All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03 E02

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,553 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,585 --> 00:00:04,513 Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:04,514 --> 00:00:05,448 I've heard about you, 4 00:00:05,468 --> 00:00:07,724 the crazy, impulsive vampire 5 00:00:07,764 --> 00:00:09,249 in love with his brother's girl. 6 00:00:09,271 --> 00:00:10,115 Where's Stefan? 7 00:00:10,131 --> 00:00:12,114 He gave himself over to Klaus to save his brother. 8 00:00:12,141 --> 00:00:14,772 Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline. 9 00:00:14,773 --> 00:00:16,890 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, 10 00:00:16,907 --> 00:00:19,100 but if he breaks it, he'll be a true hybrid. 11 00:00:19,139 --> 00:00:21,414 I want to create more of me. 12 00:00:21,445 --> 00:00:23,728 Now, you being the first werewolf I've come across, 13 00:00:23,752 --> 00:00:26,142 I need you to direct me to your pack. 14 00:00:26,181 --> 00:00:27,243 You know I died, right, 15 00:00:27,274 --> 00:00:29,722 and Bonnie used magic to bring me back to life? 16 00:00:29,785 --> 00:00:32,955 Ever since I came back, I've been seeing things I shouldn't be seeing. 17 00:00:33,994 --> 00:00:35,948 Vicki? Did you just say Vicki, 18 00:00:35,978 --> 00:00:37,525 as in my sister Vicki? 19 00:00:37,673 --> 00:00:39,424 A bite from a werewolf can kill a vampire, 20 00:00:39,448 --> 00:00:40,893 so don't be his friend. Do you understand me? 21 00:00:40,916 --> 00:00:43,455 Promise me no one will find out about us. 22 00:00:43,490 --> 00:00:44,456 Mrs. Lockwood. 23 00:00:44,491 --> 00:00:45,557 Leaving so soon? 24 00:00:45,658 --> 00:00:46,649 [Gasps] 25 00:00:46,695 --> 00:00:49,119 Why didn't you tell me that you've been tracking Klaus' victims? 26 00:00:49,142 --> 00:00:51,563 Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's. 27 00:00:51,598 --> 00:00:53,132 - What? - He's flipped the switch. 28 00:00:53,288 --> 00:00:55,067 Stefan is gone, and he's not coming back. 29 00:00:55,101 --> 00:00:56,155 [Vibrates] 30 00:00:56,600 --> 00:00:57,569 Hello. 31 00:00:57,670 --> 00:00:58,771 Stefan? 32 00:00:58,805 --> 00:01:00,408 Stefan, if this is you, 33 00:01:00,447 --> 00:01:01,829 you'll be ok. 34 00:01:03,977 --> 00:01:06,366 Another suicide or a tragic accident? 35 00:01:06,397 --> 00:01:10,128 WKPW news has lost one of its shining stars. 36 00:01:10,173 --> 00:01:13,925 Daily reporter and weekend anchor Andie Star was discovered dead ... 37 00:01:13,971 --> 00:01:15,302 Just can't stay away, can you? 38 00:01:17,991 --> 00:01:19,625 You've been dodgin calls. 39 00:01:19,692 --> 00:01:22,782 Yeah, well, busy dating a dead fake girlfriend and all. 40 00:01:24,097 --> 00:01:25,430 Why didn't you tell me? 41 00:01:25,498 --> 00:01:27,420 Happy Birthday, Elena. Stefan killed Andie. 44 00:01:33,927 --> 00:01:35,640 Stefan called me last night. 45 00:01:37,751 --> 00:01:39,018 Well, what'd he say? 46 00:01:39,475 --> 00:01:41,814 He didn't say anything, but it was him. 47 00:01:42,215 --> 00:01:45,038 I asked sheriff Forbes if she would trace the call's origin. 48 00:01:45,618 --> 00:01:46,911 It came from Tennessee. 49 00:01:46,966 --> 00:01:48,867 Where he's binge drinking on the country folk. 50 00:01:49,824 --> 00:01:51,412 We went through this, Elena. 51 00:01:51,832 --> 00:01:53,366 Stefan's gone. 52 00:01:54,113 --> 00:01:56,018 I don't mean geographically. 53 00:01:57,958 --> 00:02:00,314 If he was gone, he wouldn't have called. 54 00:02:15,997 --> 00:02:17,754 [Knock on door] 55 00:02:21,773 --> 00:02:24,074 [Knock on door] 56 00:02:24,428 --> 00:02:25,973 Go away, Damon! 57 00:02:26,024 --> 00:02:30,161 [Knock on door] 58 00:02:31,791 --> 00:02:33,034 Hi. 59 00:02:33,402 --> 00:02:35,535 [Clears throat] You're, uh... 60 00:02:35,603 --> 00:02:36,651 Not who I expected. 61 00:02:36,682 --> 00:02:39,984 I need you to tell me what you know about Stefan and Tennessee. 62 00:02:40,703 --> 00:02:43,429 Did you miss the part where I checked out of all this? 63 00:02:43,534 --> 00:02:45,045 Come on, Ric. 64 00:02:45,318 --> 00:02:47,362 Whatever Damon knows, you know. 65 00:02:47,675 --> 00:02:48,844 Ask Damon. 