All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E01.180606.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,337 --> 00:00:46,096 Lee Young Joon... 2 00:00:46,166 --> 00:00:48,236 is the Vice Chairman of Yumyung Group. 3 00:00:48,236 --> 00:00:51,077 Since he was made the Vice Chairman, the company doubled the gain. 4 00:00:51,077 --> 00:00:53,736 And that made him the most competent young CEO in the nation. 5 00:00:53,736 --> 00:00:57,206 He's got the body, face, and the suit fit. 6 00:00:58,116 --> 00:00:59,116 He's got everything. 7 00:00:59,116 --> 00:01:01,846 I heard the rumor that he keeps women away from him. 8 00:01:01,846 --> 00:01:02,887 Right. 9 00:01:03,447 --> 00:01:05,517 That's not true. Actually, 10 00:01:05,517 --> 00:01:07,726 I am going out with him right now. 11 00:01:08,756 --> 00:01:10,426 But he does keep me away from him. 12 00:01:21,907 --> 00:01:23,467 - Young Joon! - Mr. Lee! 13 00:01:37,486 --> 00:01:38,786 What's wrong with her? 14 00:01:39,557 --> 00:01:40,616 What? 15 00:01:42,827 --> 00:01:45,756 What's wrong with Secretary Kim? 16 00:01:47,357 --> 00:01:50,197 (What's Wrong With Secretary Kim) 17 00:01:50,396 --> 00:01:52,137 (Episode 1) 18 00:02:41,917 --> 00:02:43,746 Today, I got you a monotone tie... 19 00:02:43,746 --> 00:02:45,556 which will make you look intelligent and modern. 20 00:02:47,827 --> 00:02:49,727 - Very good. - Thank you. 21 00:03:00,067 --> 00:03:01,336 Isn't it dazzling? 22 00:03:02,167 --> 00:03:04,167 - Do you mean the sunshine? - No. 23 00:03:06,377 --> 00:03:07,746 The aura... 24 00:03:09,347 --> 00:03:10,477 I exude. 25 00:03:16,017 --> 00:03:17,347 Yes, it is dazzling. 26 00:03:17,447 --> 00:03:19,156 Here is your schedule for the day. 27 00:03:25,257 --> 00:03:26,297 (Executive Director Kim Jung Jae) 28 00:03:27,456 --> 00:03:29,297 It's Mr. Kim. Should I answer it? 29 00:03:29,396 --> 00:03:32,667 No. He's going to tell me that the Vietnam business didn't go well. 30 00:03:32,697 --> 00:03:35,306 I don't want this guilty man to ruin my morning mood. 31 00:03:35,507 --> 00:03:36,607 What do you mean by "this guilty man"? 32 00:03:36,607 --> 00:03:37,637 Hurting someone or stealing something... 33 00:03:37,637 --> 00:03:39,436 isn't the only things that make you guilty. 34 00:03:39,436 --> 00:03:42,977 Incompetence and being unaware of your incompetence... 35 00:03:43,107 --> 00:03:44,246 make you guilty too. 36 00:03:44,847 --> 00:03:46,877 - Do you know, Ms. Kim? - Excuse me? 37 00:03:47,047 --> 00:03:49,716 How can a man be so incompetent? 38 00:03:50,447 --> 00:03:53,216 - I wonder too. - You simply do it and win it. 39 00:03:53,357 --> 00:03:54,757 Why on earth can't people do such a simple thing? 40 00:03:56,526 --> 00:03:59,456 Not everyone is like you, sir. 41 00:04:01,827 --> 00:04:03,466 - Is that right? - Of course. 42 00:04:03,526 --> 00:04:05,036 In my entire life, 43 00:04:05,036 --> 00:04:07,836 I have never seen another man as perfect as you, sir. 44 00:04:11,206 --> 00:04:12,307 Who is it? 45 00:04:12,706 --> 00:04:15,976 This time, it's a call from an absolute sinner. 46 00:04:15,976 --> 00:04:17,307 What should I do, sir? 47 00:04:27,956 --> 00:04:29,187 We've arrived. 48 00:05:03,456 --> 00:05:06,327 Mr. Lee, you are mistaken. There's been a misunderstanding. 49 00:05:07,927 --> 00:05:10,927 How can you be at the red-light district during the office hour? 50 00:05:10,927 --> 00:05:13,096 - I'm sorry, sir. - You're a senior managing director. 51 00:05:13,096 --> 00:05:14,307 Why don't you think about the company's image? 52 00:05:14,307 --> 00:05:16,937 I am sorry. I will make sure this doesn't happen again. 53 00:05:17,166 --> 00:05:19,007 - Ms. Kim. - Yes, sir. 54 00:05:19,776 --> 00:05:20,947 - What's next? - You have a board meeting... 55 00:05:20,947 --> 00:05:22,807 about the new business. 56 00:05:24,976 --> 00:05:27,046 You know you're not allowed to smoke inside. 57 00:05:32,257 --> 00:05:34,956 Mr. Lee. Mr. Lee. Mr. Lee. 58 00:05:35,987 --> 00:05:37,057 Mr. Lee. 59 00:05:38,596 --> 00:05:39,656 Mr. Lee. 60 00:05:43,396 --> 00:05:46,367 Mr. Jo, don't be too disheartened. 61 00:05:46,396 --> 00:05:48,836 Your project failed, and you got found at the red-light district. 62 00:05:48,836 --> 00:05:51,336 Because Mr. Lee had high hopes for you, he's very disappointed. 63 00:05:51,336 --> 00:05:53,106 That's why he's very upset. 64 00:05:53,106 --> 00:05:55,507 You see, Mr. Lee tried very hard to cover up our company name... 65 00:05:55,507 --> 00:05:57,677 from that article about you. 66 00:05:58,476 --> 00:06:01,146 Ms. Kim, why did I do that? 67 00:06:01,947 --> 00:06:03,646 I must've been possessed. 68 00:06:03,747 --> 00:06:07,387 Don't forget about this moment, and just live harder. 69 00:06:07,887 --> 00:06:10,286 Mr. Jo, why don't you go home early today... 70 00:06:10,286 --> 00:06:11,796 and take some rest? 71 00:06:13,197 --> 00:06:14,296 Should I do that? 72 00:06:14,796 --> 00:06:16,267 Okay then. 73 00:06:18,466 --> 00:06:19,796 I will be more careful starting tomorrow. 74 00:06:22,867 --> 00:06:23,867 Ms. Im. 75 00:06:24,637 --> 00:06:25,776 I'm going home first. 76 00:06:29,577 --> 00:06:30,677 Mr. Jo... 77 00:06:30,677 --> 00:06:33,817 can keep working here, right? 78 00:06:38,586 --> 00:06:41,427 Please clear Mr. Jo's desk and all other furniture now. 79 00:06:43,927 --> 00:06:46,427 Have you seen Mr. Lee giving someone a second chance? 80 00:06:48,596 --> 00:06:51,367 We will take over the international airline ranked third in the country. 81 00:06:51,367 --> 00:06:53,237 Within five years, we will grow it into the airline the best... 82 00:06:53,237 --> 00:06:56,137 in the domestic market and within the best 10 in the global market. 83 00:06:56,536 --> 00:06:58,437 As soon as the decision is made, 84 00:06:58,437 --> 00:07:00,877 we will actively start taking orders from USA, India, and Vietnam... 85 00:07:00,877 --> 00:07:04,846 in order to expedite the aviation business. 86 00:07:05,416 --> 00:07:08,117 If you will look at the financial statement, 87 00:07:08,216 --> 00:07:10,586 you will see that the current asset is 2.024 billion dollars. 88 00:07:10,586 --> 00:07:12,887 And the current liabilities are 940 million dollars. 89 00:07:12,887 --> 00:07:15,086 The current ratio... 90 00:07:15,257 --> 00:07:18,226 is about 275 percent. 91 00:07:19,497 --> 00:07:22,166 It's 215.319149. 92 00:07:24,737 --> 00:07:27,396 - Sir? - If the current asset... 93 00:07:27,396 --> 00:07:29,437 is 2.024 billion, and the current liabilities are 940 million, 94 00:07:29,437 --> 00:07:32,807 shouldn't the current ratio be 215.319149? 95 00:07:33,007 --> 00:07:34,077 Mr. Park? 96 00:07:36,377 --> 00:07:38,877 Well, you're right. 97 00:07:38,877 --> 00:07:40,677 Why do the numbers... 98 00:07:41,916 --> 00:07:43,247 Proceed with the acquisition. 99 00:07:44,146 --> 00:07:45,757 Let's end the meeting here. 100 00:07:56,296 --> 00:07:57,836 Gosh, that was intense. 101 00:07:58,166 --> 00:07:59,836 Isn't he too intense? 102 00:08:00,036 --> 00:08:01,807 My life is going to get shortened. 103 00:08:01,807 --> 00:08:03,406 He scares me to death. 104 00:08:04,307 --> 00:08:05,406 Mr. Lee. 105 00:08:08,077 --> 00:08:11,046 - It's not him. - Seriously? 106 00:08:11,447 --> 00:08:12,817 I agree with you. 107 00:08:14,077 --> 00:08:15,546 Gosh, that surprised me. 108 00:08:15,646 --> 00:08:18,186 He doesn't want us to badmouth his friend, does he? 109 00:08:20,117 --> 00:08:22,026 He's been invited to a private party... 110 00:08:22,026 --> 00:08:24,396 at the Spanish ambassador's party. 111 00:08:24,396 --> 00:08:26,926 So would it be okay if I call you back tomorrow? 112 00:08:26,926 --> 00:08:28,127 To reschedule? 113 00:08:38,776 --> 00:08:40,877 - It's gotten much better. - Sir? 114 00:08:41,107 --> 00:08:42,176 Your English. 115 00:08:42,847 --> 00:08:45,416 Nine years ago, when we first went to the US, 116 00:08:45,546 --> 00:08:47,347 you struggled to communicate in English. 117 00:08:47,786 --> 00:08:50,387 Right. You made it happen. 118 00:08:50,587 --> 00:08:52,916 Right. My unsparing support... 