Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,640 --> 00:03:56,309
Look at this.
How do they always get here before we do?
2
00:03:56,351 --> 00:03:57,894
Police band radios.
3
00:03:57,977 --> 00:04:02,357
That was a rhetorical question, David.
I didn't really expect an answer.
4
00:04:02,607 --> 00:04:06,861
You know me, Curtis. I think most of them
would look better in plastic zipper suits.
5
00:04:06,945 --> 00:04:08,279
Did you bring the smoke?
6
00:04:08,321 --> 00:04:11,449
No, I figured something like fingerprints
we could just guess.
7
00:04:11,491 --> 00:04:13,534
Yeah, I brought the smoke.
8
00:04:17,497 --> 00:04:19,874
What I can tell you is,
we've got a multiple homicide.
9
00:04:21,042 --> 00:04:23,544
No suspects are in custody
at the present time.
10
00:04:23,878 --> 00:04:25,713
Kevin, you want the statement?
11
00:04:25,797 --> 00:04:29,968
Forensics has given us a significant lead,
which we are investigating.
12
00:04:30,009 --> 00:04:31,261
That's all for now.
13
00:04:31,970 --> 00:04:33,846
I'm sorry. That's it.
14
00:04:35,974 --> 00:04:37,558
Glad you could join us.
15
00:04:37,642 --> 00:04:40,895
Your boss is already in there
shuffling around, scratching his ass,
16
00:04:40,979 --> 00:04:43,273
praying for divine inspiration.
17
00:04:43,356 --> 00:04:46,317
- What's the lead?
- Who said we had a lead?
18
00:04:46,651 --> 00:04:48,736
You did.
You said Forensics gave you a lead.
19
00:04:48,820 --> 00:04:50,363
What am I supposed to say, Dave?
20
00:04:50,405 --> 00:04:54,784
The ME can't find anything, so we had
to bring in his brilliant assistant?
21
00:04:54,867 --> 00:04:56,744
If it ain't Count fucking Dracula.
22
00:04:58,079 --> 00:05:00,873
- Give it a rest, Stew.
- Still not talking?
23
00:05:00,999 --> 00:05:04,252
You'll like it in there, Doc.
It's your kind of party.
24
00:05:09,173 --> 00:05:13,136
Her name's Donna Berman,
a student at the Seattle Art Institute.
25
00:05:13,511 --> 00:05:14,846
Fucking shame.
26
00:05:15,638 --> 00:05:18,558
We got that guy,
we got two bods in the back.
27
00:05:39,579 --> 00:05:43,916
Here we got Mr. Wu,
and back here is Mr. Chang.
28
00:05:54,010 --> 00:05:55,011
Hi, Michael.
29
00:05:56,429 --> 00:05:57,597
David.
30
00:05:59,098 --> 00:06:00,933
It's provocative, isn't it?
31
00:06:03,936 --> 00:06:06,105
The position of the bodies
indicates two shooters,
32
00:06:06,147 --> 00:06:08,649
one by the counter, the other by the door.
33
00:06:08,941 --> 00:06:12,612
Wounds look like.45s.
Probably a failed stick-up.
34
00:06:13,196 --> 00:06:17,075
Judging from the holes in the wall and the
blood splatter, I'd say it was a Magnum.
35
00:06:17,617 --> 00:06:19,243
My guess, a.357.
36
00:06:20,536 --> 00:06:24,123
If it was a stick-up,
the perp wasn't looking for money.
37
00:06:24,207 --> 00:06:26,334
- How do you know that?
- Look.
38
00:06:33,549 --> 00:06:37,053
Okay, I'd like a full report
on my desk by 9:00 a.m.
39
00:06:37,136 --> 00:06:39,931
I have a press conference at 10:00.
You got that?
40
00:06:39,972 --> 00:06:41,391
Yeah, okay.
41
00:06:43,226 --> 00:06:45,478
- Good night.
- See you tomorrow.
42
00:06:49,607 --> 00:06:50,983
All right.
43
00:06:52,360 --> 00:06:53,444
Let's smoke it.
44
00:06:59,534 --> 00:07:02,161
That's good with the smoke, thank you.
45
00:07:10,753 --> 00:07:12,713
Here we go. Right here.
46
00:07:14,048 --> 00:07:15,925
This one's been wiped.
47
00:07:18,344 --> 00:07:21,848
Let's do an inventory,
and find out what was in these drawers.
48
00:07:21,889 --> 00:07:24,642
Harold, inventory of the drawer, please.
49
00:07:25,685 --> 00:07:28,855
Try drugs, Doc. It's a fucking drug store.
50
00:07:29,730 --> 00:07:33,025
Drug store hit by a junkie.
Who would have thought?
51
00:07:33,568 --> 00:07:35,695
Pretty fancy forensic work.
52
00:07:35,945 --> 00:07:37,697
Thank you, Stewart.
53
00:07:38,114 --> 00:07:41,033
When Dick Tracy's done in there, lock it up.
54
00:08:06,267 --> 00:08:09,395
David, I found a candy bar. It's a PayDay.
55
00:08:09,770 --> 00:08:12,482
No prints, but the bite mark's not bad.
56
00:08:13,065 --> 00:08:14,192
What?
57
00:08:19,739 --> 00:08:21,407
You think there's a connection?
58
00:08:21,491 --> 00:08:25,411
Absolutely. Do a 48-hour
rush DNA analysis on the candy bar.
59
00:08:25,453 --> 00:08:27,663
- What am I going to tell Stratton?
- Nothing.
60
00:08:27,747 --> 00:08:30,583
You know what that's gonna cost?
He'll see the paperwork.
61
00:08:30,625 --> 00:08:33,085
Just tell him it's routine.
He won't know the difference.
62
00:08:33,169 --> 00:08:36,047
When I get fired,
will you visit me at the homeless shelter?
63
00:08:36,088 --> 00:08:38,257
Curtis, help me out, please.
64
00:08:39,467 --> 00:08:41,260
Okay? Please.
65
00:08:42,261 --> 00:08:44,096
- All right.
- Thank you.
66
00:08:45,431 --> 00:08:50,436
This is a photo from tonight's pharmacy,
and this is one from Mary's office. Look.
67
00:08:57,193 --> 00:08:59,862
- What's your point?
- The pharmacy shooter could be my guy.
68
00:09:03,032 --> 00:09:06,661
How many guys do you know
that twist up a matchbook like this?
69
00:09:06,869 --> 00:09:08,246
Look at it.
70
00:09:09,956 --> 00:09:14,502
It's 4:30 in the fucking morning,
and I've been up for 18 hours.
71
00:09:15,253 --> 00:09:19,423
- What do you want me to do?
- I want you to question him about my wife.
72
00:09:20,883 --> 00:09:21,968
That's it?
73
00:09:23,761 --> 00:09:24,845
Yeah.
74
00:09:25,763 --> 00:09:28,766
Well, you got it. I want
to get this guy, too.
75
00:09:29,976 --> 00:09:31,852
I know it's been hard on you, Dave.
76
00:09:33,312 --> 00:09:37,858
But sometimes you just gotta let things go.
77
00:09:40,987 --> 00:09:42,488
I can't, Don.
78
00:09:48,953 --> 00:09:50,162
Thanks.
79
00:09:50,746 --> 00:09:52,498
We'll get this guy.
80
00:09:53,874 --> 00:09:56,168
- Is that it, Daddy?
- Let me see.
81
00:09:57,086 --> 00:09:58,796
Yes, that's where I grew up.
82
00:09:58,838 --> 00:10:03,092
Right over here is where
I went to high school, Garfield High.
83
00:10:03,593 --> 00:10:07,054
- Same high school as Jimi Hendrix.
- Who's Jimi Hendrix?
84
00:10:07,555 --> 00:10:10,349
Did Mommy go to
Garfield High School, too?
85
00:10:12,018 --> 00:10:13,060
No.
86
00:10:13,477 --> 00:10:17,023
She went to high school up north,
next to the university.
87
00:10:18,149 --> 00:10:20,901
- Is that where she became a lawyer?
- Yes.
88
00:10:21,527 --> 00:10:23,571
I want to be a lawyer, just like Mommy.
89
00:10:24,030 --> 00:10:26,198
I thought you wanted to be a doctor,
like me.
90
00:10:26,240 --> 00:10:28,451
No. Lawyers make more money.
91
00:10:29,201 --> 00:10:31,787
- They do, do they?
- Yes, they do.
92
00:10:33,164 --> 00:10:36,208
What about you, Cara?
What do you want to be?
93
00:10:37,209 --> 00:10:40,046
I don't know. Can we go? It's cold up here.
94
00:10:42,590 --> 00:10:43,716
Okay.
95
00:10:58,898 --> 00:11:01,233
- Did you have a good time?
- Yeah.
96
00:11:01,859 --> 00:11:05,112
- How about you, Cara?
- It was okay, I guess.
97
00:11:06,822 --> 00:11:09,075
Cara! Lindy! Over here.
98
00:11:10,868 --> 00:11:12,912
Bye, Dad. We're going ice-skating tonight.
99
00:11:13,037 --> 00:11:14,330
Don't I get a kiss?
100
00:11:17,458 --> 00:11:18,459
Sorry.
101
00:11:24,215 --> 00:11:26,425
- I love you.
- I love you, too.
102
00:11:26,550 --> 00:11:28,552
- See you next week?
- Okay.
103
00:11:28,928 --> 00:11:30,262
Gotta go.
104
00:11:33,265 --> 00:11:34,934
Look what Dad got me.
105
00:11:34,975 --> 00:11:37,603
- I get the front seat.
- No, you don't.
106
00:11:39,105 --> 00:11:41,857
You get in the back, you get in the front.
107
00:12:42,543 --> 00:12:44,420
- Sheila.
- You forgot.
108
00:12:45,463 --> 00:12:48,632
The Wahlic Foundation, for dinner,
we had a date?
109
00:12:51,385 --> 00:12:52,803
Yeah, I did.
110
00:12:52,887 --> 00:12:55,723
The next logical step for me was transfer.
111
00:12:56,432 --> 00:13:00,394
My original thesis of transferring
intelligence was quite simple.
112
00:13:00,478 --> 00:13:02,438
The implications are obvious,
113
00:13:02,521 --> 00:13:06,567
helping the mentally impaired
or those with learning disabilities.