66 00:02:49,173 --> 00:02:51,976 Yeah, but Damon's not exactly in the mood to help right now. 67 00:02:52,538 --> 00:02:53,643 For good reason. 68 00:02:54,118 --> 00:02:55,661 Because it's not safe for him. 69 00:02:56,286 --> 00:02:57,692 Stefan's off the rails. 70 00:02:57,860 --> 00:02:59,834 Yeah, but he's still holding on to his humanity, 71 00:02:59,959 --> 00:03:01,461 which mean he can still be saved. 72 00:03:01,547 --> 00:03:02,923 And why do you have to b the one to save him? 73 00:03:02,953 --> 00:03:05,271 Because I'm not the kind of person who checks out. 74 00:03:07,096 --> 00:03:09,537 Look, he would never give up on me. 75 00:03:09,553 --> 00:03:10,994 I'm not gonna give up on him. 76 00:03:13,572 --> 00:03:15,465 Tell me what you know, Ric. 77 00:03:16,969 --> 00:03:18,367 [Sighs] 78 00:03:19,432 --> 00:03:20,690 Please. 79 00:03:22,648 --> 00:03:26,270 They've been tracking werewolves, he and Klaus. 80 00:03:26,535 --> 00:03:28,464 All over the eastern seaboard. 81 00:03:28,495 --> 00:03:30,315 I thought we had 'em just outside of Memphis. 82 00:03:33,155 --> 00:03:36,009 Klaus: You ok? Is Ray getting heavy? 83 00:03:36,509 --> 00:03:37,487 I'm fine. 84 00:03:38,051 --> 00:03:39,498 You sure about that? 85 00:03:39,693 --> 00:03:42,176 You know, we've been walking for quite some time now. 86 00:03:42,532 --> 00:03:45,834 If you need some water or a little sit-down... 87 00:03:46,495 --> 00:03:49,438 You know, I get tat we're, uh... we're stuck together, 88 00:03:50,040 --> 00:03:52,391 but if we could maybe just skip the chitchat, 89 00:03:52,642 --> 00:03:53,942 it'd be great. 90 00:03:54,016 --> 00:03:55,404 So much brooding. 91 00:03:56,179 --> 00:03:58,347 Your self-loathing is suffocating you, my friend. 92 00:03:59,016 --> 00:04:01,783 Maybe it's 'cause I'm a little tired of hunting werewolves. 93 00:04:01,851 --> 00:04:03,652 We've been at it all summer, 94 00:04:03,686 --> 00:04:06,755 Thanks to our pal Ray, we found ourselves a pack. 95 00:04:07,957 --> 00:04:09,458 There. 96 00:04:25,025 --> 00:04:26,975 Ray! Oh, my God. 97 00:04:29,145 --> 00:04:30,412 What's going on? 98 00:04:34,221 --> 00:04:35,221 Who are you? 99 00:04:35,545 --> 00:04:38,374 The important question is who am I. 100 00:04:38,761 --> 00:04:41,462 Please forgive the intrusion. 101 00:04:41,626 --> 00:04:43,227 My name is Klaus. 102 00:04:47,052 --> 00:04:48,502 You're the hybrid. 103 00:04:48,579 --> 00:04:51,781 You've heard of me. Fantastic. 104 00:04:58,860 --> 00:05:03,509 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 105 00:05:18,313 --> 00:05:21,015 [Footsteps] 106 00:05:24,414 --> 00:05:26,338 - Hey, mom. - Morning, sweetheart. 107 00:05:26,417 --> 00:05:27,929 Coffee's hot. 108 00:05:34,759 --> 00:05:35,925 Rough night? 109 00:05:36,027 --> 00:05:39,054 Uh, rough week. I'm a little stressed. You? 110 00:05:40,631 --> 00:05:41,804 Feeling pretty good. 111 00:05:42,733 --> 00:05:45,699 You know, if you're going to bring a girl home, 112 00:05:45,878 --> 00:05:48,730 I wish she'd have the tact to not sneak out like a prostitute. 113 00:05:50,904 --> 00:05:52,573 - I'm sorry. - Mm-hmm. 114 00:05:54,378 --> 00:05:55,745 She snuck out? 115 00:05:58,504 --> 00:05:59,458 Hmm. 116 00:06:04,055 --> 00:06:05,255 Whoa. 117 00:06:06,592 --> 00:06:07,928 I think the cream's bad. 118 00:06:09,994 --> 00:06:11,361 Don't wait up tonight. 119 00:06:12,863 --> 00:06:14,342 Oh, and Caroline, 120 00:06:15,099 --> 00:06:16,621 she's not a prostitute. 121 00:06:26,436 --> 00:06:27,795 [Door closes] 122 00:06:32,516 --> 00:06:35,518 Bill, it's, um, Carol Lockwood. 123 00:06:36,287 --> 00:06:37,887 I've gotten myself 124 00:06:37,988 --> 00:06:39,921 into a bit of a vampire situation. 125 00:06:45,173 --> 00:06:47,374 Please tell me you're not turning into one of these losers 126 00:06:47,395 --> 00:06:48,559 that hangs out at work on his day off. 127 00:06:48,614 --> 00:06:50,249 You remember what we talked about last night, 128 00:06:50,304 --> 00:06:52,030 how I've been seeing things? 129 00:06:52,452 --> 00:06:56,717 Honestly, jer, last night is kind of a blur. 130 00:06:56,960 --> 00:06:59,762 Well, I saw her again. I saw Vicki. 