119 00:08:52,916 --> 00:08:54,556 must've helped you a lot. 120 00:08:54,957 --> 00:08:57,426 More than that, I improved because you embarrassed me... 121 00:08:57,426 --> 00:08:58,757 every time I made a mistake with the accent, 122 00:08:58,757 --> 00:09:00,296 and you didn't hesitate to scold me. 123 00:09:00,296 --> 00:09:01,826 It really pushed me to work harder. 124 00:09:02,127 --> 00:09:03,666 Embarrassment and scolding. 125 00:09:04,536 --> 00:09:07,196 Okay. If it helps you grow, 126 00:09:07,196 --> 00:09:08,566 I will continue to give that to you. 127 00:09:09,436 --> 00:09:11,076 - Much appreciated, sir. - By the way, 128 00:09:12,176 --> 00:09:13,507 you just made another mistake. 129 00:09:14,446 --> 00:09:16,446 - Sir? - It's not "accent". 130 00:09:17,406 --> 00:09:18,517 It's "accent". 131 00:09:21,186 --> 00:09:22,446 I learned another thing. 132 00:09:27,587 --> 00:09:30,587 I am sorry, sir. I had to skip a meal to wear a dress. 133 00:09:31,696 --> 00:09:34,597 Because of the meeting, I didn't get to prepare you snacks. 134 00:09:34,597 --> 00:09:35,666 Are you all right, sir? 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,796 I am fine. 136 00:09:37,796 --> 00:09:39,436 You know how focused I get. 137 00:09:39,867 --> 00:09:42,607 When I am working, I don't even feel hungry. 138 00:09:47,406 --> 00:09:48,747 I will prepare the snacks. 139 00:10:06,326 --> 00:10:08,696 He's the newly appointed Spanish ambassador. 140 00:10:10,026 --> 00:10:11,166 Hello. 141 00:10:11,166 --> 00:10:13,367 Congratulations on your new post. 142 00:10:13,967 --> 00:10:16,436 I heard a lot about you in Spain, Mr. Lee. 143 00:10:16,436 --> 00:10:17,467 It's nice to meet you. 144 00:10:18,237 --> 00:10:19,337 And you. 145 00:10:25,046 --> 00:10:28,416 For the past four years, Yumyung Group has been... 146 00:10:28,416 --> 00:10:30,487 ranked first as the company with the best corporate image. 147 00:10:30,487 --> 00:10:34,387 The bio business has recently been approved by the US FDA. 148 00:10:34,387 --> 00:10:37,227 We succeeded to create surplus. 149 00:10:37,227 --> 00:10:40,627 We want to cooperate with China. You have a great network of people. 150 00:10:40,896 --> 00:10:43,196 We are planning various businesses. 151 00:10:48,607 --> 00:10:50,707 He's so amazing. Don't you think so? 152 00:10:50,707 --> 00:10:53,137 - He's so gorgeous. - I told you so. 153 00:10:53,607 --> 00:10:54,776 Look at him. 154 00:10:56,046 --> 00:10:58,217 - He looks so elegant. - Our eyes met. 155 00:10:58,946 --> 00:11:00,017 One second, please. 156 00:11:01,347 --> 00:11:03,446 - He's coming over here. - No way. 157 00:11:03,446 --> 00:11:04,686 - Is he coming to me? - I'd love that. 158 00:11:11,257 --> 00:11:13,056 What? Did he just pass by me? 159 00:11:13,056 --> 00:11:14,926 - He passed by me. - He's looking at a mirror. 160 00:11:15,826 --> 00:11:17,597 - I can't believe this. - This is so annoying. 161 00:11:18,597 --> 00:11:20,097 The ambassador is waiting. 162 00:11:21,436 --> 00:11:22,967 - Ms. Kim. - Yes? 163 00:11:23,707 --> 00:11:24,936 How do I look right now? 164 00:11:27,007 --> 00:11:28,247 You look perfect. 165 00:11:31,816 --> 00:11:32,877 Let's go. 166 00:11:46,426 --> 00:11:47,867 When did you learn Spanish? 167 00:11:48,997 --> 00:11:50,166 Spanish? 168 00:11:50,166 --> 00:11:52,196 You were talking for quite a long time... 169 00:11:52,196 --> 00:11:54,036 with those Spanish guys hitting on you. 170 00:11:54,267 --> 00:11:55,436 Oh, that. 171 00:11:55,767 --> 00:11:58,676 Thanks to you, I barely managed to learn English and Chinese. 172 00:11:58,676 --> 00:12:00,337 I didn't have time to learn Spanish. 173 00:12:00,337 --> 00:12:01,546 I was just guessing the whole time. 174 00:12:02,247 --> 00:12:03,576 - Guessing? - Yes. 175 00:12:04,247 --> 00:12:06,276 When they look at you while handing you champagne, 176 00:12:06,276 --> 00:12:08,117 it must mean, "Excuse us." 177 00:12:09,117 --> 00:12:12,117 What they were saying while looking at you must've been compliments. 178 00:12:12,117 --> 00:12:14,156 So I just smiled and nodded. 179 00:12:14,156 --> 00:12:15,186 Right. 180 00:12:15,286 --> 00:12:16,926 And when a guy tries to make a move, 181 00:12:16,926 --> 00:12:19,196 I touch my earring with my left hand. 182 00:12:20,796 --> 00:12:22,467 Why is it your left hand? 183 00:12:23,467 --> 00:12:25,837 When I show them my ring, everything gets sorted out. 184 00:12:25,936 --> 00:12:29,066 This is the ring I won on last sports day. 185 00:12:30,977 --> 00:12:32,076 You are amazing. 186 00:12:33,507 --> 00:12:36,546 I can't believe I am getting praised by you. 187 00:12:36,707 --> 00:12:38,316 - Congratulations. - Thank you. 188 00:12:38,847 --> 00:12:41,587 Anyway, well done today. Tell me whatever you want. 189 00:12:41,587 --> 00:12:43,816 You need to be properly compensated for your achievement. 190 00:12:44,217 --> 00:12:45,286 Sir. 191 00:12:45,286 --> 00:12:47,217 I refuse to take no as an answer. 192 00:12:47,556 --> 00:12:49,457 That's not it. I have something to tell you. 193 00:12:49,457 --> 00:12:51,857 Don't confess your love. Our relationship is strictly business. 194 00:12:53,526 --> 00:12:54,867 I don't plan to. 195 00:12:55,727 --> 00:12:56,867 What is it that you want to say? 196 00:12:58,867 --> 00:13:01,436 I think you need to find a new secretary. 197 00:13:03,867 --> 00:13:05,737 I am going to resign now. 198 00:13:08,426 --> 00:13:10,956 I think you need to find a new secretary. 199 00:13:13,426 --> 00:13:15,367 I am going to resign now. 200 00:13:25,907 --> 00:13:27,076 Why so suddenly? 201 00:13:27,607 --> 00:13:29,647 It's for a personal reason. 202 00:13:33,546 --> 00:13:34,816 All right. If you want to do so. 203 00:13:56,206 --> 00:13:57,676 Why can't I fall asleep? 204 00:14:12,956 --> 00:14:15,196 My gosh, what's the fuss now? 205 00:14:15,196 --> 00:14:19,267 Well, I just heard amazing news. 206 00:14:19,267 --> 00:14:21,497 What is this "amazing news"? 207 00:14:21,596 --> 00:14:22,867 I am sure it's a false rumor. 208 00:14:22,867 --> 00:14:25,637 Darling, it's real this time. 209 00:14:26,367 --> 00:14:29,436 Only those who can take it should gather around. 210 00:14:30,936 --> 00:14:33,446 - Hurry up. - I can't take it. 211 00:14:37,576 --> 00:14:40,086 You know, Ms. Kim... 212 00:14:40,216 --> 00:14:42,857 - What about Ms. Kim? - Ms. Kim... 213 00:14:43,787 --> 00:14:45,056 is resigning. 214 00:14:51,796 --> 00:14:53,296 What is this? 215 00:14:53,296 --> 00:14:54,897 Do you not believe me? 216 00:14:54,897 --> 00:14:56,497 Of course we don't believe you. 217 00:14:56,497 --> 00:14:58,566 Why would she resign? 218 00:14:58,566 --> 00:15:00,607 Mr. Lee really cherishes her. 219 00:15:00,607 --> 00:15:02,676 Why would she quit? That's nonsense. 220 00:15:03,076 --> 00:15:04,206 It makes sense. 221 00:15:05,247 --> 00:15:06,647 I am really quitting. 222 00:15:07,476 --> 00:15:08,517 Really? 223 00:15:08,976 --> 00:15:10,917 Are you really quitting? 224 00:15:10,976 --> 00:15:12,216 Yes. It turned out like that. 225 00:15:12,216 --> 00:15:13,586 See? I was right. 226 00:15:13,586 --> 00:15:15,716 But isn't it too sudden? 227 00:15:15,716 --> 00:15:17,417 Why? Are you getting married? 228 00:15:17,586 --> 00:15:19,326 Are you getting another job? Or are you going abroad to study? 229 00:15:20,757 --> 00:15:21,826 None of that. 230 00:15:21,826 --> 00:15:24,926 Then is it because of Mr. Lee's bad behavior? 231 00:15:24,926 --> 00:15:27,426 - It's not that either. - Then why? 232 00:15:27,867 --> 00:15:30,336 It's just a personal reason. 233 00:15:31,306 --> 00:15:32,537 Mr. Lee is coming. 234 00:15:35,076 --> 00:15:36,176 Hello, sir. 235 00:15:42,976 --> 00:15:44,017 Ms. Lee. 236 00:15:51,387 --> 00:15:53,757 I can't imagine you... 237 00:15:53,757 --> 00:15:55,426 not being next to Mr. Lee. Don't you think so too? 238 00:15:55,556 --> 00:15:57,056 It doesn't feel real to me yet either. 239 00:15:57,056 --> 00:15:59,027 - I feel so sad. - I know. 240 00:16:00,527 --> 00:16:04,397 So you just have to prepare snacks around this time? 241 00:16:04,397 --> 00:16:06,167 You make Darjeeling tea by using this teapot. 242 00:16:06,267 --> 00:16:09,076 You serve him cookies from H Hotel. Three pieces. 