114
00:13:06,942 --> 00:13:10,863
Of course, who wouldn't want a piece
of Einstein's brain power.
115
00:13:18,537 --> 00:13:22,708
To date I've made successful transfers
of neuroelectrical impulses.
116
00:13:23,209 --> 00:13:26,962
Of course, it's impossible
to get into the mind of rab lats.
117
00:13:29,298 --> 00:13:30,966
I mean, lab rats.
118
00:13:32,301 --> 00:13:34,845
But my findings show
that they respond to the memory
119
00:13:34,887 --> 00:13:37,056
of certain incidents more than others.
120
00:13:37,681 --> 00:13:39,266
To us these would be things like
121
00:13:39,350 --> 00:13:42,853
your first date, your first kiss,
or your first car wreck.
122
00:13:43,521 --> 00:13:46,357
Events or traumas in our lives
that are so powerful
123
00:13:46,398 --> 00:13:48,317
they are unforgettable.
124
00:13:57,076 --> 00:13:58,410
Excuse me.
125
00:14:06,252 --> 00:14:07,586
What are you having?
126
00:14:08,921 --> 00:14:10,464
A Maker's Mark.
127
00:14:10,923 --> 00:14:14,218
- Maker's Mark and a mineral water, please.
- On ice.
128
00:14:17,263 --> 00:14:19,348
I hadn't thought about
my first date in years.
129
00:14:19,431 --> 00:14:21,350
- Sorry?
- Your speech.
130
00:14:21,934 --> 00:14:23,853
First date, first kiss.
131
00:14:24,061 --> 00:14:27,481
You were listening.
I thought I put the room to sleep.
132
00:14:28,274 --> 00:14:32,653
It wasn't you. I think people tend to drink
more than usual at these kinds of dinners.
133
00:14:32,736 --> 00:14:35,823
They want to get their money's worth.
Thank you.
134
00:14:37,700 --> 00:14:38,951
And you?
135
00:14:39,994 --> 00:14:42,454
I'm actually very interested in your work.
136
00:14:42,496 --> 00:14:43,998
- Really?
- Yeah.
137
00:14:45,791 --> 00:14:49,128
I'm glad I got a chance to meet you.
My name's David.
138
00:14:50,004 --> 00:14:52,631
Martha. You're a neuroscientist?
139
00:14:52,798 --> 00:14:55,718
No, I was a closet microbiologist in school.
140
00:14:58,053 --> 00:15:01,974
- So you've really transferred memory?
- In lab rats, yes.
141
00:15:02,516 --> 00:15:04,560
- Really? How?
- Excuse me.
142
00:15:05,269 --> 00:15:07,980
They're going over to Cutter's
for a nightcap. Are you ready?
143
00:15:08,314 --> 00:15:11,150
- Yeah, I'll be right with you.
- Okay.
144
00:15:15,154 --> 00:15:16,488
I'm sorry.
145
00:15:17,364 --> 00:15:18,866
I've gotta go.
146
00:15:19,366 --> 00:15:22,828
I'd love to know more about your work.
Can I call you?
147
00:15:24,830 --> 00:15:26,582
Sure, if you want.
148
00:15:27,541 --> 00:15:31,170
Or you can stop by the university.
I'm there every day.
149
00:15:31,420 --> 00:15:34,214
- Great. How about tomorrow?
- Tomorrow?
150
00:15:36,675 --> 00:15:38,010
In the morning I'm free.
151
00:15:38,719 --> 00:15:40,596
- 9:00 a.m.?
- That's great.
152
00:15:40,679 --> 00:15:42,348
Great. Thanks a lot.
153
00:15:42,848 --> 00:15:45,893
I look forward to talking with you.
Good night.
154
00:15:49,939 --> 00:15:51,523
What's he like?
155
00:15:56,028 --> 00:15:59,323
- He's just interested in the work.
- Sure he is.
156
00:16:00,866 --> 00:16:02,201
That's what he said.
157
00:16:02,242 --> 00:16:05,913
- You know who it is, don't you?
- No, I've never seen him before.
158
00:16:05,996 --> 00:16:09,959
It's Dr. Krane. The medical examiner
who murdered his wife.
159
00:16:12,544 --> 00:16:15,255
They all but caught that guy
crushing her skull in.
160
00:16:15,339 --> 00:16:18,425
If the police hadn't botched the case,
he'd be on death row by now.
161
00:16:19,301 --> 00:16:21,595
He seemed like a nice guy.
162
00:16:21,679 --> 00:16:26,392
I'm sure he is. But if you go out with him,
make sure you wear a crash helmet.
163
00:17:50,934 --> 00:17:52,394
Good morning.
164
00:17:53,187 --> 00:17:54,772
Hi, Dr. Krane.
165
00:17:57,649 --> 00:17:59,943
- You're early.
- I couldn't wait.
166
00:17:59,985 --> 00:18:01,820
Do you still have time?
167
00:18:03,614 --> 00:18:04,615
Sure.
168
00:18:05,157 --> 00:18:07,117
- Do you need a hand?
- No.
169
00:18:23,008 --> 00:18:25,594
Maybe it's easier if I just show you.
170
00:18:26,011 --> 00:18:27,179
Great.
171
00:18:34,186 --> 00:18:35,938
Good morning, Zelda.
172
00:18:54,540 --> 00:18:55,707
Ready?
173
00:19:20,315 --> 00:19:22,860
Animal rights people know about you?
174
00:19:28,407 --> 00:19:30,659
As you know, Dr. Krane,
neuropeptides mediate...
175
00:19:30,742 --> 00:19:32,578
David.
176
00:19:33,745 --> 00:19:37,040
Neuropeptides mediate memory storage
and retrieval in the brain.
177
00:19:38,208 --> 00:19:41,879
In theory a person's thought and memory
is contained in his cerebral spinal fluid.
178
00:19:41,920 --> 00:19:44,339
- The CSF.
- Right.
179
00:19:44,423 --> 00:19:47,885
But if you injected CSF,
you wouldn't see a thing. Why?
180
00:19:48,093 --> 00:19:50,929
Because there's no starter,
there's no primer.
181
00:19:51,013 --> 00:19:55,767
I started thinking about neuroactive drugs,
like norepinephrine and adrenaline.
182
00:19:55,851 --> 00:19:59,813
They'd increase the brain's sensitivity
during memory retrieval.
183
00:20:00,022 --> 00:20:01,106
Very good.
184
00:20:02,774 --> 00:20:04,526
Hence, your starter.
185
00:20:04,693 --> 00:20:05,944
Exactly.
186
00:20:06,570 --> 00:20:08,906
This is it. My transfer formula.
187
00:20:09,031 --> 00:20:12,618
It's a combination of norepinephrine,
a GABA inhibitor
188
00:20:13,202 --> 00:20:15,120
and a few other things.
189
00:20:30,552 --> 00:20:33,472
When injected, the brain experiences
these new memory impulses
190
00:20:33,513 --> 00:20:35,474
as if they were its own.
191
00:20:38,894 --> 00:20:42,481
For these impulses to be triggered,
the brain requires an outside stimulant,
192
00:20:42,522 --> 00:20:47,194
such as a sight, sound, or smell
that's familiar to the other brain's memory.
193
00:20:48,487 --> 00:20:50,989
This rat isn't familiar with the maze,
as you just saw.
194
00:20:51,031 --> 00:20:53,116
This is CSF
from a rat who knows the maze.
195
00:20:53,158 --> 00:20:57,996
By injecting this CSF into this rat, he
should be able to run the maze perfectly.
196
00:20:58,038 --> 00:21:00,832
- And the cat is...
- The outside stimulant.
197
00:21:01,166 --> 00:21:03,293
It's there to make the memory more vivid.
198
00:21:18,350 --> 00:21:19,393
Yes.
199
00:21:23,522 --> 00:21:25,691
It has an 80% success rate.
200
00:21:25,941 --> 00:21:30,362
- When do you start human trials?
- That's a long way off.
201
00:21:31,029 --> 00:21:32,072
Why?
202
00:21:32,739 --> 00:21:34,533
There are a few complications,
203
00:21:34,574 --> 00:21:37,536
not to mention
about seven years' worth of paperwork.
204
00:21:37,619 --> 00:21:39,705
What kind of complications?
205
00:21:39,871 --> 00:21:42,874
Like the norepinephrine
stimulates the heart.
206
00:21:43,375 --> 00:21:46,086
Heart rate and blood pressure
of all the rats increased.
207
00:21:46,169 --> 00:21:49,214
- Unfortunately, 30% of them...
- Had heart attacks.
208
00:21:49,381 --> 00:21:50,590
Can't reduce the dosage.
209
00:21:50,674 --> 00:21:55,345
Anything that would inhibit the side effects
would also inhibit the memory retrieval.
210
00:21:55,387 --> 00:21:56,707
What about taking nitroglycerine?
211
00:21:57,597 --> 00:21:59,349
It might solve the short-term problems,
212
00:21:59,391 --> 00:22:03,228
but you'd still run the risk
of long-term damage to the heart.
213
00:22:07,899 --> 00:22:10,360
CSF is routinely taken in all autopsies.
214
00:22:12,279 --> 00:22:13,488
I know.
215
00:22:15,782 --> 00:22:19,244
Every forensic pathologist has at least
one or two cases that can't be solved.
216
00:22:26,835 --> 00:22:29,838
I have a class in 10 minutes.
217
00:22:30,756 --> 00:22:32,132
I'd be willing to try it.
218
00:22:44,144 --> 00:22:45,312
Excuse me.
219
00:22:46,355 --> 00:22:51,526
I'm just as curious as the next scientist,
but that would be completely irresponsible.
220
00:22:52,694 --> 00:22:57,324
This is not what I set out to do. It's a
byproduct, I'd like to keep it that way.
221
00:23:07,167 --> 00:23:08,293
Okay.
222
00:23:12,589 --> 00:23:16,134
Thanks a lot for your time.
I appreciate it, Dr. Briggs.
223
00:23:19,513 --> 00:23:21,556
Good luck with everything.
224
00:23:22,140 --> 00:23:23,308
Thanks.
225
00:23:37,114 --> 00:23:39,282
- Good morning, George.
- Morning, Dr. Krane.
226
00:23:39,324 --> 00:23:41,576
- How are you?
- Fine, thank you.