131 00:07:02,056 --> 00:07:04,154 Why are you... why are you telling me this? 132 00:07:04,310 --> 00:07:05,803 You're dating a witch. Why don't you tell her? 133 00:07:05,871 --> 00:07:07,505 Tell Bonnie that she brought me back to life 134 00:07:07,542 --> 00:07:08,725 and now I'm seeing my dead girlfriend? 135 00:07:09,835 --> 00:07:11,038 We don't need a witch, ok? 136 00:07:11,072 --> 00:07:13,607 There's examples all over the Internet. We need... 137 00:07:15,870 --> 00:07:17,777 Personal items, and it works best 138 00:07:17,797 --> 00:07:19,498 when a family member tries to make contact. 139 00:07:19,622 --> 00:07:21,556 No, no, no, no, no, no. We're... 140 00:07:21,976 --> 00:07:24,063 We're not contacting my sister. 141 00:07:25,780 --> 00:07:27,648 She said, "help me." 142 00:07:37,020 --> 00:07:38,958 If you're messing with me, man... 143 00:07:39,955 --> 00:07:41,924 I saw her, Matt. 144 00:07:41,958 --> 00:07:43,558 She asked for help. 145 00:07:47,927 --> 00:07:50,027 You are the one she love the most. 146 00:07:50,356 --> 00:07:52,668 If anyone's gonna be able to help me to connect to her, 147 00:07:52,943 --> 00:07:54,396 it's you. 148 00:08:03,292 --> 00:08:06,082 A lot of us like to keep to ourselves for the full moon, 149 00:08:06,582 --> 00:08:07,839 chain ourselves up. 150 00:08:08,042 --> 00:08:08,550 [Music playing] 151 00:08:08,651 --> 00:08:09,851 But there are some werewolves 152 00:08:09,874 --> 00:08:11,174 that like to gather in places 153 00:08:11,181 --> 00:08:12,982 were they don't have to do that, 154 00:08:13,256 --> 00:08:14,489 where they can enjoy it. 155 00:08:15,180 --> 00:08:16,358 What kind of places? 156 00:08:16,392 --> 00:08:19,847 Mountains, state parks, deserts, that kind of stuff. 157 00:08:20,386 --> 00:08:21,563 Anywhere in Tennessee? 158 00:08:22,075 --> 00:08:24,458 Yeah. Here. Give me your phone. 159 00:08:24,505 --> 00:08:26,068 I'll try to pull up a map. 160 00:08:27,570 --> 00:08:28,971 Thanks for this. 161 00:08:30,173 --> 00:08:31,873 I know it's asking a lot. 162 00:08:31,908 --> 00:08:33,809 As Caroline likes to remind me, 163 00:08:34,171 --> 00:08:36,311 Stefan's in this mess because I bit Damon. 164 00:08:37,624 --> 00:08:39,247 I figure I owe you one. 165 00:08:40,383 --> 00:08:42,584 Have you talked to her today? 166 00:08:42,938 --> 00:08:44,141 No. Why? 167 00:08:45,594 --> 00:08:47,122 Just curious. 168 00:08:47,999 --> 00:08:49,330 Here. 169 00:08:50,493 --> 00:08:52,025 That's your best bet. 170 00:08:59,109 --> 00:09:00,302 Did you get anything? 171 00:09:00,403 --> 00:09:03,305 How do you feel about a little hike through the smoky mountains? 172 00:09:03,830 --> 00:09:06,208 You wanna hunt down a pack of werewolves on a full moon? 173 00:09:07,137 --> 00:09:09,272 We'll be out of there before the moon is full. 174 00:09:10,053 --> 00:09:12,298 If you don't come with me, I'm going by myself. 175 00:09:14,282 --> 00:09:15,703 What? You're the one who told me 176 00:09:15,735 --> 00:09:17,141 that I could handle things on my own now. 177 00:09:17,422 --> 00:09:20,122 Yea, I meant like frozen dinners and SATs. 178 00:09:23,393 --> 00:09:24,192 A-all right fine. 179 00:09:24,293 --> 00:09:26,595 Let's just... Let's just go. 180 00:09:27,296 --> 00:09:29,313 But, uh, you're driving. 181 00:09:32,221 --> 00:09:33,635 It's fascinating, actually... 182 00:09:34,427 --> 00:09:36,405 A werewolf who isn't beholden to the moon, 183 00:09:36,506 --> 00:09:39,107 a vampire who doesn't burn in the sun. 184 00:09:40,209 --> 00:09:41,510 A true hybrid. 185 00:09:41,544 --> 00:09:44,012 [Gasps] Excellent timing, Ray. 186 00:09:44,847 --> 00:09:46,048 Very dramatic. 187 00:09:46,115 --> 00:09:47,849 What's happening to me? 188 00:09:49,163 --> 00:09:50,634 Stefan. 189 00:09:53,022 --> 00:09:54,823 Are any of you human? 190 00:09:56,086 --> 00:09:59,431 Your friend here needs human blood 191 00:09:59,775 --> 00:10:01,530 to complete his transition to vampire. 192 00:10:03,214 --> 00:10:05,934 If he doesn't get it, he will die. 193 00:10:05,968 --> 00:10:08,136 Klaus: Doesn't take much, 194 00:10:08,730 --> 00:10:10,138 just a sample. 