243 00:16:09,936 --> 00:16:10,976 Right. 244 00:16:11,407 --> 00:16:12,907 Why would you be in charge of that, Ms. Bong? 245 00:16:12,907 --> 00:16:14,147 Why do you think so? 246 00:16:14,247 --> 00:16:16,976 When Ms. Kim is gone, it will be my duty. 247 00:16:17,147 --> 00:16:19,316 - Why? - If you look at her, 248 00:16:19,316 --> 00:16:22,157 it's obvious that Mr. Lee cares about his secretary's looks. 249 00:16:22,157 --> 00:16:23,257 When Ms. Kim resigns, 250 00:16:23,257 --> 00:16:25,627 who would be in her position? I'm the only alternative. 251 00:16:27,027 --> 00:16:30,397 At times like this, I really get jealous of you, Ms. Lee. 252 00:16:30,556 --> 00:16:32,897 I wish I looked as ordinary as you. 253 00:16:34,737 --> 00:16:38,466 Well, Mr. Lee comes into the office at 7am, so I must be here by half 6. 254 00:16:38,466 --> 00:16:40,436 I can't sleep much then. What do I do? 255 00:16:42,637 --> 00:16:43,806 What do I do? 256 00:16:47,877 --> 00:16:50,377 - Hello. - Hello. 257 00:17:10,766 --> 00:17:12,637 You're thinking about changing the swivel chair, aren't you? 258 00:17:13,766 --> 00:17:14,776 You are amazing. 259 00:17:14,776 --> 00:17:16,736 I know what goes on inside your head too. 260 00:17:21,476 --> 00:17:22,676 You don't mean it, do you? 261 00:17:22,817 --> 00:17:24,077 You really don't mean to resign. 262 00:17:24,746 --> 00:17:26,286 You are wrong this time. 263 00:17:28,256 --> 00:17:29,456 What is the reason? 264 00:17:29,756 --> 00:17:33,026 Is it because I've been making you work late hours and on weekends? 265 00:17:33,186 --> 00:17:35,097 I will post a job advertisement within this morning. 266 00:17:35,097 --> 00:17:36,797 We will try our best to sort out the best candidates. 267 00:17:36,797 --> 00:17:39,266 You only need to interview the final candidates. 268 00:17:42,496 --> 00:17:43,567 As you wish. 269 00:17:53,706 --> 00:17:57,946 (Qualifications for Applying for the Job) 270 00:18:01,286 --> 00:18:02,387 That's finished. 271 00:18:05,327 --> 00:18:07,426 Oh, Mr. Lee. Did you need something? 272 00:18:09,696 --> 00:18:11,297 I'm going to Mr. Park's office. 273 00:18:11,297 --> 00:18:13,597 Push my conference call back to the afternoon. 274 00:18:14,766 --> 00:18:16,466 I'm going to eat at home, 275 00:18:16,466 --> 00:18:17,867 so take care of your lunch on your own. 276 00:18:18,307 --> 00:18:19,407 Yes, sir. 277 00:18:21,577 --> 00:18:24,077 Ms. Kim! Ms. Kim! 278 00:18:24,236 --> 00:18:26,347 You haven't had lunch yet, right? Let's have lunch together! 279 00:18:26,476 --> 00:18:29,847 I'm sorry but I have to head out to take care of some personal matters. 280 00:18:29,847 --> 00:18:30,917 Without even eating? 281 00:18:30,917 --> 00:18:33,417 - Eat just a little bit. - Next time. Sorry! 282 00:18:39,186 --> 00:18:40,756 What's her problem? 283 00:18:41,026 --> 00:18:43,327 And here I was, trying to eat with her and take over her role. 284 00:18:44,627 --> 00:18:45,897 I'm a busy person too, you know. 285 00:18:50,196 --> 00:18:51,407 Seriously. 286 00:18:54,436 --> 00:18:55,637 What could her reason be? 287 00:18:56,436 --> 00:18:57,436 For do you mean? 288 00:18:57,436 --> 00:18:59,877 The real reason why she wants to quit all of the sudden. 289 00:18:59,877 --> 00:19:01,877 Oh, you mean Ms. Mi So? 290 00:19:02,176 --> 00:19:04,547 There was nothing I couldn't figure out about her before, 291 00:19:04,547 --> 00:19:05,887 but I really can't figure this one out. 292 00:19:06,117 --> 00:19:08,417 This is so frustrating that I'm feeling dizzy. 293 00:19:09,286 --> 00:19:10,387 Really? 294 00:19:13,887 --> 00:19:15,097 Let's see here. 295 00:19:23,097 --> 00:19:24,236 Here we go. 296 00:19:25,107 --> 00:19:28,506 Red ginseng is the best for when your blood sugar is low! 297 00:19:29,476 --> 00:19:30,536 Want some? 298 00:19:32,607 --> 00:19:36,216 Are you seriously telling me to eat some sugar-filled thing... 299 00:19:36,216 --> 00:19:37,887 that only has 0.03 percent of pure red ginseng in it? 300 00:19:38,446 --> 00:19:40,446 No thanks. Just tell me... 301 00:19:40,746 --> 00:19:42,456 why Ms. Kim is doing this. 302 00:19:45,087 --> 00:19:46,256 You really don't know? 303 00:19:46,357 --> 00:19:47,426 It's remarkable enough... 304 00:19:47,426 --> 00:19:49,226 that she was able to handle working for you for nine years. 305 00:19:49,226 --> 00:19:51,167 They call such a woman a "bodhisattva" in the East, 306 00:19:51,167 --> 00:19:52,966 and a "celestial angel" in the West... 307 00:19:56,297 --> 00:19:57,466 What did I just say? 308 00:19:58,067 --> 00:19:59,706 Two years. Two... 309 00:20:00,236 --> 00:20:02,236 Two... I mean, nine years. 310 00:20:02,776 --> 00:20:03,936 It's about time. 311 00:20:04,407 --> 00:20:07,077 They say that there is something called "the 3, 6, 9 Rule." 312 00:20:09,117 --> 00:20:10,317 "The 3, 6, 9 Rule?" 313 00:20:10,776 --> 00:20:11,986 Until the burnout sets in. 314 00:20:13,446 --> 00:20:16,456 You know how my wife and I were each others' soulmates... 315 00:20:16,456 --> 00:20:17,557 when we were a month deep into our relationship... 316 00:20:17,557 --> 00:20:19,756 and I loved her enough to marry her back then? 317 00:20:19,756 --> 00:20:21,756 Of course. And I'm even more well aware of the fact... 318 00:20:21,756 --> 00:20:22,857 that you two exchanged divorce papers... 319 00:20:22,857 --> 00:20:24,226 instead of gifts on your 10th wedding anniversary. 320 00:20:24,226 --> 00:20:26,597 Oh, you're so rude. 321 00:20:27,426 --> 00:20:30,397 At the beginning, the two of us were... 322 00:20:30,736 --> 00:20:31,907 burning with love for one another! 323 00:20:32,567 --> 00:20:33,936 But... 324 00:20:33,936 --> 00:20:36,176 the thing she said on our third wedding anniversary was... 325 00:20:38,407 --> 00:20:39,446 I love you. 326 00:20:39,446 --> 00:20:42,347 Why did ever fall in love with a man like you? 327 00:20:43,347 --> 00:20:44,887 And on our sixth wedding anniversary... 328 00:20:46,117 --> 00:20:47,516 Excuse me, Waiter? 329 00:20:48,887 --> 00:20:51,986 Sorry, but I just want to smack you when I see the back of your head. 330 00:20:54,526 --> 00:20:56,097 And on our ninth wedding anniversary... 331 00:20:57,597 --> 00:20:58,627 You're wasting air, 332 00:20:58,627 --> 00:21:03,097 so don't even breathe, you jerk! 333 00:21:15,976 --> 00:21:17,077 You're not... 334 00:21:19,486 --> 00:21:20,746 crying right now, are you? 335 00:21:20,746 --> 00:21:22,387 - Is it okay if I cry? - No. 336 00:21:25,956 --> 00:21:27,357 Looking back now, 337 00:21:27,897 --> 00:21:29,526 I think that the burnout settled in... 338 00:21:29,526 --> 00:21:31,097 during the 3rd, 6th, and 9th years. 339 00:21:31,097 --> 00:21:34,867 It's kind of like a bruised apple. 340 00:21:37,496 --> 00:21:38,706 "A bruised apple"? 341 00:21:39,807 --> 00:21:41,006 Yes, look here. 342 00:21:42,006 --> 00:21:44,307 All you have to do is to cut the rotten part away and eat it. 343 00:21:44,307 --> 00:21:45,347 But you can't be bothered to. 344 00:21:45,946 --> 00:21:48,776 That's why you eat a fruit that is in much better condition instead. 345 00:21:50,347 --> 00:21:52,716 But what would happen when this bruised apple... 346 00:21:52,716 --> 00:21:53,716 is among other apples? 347 00:21:53,917 --> 00:21:56,186 Then the other apples become bruised too! 348 00:21:59,426 --> 00:22:01,696 Eventually, they all become bruised and rot! 349 00:22:03,196 --> 00:22:05,726 What are you getting at? 350 00:22:05,726 --> 00:22:07,766 Before things rot even more, 351 00:22:07,766 --> 00:22:09,936 you must speak with her to make a breakthrough with her. 352 00:22:12,466 --> 00:22:14,036 A breakthrough? 353 00:22:17,976 --> 00:22:19,176 That's easy enough. 354 00:22:19,807 --> 00:22:22,347 Let me know if you need help making that breakthrough. 355 00:22:22,347 --> 00:22:24,216 You got a divorce because you couldn't. 356 00:22:24,216 --> 00:22:25,216 That's true. 357 00:22:27,956 --> 00:22:29,216 Seriously. 358 00:22:57,317 --> 00:22:58,417 Here's my loan payment. 