227
00:23:41,743 --> 00:23:43,787
- Is that from the pharmacy?
- Yeah.
228
00:23:43,829 --> 00:23:47,582
Nasty. I heard he shot a girl in the face.
Is that true?
229
00:23:49,000 --> 00:23:50,252
A real model citizen.
230
00:24:44,055 --> 00:24:46,516
- Dr. Krane?
- Yeah, George?
231
00:24:49,895 --> 00:24:52,022
I was just checking some numbers.
232
00:24:52,063 --> 00:24:56,067
- It's cold in here. I could lend you a coat.
- No, I'm done.
233
00:30:55,844 --> 00:30:56,928
Mary?
234
00:32:06,080 --> 00:32:08,207
You'll never catch me alive.
235
00:32:16,758 --> 00:32:18,718
That we've exchanged this day.
236
00:32:18,968 --> 00:32:23,431
Now, by the power that's vested in me
by the state and the church...
237
00:34:16,586 --> 00:34:17,920
Dr. Krane.
238
00:34:19,464 --> 00:34:21,758
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
239
00:34:21,799 --> 00:34:24,218
Do you mind if I don't sign in?
I'm onto something.
240
00:34:24,302 --> 00:34:26,137
You know I can't do that.
241
00:34:27,972 --> 00:34:28,973
Look.
242
00:34:29,640 --> 00:34:31,184
Just help me out here.
243
00:34:33,436 --> 00:34:36,189
- Is that what I think it is?
- Yeah.
244
00:34:36,272 --> 00:34:38,191
I could take a lot of heat for that.
245
00:34:38,357 --> 00:34:41,986
Only if somebody finds out. And they're
not going to find out unless you tell them.
246
00:34:42,653 --> 00:34:44,614
Come on, please.
247
00:34:48,326 --> 00:34:50,203
I gotta visit the head.
248
00:34:50,870 --> 00:34:53,331
Anybody shows, you're on your own.
249
00:34:54,749 --> 00:34:55,958
Thanks.
250
00:39:08,127 --> 00:39:10,171
No, his face is too round.
251
00:39:10,254 --> 00:39:12,256
It was much more narrow.
252
00:39:12,381 --> 00:39:15,217
Don't worry.
Focus on the eyes and the rest will follow.
253
00:39:15,259 --> 00:39:18,137
They don't seem right either. They're too...
254
00:39:21,474 --> 00:39:22,975
Let me just...
255
00:39:26,979 --> 00:39:30,941
The eyes are much more like this.
256
00:39:40,826 --> 00:39:43,120
There. Those are the eyes.
257
00:39:50,378 --> 00:39:52,213
I didn't know you could draw.
258
00:39:58,010 --> 00:40:01,389
Donna Berman. Seattle Art Institute.
259
00:40:08,687 --> 00:40:09,688
Thanks, Jeff.
260
00:40:28,124 --> 00:40:29,375
Watch this.
261
00:41:11,417 --> 00:41:12,668
Are you okay?
262
00:41:14,211 --> 00:41:15,796
You're bleeding.
263
00:41:23,929 --> 00:41:26,056
Maybe you should see a doctor.
264
00:41:26,098 --> 00:41:28,559
Could you send that out for an ID?
265
00:41:28,809 --> 00:41:32,104
Are you kidding?
I could book him on the Queen Mary.
266
00:41:32,396 --> 00:41:33,397
Gone.
267
00:41:33,647 --> 00:41:34,732
Thanks.
268
00:41:41,155 --> 00:41:45,075
I'm missing a vial of my formula,
and I know you have it.
269
00:41:45,117 --> 00:41:46,660
I was gonna call you.
270
00:41:46,744 --> 00:41:48,746
- Where is it?
- Just wait.
271
00:41:48,829 --> 00:41:51,081
- You've had nosebleeds?
- Hi, Dr. Stratton.
272
00:41:51,999 --> 00:41:55,252
Avery tells me you haven't finished
the pharmacy paperwork.
273
00:41:55,836 --> 00:41:57,296
I'm running a little late.
274
00:41:57,379 --> 00:41:59,924
- I need it on my desk by noon.
- Okay.
275
00:42:08,641 --> 00:42:09,975
It works.
276
00:42:10,893 --> 00:42:14,063
It was the most amazing thing
I ever experienced.
277
00:42:14,104 --> 00:42:19,109
I took the nitroglycerine orally to counter
the side effects of the norepinephrine.
278
00:42:21,028 --> 00:42:22,071
Where is it?
279
00:42:24,573 --> 00:42:25,991
I used it all.
280
00:42:26,784 --> 00:42:27,910
Twelve cc's?
281
00:42:29,328 --> 00:42:30,329
Yeah.
282
00:42:33,290 --> 00:42:36,961
I trusted you.
You had no right to take it from me!
283
00:42:37,294 --> 00:42:40,214
You're right.
I took something, and I'm sorry.
284
00:42:41,715 --> 00:42:45,094
But look what I've given you in return.
Your first human trial.
285
00:42:45,261 --> 00:42:46,345
Who do you think you are?
286
00:42:47,805 --> 00:42:49,473
You could have died. You had no right.
287
00:42:50,599 --> 00:42:52,226
Aren't you even the least bit curious?
288
00:42:54,770 --> 00:42:58,315
You created something incredible.
Do you know what I saw?
289
00:42:59,024 --> 00:43:01,735
It's not what you thought.
It's not like memory.
290
00:43:01,944 --> 00:43:05,531
It's more than that.
It was like a raw experience.
291
00:43:06,490 --> 00:43:09,410
Like the past is present.
Like I was actually there.
292
00:43:09,577 --> 00:43:11,537
Do you know murders can be solved?
293
00:43:11,620 --> 00:43:14,331
Questions can be answered.
294
00:43:14,707 --> 00:43:17,084
This is about your wife, isn't it?
295
00:43:18,794 --> 00:43:21,964
You took her CSF, didn't you?
296
00:43:24,383 --> 00:43:26,802
You have no idea
what you've done to yourself.
297
00:43:26,927 --> 00:43:31,390
I have no idea. I haven't even completed
side-effect research on my rats.
298
00:43:32,308 --> 00:43:36,854
I'm telling you that your formula works,
and you're talking to me about rats.
299
00:43:45,154 --> 00:43:46,196
Okay.
300
00:43:49,491 --> 00:43:51,201
I want you in my lab.
301
00:43:51,285 --> 00:43:56,206
I need full blood work,
an EKG, full respiratory.
302
00:43:57,041 --> 00:44:01,420
And a brain scan wouldn't be a bad idea,
just to make sure you have one.
303
00:44:02,630 --> 00:44:04,173
It's not funny.
304
00:44:08,052 --> 00:44:11,722
All right, I'll be by this afternoon.
Let me just finish this paperwork.
305
00:44:11,805 --> 00:44:13,307
How about right now, Doctor?
306
00:44:16,101 --> 00:44:18,312
No bruits. Regular rate and rhythm.
307
00:44:18,937 --> 00:44:21,690
No murmurs, rubs or extra heart sounds.
308
00:44:22,149 --> 00:44:23,651
And the lungs are clear.
309
00:44:41,585 --> 00:44:43,545
There's been some damage.
310
00:44:49,259 --> 00:44:51,011
I can live with that.
311
00:44:51,387 --> 00:44:55,599
You can live with that? You've done
significant damage to your heart.
312
00:44:56,266 --> 00:44:57,601
It's my heart.
313
00:44:57,768 --> 00:45:01,730
It's my experiment.
If somebody finds out about this...
314
00:45:02,815 --> 00:45:04,817
You're right. I'm sorry.
315
00:45:05,275 --> 00:45:07,444
If there was another way,
I would have done it.
316
00:45:07,903 --> 00:45:09,905
But what's done is done.
317
00:45:10,781 --> 00:45:14,535
- Nobody will find out unless you tell them.
- Or unless you die.
318
00:45:14,785 --> 00:45:16,620
I'm not gonna die.
319
00:45:17,579 --> 00:45:19,456
Even if I did, they'd never link it to you.
320
00:45:19,540 --> 00:45:24,044
Most MEs won't find foreign matter
unless they're told to look for it.
321
00:45:25,045 --> 00:45:26,588
I can keep a secret, can you?
322
00:45:34,471 --> 00:45:37,725
- Where's your phone?
- In there.
323
00:45:45,274 --> 00:45:46,275
Avery, it's me.
324
00:45:46,692 --> 00:45:49,153
They already found a match
on your drawing.
325
00:45:49,528 --> 00:45:50,988
This equipment is incredible.
326
00:45:51,029 --> 00:45:53,323
- What's his name?
- Eddie Dutton.
327
00:45:53,365 --> 00:45:56,827
This guy has a lovely résumé.
Listen to this.
328
00:45:56,994 --> 00:46:00,164
Drugs, grand theft, aggravated assault.
329
00:46:00,330 --> 00:46:03,917
They even tried to nail him on those
contract hits in Chinatown last year.
330
00:46:04,084 --> 00:46:05,919
What's his last known address?
331
00:46:06,003 --> 00:46:09,631
25 Hastings, Dodson Hotel.
He lived with his girlfriend.
332
00:46:09,673 --> 00:46:13,969
Okay. Call Bresler and tell him
that Dutton is the pharmacy shooter.
333
00:46:14,928 --> 00:46:17,181
What should I say when he stops laughing?
334
00:46:17,222 --> 00:46:19,600
Tell him you ID'd him from the candy bar.
335
00:46:19,683 --> 00:46:21,685
But I haven't. We're waiting to hear.
336
00:46:21,769 --> 00:46:23,687
Please, you've gotta help me out.
337
00:46:23,854 --> 00:46:26,273
Look, that's not confirmed. I can't put my...
338
00:46:26,523 --> 00:46:27,816
Please, just do it for me.
339
00:46:29,276 --> 00:46:30,861
All right, David.
340
00:46:31,695 --> 00:46:33,697
But this time it's your ass.
341
00:46:35,866 --> 00:46:37,075
I gotta go.
342
00:46:37,159 --> 00:46:38,952
- No, you don't.
- I've got work to do.
343
00:46:39,036 --> 00:46:41,330
You're not leaving my sight
for the next 48 hours.
344
00:46:41,371 --> 00:46:43,040
I can't stay here.
