
sostenendo che erano le streghe a comandarlo.
332
00:40:33,100 --> 00:40:37,700
Crede che streghe e persone maligne
siano dappertutto
333
00:40:37,700 --> 00:40:40,000
e continuino a far andar male le cose.
334
00:40:40,790 --> 00:40:43,700
Le vede quotidianamente."
335
00:40:49,570 --> 00:40:53,350
Gus Seawalt aveva corteggiato a lungo Manny Dominance.
336
00:40:54,040 --> 00:40:57,520
Nei giorni scorsi si rivolse a lei
per sapere se avrebbe voluto sposarlo.
337
00:40:57,920 --> 00:41:01,630
Quando lei lo rifiutò,
Seawalt estrasse un revolver,
338
00:41:01,710 --> 00:41:05,780
e le sparò tre colpi,
ognuno dei quali andò a segno.
339
00:41:22,460 --> 00:41:24,600
Mentre la ragazza cadde a terra,
340
00:41:24,600 --> 00:41:28,000
lui si svuotò il caricatore in testa.
341
00:41:28,560 --> 00:41:31,110
La ragazza è rimasta uccisa,
342
00:41:31,850 --> 00:41:34,700
ma ci si aspetta che l'assassino sopravviva.
343
00:41:55,530 --> 00:41:59,550
La signorina Frank Dotman, di La Crosse,
è impazzita,
344
00:42:00,150 --> 00:42:03,550
immaginando di essere Gesù Cristo.
345
00:42:11,040 --> 00:42:14,560
"Ricoverata al manicomio Mendota,
346
00:42:15,060 --> 00:42:17,660
9 Maggio 1899
347
00:42:19,190 --> 00:42:22,060
- Religiosa..."
- ...ha tagliato la testa a tutti i suoi polli...
348
00:42:22,060 --> 00:42:23,160
"...streghe..."
349
00:42:36,250 --> 00:42:38,640
"...incline a fare del male agli altri..."
350
00:43:06,090 --> 00:43:08,420
La signora Joan Lossom
351
00:43:08,420 --> 00:43:11,820
moglie di un contadino stabilitosi
vicino la città di Saint Croix,
352
00:43:12,970 --> 00:43:16,890
ha annegato i suoi 3 figli
durante un eccesso di follia.
353
00:43:17,910 --> 00:43:22,490
Suo marito, non trovandola in casa,
iniziò a cercarla
354
00:43:22,490 --> 00:43:25,690
e la trovò al lago Shore,
con uno dei suoi figli
355
00:43:25,690 --> 00:43:28,290
steso sulla sabbia, morto.
356
00:43:29,660 --> 00:43:34,090
Si presume che gli altri due siano nel lago.
357
00:43:36,030 --> 00:43:39,410
La signora Lossom
crede che sia il Diavolo ad influenzarla.
358
00:44:17,170 --> 00:44:20,520
Rinunciate alle forze del male,
a Satana,
359
00:44:20,520 --> 00:44:22,920
e a tutte le sue false promesse?
360
00:44:23,800 --> 00:44:27,690
Accogliete Nostro Signore Gesù
come nutrimento del vostro corpo? (...)
361
00:44:29,800 --> 00:44:32,590
Cristo è presente sottoforma di pane e vino.
362
00:44:34,640 --> 00:44:37,990
Il pane ed il vino sono accolti dentro di noi
363
00:44:37,990 --> 00:44:38,030
e trasformati dai processi biologici
Il pane ed il vino sono accolti dentro di noi
364
00:44:38,030 --> 00:44:40,690
e trasformati dai processi biologici
365
00:44:40,690 --> 00:44:43,690
in tessuti corporei e cellule e sangue.
366
00:44:44,140 --> 00:44:46,110
Questo è il sangue di Cristo.
367
00:45:06,590 --> 00:45:09,470
- Molti anni fa c'era quest'uomo
a Plainfield nel Wisconsin,
368
00:45:09,980 --> 00:45:13,880
Ed Gein, non è una bugia.
Hai sentito parlare di lui?
369
00:45:14,020 --> 00:45:15,780
Ho sentito parlare di Jeffrey Dahmer.
370
00:45:16,040 --> 00:45:21,610
Io me lo ricordo. A quell'epoca
un mio amico faceva lo spazzino,
371
00:45:21,950 --> 00:45:25,320
ed era di turno il giorno in cui
Ed Gein venne catturato
372
00:45:25,320 --> 00:45:29,320
e sparò a questa ragazza, Mary Hogan,
la portò nel suo fienile,
373
00:45:29,320 --> 00:45:31,220
e la scuoiò come un cervo.