359 00:22:58,417 --> 00:23:00,087 - That's the last of it, right? - Yes. 360 00:23:03,857 --> 00:23:05,226 So your name is Secretary Lee? 361 00:23:06,286 --> 00:23:07,686 No, no. 362 00:23:08,857 --> 00:23:09,956 My name is Kim Mi So. 363 00:23:11,327 --> 00:23:13,466 (Kim Mi So) 364 00:23:14,667 --> 00:23:16,736 - Here you are. - Thank you. 365 00:23:20,367 --> 00:23:21,476 Yes, Mr. Lee? 366 00:23:22,577 --> 00:23:23,676 Right now? 367 00:23:24,577 --> 00:23:25,676 You want me there too? 368 00:23:49,667 --> 00:23:51,667 - We'll be heading to his home. - Understood. 369 00:24:09,456 --> 00:24:11,986 You gave me the impression that you were heading home alone. 370 00:24:12,057 --> 00:24:13,226 Why do you want me to come all of the sudden? 371 00:24:14,627 --> 00:24:15,797 A breakthrough? 372 00:24:16,597 --> 00:24:17,696 Pardon? 373 00:24:33,877 --> 00:24:36,516 I'm not someone who gives second chances. 374 00:24:36,877 --> 00:24:38,887 - Yes, I know. - But for you, 375 00:24:38,887 --> 00:24:40,317 I will make a special exception and give you... 376 00:24:40,317 --> 00:24:41,456 - one more chance. - Pardon? 377 00:24:41,456 --> 00:24:43,516 You won't ever get another chance, so be grateful. 378 00:24:43,516 --> 00:24:44,926 I'll promote you to a director. 379 00:24:45,456 --> 00:24:46,857 - That's not... - If it's too much work, 380 00:24:46,857 --> 00:24:48,797 I'll hire someone else to support you... 381 00:24:48,797 --> 00:24:50,157 and a car will be provided for you by the company as well. 382 00:24:50,157 --> 00:24:52,897 And if you want, I can even have the company pay for your accommodations. 383 00:24:52,897 --> 00:24:54,297 Have your family's debts all been paid off? 384 00:24:54,397 --> 00:24:56,536 I'll take care of all that for you too. 385 00:24:56,996 --> 00:24:59,706 Well, then let's work hard together from now on. 386 00:24:59,766 --> 00:25:01,476 - Excuse me, Mr. Lee? - I guarantee you. 387 00:25:01,637 --> 00:25:03,637 You won't get such an offer from anywhere else. 388 00:25:03,736 --> 00:25:04,847 Furthermore, 389 00:25:06,347 --> 00:25:09,676 you won't be able to find a boss that is as perfect as myself. 390 00:25:10,476 --> 00:25:12,986 I won't judge you even if you immediately accept my offer, 391 00:25:12,986 --> 00:25:14,246 so just accept it, and continue working for me. 392 00:25:14,246 --> 00:25:16,216 - Well, sir... - Young Joon! 393 00:25:16,357 --> 00:25:18,087 Oh, Ms. Kim! You're here too? 394 00:25:21,256 --> 00:25:23,297 My dear sweetheart. 395 00:25:24,766 --> 00:25:26,367 - Let us go inside. - Yes, let's go. 396 00:25:37,536 --> 00:25:39,476 I told you to come by more often. 397 00:25:39,476 --> 00:25:43,147 It's so hard for me to see you even if we work in the same building. 398 00:25:43,147 --> 00:25:44,847 I've been busy due to matters involving Mr. Jo. 399 00:25:44,847 --> 00:25:48,117 It's such a shame to lose him. Do you really have to... 400 00:25:48,117 --> 00:25:50,117 It only takes a single moment to ruin our company's image. 401 00:25:50,456 --> 00:25:52,726 Since you've entrusted me with the matter, I will take care of it. 402 00:25:53,026 --> 00:25:55,327 That's right. You're doing a fabulous job, Young Joon. 403 00:25:55,327 --> 00:25:56,426 Come on. 404 00:25:56,426 --> 00:25:59,067 It's as if you don't want him to handle difficult matters on his own! 405 00:26:01,236 --> 00:26:04,837 You're right. I was being inconsiderate. 406 00:26:06,137 --> 00:26:07,637 My deepest apologies. 407 00:26:11,176 --> 00:26:13,347 Have you two ever experienced... 408 00:26:14,047 --> 00:26:15,147 burnout during your marriage? 409 00:26:17,817 --> 00:26:18,917 "Burnout"? 410 00:26:22,016 --> 00:26:23,357 There's no such thing. 411 00:26:23,357 --> 00:26:26,327 There's nothing that good conversations can't resolve. 412 00:26:26,426 --> 00:26:28,897 Neither of us have felt that before. 413 00:26:36,696 --> 00:26:39,407 All right. Let's eat, okay? 414 00:26:41,067 --> 00:26:44,107 - Eat up, Ms. Kim. - Yes, ma'am. 415 00:26:44,206 --> 00:26:47,206 Doesn't it seem like our Young Joon has gotten a bit taller lately? 416 00:26:48,347 --> 00:26:51,047 You're far too kind. I am merely your handiwork. 417 00:26:51,047 --> 00:26:52,887 This is the reason why I respect you so. 418 00:27:05,797 --> 00:27:08,597 Our current bio project has received the US FDA's approval, 419 00:27:08,597 --> 00:27:10,567 and we are currently in the middle of acquiring a global airline. 420 00:27:14,107 --> 00:27:15,276 Father? 421 00:27:17,946 --> 00:27:20,107 It seems like there is something you wish to speak to me about... 422 00:27:20,107 --> 00:27:22,147 since you are awkwardly forcing yourself to cough. 423 00:27:23,377 --> 00:27:25,847 - Do you plan to not get married? - Yes. 424 00:27:28,286 --> 00:27:31,986 My goodness. Oh, my goodness. This is killing me! 425 00:27:32,057 --> 00:27:34,226 - Are you all right? - Do I look like I'm all right? 426 00:27:35,496 --> 00:27:39,367 I don't think I have much time left for me. 427 00:27:40,526 --> 00:27:42,167 I saw the results of your annual checkup. 428 00:27:42,367 --> 00:27:43,597 You're completely healthy. 429 00:27:43,597 --> 00:27:45,206 Those hacks don't know anything! 430 00:27:45,206 --> 00:27:46,766 I know my body better than anyone else! 431 00:27:46,766 --> 00:27:50,276 Your old father has just one wish before he dies. 432 00:27:50,506 --> 00:27:53,107 And that's to have grandchildren before I die! 433 00:27:58,147 --> 00:28:01,617 I won't even say what my future daughter-in-law would need. 434 00:28:03,857 --> 00:28:05,786 I heard Secretary Kim wants to resign! 435 00:28:07,286 --> 00:28:10,397 That's never going to happen. I won't let that happen. 436 00:28:21,036 --> 00:28:22,107 The weather... 437 00:28:22,807 --> 00:28:25,607 is great today. 438 00:28:32,387 --> 00:28:33,986 It's about Young Joon. 439 00:28:34,417 --> 00:28:38,157 I hear he takes girls to gatherings here and there. 440 00:28:38,327 --> 00:28:40,256 But his relationships don't last long. 441 00:28:40,426 --> 00:28:43,797 It seems like he can't date them seriously either. 442 00:28:44,127 --> 00:28:46,926 They say it's only to show others. 443 00:28:47,936 --> 00:28:48,966 Is that true? 444 00:28:50,266 --> 00:28:51,607 Yes. 445 00:28:51,837 --> 00:28:54,936 They say he doesn't let girls even touch him. 446 00:28:56,006 --> 00:28:57,176 Is that really true? 447 00:28:58,607 --> 00:28:59,647 Yes. 448 00:29:00,547 --> 00:29:01,647 Then... 449 00:29:02,716 --> 00:29:04,077 is my son... 450 00:29:05,417 --> 00:29:06,446 really... 451 00:29:08,087 --> 00:29:09,157 Is he really... 452 00:29:10,087 --> 00:29:11,186 Really... 453 00:29:11,686 --> 00:29:14,026 Is he... 454 00:29:14,426 --> 00:29:17,226 Is he... 455 00:29:19,226 --> 00:29:20,897 - Is he... - You mean, gay? 456 00:29:22,936 --> 00:29:24,867 No, he isn't. 457 00:29:25,337 --> 00:29:26,337 Really? 458 00:29:26,407 --> 00:29:28,907 Of course, I've worked for him for a long time, 459 00:29:28,907 --> 00:29:30,377 so I know about him better than anyone else. 460 00:29:32,577 --> 00:29:33,907 Thank goodness. 461 00:29:34,676 --> 00:29:37,577 The chairman and I haven't spoke of it, 462 00:29:37,577 --> 00:29:39,347 but we were really worried about him. 463 00:29:40,246 --> 00:29:42,686 Young Joon keeps himself away from girls... 464 00:29:42,686 --> 00:29:45,157 other than you, so we've wondered... 465 00:29:45,157 --> 00:29:47,756 - if the rumors were true. - I see. 466 00:29:48,456 --> 00:29:51,327 Look. I want to ask you something about him. 467 00:29:51,966 --> 00:29:54,097 How is he in girls' eyes? 468 00:29:55,436 --> 00:29:56,667 He's the best. 469 00:29:56,766 --> 00:29:58,766 He's competent, charming, and nice. 470 00:30:01,337 --> 00:30:04,107 He's faultless and perfect. 471 00:30:04,107 --> 00:30:07,377 Right? You do have a good eye for people. 472 00:30:10,317 --> 00:30:11,486 It'd be great... 473 00:30:12,246 --> 00:30:15,016 if someone shows up to be his girlfriend. 474 00:30:15,857 --> 00:30:18,887 For example, someone like you. 475 00:30:22,256 --> 00:30:23,726 I'm joking. 476 00:30:29,236 --> 00:30:32,436 I'll marry him off right away if there's a woman like you. 477 00:30:35,077 --> 00:30:36,536 I'm joking. 478 00:30:39,676 --> 00:30:40,907 Let's go, Secretary Kim. 479 00:30:41,547 --> 00:30:42,547 Yes, sir. 480 00:30:43,016 --> 00:30:44,746 Please excuse me, ma'am. 481 00:30:48,117 --> 00:30:50,857 Did my mother make you feel uncomfortable? 