345
00:46:44,708 --> 00:46:46,627
Okay, I'll go with you.
346
00:46:47,586 --> 00:46:48,837
- No.
- Yes.
347
00:46:48,879 --> 00:46:49,922
Wait a minute.
348
00:46:50,005 --> 00:46:52,716
You're the one who made yourself
part of my experiment.
349
00:46:52,758 --> 00:46:54,343
I don't have time for this.
350
00:46:54,384 --> 00:46:56,224
If you leave without me,
I'll call the police.
351
00:47:05,229 --> 00:47:07,564
- Must you drive so fast?
- Yes.
352
00:47:08,816 --> 00:47:10,400
It's part of my job.
353
00:47:17,324 --> 00:47:21,745
1:00 p.m. Subject appears irritable,
anxious and tense.
354
00:47:35,551 --> 00:47:38,720
- Stay with the car.
- Where are you going?
355
00:48:10,752 --> 00:48:11,962
Hang on.
356
00:48:16,049 --> 00:48:17,551
- Are you the manager?
- Yeah.
357
00:48:17,634 --> 00:48:19,803
I'm with the Seattle
Medical Examiner's Office.
358
00:48:19,887 --> 00:48:21,805
I'm looking for a guy named Eddie Dutton.
359
00:48:21,889 --> 00:48:24,725
- Do you know where I could find him?
- Are you a cop?
360
00:48:24,808 --> 00:48:26,184
No, I'm with the Seattle...
361
00:48:28,103 --> 00:48:29,187
Damn it.
362
00:48:49,166 --> 00:48:51,293
What are you staring at?
363
00:48:54,004 --> 00:48:56,124
Fucking fag.
What are you looking at me like that for?
364
00:48:57,841 --> 00:48:59,509
Are you a pretty boy?
365
00:49:00,052 --> 00:49:01,929
Get out of here, you fucking...
366
00:49:28,246 --> 00:49:29,247
Sorry.
367
00:49:54,856 --> 00:49:56,066
David, you have to stop!
368
00:49:56,775 --> 00:49:59,820
- Your heart! It's extremely weak.
- Get lost!
369
00:50:00,070 --> 00:50:01,154
You have to stop.
370
00:50:13,542 --> 00:50:14,584
Shit.
371
00:50:16,920 --> 00:50:21,133
What the fuck do you think you're doing?
Get out of the fucking truck.
372
00:50:21,216 --> 00:50:24,469
- You fucked up my car.
- I'm sorry. It was just an accident.
373
00:50:24,553 --> 00:50:27,597
You can't see a fucking parked car
on the street?
374
00:50:27,639 --> 00:50:30,100
I said I was sorry.
What do you want me to do?
375
00:50:30,142 --> 00:50:32,894
- Are you okay?
- Get your fucking wallet out of the car.
376
00:50:32,936 --> 00:50:34,938
- Martha Briggs.
- Fuck you.
377
00:50:50,704 --> 00:50:51,788
Okay.
378
00:51:01,590 --> 00:51:04,259
- You are fucking lucky.
- Move the car!
379
00:53:55,138 --> 00:53:59,226
We know the way we would like to reason,
380
00:54:00,101 --> 00:54:03,647
but all too often it leads to change.
381
00:54:04,898 --> 00:54:08,902
And it's how we react to this change...
382
00:54:13,198 --> 00:54:14,491
Let him go!
383
00:54:15,450 --> 00:54:16,451
Put him down.
384
00:54:17,327 --> 00:54:18,328
Put him down!
385
00:54:18,411 --> 00:54:21,957
Back off right now, or I'm going to cut him.
386
00:54:22,332 --> 00:54:23,792
Please, he's only a child.
387
00:54:23,833 --> 00:54:25,085
Back off!
388
00:54:25,669 --> 00:54:26,829
You don't think I'll cut him?
389
00:54:35,262 --> 00:54:37,138
I'll fucking cut him like a fish.
390
00:54:38,390 --> 00:54:40,600
Right through the guts, man. Back off.
391
00:54:42,310 --> 00:54:44,145
Call the dogs off, man.
392
00:54:44,813 --> 00:54:46,690
Fuck off! Back up!
393
00:54:47,107 --> 00:54:49,067
Put the knife down.
394
00:54:49,776 --> 00:54:54,531
Call your dogs off right now,
or I'm going to cut him.
395
00:54:54,864 --> 00:54:57,450
Please, put the gun down.
396
00:54:58,410 --> 00:55:01,079
Yeah, put the gun down. Come on, man.
397
00:55:01,538 --> 00:55:03,707
Put the gun down now!
398
00:55:07,877 --> 00:55:09,421
Put them down!
399
00:55:16,094 --> 00:55:18,722
- What's it gonna be?
- Take it easy.
400
00:55:19,264 --> 00:55:23,143
I don't give a fuck anymore.
Get me a car, or this boy is gonna die.
401
00:55:23,643 --> 00:55:24,853
Stop moving, man.
402
00:55:25,770 --> 00:55:27,105
Back up, man.
403
00:55:28,356 --> 00:55:31,026
Nobody's listening to me! Back up!
404
00:55:31,276 --> 00:55:32,652
Put the kid down.
405
00:55:32,944 --> 00:55:34,571
I'm gonna run this boy.
406
00:55:35,155 --> 00:55:36,156
Eddie.
407
00:55:37,741 --> 00:55:38,742
No!
408
00:55:45,999 --> 00:55:47,083
Get off!
409
00:55:47,751 --> 00:55:49,627
Stay back. Nobody move!
410
00:55:51,254 --> 00:55:52,756
Shit.
411
00:55:53,798 --> 00:55:56,509
Jesus, Krane! What are you doing here?
412
00:55:58,053 --> 00:55:59,763
I was following a lead.
413
00:56:00,138 --> 00:56:01,306
Lead?
414
00:56:02,182 --> 00:56:05,602
You're way out of bounds, Krane.
This isn't the fucking Coroner's Office.
415
00:56:05,685 --> 00:56:07,979
Get up! Tell me that again.
416
00:56:09,105 --> 00:56:12,567
I was following a lead.
He was getting away. That's his gun.
417
00:56:13,068 --> 00:56:17,113
Is that right? I think you've seen
one too many episodes of Quincy.
418
00:56:17,781 --> 00:56:18,782
It's over.
419
00:56:20,033 --> 00:56:22,619
Keep this up, you'll get yourself killed.
420
00:56:31,252 --> 00:56:33,004
Is that the guy?
421
00:56:38,134 --> 00:56:40,136
I guess I'll never know.
422
00:56:44,307 --> 00:56:45,600
Get this guy out of here.
423
00:57:26,516 --> 00:57:28,184
Are you all right?
424
00:57:32,689 --> 00:57:33,857
David?
425
00:57:34,190 --> 00:57:35,608
Could we talk?
426
00:57:36,818 --> 00:57:40,572
- Could you excuse us, please?
- I'll wait outside.
427
00:57:44,075 --> 00:57:46,703
You went behind my back
for the saliva test.
428
00:57:46,786 --> 00:57:49,873
It's not even back yet,
and you've already ID'd a suspect.
429
00:57:49,914 --> 00:57:51,916
You want to explain that to me?
430
00:57:52,292 --> 00:57:54,461
You want to explain it to the DA?
431
00:57:55,712 --> 00:57:56,963
Neither do I.
432
00:58:16,733 --> 00:58:18,234
Excuse me, Dr. Krane.
433
00:58:23,990 --> 00:58:27,368
- Did you see Stratton?
- Yeah.
434
00:58:27,410 --> 00:58:30,205
- Well, what happened?
- He fired me.
435
00:58:31,289 --> 00:58:32,624
Fired you?
436
00:58:33,708 --> 00:58:36,503
- Where's the car?
- It's around the corner.
437
00:58:41,090 --> 00:58:44,761
I don't know what happened. Someone
must have shown him the paperwork.
438
00:58:44,844 --> 00:58:47,222
- Dr. Avery, we're ready.
- One second.
439
00:58:47,263 --> 00:58:49,224
I warned you about this.
440
00:58:49,265 --> 00:58:52,602
Sorry about your job,
but you've been putting my job on the line.
441
00:58:52,769 --> 00:58:54,354
I mean, look at this.
442
00:58:55,480 --> 00:58:57,315
I think you could use the time off.
443
00:59:03,446 --> 00:59:04,447
Thanks.
444
00:59:20,588 --> 00:59:24,092
- What are we doing here?
- I have to pick up a few things.
445
00:59:24,592 --> 00:59:26,970
- Can't it wait?
- No.
446
00:59:36,771 --> 00:59:38,356
Aren't you tired?
447
00:59:39,232 --> 00:59:40,275
No.
448
00:59:47,657 --> 00:59:50,493
Do you want to follow me in here, too,
or wait in my office?
449
00:59:50,535 --> 00:59:51,786
No, I'll wait in your office.
450
00:59:51,828 --> 00:59:54,289
- First hall on the left.
- I know, I remember.
451
01:00:24,068 --> 01:00:25,194
Don Bresler, please.
452
01:00:39,250 --> 01:00:41,336
Karen, could you replace
the blade on the saw?
453
01:00:41,377 --> 01:00:43,338
It's a little dull from this morning.
454
01:00:46,424 --> 01:00:48,259
Bresler's on 2, he wants to talk to you.
455
01:00:49,469 --> 01:00:52,055
What are you doing here?
You wanna get fired twice in one day?
456
01:00:52,805 --> 01:00:56,351
I just came in to pick up a few things.
He's on 2.
457
01:00:56,476 --> 01:00:58,436
- What does he want?
- I don't know.
458
01:00:58,519 --> 01:01:00,879
He wanted to talk to the lead coroner.
That's you, isn't it?
459
01:01:01,689 --> 01:01:02,690
Yeah.
460
01:01:05,234 --> 01:01:08,237
I'll take the call in my office.
Get that blade, please.
461
01:01:08,404 --> 01:01:09,822
Yes, Doctor.
462
01:01:55,368 --> 01:01:58,287
No, wait. I didn't call
Bresler, he called me.
463
01:01:58,746 --> 01:02:00,289
That's what he said.
464
01:02:00,540 --> 01:02:02,291
Yes, I'll hold.
465
01:02:02,834 --> 01:02:07,255
Thanks, I really appreciate it.