195 00:10:11,074 --> 00:10:14,476 Anyone? A boyfriend, a girlfriend 196 00:10:14,544 --> 00:10:16,300 along for the ride? 197 00:10:20,937 --> 00:10:21,850 You. 198 00:10:23,985 --> 00:10:25,153 Aah! 199 00:10:25,188 --> 00:10:26,455 No! 200 00:10:26,477 --> 00:10:27,510 [Gags] 201 00:10:27,657 --> 00:10:29,891 If you don't drink it, Ray, I will. 202 00:10:30,446 --> 00:10:33,161 Problem is I don't know how to stop. 203 00:10:33,886 --> 00:10:35,479 It's the new order, sweetheart. 204 00:10:35,752 --> 00:10:38,467 You join us, or you di. 205 00:10:38,501 --> 00:10:40,869 I'd rather die than be a vampire. 206 00:10:40,903 --> 00:10:42,370 Wrong choice. 207 00:10:53,396 --> 00:10:56,064 She'll thank me for that later. Heh. 208 00:10:56,686 --> 00:10:58,320 [Snaps neck] 209 00:11:00,708 --> 00:11:03,792 Ok, who's next? 210 00:11:13,384 --> 00:11:15,519 [Music playing] 211 00:11:21,683 --> 00:11:24,012 You moving in or something? You've been here forever. 212 00:11:24,922 --> 00:11:26,542 I thought I was meeting Caroline. 213 00:11:26,910 --> 00:11:29,189 You haven' seen her, have you? 214 00:11:29,627 --> 00:11:32,727 Not keeping up on her comings and goings anymore. 215 00:11:33,951 --> 00:11:36,753 Look, man, I never meant for me and her being friends 216 00:11:37,502 --> 00:11:39,136 to be a problem for you. 217 00:11:39,415 --> 00:11:41,181 It is what it is. 218 00:11:46,411 --> 00:11:48,111 Tonight's a full moon. 219 00:11:49,714 --> 00:11:51,348 She usually helps you? 220 00:11:51,416 --> 00:11:52,411 Yeah. 221 00:11:52,717 --> 00:11:54,086 Whatever. 222 00:11:56,192 --> 00:11:57,760 Do you, uh... 223 00:11:59,402 --> 00:12:02,059 Is this like the kind of thing that you need another person for? 224 00:12:03,448 --> 00:12:04,928 I can handle it. 225 00:12:05,330 --> 00:12:06,441 But thanks. 226 00:12:10,935 --> 00:12:13,237 Ahh. What is up with my taste buds today? 227 00:12:13,338 --> 00:12:15,133 Heh. It's the vervain. 228 00:12:15,273 --> 00:12:18,506 The sheriff has me slip it into the coffee here every now and then. 229 00:12:18,934 --> 00:12:20,635 That's what vervain tastes like? 230 00:12:20,691 --> 00:12:22,563 Yeah. I'm surprising you can taste it, 231 00:12:22,587 --> 00:12:24,303 The coffee usually hides the flavour. 232 00:12:25,531 --> 00:12:27,090 For humans, anyway. 233 00:12:32,557 --> 00:12:34,458 Thank you so much for coming. 234 00:12:34,492 --> 00:12:36,393 Does anyone else know you're here? 235 00:12:36,461 --> 00:12:39,161 No. I didn't drive through town. I came straight here. 236 00:12:39,530 --> 00:12:41,228 Can I offer you a drink? 237 00:12:42,356 --> 00:12:45,739 I think you should tell me what you expect me to do. 238 00:12:46,309 --> 00:12:48,715 I was hoping you could tell me. 239 00:12:50,726 --> 00:12:52,409 It's Caroline, Bill. 240 00:12:52,878 --> 00:12:54,570 I remember the day when she was born. 241 00:12:54,964 --> 00:12:56,289 What does the rest of the council know? 242 00:12:56,341 --> 00:12:57,675 I haven't said a word. 243 00:12:57,908 --> 00:13:00,803 I've been putting this together on my own for months now. 244 00:13:02,287 --> 00:13:04,421 Any ideas how to handle this? 245 00:13:04,953 --> 00:13:08,392 I can't get my hands dirty here for a lot of reasons. 246 00:13:11,273 --> 00:13:13,474 She's a vampire, Carol. 247 00:13:14,882 --> 00:13:16,649 We do what we ave to do. 248 00:13:20,605 --> 00:13:22,149 In a couple hours, 249 00:13:23,007 --> 00:13:25,024 the full moon's gonna rise 250 00:13:25,516 --> 00:13:27,051 just above that Ridge. 251 00:13:27,345 --> 00:13:29,313 If Tyler's right, that's where the pack'll be. 252 00:13:29,792 --> 00:13:31,715 You were a boy scout, weren't you? 253 00:13:31,749 --> 00:13:33,016 Shut up. 254 00:13:33,117 --> 00:13:35,452 A boy scout, slash vampire slayer. 255 00:13:35,520 --> 00:13:38,322 Slash whiskey-drinking all-around lost cause. 256 00:13:38,423 --> 00:13:39,556 [Laughs] 257 00:13:44,963 --> 00:13:46,816 Wow. You came stocked. 258 00:13:46,894 --> 00:13:50,997 Well, we aren't exactly bird-watching. 259 00:13:51,227 --> 00:13:52,158 Here. 260 00:13:53,149 --> 00:13:54,696 Put that in your bag. 261 00:13:54,804 --> 00:13:55,984 Vervain grenade? 262 00:13:56,876 --> 00:13:58,342 Wolfsbane. 263 00:13:59,777 --> 00:14:01,911 Well, since we're exchanging gifts... 264 00:14:04,682 --> 00:14:06,249 That's John Gilbert' ring. 265 00:14:06,528 --> 00:14:07,951 It was yours once. 266 00:14:08,146 --> 00:14:09,085 Go ahead. 