374
00:45:31,620 --> 00:45:33,120
ed io ero in casa che...
375
00:45:36,970 --> 00:45:39,400
C'erano due taglialegna al lavoro
376
00:45:39,400 --> 00:45:43,900
che chiamarono e riferirono di aver trovato
quella che credevano essere una testa umana,
377
00:45:44,040 --> 00:45:46,350
noi abbiamo risposto,
siamo arrivati sulla scena,
378
00:45:47,080 --> 00:45:51,550
ed in effetti in un sacco nero
della spazzatura c'era una testa umana.
379
00:45:52,030 --> 00:45:55,040
E quella testa...
si era alquanto decomposta,
380
00:45:55,040 --> 00:45:57,340
ma era ancora abbastanza intatta,
381
00:45:57,520 --> 00:46:02,340
e nel sacco sono stati trovati
anche dei capelli umani ed un orecchino.
382
00:46:05,360 --> 00:46:08,200
Risse da bar nei weekend,
autisti ubriachi,
383
00:46:09,000 --> 00:46:10,660
liti domestiche...
384
00:46:12,730 --> 00:46:15,210
Nella nostra comunità non sembra succedere
niente di più serio.
385
00:46:16,040 --> 00:46:17,700
Era una buona comunità
in cui lavorare.
386
00:46:29,040 --> 00:46:30,970
Ci fu un bambino che venne assassinato,
387
00:46:30,970 --> 00:46:33,270
e quello fu davvero,
esatremamente difficile....
388
00:46:36,010 --> 00:46:37,790
E' stato un omicidio brutale.
389
00:46:44,220 --> 00:46:49,770
AUTUNNO
390
00:47:12,400 --> 00:47:15,110
Le tribolazioni della mezza età...
391
00:47:15,480 --> 00:47:18,670
crisi coniugali portano ad un aumento delle sparatorie...
392
00:47:18,950 --> 00:47:22,470
Tempi difficili affliggono la nazione e la città...
393
00:47:22,650 --> 00:47:27,540
ed una famosa cantante d'opera
arriva misteriosamente alla stazione...
394
00:47:54,000 --> 00:47:56,200
Un piacevole pomeriggio d'ottobre
395
00:47:56,670 --> 00:48:00,020
una donna arrivò alla stazione
sostenendo di essere la famosa
396
00:48:00,020 --> 00:48:02,620
cantante d'opera Pauline L'Allemand.
397
00:48:07,680 --> 00:48:10,690
Indubbiamente lei arrivò qui
398
00:48:10,790 --> 00:48:13,640
con un certo stile, indossando un costume di scena
accompagnata da Edgar,
399
00:48:13,640 --> 00:48:17,040
il figlio nato da una relazione
con un nobile francese.
400
00:48:25,270 --> 00:48:28,630
Ad un certo punto,
la sua carriera artistica precipitò
401
00:48:29,040 --> 00:48:32,710
e lei spese i suoi ultimi risparmi
acquistando alcuni acri di terra
402
00:48:32,710 --> 00:48:34,810
sette miglia ad est della città,
403
00:48:35,400 --> 00:48:40,590
per poi rendersi conto che in realtà
si trovavano a ridosso di un rilievo montano.
404
00:48:47,140 --> 00:48:49,770
I fatti completi di questo curioso racconto
405
00:48:49,770 --> 00:48:51,870
non furono mai pubblicati sul quotidiano,
406
00:48:52,160 --> 00:48:56,160
ma la storia della città
non sarebbe completa senza di essi.
407
00:49:10,860 --> 00:49:14,110
La signorina L'Allemand ed Edgar
erano troppo orgogliosi
408
00:49:14,110 --> 00:49:16,810
per mostrare la loro delusione
riguardo l'ambiente circostante
409
00:49:17,420 --> 00:49:20,520
e decisero di crearsi una propria personale illusione.
410
00:49:24,810 --> 00:49:27,610
Presentarono una serie di numeri musicali
411
00:49:27,610 --> 00:49:30,810
nel vano tentativo di trovare patrocinio
412
00:49:30,810 --> 00:49:33,310
tra le famiglie più ricche ed influenti in città.