And I'll try to be back by Monday, okay?
466
01:02:09,090 --> 01:02:10,758
Okay. Thanks. Bye.
467
01:02:21,144 --> 01:02:23,187
No, I think I've done enough.
468
01:02:23,396 --> 01:02:26,607
You know what?
Just tell him, if he needs me, I'm here.
469
01:02:26,649 --> 01:02:29,318
It's Dr. Curtis Avery. Yes. Thank you.
470
01:02:29,861 --> 01:02:31,237
Ridiculous.
471
01:02:49,714 --> 01:02:50,715
Perfect.
472
01:03:01,309 --> 01:03:03,561
- Found it.
- It's not on yet?
473
01:03:05,104 --> 01:03:06,522
Are you ready?
474
01:03:08,065 --> 01:03:11,486
3:14. Subject still engaged
in high level of activity.
475
01:03:11,944 --> 01:03:16,365
Typically, my rats nap very heavily in
the first 48 hours following an injection.
476
01:03:16,449 --> 01:03:19,994
I wonder if this is an effect of combining
the norepinephrine and nitro.
477
01:03:20,036 --> 01:03:21,913
You're not the least bit tired?
478
01:03:22,079 --> 01:03:25,124
Now that you mention it,
I could use some sleep.
479
01:03:25,708 --> 01:03:27,376
Where can I drop you off?
480
01:03:28,002 --> 01:03:29,837
How about your house?
481
01:03:31,672 --> 01:03:33,716
You want to come to my house?
482
01:03:33,883 --> 01:03:36,719
Just in case you die,
I'd rather you not do it on my couch.
483
01:03:36,803 --> 01:03:38,971
Aren't you thoughtful?
484
01:05:07,852 --> 01:05:10,980
I see you here, and I want you.
I'm gonna fuck you.
485
01:05:17,695 --> 01:05:18,988
Fuck you!
486
01:05:19,697 --> 01:05:20,948
Come on.
487
01:06:39,860 --> 01:06:41,404
My God.
488
01:07:42,590 --> 01:07:45,217
The nitro. Where's the nitro?
489
01:07:58,522 --> 01:08:00,149
Open your mouth.
490
01:08:06,280 --> 01:08:09,825
He didn't kill her. Somebody else killed her.
491
01:08:10,159 --> 01:08:13,329
You have to stop. You can't do this!
492
01:08:14,663 --> 01:08:16,165
Come here.
493
01:08:17,458 --> 01:08:21,754
I was passed out 76 feet away
from my wife when she was murdered.
494
01:08:21,837 --> 01:08:23,798
Right here. Dead drunk.
495
01:08:24,340 --> 01:08:28,302
Do you know what it's like
to live with that?
496
01:08:32,848 --> 01:08:37,561
I can't even take my kids to the store.
People are whispering and staring at me.
497
01:08:38,020 --> 01:08:40,981
My own kids are starting to think
that I did it.
498
01:08:44,318 --> 01:08:48,197
I'm not going to stop
until I catch the guy that killed my wife.
499
01:08:48,280 --> 01:08:50,407
And I'm not going to stop until I get...
500
01:08:52,368 --> 01:08:53,702
God damn it, Eddie.
501
01:08:55,704 --> 01:08:56,872
You stupid little jerk.
502
01:08:56,956 --> 01:08:58,332
What is it?
503
01:09:05,297 --> 01:09:06,423
Stupid mutt.
504
01:09:09,552 --> 01:09:11,762
It's the dog. He's killing him.
505
01:09:12,388 --> 01:09:14,598
David, stay with me. Stay here.
506
01:09:14,807 --> 01:09:16,433
Dutton's memory.
507
01:09:18,602 --> 01:09:19,770
Look at me.
508
01:09:38,998 --> 01:09:40,916
Look at the picture, David.
509
01:09:41,750 --> 01:09:44,879
Go on. Tell me about Mary and the kids.
510
01:09:59,768 --> 01:10:02,897
She was the best thing
that ever happened to me.
511
01:10:08,569 --> 01:10:09,987
Tell me about her.
512
01:10:15,409 --> 01:10:18,787
We were arguing for months.
513
01:10:21,290 --> 01:10:22,541
It was my fault.
514
01:10:24,960 --> 01:10:27,296
My drinking was out of control.
515
01:10:31,800 --> 01:10:33,802
One night I just lost it.
516
01:10:36,639 --> 01:10:38,515
I started smashing things.
517
01:10:43,229 --> 01:10:45,147
I apologized, but...
518
01:10:53,489 --> 01:10:56,242
Things were never the same after that.
519
01:11:04,458 --> 01:11:06,460
The day before she died,
520
01:11:07,503 --> 01:11:09,421
she said that we had to talk.
521
01:11:11,799 --> 01:11:16,303
She said we had to start taking
responsibility for our relationship.
522
01:11:20,015 --> 01:11:22,309
I figured she wanted a divorce,
523
01:11:24,186 --> 01:11:26,355
so I went out and got drunk.
524
01:11:32,611 --> 01:11:35,030
I should have been there for her.
525
01:11:41,287 --> 01:11:45,332
She never had the chance
to tell me she was five weeks pregnant.
526
01:11:46,375 --> 01:11:49,211
I read about it in an autopsy report.
527
01:11:53,465 --> 01:11:54,800
I miss her.
528
01:11:57,469 --> 01:11:59,138
I really miss her.
529
01:12:00,639 --> 01:12:02,182
It's all right.
530
01:12:35,132 --> 01:12:37,718
I have all the equipment I need.
No one needs to know.
531
01:12:37,760 --> 01:12:39,803
I could do the tests myself.
532
01:12:39,887 --> 01:12:42,431
Do you know what you're asking me
to do here?
533
01:12:42,931 --> 01:12:44,433
He's out of control.
534
01:12:44,475 --> 01:12:47,075
He's not going to stop
until he finds the man who killed his wife.
535
01:12:48,437 --> 01:12:49,438
I know that.
536
01:12:50,189 --> 01:12:52,691
You have to admit, it's possible, right?
537
01:12:54,568 --> 01:12:56,403
Yeah, it's possible.
538
01:12:58,238 --> 01:13:01,700
So, you're his friend. Will you help me?
539
01:13:09,708 --> 01:13:12,419
Stratton can never find out about this.
540
01:13:44,660 --> 01:13:46,995
Where did you get her fetal blood?
541
01:13:51,500 --> 01:13:52,543
Avery gave it to me.
542
01:13:53,877 --> 01:13:57,840
He said it never occurred to him either
to do a paternity test.
543
01:14:01,760 --> 01:14:05,180
Some of things you said last night
struck me as odd.
544
01:14:05,264 --> 01:14:07,891
Like the fact that Mary never told you
she was pregnant.
545
01:14:09,685 --> 01:14:12,813
I've been through a divorce,
I know what can happen.
546
01:14:50,851 --> 01:14:53,479
I'm sorry you had to find out like that.
547
01:14:57,733 --> 01:15:00,235
There is another way to look at it.
548
01:15:00,861 --> 01:15:02,541
Maybe he's the man
you've been looking for.
549
01:15:06,867 --> 01:15:10,913
It sounds like nobody knew about him,
so how could he be a suspect until now?
550
01:15:13,624 --> 01:15:15,751
Do you have any idea who he might be?
551
01:15:26,887 --> 01:15:28,597
I'll be right back.
552
01:15:39,775 --> 01:15:42,945
- What are you doing here?
- We need to talk.
553
01:15:43,779 --> 01:15:47,783
- You talk to my lawyer.
- I'm not talking about the kids.
554
01:15:48,575 --> 01:15:52,412
- I'm not talking to you, I'm calling the cops.
- Who was she seeing?
555
01:15:54,164 --> 01:15:57,834
I just came from a paternity test.
That baby wasn't mine.
556
01:15:58,001 --> 01:15:59,336
Why are you doing this?
557
01:15:59,628 --> 01:16:01,964
Kelly, if you don't tell me
what was going on...
558
01:16:02,005 --> 01:16:04,132
Are you going to hit me
the way you did Mary?
559
01:16:04,216 --> 01:16:06,635
- I never hit her and you know it.
- Do I?
560
01:16:07,386 --> 01:16:11,807
Did you ever stop and think for one
moment that I might actually be innocent?
561
01:16:11,848 --> 01:16:14,142
To be perfectly honest,
562
01:16:14,851 --> 01:16:16,061
no.
563
01:16:19,690 --> 01:16:23,068
I'm going to have the police contact you
for a statement.
564
01:16:23,694 --> 01:16:26,154
I'm not going to allow you
to rob her of her dignity.
565
01:16:26,238 --> 01:16:28,740
- Tell it to the cops.
- He was a cop.
566
01:16:30,617 --> 01:16:31,952
A detective.
567
01:16:32,953 --> 01:16:34,830
She wanted to call it off.
568
01:16:34,871 --> 01:16:38,625
For some unknown reason,
she wanted to work it out with you.
569
01:16:42,129 --> 01:16:43,714
What was his name?
570
01:16:44,798 --> 01:16:46,008
I don't know.
571
01:16:47,175 --> 01:16:48,552
She didn't tell me.
572
01:16:49,595 --> 01:16:52,306
This is not gonna get those girls back.
573
01:17:01,023 --> 01:17:02,524
You were right.
574
01:17:07,237 --> 01:17:10,073
Come on, you guys. I got four stiffs.
575
01:17:11,074 --> 01:17:14,244
- I'll be right back.
- I'll be here if you need me.
576
01:17:14,328 --> 01:17:17,289
They're dead, they're in Chinatown,
and everybody's on my ass.
577
01:17:17,372 --> 01:17:19,207
Give me a fucking break, will you?
578
01:17:19,541 --> 01:17:21,376
Don, I need to speak with you.
579
01:17:21,460 --> 01:17:24,921
Strangely enough, so do these men.
If you'd wait a fucking minute...
580
01:17:25,005 --> 01:17:26,214
It's important.
581
01:17:29,217 --> 01:17:31,011
Give me a minute, fellas.
582
01:17:37,559 --> 01:17:39,853
- Is this about your wife?
- Yeah.
583
01:17:39,978 --> 01:17:42,230
It's still my case. I'll stay.
584
01:17:43,940 --> 01:17:46,234
All right, what's the news flash?
585
01:17:51,239 --> 01:17:52,741
Are you okay?