482 00:30:51,887 --> 00:30:52,956 Well, yes. 483 00:30:53,226 --> 00:30:56,597 She seemed to want to make things between you and me. 484 00:30:57,327 --> 00:30:58,327 So? 485 00:31:00,026 --> 00:31:01,067 Did you get excited? 486 00:31:02,097 --> 00:31:05,137 No, I was made sure that I must resign as soon as possible... 487 00:31:05,137 --> 00:31:06,536 before I get involved in this anymore. 488 00:31:06,536 --> 00:31:07,567 What? 489 00:31:09,976 --> 00:31:11,246 I thought we settled that matter earlier. 490 00:31:11,246 --> 00:31:13,907 You know well that it's a shocking condition. 491 00:31:14,176 --> 00:31:17,746 Yes, I do know you've offered a shocking condition, 492 00:31:17,917 --> 00:31:19,746 but I still want to resign. 493 00:31:20,347 --> 00:31:23,157 I'm sorry. I can't take it back. 494 00:31:29,926 --> 00:31:31,766 Don't make me go competitive on this. 495 00:31:36,790 --> 00:31:41,790 [VIU Ver] tvN E01 What's Wrong With Secretary Kim? "I Want to Pick Up My Life Now" -♥ Ruo Xi ♥- 496 00:31:46,476 --> 00:31:47,917 I told you I'd do it. 497 00:31:47,917 --> 00:31:49,276 It's my work habit. 498 00:31:49,276 --> 00:31:51,917 I feel obsessed to set the table myself. 499 00:31:52,686 --> 00:31:54,456 Mi So, let's eat together. 500 00:31:55,057 --> 00:31:56,387 Both of you should enjoy the food. 501 00:31:58,557 --> 00:32:00,986 By the way, you two look haggard. 502 00:32:00,986 --> 00:32:02,357 Is it tough to work at the hospital? 503 00:32:03,726 --> 00:32:06,667 Mi So, don't worry about our business anymore. 504 00:32:07,067 --> 00:32:09,337 I didn't take care of my younger siblings as the eldest... 505 00:32:09,466 --> 00:32:12,966 and looked only for myself. You struggled a lot because of that. 506 00:32:13,766 --> 00:32:15,276 Don't say that. 507 00:32:15,276 --> 00:32:18,377 You two joined me on the way, so we paid the debt back together. 508 00:32:18,607 --> 00:32:21,746 Plus, you didn't cause any trouble like our dad. 509 00:32:22,147 --> 00:32:24,716 What? Dad caused trouble again? 510 00:32:25,547 --> 00:32:29,117 Well, Dad borrowed money from a loan shark earlier this month. 511 00:32:30,357 --> 00:32:32,357 It was about 30,000 dollars. 512 00:32:32,357 --> 00:32:35,256 - 30,000 dollars? - Why are you bringing that up now? 513 00:32:35,256 --> 00:32:37,157 It would've only made you worry. 514 00:32:37,196 --> 00:32:38,526 So what happened? 515 00:32:38,726 --> 00:32:40,097 I sold my car to pay it off. 516 00:32:40,097 --> 00:32:41,466 Did you have a car? 517 00:32:44,506 --> 00:32:46,466 I missed a bus and got late about 10 minutes, 518 00:32:46,466 --> 00:32:47,807 and the vice chairman bought it for me. 519 00:32:48,436 --> 00:32:50,276 I sold it after driving it for only about a week. 520 00:32:54,476 --> 00:32:57,276 I paid off all the debt, so I feel so relaxed now. 521 00:33:12,627 --> 00:33:15,097 Your laughing face is very irritating. 522 00:33:16,266 --> 00:33:17,837 But it's funny. 523 00:33:18,766 --> 00:33:20,307 What is so funny? 524 00:33:23,736 --> 00:33:25,307 Now that I think about it again, it's not so funny. 525 00:33:27,476 --> 00:33:29,317 After all those times we shared together, 526 00:33:29,647 --> 00:33:31,387 how could she be this calm? 527 00:33:31,847 --> 00:33:34,917 You always said you two were only work-related. 528 00:33:35,256 --> 00:33:36,756 I wonder what the reason is. 529 00:33:37,216 --> 00:33:40,186 Mi So must not have done it for a shocking condition. 530 00:33:40,686 --> 00:33:41,996 Think carefully. 531 00:33:41,996 --> 00:33:45,297 She must've had some kind of trigger that made her want to resign. 532 00:33:47,526 --> 00:33:48,996 "Trigger"? 533 00:33:51,107 --> 00:33:52,167 The aura I exude. 534 00:33:53,266 --> 00:33:54,476 "Accent". 535 00:33:54,837 --> 00:33:56,976 I want to resign. 536 00:33:57,206 --> 00:33:58,507 Young Joon. 537 00:34:00,406 --> 00:34:01,476 Oh Ji Ran? 538 00:34:02,917 --> 00:34:04,016 Gosh, it's driving me crazy. 539 00:34:05,547 --> 00:34:08,217 I told you not to forget about taking your allergy pills. 540 00:34:08,556 --> 00:34:11,487 Why are you the only one among us who's allergic to pollen? 541 00:34:13,286 --> 00:34:15,397 Thank you. 542 00:34:15,996 --> 00:34:18,197 I supported you for a reason after all. 543 00:34:20,567 --> 00:34:22,496 We're so sorry for what you've done for us. 544 00:34:28,806 --> 00:34:30,737 I'm sorry, but the meat was starting to burn. 545 00:34:36,877 --> 00:34:39,947 Why did you touch flowers when you're allergic to pollen? 546 00:34:40,016 --> 00:34:41,717 Did your vice chairman make you do it again? 547 00:34:46,826 --> 00:34:47,956 Young Joon. 548 00:34:52,927 --> 00:34:54,366 What brings you here? 549 00:34:55,036 --> 00:34:56,737 I was invited as a celebrity. 550 00:34:56,866 --> 00:34:59,167 I checked the invitation list and found your name, 551 00:34:59,337 --> 00:35:02,837 so I came here in secret to surprise you. 552 00:35:05,447 --> 00:35:06,476 You should've called me instead. 553 00:35:06,806 --> 00:35:08,547 Did you come with her because you thought I was busy? 554 00:35:10,677 --> 00:35:13,487 But don't you notice something different with me? 555 00:35:23,226 --> 00:35:25,167 Your necklace looks good on you. 556 00:35:25,766 --> 00:35:28,266 It's what you gave me as a gift. 557 00:35:29,996 --> 00:35:31,837 Oh, right. 558 00:35:31,837 --> 00:35:35,177 What day do you think today is? 559 00:35:37,436 --> 00:35:40,647 Come on. It's my birthday. 560 00:35:41,846 --> 00:35:44,647 Giving me some flowers... 561 00:35:44,746 --> 00:35:46,886 is good enough for my birthday gift. 562 00:35:58,726 --> 00:35:59,866 Welcome. 563 00:36:00,366 --> 00:36:02,266 - Give me flowers. - What kind of flowers? 564 00:36:02,266 --> 00:36:04,266 Just a bunch of flowers. A big bouquet of flowers. 565 00:36:22,516 --> 00:36:25,456 Thank you so much. You're the best indeed. 566 00:36:28,427 --> 00:36:30,326 They're beautiful. 567 00:36:34,936 --> 00:36:36,897 Secretary Kim cried? 568 00:36:36,897 --> 00:36:39,237 I thought I was mistaken at that time. 569 00:36:39,306 --> 00:36:42,936 But her eyes were teary. 570 00:36:42,976 --> 00:36:45,076 Her eyes were full of moisture. 571 00:36:45,607 --> 00:36:46,846 "Do I have to..." 572 00:36:47,447 --> 00:36:50,777 "prepare flowers even for other girls?" 573 00:36:50,777 --> 00:36:53,746 "I can't stand this anymore. I quit." 574 00:36:53,746 --> 00:36:55,257 Is it this kind of situation? 575 00:36:55,516 --> 00:36:57,456 No, that isn't right. 576 00:36:58,656 --> 00:37:01,156 I think I finally know why she wants to resign. 577 00:37:01,326 --> 00:37:04,056 Why do I have a bad feeling about your guess? 578 00:37:05,927 --> 00:37:07,936 Why didn't I realize this earlier? 579 00:37:11,507 --> 00:37:12,906 I'm such a fool. 580 00:37:13,936 --> 00:37:15,406 Right, you fool. 581 00:37:16,177 --> 00:37:17,237 What is it? 582 00:37:18,406 --> 00:37:20,877 Her personal reason which can't be spoken. 583 00:37:20,877 --> 00:37:22,076 Her eyes. 584 00:37:24,246 --> 00:37:26,846 - Secretary Kim... - Okay. 585 00:37:27,516 --> 00:37:28,686 Secretary Kim... 586 00:37:32,757 --> 00:37:33,927 likes me. 587 00:37:38,366 --> 00:37:39,996 Like me, my foot. 588 00:37:41,837 --> 00:37:42,967 Why? 589 00:37:42,996 --> 00:37:45,567 He buys you clothes, shoes, and so much other stuff. 590 00:37:45,766 --> 00:37:47,806 I know it's to keep your image, 591 00:37:47,806 --> 00:37:49,337 - but isn't it too much? - I know, right? 592 00:37:49,337 --> 00:37:51,947 I'm sure the vice chairman likes you. 593 00:37:53,147 --> 00:37:54,447 That's never the case. 594 00:37:54,877 --> 00:37:57,947 He loves himself so much that he doesn't care about others. 595 00:37:57,947 --> 00:38:00,286 He's never fallen in love... 596 00:38:00,286 --> 00:38:01,616 with other people. 597 00:38:01,616 --> 00:38:04,217 - That doesn't make sense. - I'm serious. 598 00:38:04,217 --> 00:38:06,656 He's never loved anyone at that age? 599 00:38:06,927 --> 00:38:08,556 There is Mi So. 600 00:38:09,857 --> 00:38:10,956 - Must you say that? - That hurts. 