413
00:49:35,590 --> 00:49:38,640
Era triste che la sua voce fosse davvero potente
414
00:49:38,640 --> 00:49:42,740
benchè un pò compromessa
dalla misura sbagliata dei suoi denti falsi
415
00:49:42,740 --> 00:49:45,740
che sbatacchiavano costantemente mentre cantava.
416
00:50:00,310 --> 00:50:03,950
All'epoca dei fatti, la signorina L'Allemand riferiva
417
00:50:03,950 --> 00:50:07,150
di sinistre forze all'opera nella zona,
418
00:50:07,450 --> 00:50:11,240
il che induce ad interrogarsi
riguardo la sua fragile condizione mentale.
419
00:50:14,050 --> 00:50:17,830
Nel frattempo, la trascuratezza
del suo vestito e le circostanze
420
00:50:17,910 --> 00:50:20,760
sollevarono sospetti
che questa donna potesse non essere
421
00:50:20,770 --> 00:50:22,370
chi sosteneva.
422
00:50:34,460 --> 00:50:37,320
Il primo fallimento aziendale
nella contea di Jackson
423
00:50:37,320 --> 00:50:39,820
derivato dal peggior crollo finanziario
424
00:50:39,830 --> 00:50:41,530
e depressione commerciale che la contea
avesse mai conosciuto,
425
00:50:43,460 --> 00:50:45,480
fu annunciato lunedì notte,
426
00:50:45,900 --> 00:50:48,270
quando l'onorevole H.H. Prize
427
00:50:48,490 --> 00:50:51,880
affidò tutte le sue proprietà
all'avvocato B.J. Castle,
428
00:50:51,880 --> 00:50:54,280
a beneficio dei suoi creditori.
429
00:51:11,730 --> 00:51:16,300
Uno dei tristi risultati
della rovina finanziaria del Sig. H.H. Prize
430
00:51:16,600 --> 00:51:21,300
fu il fallimento commerciale di W.C. Jones,
da lui fatto precipitare.
431
00:51:21,610 --> 00:51:24,360
Egli aveva il più grande negozio
di alimentari della città
432
00:51:24,740 --> 00:51:28,500
ed era uno dei nostri uomini d'affari
di maggior successo.
433
00:51:51,780 --> 00:51:55,190
C'è stato un tentativo di assassinio
nei confronti di W. Seymour,
434
00:51:55,200 --> 00:51:57,100
il tesoriere della banca Seymour,
435
00:51:57,100 --> 00:51:59,700
collassata la scorsa settimana.
436
00:51:59,930 --> 00:52:02,360
Due colpi d'arma da fuoco
l'hanno raggiunto dentro un saloon
437
00:52:03,100 --> 00:52:05,900
probabilmente da un creditore infuriato.
438
00:52:09,070 --> 00:52:10,850
Frank Cutchman,
439
00:52:10,850 --> 00:52:12,850
un ferroviere disoccupato,
440
00:52:13,390 --> 00:52:16,490
tentò di uccidere sua moglie,
441
00:52:16,490 --> 00:52:18,590
sparandole al negozio di Dennis Millanare.
442
00:52:19,500 --> 00:52:21,340
L'uomo aveva bevuto.
443
00:52:34,650 --> 00:52:36,740
Frank Shepard ed Amy Miller
444
00:52:36,740 --> 00:52:39,840
sono stati portati davanti al giudice O'Neal
questo pomeriggio
445
00:52:40,240 --> 00:52:42,940
dove sono stati accusati
del crimine di adulterio.
446
00:52:49,240 --> 00:52:51,590
Sono stati trovati dal marito della donna
447
00:52:51,590 --> 00:52:56,690
in circostanze che garantivano
una situazione ben più che sospetta.
448
00:53:17,690 --> 00:53:19,640
Frank Schnoble di Appleton,
449
00:53:19,840 --> 00:53:21,440
Kitty Duprais
450
00:53:21,440 --> 00:53:23,340
e la signora Porteras,
451
00:53:23,350 --> 00:53:26,250
arrivarono insieme in una locanda vicino Kaukauna,
452
00:53:26,250 --> 00:53:27,750
lunedì pomeriggio.
453
00:53:28,440 --> 00:53:30,870
Porteras li aspettava.
454
00:53:31,460 --> 00:53:33,370
Uccise sua moglie,
455
00:53:33,610 --> 00:53:35,620
ferì mortalmente Schnoble
456
00:53:35,710 --> 00:53:37,820
e sparò all'altra donna.