586
01:17:53,992 --> 01:17:54,993
Yeah.
587
01:17:55,077 --> 01:17:56,078
Are you all right?
588
01:18:03,293 --> 01:18:05,379
I just came from a...
589
01:18:08,590 --> 01:18:11,885
I just came from a paternity test
on Mary's fetal blood.
590
01:18:13,929 --> 01:18:15,347
The baby wasn't mine.
591
01:18:16,890 --> 01:18:18,767
She was having an affair.
592
01:18:19,518 --> 01:18:20,560
No.
593
01:18:20,686 --> 01:18:22,979
Cheating on a sweetheart like you.
594
01:18:23,146 --> 01:18:25,649
Gleick, don't. I'm telling you, don't.
595
01:18:27,651 --> 01:18:32,489
I spoke with Mary's sister,
and she said that he was a detective.
596
01:18:33,949 --> 01:18:35,450
She can confirm it.
597
01:18:35,701 --> 01:18:37,035
Did she say who it was?
598
01:18:40,247 --> 01:18:42,165
You're saying a cop killed your wife?
599
01:18:42,332 --> 01:18:43,375
No.
600
01:18:43,458 --> 01:18:46,002
All I'm saying is that he could be the guy.
601
01:18:46,086 --> 01:18:47,963
What about Eddie Dutton?
602
01:18:48,588 --> 01:18:50,068
He was there, but he didn't kill her.
603
01:18:50,924 --> 01:18:52,884
How the fuck do you know that?
604
01:18:54,553 --> 01:18:56,638
Because there's no physical evidence.
605
01:18:56,847 --> 01:19:00,225
Somebody else came into that room
and killed my wife.
606
01:19:03,145 --> 01:19:05,647
It must have been her boyfriend,
the detective.
607
01:19:06,857 --> 01:19:10,152
He's on the sauce again, Don.
Toss this quack out of here.
608
01:19:10,402 --> 01:19:13,029
- That's it.
- Tell me about how I do my job?
609
01:19:15,824 --> 01:19:17,159
Break it up.
610
01:19:18,577 --> 01:19:20,412
You were one step away
from being in prison
611
01:19:20,495 --> 01:19:22,831
if that fucking rookie cop didn't screw up.
612
01:19:25,000 --> 01:19:26,001
Fuck-o.
613
01:19:35,469 --> 01:19:39,931
David, because of your matchbook,
I was getting ready to close this case.
614
01:19:40,849 --> 01:19:45,520
You are one of the best at what you do.
This time you are grasping at thin air, pal.
615
01:19:45,562 --> 01:19:49,024
I'm gonna do you a favor.
I'm gonna close this case.
616
01:19:49,232 --> 01:19:52,277
You want me to reopen it,
bring me physical evidence.
617
01:19:58,617 --> 01:19:59,701
What's the matter?
618
01:20:00,702 --> 01:20:02,454
Phil, take Krane to the hospital.
619
01:20:02,746 --> 01:20:05,415
Something's wrong. Wait. Take it easy.
620
01:20:05,707 --> 01:20:07,375
- I'll take him.
- Who are you?
621
01:20:07,417 --> 01:20:09,544
- Dr. Briggs.
- Are you his doctor?
622
01:20:09,878 --> 01:20:11,046
No, I'm his friend.
623
01:20:18,261 --> 01:20:22,766
- Did Eddie Dutton spend a lot of time here?
- This place is a revolving door for Eddie.
624
01:20:27,729 --> 01:20:31,191
- Will you be able to take care of him?
- He'll be fine.
625
01:20:32,609 --> 01:20:34,402
Take it easy, David.
626
01:20:44,538 --> 01:20:46,248
Let me look at you.
627
01:20:46,790 --> 01:20:49,960
Oh, my God. I'll take you to the hospital.
628
01:20:53,171 --> 01:20:54,798
No, it's okay.
629
01:21:02,681 --> 01:21:03,932
I'm fine.
630
01:21:23,952 --> 01:21:25,120
Somebody help me!
631
01:21:49,311 --> 01:21:51,104
Come on, get on your feet.
632
01:21:54,149 --> 01:21:55,775
Oh, Jesus, David.
633
01:21:55,817 --> 01:21:57,986
- What's the matter?
- Are you hurt?
634
01:21:59,029 --> 01:22:00,030
Listen.
635
01:22:00,113 --> 01:22:01,781
- What's the matter?
- He's drunk.
636
01:22:01,823 --> 01:22:04,993
Do you have any idea
what went on here tonight?
637
01:22:05,660 --> 01:22:06,661
No.
638
01:22:07,162 --> 01:22:08,413
It's Mary.
639
01:22:09,080 --> 01:22:10,999
Get ahold of him. He's stinking drunk.
640
01:22:11,207 --> 01:22:13,543
Take it easy.
I don't want you going in there!
641
01:22:16,504 --> 01:22:18,340
Blood alcohol level, 2. 5.
642
01:22:21,384 --> 01:22:23,511
That's a lot of booze there, Doc.
643
01:22:24,846 --> 01:22:28,183
Pretty stressful job,
cutting up bodies all day long.
644
01:22:28,934 --> 01:22:30,494
You gotta unwind somehow. I understand.
645
01:22:31,603 --> 01:22:33,688
What's it take with you, a pint?
646
01:22:36,775 --> 01:22:38,193
I want to see Mary.
647
01:22:39,611 --> 01:22:40,946
Daddy!
648
01:22:41,029 --> 01:22:42,280
My girls.
649
01:22:43,114 --> 01:22:44,699
Those are my girls!
650
01:22:46,368 --> 01:22:47,744
Get in here!
651
01:23:05,303 --> 01:23:06,888
You got a violent temper, Doc.
652
01:23:07,347 --> 01:23:09,015
This is my house!
653
01:23:10,058 --> 01:23:11,559
Open the door.
654
01:23:12,727 --> 01:23:15,397
Scare your little girls. "Daddy, don't!"
655
01:23:21,152 --> 01:23:23,655
"Shut up, Mary! Can you just shut up?"
656
01:23:23,947 --> 01:23:25,907
"Oh, my God. What have I done?"
657
01:23:28,618 --> 01:23:32,247
Based on the physical evidence,
we estimate the time of death at 10:00 p.m.
658
01:23:33,957 --> 01:23:36,084
You were there when the terminal blow
was delivered.
659
01:23:39,504 --> 01:23:40,839
It doesn't look good.
660
01:23:49,222 --> 01:23:51,599
"I'm sorry.
I never meant to hurt you and the girls.
661
01:23:51,683 --> 01:23:53,935
"Sometimes, my temper overcomes me.
662
01:23:54,269 --> 01:23:55,395
"I'm sorry."
663
01:23:56,271 --> 01:23:57,772
Pick up that poker.
664
01:24:07,866 --> 01:24:10,660
What the hell are you doing?
Get him out of here, Curtis.
665
01:24:10,785 --> 01:24:12,037
Come on.
666
01:24:12,746 --> 01:24:14,622
- Don't hurt her.
- We're not gonna hurt her.
667
01:24:14,664 --> 01:24:16,458
You gotta go now. Come on.
668
01:24:28,219 --> 01:24:31,639
- What the hell is going on?
- Gleick and his guys screwed up.
669
01:24:31,723 --> 01:24:33,975
They found that note
that you left for your wife
670
01:24:34,059 --> 01:24:35,685
before they got the search warrant.
671
01:24:35,769 --> 01:24:38,104
They can't do that. They don't have a case.
672
01:24:38,146 --> 01:24:40,482
- But I wanna go to trial.
- No, you don't.
673
01:24:40,523 --> 01:24:41,649
I didn't do it.
674
01:24:41,691 --> 01:24:44,277
So, you didn't kill your wife.
Go find the guy that did.
675
01:24:44,319 --> 01:24:47,864
After careful review of all the evidence
presented in this case,
676
01:24:48,490 --> 01:24:51,534
the court has no choice
but to dismiss the charges.
677
01:24:52,827 --> 01:24:53,995
Case dismissed.
678
01:25:09,135 --> 01:25:10,470
Hey, Doc.
679
01:25:13,848 --> 01:25:15,350
How are you feeling?
680
01:25:19,020 --> 01:25:20,855
- It's the right thing to do.
- No!
681
01:25:30,406 --> 01:25:31,658
Daddy?
682
01:25:51,386 --> 01:25:53,179
Hi, Cara. Hi, Lindy.
683
01:25:58,726 --> 01:26:01,896
You're not gonna leave us
like Mommy did, are you?
684
01:26:03,940 --> 01:26:04,983
No. Come here.
685
01:26:05,608 --> 01:26:07,569
I'm so glad to see you.
686
01:26:07,610 --> 01:26:09,737
- I love you.
- Me, too.
687
01:27:08,254 --> 01:27:11,424
- How are you feeling?
- Much better.
688
01:27:14,260 --> 01:27:15,970
I'm glad you're here.
689
01:27:17,430 --> 01:27:18,848
So am I.
690
01:27:23,102 --> 01:27:25,230
I guess you were right.
691
01:27:26,564 --> 01:27:30,401
I would say your days of being a lab rat
are pretty much over.
692
01:27:30,485 --> 01:27:33,071
Dr. Briggs? There's a phone call for you.
693
01:27:35,365 --> 01:27:37,158
I'll be right back.
694
01:27:46,084 --> 01:27:48,169
What happened?
695
01:27:51,965 --> 01:27:53,967
Okay, I'll be right over.
696
01:27:59,180 --> 01:28:00,848
What's the matter?
697
01:28:01,432 --> 01:28:04,185
Something happened at the lab.
I have to go.
698
01:28:04,269 --> 01:28:05,311
What?
699
01:28:05,353 --> 01:28:08,898
I don't know. They told me
to get there as soon as I could.
700
01:28:08,982 --> 01:28:12,026
- Are you gonna be all right?
- Yeah, I'm fine.
701
01:28:12,819 --> 01:28:13,945
Okay.
702
01:28:14,696 --> 01:28:16,531
Nice to have you back.
703
01:28:22,328 --> 01:28:23,663
Excuse me.
704
01:28:26,916 --> 01:28:28,793
- Wait a minute.
- It's my lab.
705
01:28:40,930 --> 01:28:42,265
Hey, Doc?