267 00:14:09,245 --> 00:14:11,736 Take it. I'll protect you from whatever supernatural danger 268 00:14:11,739 --> 00:14:13,317 we're about to get ourselves into. 269 00:14:14,867 --> 00:14:15,913 He gave it to you. 270 00:14:15,946 --> 00:14:17,233 Yeah, but I'm a doppelganger. 271 00:14:17,269 --> 00:14:18,636 It's not gonna work on me. 272 00:14:18,752 --> 00:14:20,786 He left it for I I ever have kids. 273 00:14:20,974 --> 00:14:23,374 Yeah, well, then why don't you save it for future generations 274 00:14:23,424 --> 00:14:25,677 of stubborn, relentless baby Gilberts? 275 00:14:25,744 --> 00:14:28,780 Ok, and how 'bout you borrow t until after we survive this? 276 00:14:29,219 --> 00:14:31,883 I'd feel bad if I got you killed before happy hour. 277 00:14:49,319 --> 00:14:52,833 I don't know why you think that you're a lost cause. 278 00:14:52,849 --> 00:14:53,876 Help! 279 00:14:55,688 --> 00:14:56,843 [Gasping] 280 00:14:58,153 --> 00:14:59,477 Damon! 281 00:15:00,379 --> 00:15:02,067 How are you even here? 282 00:15:02,395 --> 00:15:04,482 Thanks for the tip, brother. 283 00:15:06,385 --> 00:15:07,385 You sold me out. 284 00:15:07,453 --> 00:15:09,487 Think I'd take you to a mountain range 285 00:15:09,555 --> 00:15:12,557 of werewolves on a full moon without backup? 286 00:15:16,542 --> 00:15:17,839 Klaus: There. 287 00:15:20,165 --> 00:15:21,666 Good as new. 288 00:15:22,257 --> 00:15:24,235 Now you relax, ok, mate? 289 00:15:24,503 --> 00:15:27,149 We're gonna need you when the rest of them wake up. 290 00:15:34,123 --> 00:15:35,467 They're dead. 291 00:15:35,814 --> 00:15:36,781 They're all dead. 292 00:15:37,506 --> 00:15:39,379 Ah, he's through his transition. 293 00:15:40,028 --> 00:15:42,387 He should be feeling better soon. 294 00:15:43,622 --> 00:15:45,667 So is this your master plan? 295 00:15:46,479 --> 00:15:50,094 Build an army of hybrid slaves? 296 00:15:50,129 --> 00:15:51,883 No, not slaves. 297 00:15:52,431 --> 00:15:55,099 Soldiers, comrades. 298 00:15:55,134 --> 00:15:56,834 For what war, might I ask? 299 00:15:56,902 --> 00:16:00,238 Oh, you don't arm yourself after war has been declared, Stefan. 300 00:16:00,871 --> 00:16:05,043 You build your army so big that no one ever dares pick the fight. 301 00:16:05,110 --> 00:16:07,384 What makes you so sure that they'll be loyal? 302 00:16:07,447 --> 00:16:09,191 Well, it's not difficult to be loyal 303 00:16:09,207 --> 00:16:10,983 when you're on the winning team. 304 00:16:11,366 --> 00:16:12,677 That's something you'll learn 305 00:16:12,693 --> 00:16:16,322 once you shake that horribly depressive chip off your shoulder. 306 00:16:16,509 --> 00:16:17,422 [Laughs] 307 00:16:17,523 --> 00:16:20,725 That's why you're, uh... you're keeping me around? 308 00:16:20,826 --> 00:16:23,027 To witness my attitude adjustment? 309 00:16:24,530 --> 00:16:27,332 You'll know why I'm keeping you around 310 00:16:27,366 --> 00:16:30,835 when I've decided that I want you to know. 311 00:16:31,236 --> 00:16:32,937 Something's wrong. 312 00:16:33,038 --> 00:16:34,839 [Gasping] 313 00:16:38,912 --> 00:16:40,512 That shouldn't be happening, should it? 314 00:16:40,855 --> 00:16:42,386 Well, obviously. 315 00:16:43,886 --> 00:16:45,049 Get out of the water, Elena. 316 00:16:45,117 --> 00:16:47,518 If I get out of the water, you're gonna make me go home. 317 00:16:47,619 --> 00:16:49,932 Yes, because I'm not an idiot like you. 318 00:16:50,174 --> 00:16:52,725 Right now, you're both acting like idiots. 319 00:16:53,058 --> 00:16:54,649 You gave up on him Damon. 320 00:16:54,688 --> 00:16:56,423 I didn't give up on him, Elena. 321 00:16:56,934 --> 00:16:59,932 I face reality. Now get out of the water. 322 00:17:00,526 --> 00:17:01,455 No! 323 00:17:01,705 --> 00:17:03,170 What's your big plan, Elena? 324 00:17:03,428 --> 00:17:04,310 Huh? 325 00:17:06,071 --> 00:17:08,239 You gonna walk into a campsite full of werewolves, 326 00:17:08,304 --> 00:17:10,675 roast a marshmallow, and wait for Stefan to stop by? 327 00:17:11,058 --> 00:17:13,484 My plan is to find him and help him. 328 00:17:13,617 --> 00:17:16,683 Damon, this is the closest that we've been to him since he left. 329 00:17:16,982 --> 00:17:18,412 I'm not going home. 330 00:17:18,489 --> 00:17:20,699 Klaus thinks you died when he broke the curse. 