457
00:53:38,590 --> 00:53:40,390
Poi si arrese.
458
00:53:43,020 --> 00:53:45,510
Disse che sua moglie lo aveva abbandonato.
459
00:54:00,040 --> 00:54:03,990
Era difficile credere che
la donna che viveva nelle paludi
460
00:54:03,990 --> 00:54:07,390
avesse un tempo dominato
i maggiori teatri d'opera d'Europa,
461
00:54:07,970 --> 00:54:10,040
ma era certamente vero,
462
00:54:10,040 --> 00:54:12,640
e suppongo che i pettegolezzi nella contea
463
00:54:12,640 --> 00:54:16,140
debbano averle ricordato
quando fosse caduta in basso.
464
00:54:20,250 --> 00:54:22,630
La sua carriera era stata illustre,
465
00:54:22,630 --> 00:54:25,930
e mentre si trovava a Parigi
era stata la favorita
466
00:54:25,930 --> 00:54:28,330
del compositore Leo Delibes,
467
00:54:28,690 --> 00:54:33,140
che l'aveva scelta per il ruolo principale
nella prima dell'opera "Lakmé".
468
00:54:38,720 --> 00:54:40,420
Ed ora eccola qui,
469
00:54:40,420 --> 00:54:43,120
una stella splendente del palco europeo,
470
00:54:43,420 --> 00:54:46,120
con solamente un vestito di scena da indossare
471
00:54:46,120 --> 00:54:48,520
e mangime per il bestiame di cui nutrirsi.
472
00:54:49,790 --> 00:54:52,500
Ma questi erano tempi duri ovunque
473
00:54:52,990 --> 00:54:56,360
e la gente era costretta a trovare nutrimento
474
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
dovunque poteva.
475
00:55:06,690 --> 00:55:09,390
A beneficio delle signore lettrici
476
00:55:09,390 --> 00:55:11,090
che non hanno potuto partecipare
alla scuola di cucina
477
00:55:11,090 --> 00:55:12,590
tenutasi qui la settimana scorsa,
478
00:55:12,590 --> 00:55:16,190
forniremo ora anche la ricetta
per lo stufato di testa di capra.
479
00:55:17,070 --> 00:55:18,670
Pulite la testa accuratamente,
480
00:55:19,590 --> 00:55:24,240
togliete gli occhi e mettetela a cuocere
in 3 pinte di acqua,
481
00:55:24,330 --> 00:55:26,070
assieme ad una tazzina piena di riso,
482
00:55:26,290 --> 00:55:27,890
3 cipolle tagliate
483
00:55:28,250 --> 00:55:29,990
e un cucchiaio di sale.
484
00:55:31,340 --> 00:55:34,370
Coprite bene
e cuocete a fuoco lento per due ore
485
00:55:34,370 --> 00:55:36,070
finchè è tenera.
486
00:55:39,100 --> 00:55:42,810
In questo modo otterrete
un piatto gustoso ed economico.
487
00:56:07,250 --> 00:56:09,520
La situazione lavorativa nel nord del Wisconsin,
488
00:56:09,520 --> 00:56:12,720
specialmente nel settore del legname
non è affatto incoraggiante.
489
00:56:14,580 --> 00:56:17,180
Il rifiuto dei dipendenti
490
00:56:17,180 --> 00:56:19,380
di accettare una riduzione del salario
491
00:56:19,770 --> 00:56:22,820
ha causato la chiusura dell'attività
di numerosi stabilimenti
492
00:56:23,100 --> 00:56:25,900
Centinaia di uomini sono ora disoccupati
493
00:56:25,900 --> 00:56:30,600
e possiamo aspettarci di assistere
al consueto aumento di vagabondi come conseguenza.
494
00:57:01,490 --> 00:57:03,650
Givani domestiche a Marinette
495
00:57:03,650 --> 00:57:06,450
muovono i primi passi per organizzare un sindacato.
496
00:57:07,670 --> 00:57:10,940
Diverse centinaia di membri
sono in procinto di iscriversi.
497
00:57:11,140 --> 00:57:14,240
Lo scopo dell'associazione
sarà ottenere stipendi più alti,
498
00:57:14,310 --> 00:57:15,950
orari ridotti
499
00:57:15,950 --> 00:57:17,850
e un trattamento migliore.
500
00:57:44,620 --> 00:57:46,820
Il corpo di William Pouch
501
00:57:46,820 --> 00:57:50,420
fu riescato dal bacino del mulino
a Prospect Hill.