601 00:38:17,737 --> 00:38:19,067 - Do you want some? - No, thanks. 602 00:38:22,277 --> 00:38:25,206 I was careful just in case she had feelings for me. 603 00:38:27,306 --> 00:38:28,677 How considerate. 604 00:38:29,817 --> 00:38:33,417 Then again, she worked by my side for nine years, 605 00:38:33,417 --> 00:38:35,217 so she'd be a robot if she had no feelings for me. 606 00:38:35,217 --> 00:38:37,516 Well, let's not be too sure about that. 607 00:38:38,257 --> 00:38:39,956 Goodness, Secretary Kim. 608 00:38:40,286 --> 00:38:41,956 We're supposed to be work-related. 609 00:38:43,127 --> 00:38:44,226 I knew it. 610 00:38:44,627 --> 00:38:46,927 She likes me just like I expected. 611 00:38:51,136 --> 00:38:52,206 Okay. 612 00:38:56,277 --> 00:38:58,206 There's nothing between us. 613 00:38:58,206 --> 00:39:00,406 There's no romance between the vice chairman and me. 614 00:39:00,406 --> 00:39:01,846 We're only work-related. 615 00:39:02,976 --> 00:39:05,686 And I'm resigning from work. 616 00:39:06,686 --> 00:39:08,616 - You're resigning? - Why all of a sudden? 617 00:39:09,056 --> 00:39:10,456 Did he bully you again? 618 00:39:10,456 --> 00:39:11,826 Why that jerk... 619 00:39:11,826 --> 00:39:13,386 That's not it. 620 00:39:13,726 --> 00:39:16,326 Dad and you two have settled down. 621 00:39:17,156 --> 00:39:18,897 We've paid off the debt too. 622 00:39:19,167 --> 00:39:20,397 So I want to resign. 623 00:39:20,567 --> 00:39:21,996 What will you do after that? 624 00:39:22,536 --> 00:39:23,797 I'm not sure yet. 625 00:39:24,366 --> 00:39:25,536 It feels bad... 626 00:39:25,536 --> 00:39:28,406 because I won't be treated this good at my age with my career. 627 00:39:28,677 --> 00:39:30,076 But it keeps me so busy, 628 00:39:30,076 --> 00:39:33,007 and I don't think I'll be able to resign forever if it's not now. 629 00:39:33,147 --> 00:39:34,206 Plus... 630 00:39:35,777 --> 00:39:37,116 (Vice Chairman Lee) 631 00:39:41,217 --> 00:39:42,317 (Vice Chairman Lee) 632 00:39:43,556 --> 00:39:44,656 Is it the vice chairman? 633 00:39:44,857 --> 00:39:46,726 - Don't take it. - Don't. 634 00:39:47,087 --> 00:39:48,397 - Come on. - Don't. 635 00:39:48,397 --> 00:39:49,496 Don't take it. 636 00:39:49,496 --> 00:39:50,656 Seriously. 637 00:39:51,897 --> 00:39:52,996 Yes, sir. 638 00:39:53,366 --> 00:39:54,636 You know where I am, right? 639 00:39:54,737 --> 00:39:55,936 Come here right now. 640 00:39:56,536 --> 00:39:58,936 Sir, I'm attending my business at the moment, 641 00:39:58,936 --> 00:40:00,706 so can you ask Mr. Yang... 642 00:40:00,706 --> 00:40:02,306 Or I'll call a designated driver for you. 643 00:40:02,306 --> 00:40:03,777 How can I trust them? 644 00:40:04,476 --> 00:40:05,647 He wants you to be there now? 645 00:40:05,647 --> 00:40:07,746 - Let me talk to him. - Hey, don't. 646 00:40:07,746 --> 00:40:09,417 Why don't you call Ji Ran then? 647 00:40:09,417 --> 00:40:11,817 - Sleep with her just for today. - Come here right now. 648 00:40:13,186 --> 00:40:15,357 Sir? Hello? 649 00:40:17,717 --> 00:40:19,927 He wants you to be there and drive for him? 650 00:40:21,397 --> 00:40:24,127 No one will say anything to him even if he sleeps out one day, 651 00:40:24,127 --> 00:40:26,667 so I don't understand why he's so obsessed in getting home. 652 00:40:27,067 --> 00:40:28,266 Tell me about it. 653 00:40:28,266 --> 00:40:31,136 I'm so glad that you're resigning from that company. 654 00:40:32,067 --> 00:40:34,036 Where is the car key? 655 00:40:36,377 --> 00:40:37,406 - Gosh. - Gosh, what is it? 656 00:40:38,547 --> 00:40:40,647 - Oh, no. - Let me take care of it. 657 00:40:40,976 --> 00:40:43,147 - Kill it. Kill it! - Okay. 658 00:40:43,516 --> 00:40:45,647 Okay, it's dead. It's dead. 659 00:40:46,786 --> 00:40:48,056 Are you okay? 660 00:40:48,817 --> 00:40:50,757 Do you still have arachnophobia? 661 00:40:53,226 --> 00:40:54,226 Pil Nam. 662 00:40:55,156 --> 00:40:57,496 Are you sure I didn't get lost when I was young? 663 00:40:58,027 --> 00:40:59,927 When I was about 4 or 5 years old. 664 00:40:59,927 --> 00:41:01,467 There you go again. 665 00:41:01,467 --> 00:41:03,436 Nothing like that happened before. 666 00:41:22,587 --> 00:41:24,217 You liked me that much. 667 00:41:24,456 --> 00:41:26,927 No wonder why you felt so sad about running an errand... 668 00:41:27,027 --> 00:41:28,226 to get flowers for another woman. 669 00:41:29,226 --> 00:41:32,697 Secretary Kim, I'll end things with Ji Ran, okay? 670 00:41:34,496 --> 00:41:37,536 Gosh, my reasoning is so sharp. 671 00:41:40,266 --> 00:41:41,377 What is he doing? 672 00:41:41,507 --> 00:41:44,107 Is he talking to himself? 673 00:41:46,476 --> 00:41:47,947 I'm here, sir. 674 00:42:06,226 --> 00:42:08,567 You're making me embarrassed by crying again. 675 00:42:08,737 --> 00:42:09,866 Are you that happy? 676 00:42:12,107 --> 00:42:13,136 I'm sorry. 677 00:42:16,007 --> 00:42:17,036 Throw it away. 678 00:42:18,206 --> 00:42:19,206 I'm sorry. 679 00:42:19,206 --> 00:42:21,717 I'll put these flowers in the trunk. 680 00:42:27,186 --> 00:42:28,487 Is it that touching? 681 00:42:29,686 --> 00:42:31,016 She's helpless. 682 00:42:45,507 --> 00:42:46,607 I'm sorry. 683 00:42:57,616 --> 00:42:58,817 Who was with you? 684 00:42:59,686 --> 00:43:00,786 It's a secret. 685 00:43:06,156 --> 00:43:08,757 I'll end things with Ji Ran soon, okay? 686 00:43:09,726 --> 00:43:11,027 Are you dating another woman again? 687 00:43:11,027 --> 00:43:12,866 I'm not dating anyone for the time being, okay? 688 00:43:13,697 --> 00:43:15,467 Why do you keep asking me if I'm okay? 689 00:43:15,467 --> 00:43:18,136 - I didn't sleep, okay? - What? 690 00:43:18,206 --> 00:43:19,766 I didn't sleep with her. 691 00:43:20,266 --> 00:43:22,706 You're well aware that we're business partners. 692 00:43:22,806 --> 00:43:23,976 I am. 693 00:43:23,976 --> 00:43:27,706 I think I now know a little just how much you've suffered until now. 694 00:43:27,706 --> 00:43:30,147 So take a day off tomorrow, 695 00:43:30,147 --> 00:43:32,286 and think it over again. I'm giving you a special day-off. 696 00:43:32,547 --> 00:43:33,587 Really? 697 00:43:34,087 --> 00:43:36,516 Oh, right. But I have an interview for my replacement tomorrow. 698 00:43:36,516 --> 00:43:38,357 Then stop by shortly for the interview. 699 00:43:38,686 --> 00:43:40,186 Okay, thank you. 700 00:43:42,956 --> 00:43:46,197 Did you find a place to work after your resignation? 701 00:43:46,627 --> 00:43:47,726 Not yet. 702 00:43:48,266 --> 00:43:49,936 You'll stay in Seoul, right? 703 00:43:49,936 --> 00:43:51,406 I'm not sure about that yet either. 704 00:43:54,136 --> 00:43:57,777 Then why are you resigning without such basic plans? 705 00:43:58,846 --> 00:44:01,647 I want to pick up my life now. 706 00:44:03,547 --> 00:44:05,047 What are you talking about all of a sudden? 707 00:44:06,016 --> 00:44:07,746 Neither the life of someone's secretary... 708 00:44:07,917 --> 00:44:09,786 nor that of someone's household, 709 00:44:11,056 --> 00:44:12,587 but my own life. 710 00:44:28,536 --> 00:44:30,036 Then what about the time she spent with me? 711 00:44:30,976 --> 00:44:32,346 Is it not her life? 712 00:45:04,107 --> 00:45:05,107 What? 713 00:45:05,706 --> 00:45:06,806 A pimple? 714 00:45:09,116 --> 00:45:11,286 It dared to find its place on my classy forehead? 715 00:45:39,447 --> 00:45:42,746 (Journal on Vice Chairman Lee) 716 00:45:51,357 --> 00:45:54,027 It's been such a long time since I last slept in like this. 717 00:45:55,456 --> 00:45:56,826 It's so good. 718 00:46:04,136 --> 00:46:05,206 I should wake up now. 719 00:46:12,547 --> 00:46:14,076 (Journal on Vice Chairman Lee, 2018) 720 00:46:36,567 --> 00:46:37,766 Maybe I slept too much. 721 00:46:41,136 --> 00:46:43,377 It's the investment agreement. Excuse me. 722 00:46:43,837 --> 00:46:44,846 Thank you. 723 00:46:45,806 --> 00:46:46,877 Hello. 724 00:47:06,027 --> 00:47:09,366 (Vice Chairman Lee Young Joon) 725 00:47:10,697 --> 00:47:12,107 I need some change in the mood. 726 00:47:14,837 --> 00:47:16,607 (Resignation Letter, Kim Mi So) 727 00:47:35,397 --> 00:47:37,766 I'm going to work under the daylight since such a long time. 728 00:47:39,697 --> 00:47:40,766 It's great. 