331 00:17:20,809 --> 00:17:23,892 That makes you safe. This, this is not safe. 332 00:17:23,963 --> 00:17:25,628 I'm not leaving before we find him. 333 00:17:25,640 --> 00:17:27,408 It's a full moon tonight, Elena. 334 00:17:27,530 --> 00:17:29,331 Then we'll find him before then. 335 00:17:35,306 --> 00:17:37,115 Damon, please. 336 00:17:44,620 --> 00:17:46,205 Ok. Ok. 337 00:17:46,839 --> 00:17:48,608 But we are out of here before the moon is full 338 00:17:48,624 --> 00:17:49,931 - and I'm werewolf bait. - I promise. 339 00:17:49,954 --> 00:17:50,829 Unless you wanna relive 340 00:17:50,863 --> 00:17:52,330 that whole deathbed kissy thing. 341 00:17:52,365 --> 00:17:53,957 - I said I promise. - Fine. 342 00:17:58,864 --> 00:18:00,808 You said it was gonna feel better. 343 00:18:01,360 --> 00:18:03,210 Why doesn't it feel better? 344 00:18:06,281 --> 00:18:07,666 Some master race. 345 00:18:07,898 --> 00:18:09,098 Lose the attitude. 346 00:18:09,533 --> 00:18:10,483 [Gasps] 347 00:18:14,161 --> 00:18:17,455 Derek, come feed your girlfriend. 348 00:18:19,492 --> 00:18:20,992 [Snarling] 349 00:18:25,477 --> 00:18:26,577 Go get him. 350 00:18:31,971 --> 00:18:33,601 [Snarling] 351 00:18:36,609 --> 00:18:38,177 [Groaning] 352 00:18:41,714 --> 00:18:43,315 Damon, distant: How you doing? 353 00:18:43,382 --> 00:18:44,616 Elena, distant: Fine. 354 00:18:44,754 --> 00:18:46,133 You know, I could help you. 355 00:18:46,438 --> 00:18:47,545 No, thanks. 356 00:18:47,615 --> 00:18:49,120 Just one little fwoosh. 357 00:18:49,144 --> 00:18:51,307 Yeah, with my luck, you'd drop me. 358 00:18:51,344 --> 00:18:52,745 Alaric: What are you guys, 12? 359 00:18:59,198 --> 00:19:00,699 [Footstep] 360 00:19:00,800 --> 00:19:01,733 Where did he go? 361 00:19:01,801 --> 00:19:04,002 He, uh... he got away. Forget him. Let's go. 362 00:19:04,103 --> 00:19:07,205 A fatal werewolf bite. 363 00:19:07,593 --> 00:19:08,440 Ouch. 364 00:19:09,813 --> 00:19:12,207 Yeah. I'm gonna need your blood to heal me. 365 00:19:12,271 --> 00:19:13,705 Well, I tell you what. 366 00:19:13,718 --> 00:19:16,122 You find Ray, and then I'll heal you. 367 00:19:16,904 --> 00:19:18,070 [Scoffs] 368 00:19:18,171 --> 00:19:19,160 Can't be serious. 369 00:19:19,193 --> 00:19:22,462 You better hurry, 'cause that bite looks nasty. 370 00:19:44,097 --> 00:19:45,698 [Gasps] 371 00:20:04,899 --> 00:20:07,308 Tyler: You put vervain in my coffee this morning. 372 00:20:08,196 --> 00:20:10,080 - Why? - Vervain? 373 00:20:10,643 --> 00:20:11,905 What are you talking about? 374 00:20:12,366 --> 00:20:13,965 Let's skip the part where we pretend 375 00:20:13,966 --> 00:20:15,579 we don't know about the vampires in is town. 376 00:20:17,714 --> 00:20:18,981 You were testing me 377 00:20:19,573 --> 00:20:21,732 to see if I was a vampire. I want to know why. 378 00:20:26,503 --> 00:20:29,189 You've been spending so much time with Caroline. 379 00:20:31,066 --> 00:20:32,638 I had to know for sure. 380 00:20:37,132 --> 00:20:38,693 What does Caroline have to do with it? 381 00:20:38,723 --> 00:20:41,186 Let's skip the part where we pretend she's not one of them. 382 00:20:42,839 --> 00:20:44,639 Did you do something to her? 383 00:20:44,744 --> 00:20:46,570 Tyler, I don't want you to be with her. 384 00:20:46,609 --> 00:20:47,567 Where is she, mom? 385 00:20:47,605 --> 00:20:48,705 I can't let you be together. 386 00:20:48,716 --> 00:20:49,883 What did you do to her? Where is she? 387 00:20:49,903 --> 00:20:51,525 You can't be with her. 388 00:20:53,315 --> 00:20:54,916 She's a monster. 389 00:21:01,723 --> 00:21:03,990 You don't know about me, do you? 390 00:21:04,425 --> 00:21:05,959 Know what? 391 00:21:07,082 --> 00:21:08,548 Know what, Tyler? 392 00:21:11,232 --> 00:21:12,469 [Scoffs] 393 00:21:17,164 --> 00:21:18,939 We got about a mile left. 394 00:21:19,470 --> 00:21:21,275 The sun's about to set. 395 00:21:21,342 --> 00:21:22,876 I can see that, Damon. 396 00:21:22,943 --> 00:21:24,359 Damon: I'm just saying. 397 00:21:24,414 --> 00:21:25,966 The moon doesn't reach its apex 398 00:21:25,967 --> 00:21:27,368 for a while. We have time. 399 00:21:36,406 --> 00:21:37,791 [Twig snaps] 400 00:21:45,271 --> 00:21:46,672 Stay where you are. 401 00:21:50,134 --> 00:21:51,334 Vampire. 