502
00:57:51,470 --> 00:57:54,690
Pouch era il vagabondo
a cui era stato dato cibo e alloggio
503
00:57:54,700 --> 00:57:58,300
da due domestici
della famiglia di Alexander Harris,
504
00:57:58,660 --> 00:58:01,990
per poi ripagarli
sparando ai suoi benefattori,
505
00:58:01,990 --> 00:58:04,890
e saccheggiando
la casa in cerca di soldi.
506
00:58:06,970 --> 00:58:10,350
In preda ad un attacco di rimorso,
l'uomo
507
00:58:10,850 --> 00:58:13,250
aspettò nello stagno
e si sparò al collo.
508
00:58:13,880 --> 00:58:15,950
La sua età era 28 anni
509
00:58:16,410 --> 00:58:20,140
ed aveva quello che è conosciuto come
"orecchio del criminale":
510
00:58:20,350 --> 00:58:24,450
carnoso e a sventola.
511
00:58:43,990 --> 00:58:46,780
Durante i suoi ultimi mesi
di residenza nella contea,
512
00:58:46,980 --> 00:58:50,680
la signorina L'Allemand iniziò
a sentire delle voci nella sua testa
513
00:58:50,680 --> 00:58:53,980
che lei credeva venissero
dal mondo degli spiriti.
514
00:58:57,460 --> 00:59:01,150
Lei ed Edgar cercarono una guida con l'aiuto
di una tavoletta Ouija
515
00:59:01,150 --> 00:59:03,050
che Edgar stesso aveva disegnato.
516
00:59:08,360 --> 00:59:12,870
Nel frattempo, la casa che Edgar
aveva costruito a somiglianza di un palcoscenico,
517
00:59:12,870 --> 00:59:14,770
iniziò a crollare loro addosso,
518
00:59:14,770 --> 00:59:18,970
e non fu una sorpresa quando venne accusato
519
00:59:18,970 --> 00:59:23,170
di aver rubato 4 sacchi di cemento
per tappare le perdite del loro tetto.
520
00:59:32,060 --> 00:59:34,670
Furono convocati davanti alla corte
521
00:59:34,670 --> 00:59:37,770
e si prepararono
a soggiornare nella prigione della contea.
522
00:59:41,070 --> 00:59:42,900
Durante il processo,
523
00:59:42,920 --> 00:59:46,320
i vaneggiamenti della signorina L'Allemand
riguardo il mondo degli spiriti
524
00:59:46,320 --> 00:59:48,720
e le cospirazioni anticristiane
525
00:59:49,550 --> 00:59:52,150
la condussero verso un destino ancora peggiore.
526
00:59:57,490 --> 00:59:59,450
Fu dichiarata pazza
527
00:59:59,890 --> 01:00:03,530
e portata al manicomio Mendota a spese della contea.
528
01:00:31,690 --> 01:00:34,950
TEMPO: NUVOLOSO
CITTA': BLACK RIVER FALLS
529
01:00:34,950 --> 01:00:36,750
PROSSIMA FESTIVITA': HALLOWEEN
530
01:00:52,110 --> 01:00:56,450
- Mia madre mi parlò di quella famiglia di Chicago...
- Il nome di lei era Pauline...
531
01:00:57,380 --> 01:00:59,750
e... ho dimenticato il nome di lui.
532
01:00:59,940 --> 01:01:03,350
- (...)in un teatro e volevano vivere di ciò che dava la terra.
- Persone bizzare, ma molto, molto gentili.
533
01:01:06,450 --> 01:01:10,050
- Avevano questo pezzetto di terra
che qualcuno a Chicago gli aveva venduto.
534
01:01:10,060 --> 01:01:13,360
- Non so se la casa sia ancora là fuori.
535
01:01:13,360 --> 01:01:16,160
- Credo di aver sempre sentito parlare di
Pauline L'Allemand, da quando ero piccola...
536
01:01:16,540 --> 01:01:18,710
...ebbe un certo successo cantando qui,
537
01:01:18,720 --> 01:01:21,320
ma non fu mai paragonabile
alla sua fama precedente.