706
01:28:43,182 --> 01:28:44,934
How are you feeling?
707
01:28:49,355 --> 01:28:54,110
I asked the nurse if it was okay to come in.
I can come back later if you want.
708
01:28:56,863 --> 01:28:58,072
No.
709
01:29:03,786 --> 01:29:06,456
What does the name Joseph Bodner
mean to you?
710
01:29:08,374 --> 01:29:09,375
Nothing.
711
01:29:09,417 --> 01:29:12,253
You never met or heard of
a Joseph Bodner?
712
01:29:13,046 --> 01:29:14,088
No.
713
01:29:15,590 --> 01:29:17,050
I think he's your cop.
714
01:29:18,634 --> 01:29:20,053
- What?
- Yeah.
715
01:29:20,928 --> 01:29:23,473
After you left, I started asking around.
716
01:29:23,556 --> 01:29:28,019
I found out a few things. Like this Bodner
hasn't been active for a year.
717
01:29:28,102 --> 01:29:29,896
Hasn't been with the department.
718
01:29:29,937 --> 01:29:33,316
- Is he still around?
- Yeah, he's at St. Paul's.
719
01:29:33,941 --> 01:29:36,569
Suicide attempt..38 under the chin.
720
01:29:39,113 --> 01:29:42,158
What's really interesting
is when it happened.
721
01:29:43,993 --> 01:29:45,328
May 21.
722
01:29:49,290 --> 01:29:51,584
- That's the same day.
- Exactly.
723
01:29:52,752 --> 01:29:56,130
It'd be real easy to write it off
as a murder-suicide
724
01:29:56,381 --> 01:29:58,091
if it wasn't for Eddie Dutton.
725
01:29:58,132 --> 01:30:00,802
What's your wife doing with Eddie Dutton?
726
01:30:00,885 --> 01:30:02,762
- Using drugs?
- No.
727
01:30:02,929 --> 01:30:06,057
- Was she dealing?
- No.
728
01:30:08,643 --> 01:30:11,813
So she's this bigwig Assistant DA.
729
01:30:11,854 --> 01:30:14,732
She doesn't make a lot of friends
in that job.
730
01:30:14,816 --> 01:30:18,069
I've been through all her cases.
I never found anything.
731
01:30:18,152 --> 01:30:22,407
The only one who knows what happened
is Joseph Bodner, and he's not talking.
732
01:30:26,619 --> 01:30:27,745
Why?
733
01:30:29,205 --> 01:30:30,790
He's in a coma.
734
01:30:34,669 --> 01:30:37,004
If I find out anything
else, I'll let you know.
735
01:30:41,759 --> 01:30:43,344
I hate being wrong.
736
01:30:43,428 --> 01:30:47,014
And if I'm wrong about you,
I wanna be the first to know.
737
01:31:43,488 --> 01:31:45,323
Coroner's Office.
738
01:31:50,745 --> 01:31:52,413
Martha, what happened?
739
01:31:55,500 --> 01:31:58,794
I don't know.
There was some kind of explosion.
740
01:31:59,295 --> 01:32:01,964
They said maybe it was a gas leak
or something.
741
01:32:02,048 --> 01:32:04,634
- Are you okay?
- No.
742
01:32:05,259 --> 01:32:08,554
What are you doing here?
How did you get out of the hospital?
743
01:32:08,888 --> 01:32:10,014
Is there any left?
744
01:32:15,728 --> 01:32:17,188
Is that all you care about?
745
01:32:30,076 --> 01:32:34,247
A bullet passed through the cerebral
hemisphere destroying the brain functions.
746
01:32:34,288 --> 01:32:38,626
Unfortunately, there was enough left of the
mid-brain to drive the heart and the lungs.
747
01:32:39,502 --> 01:32:43,506
We'd pull the plug if there was one,
but technically he's still alive.
748
01:32:45,967 --> 01:32:48,636
He could outlive all of us
and not even know it.
749
01:32:50,137 --> 01:32:54,433
It's sad how many self-inflicted
gunshot wounds end up just like this.
750
01:32:56,310 --> 01:32:58,938
I gotta get back to my rounds.
751
01:33:00,439 --> 01:33:03,985
- Thank you, Dr. Smoot, I appreciate it.
- It's a pleasure.
752
01:33:04,151 --> 01:33:07,363
There was another man in tonight
asking about Mr. Bodner.
753
01:33:07,655 --> 01:33:09,323
Detective Gleick?
754
01:33:09,657 --> 01:33:12,201
He didn't give his name.
Could have been a cop.
755
01:33:12,660 --> 01:33:13,995
Thank you.
756
01:33:21,335 --> 01:33:23,087
He knows everything.
757
01:33:25,715 --> 01:33:27,592
What are you thinking?
758
01:33:28,301 --> 01:33:30,177
All I need is five cc's.
759
01:33:30,636 --> 01:33:32,638
No way. Are you crazy?
760
01:33:33,514 --> 01:33:35,099
Your heart can't...
761
01:33:43,024 --> 01:33:44,775
Just keep your eyes open.
762
01:34:05,087 --> 01:34:07,089
Just give me two minutes.
763
01:34:43,584 --> 01:34:44,919
Let me do it.
764
01:34:46,128 --> 01:34:48,214
Why not? My heart's stronger.
765
01:34:49,340 --> 01:34:51,258
You just had a heart attack.
766
01:34:52,468 --> 01:34:55,763
If you don't let me do it,
I'll destroy what's left.
767
01:34:56,597 --> 01:34:58,849
Martha, he tried to commit suicide.
768
01:34:59,016 --> 01:35:01,352
You can't have another injection.
769
01:35:03,270 --> 01:35:04,897
It'll kill you.
770
01:35:08,526 --> 01:35:09,777
You'd do that for me?
771
01:35:12,154 --> 01:35:13,239
Yes.
772
01:35:15,616 --> 01:35:20,037
Besides, it is my experiment, and I feel like
I've been missing out on all the fun.
773
01:35:20,830 --> 01:35:23,124
I should at least do it once, right?
774
01:35:45,813 --> 01:35:48,566
You mean to tell me
that he just disappeared?
775
01:35:48,649 --> 01:35:52,111
No, I'm telling you I have no record
of him checking out.
776
01:35:52,153 --> 01:35:54,655
When we find him, we'll notify you.
777
01:35:54,905 --> 01:35:57,575
Daddy always said he hated hospitals.
778
01:35:58,826 --> 01:36:02,037
Thank you so much for your help. Let's go.
779
01:36:05,499 --> 01:36:07,001
Here's Bodner.
780
01:36:10,504 --> 01:36:12,882
Those nitroglycerine tabs are bad.
781
01:36:13,591 --> 01:36:17,011
So I have something that I think
is gonna be much better.
782
01:36:17,052 --> 01:36:18,387
It's propranolol.
783
01:36:20,222 --> 01:36:22,558
I thought about using it before,
784
01:36:24,018 --> 01:36:28,022
but I opted for the glycerin tabs
because I'm not that crazy about needles.
785
01:36:29,482 --> 01:36:30,816
Me neither.
786
01:36:41,202 --> 01:36:43,162
Are you sure you wanna do this?
787
01:36:43,954 --> 01:36:44,997
Yes.
788
01:36:47,208 --> 01:36:49,668
I'm gonna tape you in
for your own protection.
789
01:36:49,710 --> 01:36:51,128
Is that necessary?
790
01:36:51,212 --> 01:36:53,422
I don't know,
but I'm not taking any chances.
791
01:36:53,506 --> 01:36:55,216
He committed suicide.
792
01:36:55,466 --> 01:36:57,009
It's okay. Come on.
793
01:37:00,471 --> 01:37:03,474
Wednesday, April 3, 9:25 p.m.
794
01:37:04,433 --> 01:37:08,103
I'm about to experience
my first memory injection.
795
01:37:10,272 --> 01:37:12,942
The CSF belongs to Joseph Bodner.
796
01:37:25,079 --> 01:37:26,163
Okay.
797
01:37:32,419 --> 01:37:34,004
What are you doing?
798
01:37:35,881 --> 01:37:37,591
Let me do it.
799
01:37:38,050 --> 01:37:39,301
Don't!
800
01:37:39,844 --> 01:37:41,971
I said I would do it!
801
01:37:45,432 --> 01:37:48,435
Your heart can't take another injection.
You'll die!
802
01:37:48,477 --> 01:37:50,354
What about the kids, David?
803
01:37:57,486 --> 01:37:58,988
Stay here.
804
01:37:59,113 --> 01:38:01,615
Talk to me. Look at me.
805
01:38:07,580 --> 01:38:09,039
Self-inflicted gunshot.
806
01:38:09,123 --> 01:38:10,249
We'd pull the plug...
807
01:38:10,291 --> 01:38:13,127
There was enough left of the mid-brain
to drive the heart.
808
01:38:18,048 --> 01:38:19,633
He needs me and I wanna be with him.
809
01:38:19,717 --> 01:38:21,594
- I thought we had something.
- We did.
810
01:38:22,970 --> 01:38:24,972
I care about you very much.
811
01:38:25,014 --> 01:38:26,515
But I love David.
812
01:38:30,144 --> 01:38:33,230
Here's the name of another attorney.
He's very good.
813
01:38:33,397 --> 01:38:36,734
- Then it's over.
- I think it's for the best.
814
01:38:37,985 --> 01:38:39,987
Stay here. Talk to me.
815
01:38:40,321 --> 01:38:42,156
Look at me!
816
01:38:52,499 --> 01:38:55,836
You have to untie me.
I have to get him to a hospital. Hurry!
817
01:38:56,837 --> 01:38:57,838
What's this?
818
01:39:01,717 --> 01:39:02,760
Did he do that to you?
819
01:39:03,218 --> 01:39:05,679
Just untie me! I need to help him!
820
01:39:10,851 --> 01:39:11,894
What's wrong with him?
821
01:39:11,977 --> 01:39:13,771
You're a good cop, Joey.
822
01:39:15,022 --> 01:39:18,192
Any partner that lets his partner
retire on a policeman's pension
823
01:39:18,275 --> 01:39:20,694
is a sorry-ass son-of-a-bitch.
824
01:39:20,778 --> 01:39:22,529
I can't let that happen to you.
825
01:39:23,364 --> 01:39:24,990
He's insane.