729 00:47:45,906 --> 00:47:46,967 Hello? 730 00:47:47,536 --> 00:47:49,177 Ji Hyun, how about we meet up in the evening today? 731 00:47:50,007 --> 00:47:51,806 It's me, Secretary Kim. 732 00:47:52,976 --> 00:47:54,206 I mean, Kim Mi So. 733 00:47:54,647 --> 00:47:56,476 You didn't delete my number by any chance, did you? 734 00:48:05,987 --> 00:48:07,127 What's gotten into you? 735 00:48:07,127 --> 00:48:09,757 You used to say that thing probably only has 0.03 percent red ginseng... 736 00:48:09,757 --> 00:48:11,266 and a ton of sugar. 737 00:48:16,596 --> 00:48:19,737 She said she wants to get her life back. What on earth does it mean? 738 00:48:20,107 --> 00:48:22,206 If you work eight hours a day... 739 00:48:22,206 --> 00:48:24,177 for 9 years, it becomes 18,000 hours. 740 00:48:24,377 --> 00:48:26,777 She worked 18 extra hours a week because she never took a day off, 741 00:48:26,777 --> 00:48:29,116 so that times 9 years brings us to 59,130 hours. 742 00:48:30,317 --> 00:48:33,447 We've spent more time together than most married couples have. 743 00:48:33,447 --> 00:48:35,116 How can it mean nothing to her? 744 00:48:35,116 --> 00:48:37,556 Is that what she said? Too bad. 745 00:48:37,556 --> 00:48:40,027 Are her feelings hurt because she likes me too much? 746 00:48:42,627 --> 00:48:45,927 I know that she's competent and that you may feel attached to her, 747 00:48:45,927 --> 00:48:47,467 but you seem to be overly bothered by it. 748 00:48:47,667 --> 00:48:49,766 Do you have feelings for her by any chance? 749 00:48:49,766 --> 00:48:52,467 - Have you lost your mind? - Then why are you so bothered? 750 00:48:54,206 --> 00:48:57,576 And you don't even let other women touch you. 751 00:48:57,677 --> 00:49:00,107 There are so many women around you, 752 00:49:00,107 --> 00:49:02,447 but I've never seen you letting any of them touch you. 753 00:49:03,277 --> 00:49:05,917 Have you had a traumatic experience with a woman or something? 754 00:49:05,917 --> 00:49:07,386 I just don't like women. 755 00:49:07,447 --> 00:49:08,817 - What about Secretary Kim? - She's different. 756 00:49:08,817 --> 00:49:10,616 She's a woman too. What's different about her? 757 00:49:10,616 --> 00:49:11,927 She's just... 758 00:49:14,797 --> 00:49:15,927 She's just Secretary Kim. 759 00:49:16,357 --> 00:49:17,697 That's enough. I have to go. 760 00:49:21,266 --> 00:49:22,467 What is he saying? 761 00:49:25,436 --> 00:49:27,206 Here's the weekly report, sir. 762 00:49:27,906 --> 00:49:29,177 Are you going to drink it like that? 763 00:49:29,177 --> 00:49:31,107 - I'll heat it up for you, sir. - No, it's okay. 764 00:49:31,107 --> 00:49:33,007 Come on. You have to drink red ginseng extract warm... 765 00:49:33,007 --> 00:49:34,246 to maximize its health benefits. 766 00:49:34,246 --> 00:49:37,047 - I'll just drink it like this. - You have to heat it up first. 767 00:49:37,047 --> 00:49:38,147 Please give it to me. My gosh! 768 00:49:39,246 --> 00:49:42,656 I'm sorry, sir. I just wanted to heat it up for you. 769 00:49:44,656 --> 00:49:47,897 You didn't get to heat this up, but you sure warmed my heart. 770 00:49:49,027 --> 00:49:51,897 Ms. Seol, did you ever consider about quitting your job? 771 00:49:52,797 --> 00:49:56,467 No, never. I'll always be by your side, sir. 772 00:49:56,467 --> 00:49:57,567 - Always? - Yes. 773 00:49:57,737 --> 00:49:58,967 - You can leave. - Yes, sir. 774 00:50:10,116 --> 00:50:12,917 (Meeting Preparations Notice, Schedule Meeting Notice) 775 00:50:17,186 --> 00:50:18,487 You know the secretary guidelines, right? 776 00:50:18,487 --> 00:50:19,627 (Handover Report) 777 00:50:19,627 --> 00:50:21,897 Be discreet, but act quickly at all times. 778 00:50:23,496 --> 00:50:26,397 I did it without any experience or fancy qualifications. 779 00:50:26,397 --> 00:50:27,726 (Be objective, warm-hearted, and quick!) 780 00:50:28,366 --> 00:50:29,967 So I'm sure you'll do a great job. 781 00:50:31,906 --> 00:50:35,906 And the last thing I'd like to tell my successor... 782 00:50:38,147 --> 00:50:40,177 is the reason why I'm quitting... 783 00:50:41,116 --> 00:50:43,016 and the most important thing. 784 00:50:44,177 --> 00:50:45,286 It is... 785 00:50:51,487 --> 00:50:52,587 Mr. Lee. 786 00:50:53,726 --> 00:50:56,797 My gosh, you look pale. Are you feeling unwell, sir? 787 00:50:57,656 --> 00:50:58,766 I didn't get any sleep. 788 00:50:58,967 --> 00:51:00,266 You look well-rested. 789 00:51:00,567 --> 00:51:03,467 I got a good night's sleep thanks to you. 790 00:51:06,567 --> 00:51:09,007 My gosh, is that a pimple on your forehead? 791 00:51:10,036 --> 00:51:12,206 - Shall I call your dermatologist? - No, don't. 792 00:51:12,206 --> 00:51:15,116 Or I can call Dr. Jung and get some sleeping pills prescribed for you. 793 00:51:21,516 --> 00:51:24,286 Are you worried about me now? 794 00:51:24,627 --> 00:51:27,556 Pardon? Of course I'm worried. 795 00:51:29,826 --> 00:51:32,096 Then are you Secretary Kim or Kim Mi So now? 796 00:51:33,326 --> 00:51:34,496 What do you mean, sir? 797 00:51:35,436 --> 00:51:38,467 Sir, the applicant for the secretary position is here for her interview. 798 00:51:38,467 --> 00:51:40,806 - Would you like to meet her now? - Let her in. 799 00:51:40,806 --> 00:51:42,976 You should sit in. I'm interviewing the person to fill your position. 800 00:51:44,337 --> 00:51:45,447 Okay, sir. 801 00:51:51,246 --> 00:51:53,417 Mr. Lee, here are the interview questions. 802 00:52:02,797 --> 00:52:06,027 Ms. Kim Ji Ah, who will you live as if you get the position? 803 00:52:06,027 --> 00:52:07,936 As Secretary Kim or Kim Ji Ah? 804 00:52:07,936 --> 00:52:09,697 As Secretary Kim Ji Ah, of course. 805 00:52:09,866 --> 00:52:11,936 I'll be Secretary Kim, but I'll still be Kim Ji Ah. 806 00:52:13,866 --> 00:52:15,706 - You should ask some questions too. - Sure. 807 00:52:18,447 --> 00:52:21,476 What are some of the virtues of a good secretary? 808 00:52:21,476 --> 00:52:24,917 - I'll look after my boss like my... - What do you think... 809 00:52:24,917 --> 00:52:28,087 it'll be like to work for a boss who's already perfect? 810 00:52:28,886 --> 00:52:30,516 It'll be so exciting. 811 00:52:30,587 --> 00:52:33,587 Do you think you'll be able to satisfy a boss who's perfect? 812 00:52:33,587 --> 00:52:35,556 Will your boss be happy with your work? 813 00:52:36,156 --> 00:52:37,556 I guess that won't be easy. 814 00:52:37,556 --> 00:52:40,397 I need someone who won't quit and give abstract excuses... 815 00:52:40,397 --> 00:52:42,496 such as "personal matters". Can you be that responsible? 816 00:52:42,496 --> 00:52:45,067 Yes, sir. I'll work here for the rest of my life if I get this job. 817 00:52:45,067 --> 00:52:46,936 What if you die on the job? 818 00:52:46,936 --> 00:52:48,607 Sorry? Is the job that stressful? 819 00:52:48,607 --> 00:52:51,107 The job can get tense, but we pay better than any other companies do. 820 00:52:51,107 --> 00:52:53,576 The pay is good, but you'll have no life. 821 00:52:53,576 --> 00:52:54,817 You'll just exist as Secretary Kim. 822 00:52:55,717 --> 00:52:58,947 Are all the hours you've put into this job not considered your life? 823 00:53:04,317 --> 00:53:06,127 I'll do my very best if you hire me. 824 00:53:06,127 --> 00:53:08,427 - You're hired! - Seriously? 825 00:53:08,427 --> 00:53:09,596 - Mr. Park. - Yes, sir. 826 00:53:09,596 --> 00:53:11,027 Please show Ms. Kim Ji Ah around the office. 827 00:53:11,027 --> 00:53:13,096 She'll be our new Secretary Kim. 828 00:53:13,496 --> 00:53:14,936 Train her on all of your duties. 829 00:53:14,936 --> 00:53:17,766 Make her exactly like your clone before you leave. 830 00:53:18,806 --> 00:53:19,936 Yes, sir. 831 00:53:21,377 --> 00:53:22,607 Thank you! 832 00:53:24,136 --> 00:53:25,246 Okay. Thank you. 833 00:53:27,607 --> 00:53:28,677 Wait. 834 00:53:29,976 --> 00:53:31,447 You said you want your life back. 835 00:53:32,746 --> 00:53:34,246 What exactly did you mean by that? 836 00:53:34,246 --> 00:53:36,456 My life has been all about work, 837 00:53:36,456 --> 00:53:38,956 so I'd like to have my own time now. 838 00:53:38,956 --> 00:53:40,286 - And... - And? 839 00:53:41,857 --> 00:53:43,027 And... 840 00:53:43,797 --> 00:53:45,427 I'm 29 now. 841 00:53:46,627 --> 00:53:50,167 I should seriously start thinking about dating and getting married. 