538
01:01:22,080 --> 01:01:24,720
Il servizio funebre
per Padre James K. Hagman
539
01:01:24,720 --> 01:01:26,620
si terrà alle 3 di mercoledì pomeriggio,
540
01:01:26,820 --> 01:01:29,820
nella chiesa del sacro cuore di Eau Claire,
541
01:01:29,820 --> 01:01:31,720
la sepoltura avverrà nel cimitero della chiesa,
542
01:01:32,020 --> 01:01:35,820
il martedì dalle 4 alle 9 p.m,
543
01:01:36,120 --> 01:01:39,320
e il mercoledì, due ore prima del servizio...
544
01:01:43,650 --> 01:01:47,120
...e tra poco daremo uno sguardo
alle previsioni del tempo.
545
01:01:59,310 --> 01:02:03,220
- Continuano ad esserci suicidi,
omicidi e follia a Black River Falls,
546
01:02:03,260 --> 01:02:06,730
sembra che molte persone
con cui parlo dicano "sono depresso",
547
01:02:06,740 --> 01:02:08,640
ma ora esiste un aiuto per loro...
548
01:02:18,500 --> 01:02:22,650
"Di', puoi vedere
549
01:02:22,980 --> 01:02:26,900
alle prime luci dell'alba,
550
01:02:27,380 --> 01:02:37,620
ciò che abbiamo salutato fieri,
all'ultimo raggio del crepuscolo?
551
01:02:38,490 --> 01:02:43,250
Le cui larghe strisce e brillanti stelle,
552
01:02:43,570 --> 01:02:47,650
nella battaglia pericolosa,
553
01:02:48,110 --> 01:02:52,830
sui bastioni che sorvegliavamo,
554
01:02:53,060 --> 01:02:58,030
sventolavano valorosamente?
555
01:02:59,370 --> 01:03:04,460
E il bagliore rosso dei razzi
556
01:03:04,760 --> 01:03:08,580
e le bombe che esplodevano in aria
557
01:03:09,280 --> 01:03:13,070
hanno dato prova, nella notte..."
(Inno nazionale degli Stati Uniti)
558
01:03:13,400 --> 01:03:17,010
- Io credo che quando si muore
l'anima continua a vivere...
559
01:03:17,380 --> 01:03:19,650
lo spirito continua a vivere...
560
01:03:20,350 --> 01:03:23,560
Se non hanno accettato Cristo,
non verranno salvati.
561
01:03:23,560 --> 01:03:27,360
E' difficile chiedersi...
562
01:03:27,550 --> 01:03:29,380
come sarà il futuro.
563
01:03:34,300 --> 01:03:37,880
BUSWELL SERVIZI FUNEBRI
564
01:03:47,090 --> 01:03:52,120
INVERNO
565
01:04:19,920 --> 01:04:22,850
Difficoltà con gli anziani
e i loro desideri amorosi...
566
01:04:23,420 --> 01:04:25,810
una scoperta raccapricciante...
567
01:04:26,510 --> 01:04:29,070
fantasmi...
568
01:04:29,500 --> 01:04:32,860
altre novità su
Mary Sweeney e Pauline L'Allemand...
569
01:04:46,130 --> 01:04:48,200
Il corpo di William Oliver,
570
01:04:48,200 --> 01:04:50,600
un rispettabile contadino,
571
01:04:50,820 --> 01:04:53,860
fu trovato impiccato ad un albero domenica scorsa.
572
01:04:58,600 --> 01:05:03,120
Il rifiuto di una giovane donna
di diventare la terza Signora Oliver
573
01:05:03,610 --> 01:05:06,440
si ritiene sia la causa del suicido.
574
01:05:17,110 --> 01:05:19,370
Il giudice Cockward
575
01:05:19,570 --> 01:05:22,860
ha unito in matrimonio Silas Marshall,
576
01:05:23,360 --> 01:05:24,860
di 64 anni,
577
01:05:25,900 --> 01:05:28,240
e la signorina Mary E. Marton,
578
01:05:28,440 --> 01:05:30,340
di anni 14.
579
01:05:31,760 --> 01:05:34,580
La sposa sta frequentando la scuola pubblica.
580
01:05:55,010 --> 01:05:59,920
Una scoperta raccapricciante è stata fatta
al cimitero Rosdell, a Port Ville.
581
01:06:02,670 --> 01:06:04,750
La tomba della signorina Sarah Smith
582
01:06:04,750 --> 01:06:07,650
è stata scoperchiata
allo scopo di rimuoverne le spoglie,
583
01:06:08,510 --> 01:06:10,840
e all'apertura della bara,
584
01:06:11,340 --> 01:06:15,220
si scoprì che fu sepolta
mentre era in trance.