826
01:39:26,492 --> 01:39:27,868
He wants to kill me.
827
01:39:27,952 --> 01:39:31,538
Turn state's evidence.
Plea-bargaining will get you out in no time.
828
01:39:32,206 --> 01:39:33,540
I couldn't do that.
829
01:39:35,000 --> 01:39:36,543
It might be your only choice.
830
01:39:37,544 --> 01:39:39,129
Just help me out of here.
831
01:39:40,089 --> 01:39:41,757
I have to get him to a hospital.
832
01:39:41,840 --> 01:39:43,300
What is this?
833
01:39:45,219 --> 01:39:47,763
Is this the shit he was high on in my office?
834
01:39:49,765 --> 01:39:52,101
Is this how he knew about Eddie Dutton?
835
01:39:53,310 --> 01:39:56,897
I can put you away for 10 years,
or we can work together.
836
01:39:57,481 --> 01:40:00,150
That might prompt a little loss of memory
on my part.
837
01:40:00,275 --> 01:40:02,569
Yeah, sure, I'll work with you.
838
01:40:04,405 --> 01:40:06,407
You're a smart boy, Eddie.
839
01:40:11,537 --> 01:40:15,958
- Is this how he knew about Eddie Dutton?
- No, it's a project I'm working on in my lab.
840
01:40:17,334 --> 01:40:19,336
I know all about your lab, Professor.
841
01:40:19,628 --> 01:40:21,505
I'm the guy that made it go bye-bye.
842
01:40:23,257 --> 01:40:25,050
I'm very interested in your work.
843
01:40:25,634 --> 01:40:26,969
Wanna know why?
844
01:40:27,678 --> 01:40:29,930
Because when David came to my office,
845
01:40:30,681 --> 01:40:33,851
the only way he could have known
all that shit about Eddie
846
01:40:33,934 --> 01:40:35,602
was if he was Eddie Dutton.
847
01:40:36,061 --> 01:40:38,480
I guess that means
your little experiment worked.
848
01:40:38,981 --> 01:40:41,358
He's insane. He'll kill me.
849
01:40:42,901 --> 01:40:44,528
There's our boy, Joey.
850
01:40:46,905 --> 01:40:50,284
- Better take this. It's clean.
- I'm not killing anyone, Don.
851
01:40:51,452 --> 01:40:53,328
I'm not killing anybody either.
852
01:40:53,412 --> 01:40:56,582
I'm performing a public service
for fun and profit.
853
01:40:57,499 --> 01:40:58,584
Police!
854
01:40:58,625 --> 01:40:59,877
Lift them!
855
01:40:59,960 --> 01:41:02,004
Drop it, you fucker! Drop it!
856
01:41:04,089 --> 01:41:06,675
All right, take a walk, Eddie.
857
01:41:10,262 --> 01:41:11,972
Take a walk, Eddie.
858
01:41:12,514 --> 01:41:15,017
- You rat-fink motherfucker.
- You're dead, Eddie.
859
01:41:15,100 --> 01:41:17,102
Beat it! You little prick.
860
01:41:36,872 --> 01:41:37,956
Jesus Christ.
861
01:41:38,874 --> 01:41:40,876
What the fuck is the matter with you?
862
01:41:42,711 --> 01:41:45,130
Grab the shit and the money, Joey.
863
01:41:47,716 --> 01:41:49,384
Still partners, Joey?
864
01:41:51,553 --> 01:41:52,679
Yeah.
865
01:41:52,888 --> 01:41:54,681
Why don't you finish this one?
866
01:42:01,271 --> 01:42:02,439
Congratulations.
867
01:42:03,065 --> 01:42:05,818
You were that smart
that you knew how to do it.
868
01:42:07,319 --> 01:42:09,696
I was smart enough to figure it out.
869
01:42:16,745 --> 01:42:18,247
Jesus Christ.
870
01:42:19,581 --> 01:42:21,125
I didn't hear a knock.
871
01:42:21,583 --> 01:42:23,168
I had a key made.
872
01:42:25,587 --> 01:42:27,089
What the fuck is that about?
873
01:42:27,172 --> 01:42:28,590
You know what I see here?
874
01:42:31,051 --> 01:42:32,136
I see
875
01:42:33,428 --> 01:42:35,389
a very ugly situation.
876
01:42:36,765 --> 01:42:39,434
I see a washed-up junkie doctor
877
01:42:40,727 --> 01:42:45,065
and his kinky, glue-sniffing
college girlfriend.
878
01:42:46,733 --> 01:42:48,777
I see they were having a party.
879
01:42:50,571 --> 01:42:52,239
Things got out of hand.
880
01:42:53,699 --> 01:42:54,950
A fire gets started.
881
01:42:55,033 --> 01:42:56,243
Monster's gonna kill me.
882
01:42:56,326 --> 01:42:58,537
You could turn state's evidence.
883
01:42:58,579 --> 01:43:02,958
Both victims expire on the spot
from smoke inhalation.
884
01:43:03,375 --> 01:43:04,710
What the fuck is that about?
885
01:43:04,751 --> 01:43:07,671
It's about being partners with Don Bresler.
886
01:43:07,754 --> 01:43:09,381
So is this, Joey.
887
01:43:09,423 --> 01:43:12,634
You sold me out to that lawyer
you've been fucking.
888
01:43:12,718 --> 01:43:13,844
Bye-bye, Joey.
889
01:43:30,485 --> 01:43:33,113
It's about being partners with Don Bresler.
890
01:43:34,781 --> 01:43:36,450
So is this, Joey.
891
01:43:38,118 --> 01:43:41,079
You sold me out to that lawyer
you were fucking.
892
01:43:42,080 --> 01:43:43,457
Impressive.
893
01:43:47,878 --> 01:43:52,299
You took care of Bodner
while Eddie came over here to kill Mary.
894
01:43:58,055 --> 01:44:00,307
Then you came over here to kill Eddie.
895
01:44:00,390 --> 01:44:02,142
But he was gone.
896
01:44:07,981 --> 01:44:09,191
Mary was still alive.
897
01:44:40,013 --> 01:44:41,515
You killed my wife.
898
01:44:42,307 --> 01:44:46,603
Now, you listen to me, Krane.
I was keeping an eye on Bodner.
899
01:44:46,687 --> 01:44:48,272
I thought I could trust him.
900
01:44:48,355 --> 01:44:51,858
But he was gonna turn me in,
and your wife was gonna help.
901
01:44:51,942 --> 01:44:54,111
I'm sorry you got framed
for your wife's murder.
902
01:44:54,194 --> 01:44:56,321
I didn't plan that. That just happened.
903
01:44:56,363 --> 01:44:58,031
And you wanna know something?
904
01:44:58,073 --> 01:45:00,993
When Gleick fucked up and you walked,
I was happy.
905
01:45:01,034 --> 01:45:03,161
And do you wanna know why I was happy?
906
01:45:03,203 --> 01:45:06,415
Because I thought to myself,
if this guy cleans up his act,
907
01:45:06,498 --> 01:45:08,625
his kids will have a father.
908
01:45:09,042 --> 01:45:11,044
But you couldn't do that, could you?
909
01:45:11,128 --> 01:45:13,213
You couldn't just walk away.
910
01:45:14,047 --> 01:45:15,299
You fucked up, Krane.
911
01:45:16,300 --> 01:45:17,884
No, don't.
912
01:45:23,181 --> 01:45:24,641
The kids.
913
01:45:49,624 --> 01:45:50,625
Help!
914
01:46:04,931 --> 01:46:05,932
Dad!
915
01:46:06,016 --> 01:46:07,601
Kelly, go get help!
916
01:46:24,284 --> 01:46:26,620
1137 Feldlar, yes.
917
01:46:26,828 --> 01:46:29,456
Thank you. There's three people inside.
918
01:46:29,790 --> 01:46:30,916
Yes, quickly.
919
01:46:50,352 --> 01:46:51,812
Hurry!
920
01:47:02,989 --> 01:47:03,990
Hurry!
921
01:47:17,504 --> 01:47:18,922
- David!
- Daddy!
922
01:47:21,258 --> 01:47:23,427
- Wait for me!
- No, you can't go in.
923
01:47:29,307 --> 01:47:30,892
Are you all right? Are you okay?
924
01:47:37,649 --> 01:47:40,360
- Here. Take this.
- Thanks.
925
01:49:03,777 --> 01:49:05,237
It's okay, girls.
926
01:49:35,183 --> 01:49:36,184
David?
927
01:49:46,695 --> 01:49:48,029
Do you want some cider?
928
01:50:15,181 --> 01:50:18,351
What a shame.
The guy's been through the wringer.
929
01:50:20,020 --> 01:50:21,688
Is he always like this?
930
01:50:21,855 --> 01:50:25,025
The doctors are cautious,
but they're optimistic.
931
01:50:25,108 --> 01:50:28,486
The burns are pretty bad,
but they said they've seen worse.
932
01:50:30,030 --> 01:50:32,782
They have stabilized his vital functions.
933
01:50:32,866 --> 01:50:35,452
Of course, they're monitoring his heart.
934
01:50:37,621 --> 01:50:40,290
But their main concern is his mental state.
935
01:50:42,834 --> 01:50:45,837
I mean, he should be responding,
but he's not.
936
01:50:46,463 --> 01:50:48,715
With all the formula he injected...
937
01:50:53,386 --> 01:50:54,721
You there, Doc?
938
01:50:57,641 --> 01:50:59,559
Guess I was wrong about you.
939
01:51:01,770 --> 01:51:03,271
I got your guy.
940
01:51:04,105 --> 01:51:05,273
Bresler.
941
01:51:06,608 --> 01:51:07,942
Who would have thought?
942
01:51:12,572 --> 01:51:15,825
He could snap out of it any minute,
943
01:51:17,077 --> 01:51:19,496
or he could stay this way indefinitely.
944
01:51:21,790 --> 01:51:23,291
Hang in there, David.
945
01:51:25,585 --> 01:51:28,713
If anything changes, let me know.
946
01:51:37,639 --> 01:51:41,101
We saw raccoons over there, five of them.
947
01:51:41,142 --> 01:51:44,020
Red, Ted, Ned,
948
01:51:44,104 --> 01:51:45,939
Ed and Fred.
949
01:51:45,980 --> 01:51:47,732
Leaves on Lindy.
71006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.