842 00:53:53,237 --> 00:53:54,266 What? 843 00:54:00,877 --> 00:54:02,147 - Didn't she say that? - No. 844 00:54:04,917 --> 00:54:07,956 To what do we owe this pleasure? You rarely have time to hang out. 845 00:54:08,487 --> 00:54:10,217 Girls, don't exclude me from now on. 846 00:54:10,217 --> 00:54:11,487 I have so much time on my hands now. 847 00:54:11,927 --> 00:54:13,656 I saw you on the news too. 848 00:54:13,656 --> 00:54:15,726 You were standing right beside the vice chairman of that company. 849 00:54:15,726 --> 00:54:17,927 My gosh, that was very cool. 850 00:54:18,027 --> 00:54:20,766 Totally. Mi So always got the highest grades among us, 851 00:54:20,766 --> 00:54:22,036 and she's been working so hard. 852 00:54:22,096 --> 00:54:23,496 I know. She's a career woman. 853 00:54:23,496 --> 00:54:26,337 Gosh, I'm so envious. I'm just a housewife now. 854 00:54:26,706 --> 00:54:28,076 Looking after my kid is so tiring. 855 00:54:28,076 --> 00:54:29,677 Just be glad that you're a full-time housewife. 856 00:54:29,777 --> 00:54:32,607 Look at me. I have to work and look after my kid. 857 00:54:33,507 --> 00:54:34,976 Mi So, don't get married. 858 00:54:34,976 --> 00:54:36,476 - Why? - Yes, you shouldn't. 859 00:54:36,476 --> 00:54:38,547 - Why not? - They're just showing off. 860 00:54:38,547 --> 00:54:39,917 I know, right? 861 00:54:40,487 --> 00:54:42,987 - Show off all you want. - I'm not trying to show off. 862 00:54:42,987 --> 00:54:44,757 My gosh, I'm really sorry. 863 00:54:45,927 --> 00:54:46,987 What's all this? 864 00:54:46,987 --> 00:54:50,096 A man's handkerchief and a tie. There's a lighter too. 865 00:54:50,656 --> 00:54:53,067 - Whose purse is this? - It's mine. 866 00:54:53,197 --> 00:54:55,366 I never know when Mr. Lee will ask for these things. 867 00:55:05,547 --> 00:55:07,447 This is how this career woman lives. 868 00:55:21,656 --> 00:55:23,326 - The bus is here! - Let's go. 869 00:55:24,797 --> 00:55:25,866 Watch your shoes. 870 00:55:26,797 --> 00:55:29,197 - Get me down, Daddy. - Let's sit here. 871 00:55:30,496 --> 00:55:31,607 How adorable. 872 00:55:33,706 --> 00:55:34,806 Mom. 873 00:55:40,746 --> 00:55:42,177 So your name is Secretary Lee? 874 00:55:42,917 --> 00:55:45,686 No, no. My name is Kim Mi So. 875 00:55:47,817 --> 00:55:50,886 (Kim Mi So) 876 00:55:51,826 --> 00:55:52,927 Here you go. 877 00:56:43,206 --> 00:56:44,806 (Journal on Vice Chairman Lee) 878 00:57:18,476 --> 00:57:20,147 (Handover Report) 879 00:57:20,147 --> 00:57:23,047 The most important thing you should remember... 880 00:57:27,016 --> 00:57:29,616 is to make sure you make time for yourself. 881 00:57:30,156 --> 00:57:31,656 From your predecessor, Kim Mi So. 882 00:57:48,007 --> 00:57:49,107 (Handover Report) 883 00:57:53,306 --> 00:57:54,346 All done. 884 00:57:57,647 --> 00:57:59,616 "My own time, my life," 885 00:57:59,616 --> 00:58:01,087 "dating, and marriage?" 886 00:58:02,686 --> 00:58:06,286 How can she say those things to me as if she's talking to a stranger? 887 00:58:07,127 --> 00:58:09,027 - Who said that? - What do you think of me? 888 00:58:09,826 --> 00:58:10,826 What? 889 00:58:11,726 --> 00:58:13,467 I asked you what you think of me. 890 00:58:13,897 --> 00:58:16,467 Gosh, do you really have to ask? 891 00:58:16,496 --> 00:58:18,806 You're just perfect. 892 00:58:19,007 --> 00:58:22,007 You're successful, handsome, tall, and well-mannered. 893 00:58:22,476 --> 00:58:25,507 And you're sexy too. 894 00:58:28,746 --> 00:58:30,647 Then what's the matter with Secretary Kim? 895 00:58:32,686 --> 00:58:33,886 What about Secretary Kim? 896 00:58:34,417 --> 00:58:36,717 Are you talking about another woman in front of me right now? 897 00:59:00,007 --> 00:59:01,777 (Kim Mi So) 898 00:59:09,617 --> 00:59:11,856 (To my sweetheart) 899 00:59:11,856 --> 00:59:13,056 Who is it? 900 00:59:17,056 --> 00:59:18,067 My goodness. 901 00:59:19,396 --> 00:59:21,097 What brings you here at this hour, Mr. Lee? 902 00:59:23,336 --> 00:59:25,706 - Please come in first. - Don't give me orders. 903 00:59:25,967 --> 00:59:27,306 Let's just talk outside. 904 00:59:29,137 --> 00:59:30,306 Sure. Let's do that then. 905 00:59:38,947 --> 00:59:41,487 You talked about dating and marriage. Did you really mean it? 906 00:59:44,086 --> 00:59:45,487 Did you come all the way here... 907 00:59:45,487 --> 00:59:47,827 at this hour to ask me that? 908 00:59:48,927 --> 00:59:49,927 Why all of a sudden? 909 00:59:49,927 --> 00:59:52,396 Have you been seeing someone behind my back? 910 00:59:53,266 --> 00:59:55,697 Mr. Lee, are you mad at me by any chance? 911 00:59:55,836 --> 00:59:58,637 No, whether you're seeing someone or not is none of my business. 912 00:59:58,637 --> 00:59:59,806 Why would I be mad at you? 913 00:59:59,936 --> 01:00:02,106 - Exactly. - Just answer my question. 914 01:00:03,177 --> 01:00:04,876 I'm not seeing anyone. 915 01:00:04,876 --> 01:00:05,876 That should be the case. 916 01:00:05,876 --> 01:00:06,947 - Pardon me? - What? 917 01:00:10,416 --> 01:00:12,516 Even if I were seeing someone, I have no reason to hide it from you. 918 01:00:13,016 --> 01:00:14,617 And it's not like I've had any time to date. 919 01:00:14,617 --> 01:00:17,387 I had to be at work by 6am, and I never knew when I could get off. 920 01:00:17,387 --> 01:00:20,657 Whenever you called, I went to work right away even if I was sleeping. 921 01:00:21,597 --> 01:00:24,157 So what? You're not being persuasive enough. 922 01:00:26,226 --> 01:00:28,496 If I keep working like this, 923 01:00:28,496 --> 01:00:30,737 I'll probably grow old all alone and never get married. 924 01:00:32,467 --> 01:00:34,637 So it was just for that reason? 925 01:00:35,376 --> 01:00:37,436 "Just for that reason"? 926 01:00:39,706 --> 01:00:41,777 Who's going to take care of me if I get on your wrong side... 927 01:00:41,777 --> 01:00:44,016 and become jobless when I'm older? 928 01:00:45,387 --> 01:00:48,186 All right. Fine. I'll guarantee that you'll never get fired. 929 01:00:49,186 --> 01:00:50,617 No, thank you. 930 01:00:50,757 --> 01:00:52,786 That basically means you want me to work... 931 01:00:52,786 --> 01:00:55,327 as your secretary for the rest of my life and grow old all alone. 932 01:00:59,766 --> 01:01:03,036 So you want to quit your job... 933 01:01:03,697 --> 01:01:05,237 to get married. 934 01:01:06,507 --> 01:01:07,507 Yes. 935 01:01:07,507 --> 01:01:10,536 Is that how much you want to get married? 936 01:01:11,306 --> 01:01:12,347 Yes. 937 01:01:17,717 --> 01:01:19,086 Then keep your job. 938 01:01:20,947 --> 01:01:22,257 I, Lee Young Joon, 939 01:01:23,617 --> 01:01:24,726 will marry you. 940 01:02:01,397 --> 01:02:03,627 (What's Wrong with Secretary Kim) 941 01:02:03,627 --> 01:02:04,966 I'm going to start dating now. 942 01:02:04,966 --> 01:02:07,997 Is making Secretary Kim stay like a merger and acquisition or what? 943 01:02:08,236 --> 01:02:11,267 "List places you want to visit with someone you're attracted to." 944 01:02:11,267 --> 01:02:12,606 How about a pork ribs restaurant? 945 01:02:12,736 --> 01:02:14,336 - Let's go! - I'm in! 946 01:02:14,336 --> 01:02:16,636 My gosh, how long has it been? 947 01:02:16,807 --> 01:02:19,406 The imported liquors aren't doing so well in our department store. 948 01:02:19,647 --> 01:02:21,647 It's probably not a good idea to talk about work at a company dinner. 949 01:02:21,716 --> 01:02:24,446 Secretary Kim, karaoke lounges are... 950 01:02:24,946 --> 01:02:26,917 Then what do you think about leaving? 951 01:02:26,917 --> 01:02:28,816 All right, I heard you. Why are you so chatty today? 952 01:02:28,816 --> 01:02:30,986 I was just answering your question. 953 01:02:30,986 --> 01:02:33,187 See? You're talking back to me again. Secretary Kim. 954 01:02:33,187 --> 01:02:34,196 Yes, sir. 955 01:02:35,227 --> 01:02:37,667 A romantic day like today... 956 01:02:37,997 --> 01:02:40,296 will be your everyday life from now on. 70431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.