402 00:22:00,814 --> 00:22:02,181 Damon! 403 00:22:03,358 --> 00:22:04,876 Aah! 404 00:22:16,252 --> 00:22:18,909 Let me guess. Hybrid. 405 00:22:22,550 --> 00:22:24,385 So this is all her stuff. 406 00:22:24,652 --> 00:22:28,041 We were supposed to donate it, but, uh, you know. 407 00:22:30,307 --> 00:22:32,379 Well, everything I read said that personal items 408 00:22:32,381 --> 00:22:34,181 help build a stronger connection. 409 00:22:43,573 --> 00:22:45,119 Does her pipe count? 410 00:22:57,842 --> 00:23:00,311 I don't know why I let you talk me into this, man. 411 00:23:05,052 --> 00:23:06,713 It's because she's your sister 412 00:23:06,935 --> 00:23:10,010 and you have a chance to help her. 413 00:23:11,640 --> 00:23:13,162 I can't do this. 414 00:23:14,455 --> 00:23:15,178 You gotta go. 415 00:23:15,204 --> 00:23:16,872 - Matt, please. - Nah, man. 416 00:23:16,898 --> 00:23:18,849 I can't do this, all right? You gotta go. 417 00:23:31,858 --> 00:23:32,845 [Clatter] 418 00:23:46,966 --> 00:23:48,340 These ropes aren't gonna hold him much longer. 419 00:23:48,364 --> 00:23:49,393 What else do we have? 420 00:23:49,427 --> 00:23:50,627 Ric, here. Take these. 421 00:23:51,689 --> 00:23:53,126 Aah! Ow! 422 00:23:53,227 --> 00:23:54,127 I said Ric. 423 00:23:54,228 --> 00:23:55,629 All right, let me see. 424 00:23:55,730 --> 00:23:57,649 All right, that's the last of the vervain. 425 00:23:58,132 --> 00:24:00,334 We don't have enough stuff to hold him. 426 00:24:01,436 --> 00:24:03,122 I don't think we're gonna make that Ridge 427 00:24:03,130 --> 00:24:04,247 before the full moon. 428 00:24:04,851 --> 00:24:06,440 If we can get him to talk, 429 00:24:06,541 --> 00:24:07,774 we don't have to. 430 00:24:17,397 --> 00:24:18,694 [Screaming] 431 00:24:18,987 --> 00:24:19,953 Is he turning? 432 00:24:19,988 --> 00:24:21,608 It's impossible. It's still daylight. 433 00:24:22,058 --> 00:24:23,458 Tell him that. 434 00:24:25,059 --> 00:24:27,888 There aren't supposed t be werewolves out here until the moon is full. 435 00:24:27,912 --> 00:24:29,755 You know, those ropes aren't gonna hold the wolf 436 00:24:29,798 --> 00:24:31,320 [snarling] 437 00:24:33,589 --> 00:24:35,526 Damon, we've got to get out of here. 438 00:24:35,837 --> 00:24:37,838 We gotta get out of these mountains now! 439 00:24:37,880 --> 00:24:39,130 Damon, now! 440 00:24:54,015 --> 00:24:55,516 Bad news, my friend. 441 00:24:56,651 --> 00:24:58,258 End of the road for you. 442 00:25:03,354 --> 00:25:04,625 Careful, love. 443 00:25:04,784 --> 00:25:06,342 There's only one Alpha here. 444 00:25:16,137 --> 00:25:17,395 Bloody hell. 445 00:25:22,502 --> 00:25:23,702 Uhh! 446 00:25:25,197 --> 00:25:26,431 Don't move. 447 00:25:39,788 --> 00:25:41,422 Here, doggie, doggie. 448 00:25:45,365 --> 00:25:46,601 Come on. Let's keep moving. 449 00:25:46,649 --> 00:25:47,583 We can't leave Damon. 450 00:25:47,602 --> 00:25:49,003 He can handle himself. Let's move. 451 00:25:49,027 --> 00:25:50,468 No. If he gets bit, he'll be dead. 452 00:25:50,480 --> 00:25:51,714 I'm the reason he's out here. 453 00:25:51,728 --> 00:25:53,167 I am the reason he's out here. 454 00:25:53,641 --> 00:25:56,493 I told him where we were, and I'm telling you to keep moving. Let's go. 455 00:25:57,542 --> 00:25:59,049 Elena, now 456 00:26:04,272 --> 00:26:06,106 Tyler, what is it? 457 00:26:06,174 --> 00:26:08,074 Just... just tell me. 458 00:26:10,285 --> 00:26:12,105 You need to see for yourself. 459 00:26:12,467 --> 00:26:13,634 What are you doing? 460 00:26:13,937 --> 00:26:15,835 You think Caroline's a monster? 461 00:26:17,084 --> 00:26:18,704 I'm the monster, mom. 462 00:26:18,733 --> 00:26:19,633 What? 463 00:26:19,914 --> 00:26:20,914 [Chains clanking] 464 00:26:21,015 --> 00:26:21,949 [Grunting] 465 00:26:22,363 --> 00:26:24,751 Tyler, what's happening? 466 00:26:25,193 --> 00:26:26,375 Get in. 467 00:26:26,776 --> 00:26:27,921 [Gasping] 468 00:26:27,956 --> 00:26:29,022 Get in. 469 00:26:29,123 --> 00:26:30,493 - No. - Get in! 470 00:26:30,633 --> 00:26:32,225 Tyler, what are you doing? 471 00:26:33,124 --> 00:26:36,430 Me, Uncle Mason, it's in our blood. 472 00:26:36,464 --> 00:26:38,065 It's our family curse. 