585
01:06:17,740 --> 01:06:20,140
Il corpo era parzialmente rivoltato
586
01:06:20,140 --> 01:06:22,940
e la mano destra era sollevata sul viso.
587
01:06:24,710 --> 01:06:28,480
Metà delle dita erano state
strappate via dalla donna
588
01:06:28,840 --> 01:06:31,710
nel ritrovarsi sepolta viva.
589
01:06:48,170 --> 01:06:51,590
Il comitato della Società
per il Miglioramento Cimiteriale
590
01:06:51,590 --> 01:06:53,490
che fu organizzato la scosa settimana,
591
01:06:53,980 --> 01:06:58,350
sta attirando membri con esito favorevole.
592
01:07:18,350 --> 01:07:20,180
A Manawa,
593
01:07:20,250 --> 01:07:23,430
l'anziano padre di Daniel e John McKenzie,
594
01:07:23,490 --> 01:07:27,100
tentò il suicidio tagliandosi la gola con un rasoio.
595
01:07:29,120 --> 01:07:32,210
Fu trovato sul ciglio della strada,
privo di sensi.
596
01:07:34,400 --> 01:07:39,090
Si crede che il motivo del gesto
sia stato il terrore della vecchiaia.
597
01:07:52,030 --> 01:07:55,140
La signorina Polly Nichols,
di 62 anni,
598
01:07:55,150 --> 01:08:00,390
divenne fissata con l'idea
che una piccola piaga sulla schiena l'avrebbe uccisa.
599
01:08:02,240 --> 01:08:04,250
Andò nel cortile dietro casa,
600
01:08:04,290 --> 01:08:06,640
inzuppò i suoi vestiti con il kerosene
601
01:08:07,520 --> 01:08:09,600
e si diede fuoco con un fiammifero.
602
01:08:20,990 --> 01:08:24,180
Ludwig Zeinglaub,
un residente tedesco,
603
01:08:24,190 --> 01:08:28,540
si suicidò venerdì mattina
nella casa di William Robbins.
604
01:08:30,110 --> 01:08:33,870
L'anziano si era innamorato
della signorina Robbins
605
01:08:34,170 --> 01:08:36,970
ed era stato un abituale frequentatore
della casa.
606
01:08:38,110 --> 01:08:40,520
Lei gli disse di non tornare più.
607
01:08:41,390 --> 01:08:43,710
Tuttavia, lui andò alla casa,
608
01:08:44,450 --> 01:08:46,320
entrò nel salotto
609
01:08:47,270 --> 01:08:50,970
e si sparò intenzionalmente
guardandosi allo specchio.
610
01:08:52,410 --> 01:08:56,770
"Ricoverato al manicomio Mendota.
611
01:08:56,880 --> 01:09:00,010
Bracciante. 68 anni.
612
01:09:04,360 --> 01:09:08,180
Crede di aver perso la virilità.
613
01:09:13,080 --> 01:09:15,850
La città di La Crosse
era alquanto in tumulto la scorsa settimana
614
01:09:16,260 --> 01:09:19,990
a causa della presunta apparizione di fantasmi.
615
01:09:22,010 --> 01:09:25,710
Gli spiriti si manifestavano tramite sintomi comuni.
616
01:09:26,310 --> 01:09:30,710
VIETATO L'INGRESSO
AD AVVOCATI E VENDITORI
617
01:09:43,650 --> 01:09:45,310
Mary Sweeney,
618
01:09:45,640 --> 01:09:47,470
la devastatrice di finestre,
619
01:09:47,530 --> 01:09:50,620
si recò ad Eau Claire
in treno da St. Paul
620
01:09:50,960 --> 01:09:53,380
e si accampò per tutta la notte
nella sala d'attesa
621
01:09:53,380 --> 01:09:54,880
di una stazione.
622
01:09:55,600 --> 01:09:59,160
Pretese un biglietto per Hewitt
dal capo della polizia.
623
01:10:01,200 --> 01:10:05,650
Rimase con lui fino alle 3 del pomeriggio,
seduta al posto che aveva richiesto
624
01:10:10,250 --> 01:10:12,880
e poi si diresse verso le finestre.
625
01:10:19,960 --> 01:10:23,140
"Ricoverata al manicomio Mendota.
626
01:10:23,540 --> 01:10:26,130
19 luglio 1897.
627
01:10:26,680 --> 01:10:28,860
Sposata. 2 figli.
628
01:10:29,360 --> 01:10:30,800
Insegnante.
629
01:10:31,230 --> 01:10:33,820
Nata a St. Paul, Minnesota.
630
01:10:34,120 --> 01:10:36,370
Ha abbandonato la famiglia.
631
01:10:36,780 --> 01:10:41,320
I sintomi si manifestano con
la distruzione di finestre ed altre proprietà.
632
01:10:42,970 --> 01:10:44,540
Violenta.
633
01:10:44,570 --> 01:10:47,120
Dice di non appartenere a questo luogo."
634
01:11:14,320 --> 01:11:17,980
Una notte d'inverno,
la cantante d'opera Pauline L'Allemand
635
01:11:18,420 --> 01:11:22,660
uscì di soppiatto dal Mendota
e raggiunse Chicago.
636
01:11:25,660 --> 01:11:29,160
Alcuni anni dopo il suo nome apparve
in relazione ad un suo reclamo giudiziario.
637
01:11:30,320 --> 01:11:36,220
Si lamentava di essere disturbata
dal suono di strane ed angoscianti voci,
638
01:11:36,790 --> 01:11:40,220
che lei immaginava essere
le prove teatrali di un ventriloquo
639
01:11:40,220 --> 01:11:42,420
nella stanza accanto.
640
01:11:45,920 --> 01:11:48,070
E' risultato che lei aveva ragione.
641
01:12:21,090 --> 01:12:23,120
Onestamente possiamo dire
642
01:12:23,120 --> 01:12:25,320
di conoscere pochi stati o città
643
01:12:25,320 --> 01:12:27,920
che offrono vantaggi simili a quelli offerti
644
01:12:27,920 --> 01:12:31,320
dal Winsconsin e da Black River Falls.
645
01:12:35,600 --> 01:12:38,200
La nostra città fu fondata 1854,
646
01:12:38,800 --> 01:12:41,700
e presto attirò i coloni industriali
647
01:12:41,900 --> 01:12:45,200
dalla Norvegia, dalla Germania
648
01:12:45,210 --> 01:12:48,110
e da altri paesi del continente europeo.
649
01:13:03,360 --> 01:13:05,520
La nostra zona non è solo suggestiva,
650
01:13:05,920 --> 01:13:08,720
è anche ricca di fertili campagne
651
01:13:08,720 --> 01:13:12,520
dove cresce abbondante
qualsiasi cosa tipica del clima.
652
01:13:22,280 --> 01:13:25,350
Gli indiani Winnegabo nativi della regione
653
01:13:25,350 --> 01:13:28,950
non hanno mai causato problemi degni di nota
ai coloni bianchi.
654
01:13:32,820 --> 01:13:36,720
Alcuni anni fa vennero incoraggiati a vivere
con i coloni ad ovest,
655
01:13:37,520 --> 01:13:40,820
ma molti di loro sono tornati
a vivere in gruppi sparsi nel paese,
656
01:13:41,020 --> 01:13:43,720
dove rimasero principalmente appartati.
657
01:13:55,270 --> 01:13:57,870
Il numero a le caratteristiche delle nostre chiese,
658
01:13:57,870 --> 01:14:00,670
sono i monumenti evidenti di una popolazione devota
659
01:14:00,970 --> 01:14:03,470
e testimoniano la nostra devozione a Dio
660
01:14:03,530 --> 01:14:05,880
e la nostra fede nell'aldilà.
661
01:14:22,600 --> 01:14:25,490
Considerando tutti questi vantaggi,
662
01:14:25,790 --> 01:14:27,190
è lecito presumere
663
01:14:27,610 --> 01:14:32,040
che in nessun altro luogo
nella vastità di questo nostro splendido continente
664
01:14:32,240 --> 01:14:35,040
è possibile trovare una residenza più invitante
665
01:14:35,550 --> 01:14:37,900
di Black River Falls.
666
01:14:39,000 --> 01:14:44,000
☣ Sobrio Subber Productions ☣
667
01:14:44,000 --> 01:14:50,000
Una traduzione a cura di - Mac Guffin -
668
01:14:52,050 --> 01:14:56,180
TRATTO DAL LIBRO
"Wisconsin Death trip" di Michael Levy
669
01:14:58,000 --> 01:15:03,000
per:
www.cinesuggestion.blogspot.it
670
01:15:10,000 --> 01:15:20,000
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
58004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.