473 00:26:38,132 --> 00:26:39,666 What curse? 474 00:26:40,535 --> 00:26:42,469 Tyler, what's happening?! 475 00:26:45,439 --> 00:26:46,772 What's happening? 476 00:26:46,886 --> 00:26:48,363 [Bones cracking] 477 00:26:52,680 --> 00:26:54,081 [Screams] Oh, my God! 478 00:26:55,049 --> 00:26:57,050 Ohh! No! Ohh! 479 00:27:11,869 --> 00:27:13,136 [Twig snaps] 480 00:27:17,872 --> 00:27:19,706 [Growling] 481 00:27:53,078 --> 00:27:54,163 Fancy meeting you here. 482 00:27:54,178 --> 00:27:55,909 What part of "don't follow me anymore" 483 00:27:57,107 --> 00:27:58,845 got lost in translation, Damon? 484 00:27:59,214 --> 00:28:01,291 Might want to take it up with your girlfriend. 485 00:28:02,028 --> 00:28:03,542 You don't want her chasing you, 486 00:28:03,552 --> 00:28:05,691 I'd stop with the late-night phone calls. 487 00:28:08,009 --> 00:28:09,423 I didn't call her. 488 00:28:11,197 --> 00:28:12,531 Sure you did. 489 00:28:15,238 --> 00:28:18,140 She's not gonna give up on you. 490 00:28:18,975 --> 00:28:20,575 She has to. 491 00:28:22,820 --> 00:28:24,825 Because I'm never coming back. 492 00:28:26,184 --> 00:28:27,905 Why don't you get her home? 493 00:28:29,760 --> 00:28:32,134 See if you could keep her there this time. 494 00:28:41,587 --> 00:28:42,855 Stefan's out there somewhere 495 00:28:43,051 --> 00:28:45,189 and now Damon, and we're just sitting in this car? 496 00:28:45,290 --> 00:28:48,359 Let the vampires fight the hybrid zombie mountain man. 497 00:28:49,281 --> 00:28:52,063 I'll take care of keeping the humans safe. 498 00:28:53,281 --> 00:28:56,920 I thought you were checked out of taking care of people. 499 00:28:59,564 --> 00:29:01,331 I know what you're doing. 500 00:29:02,216 --> 00:29:03,074 Don't. 501 00:29:03,108 --> 00:29:04,675 There doesn't need to be a lesson here. 502 00:29:05,078 --> 00:29:06,978 You're better at it than you think, you know? 503 00:29:07,019 --> 00:29:09,917 Oh, boy, are you a sucker for a lost cause or what? 504 00:29:09,964 --> 00:29:12,079 You're not a lost cause, Ric. 505 00:29:12,945 --> 00:29:16,244 You're just lost. 506 00:29:18,704 --> 00:29:22,526 But so is Jeremy, and so am I. 507 00:29:23,078 --> 00:29:25,079 Our family is gone. 508 00:29:25,998 --> 00:29:27,798 We don't have anybody. 509 00:29:27,833 --> 00:29:31,502 I'm sorry, but you don't have anybody either, so... 510 00:29:31,989 --> 00:29:33,217 [Sighs] 511 00:29:37,306 --> 00:29:39,908 We're kind of right for each other. 512 00:29:48,395 --> 00:29:50,318 I'm keeping the ring, then. 513 00:30:01,022 --> 00:30:02,366 Damon. 514 00:30:04,020 --> 00:30:05,912 Are you ok? Did you... 515 00:30:05,989 --> 00:30:07,638 Fine, bite-fre. Get back in the car, please. 516 00:30:07,739 --> 00:30:11,066 Can you just give me a minute to appreciate that you're not dead? 517 00:30:11,098 --> 00:30:12,343 I'll give you 10 seconds. 518 00:30:12,389 --> 00:30:13,889 9, 8... hey, Ric, did you happen 519 00:30:13,906 --> 00:30:15,140 to see where I parked my car? 520 00:30:15,160 --> 00:30:17,130 Damon, stop being such a caveman. 521 00:30:42,403 --> 00:30:43,904 I'm sorry about earlier. 522 00:30:44,753 --> 00:30:45,911 Hey, don't worry about it, man. 523 00:30:45,918 --> 00:30:48,099 You know, it's, uh... It's a lot to ask. 524 00:30:51,283 --> 00:30:53,818 Heh. Come on in. 525 00:30:55,795 --> 00:30:57,895 I spent the day going through her stuff. 526 00:30:59,458 --> 00:31:00,632 It was weird, 527 00:31:00,976 --> 00:31:02,712 you know, all the memories. 528 00:31:03,726 --> 00:31:06,628 I realize that most people didn't really get Vic. 529 00:31:07,111 --> 00:31:10,213 You know, they saw her as trouble and let it go at that. 530 00:31:11,868 --> 00:31:13,502 But you really got her. 531 00:31:13,569 --> 00:31:15,078 You know, you... you got her 532 00:31:15,101 --> 00:31:17,301 better than I did most of the time 533 00:31:17,981 --> 00:31:18,848 so... 534 00:31:19,675 --> 00:31:22,020 I don't know what we're gonna do with all this, 535 00:31:22,060 --> 00:31:23,929 but... here. 536 00:31:35,892 --> 00:31:37,793 You know, I don't remember her dying. 537 00:31:37,827 --> 00:31:39,606 I don't know if Caroline told you that 538 00:31:39,613 --> 00:31:41,288 when she told you everything. 539 00:31:41,611 --> 00:31:43,310 Nah, she didn't. 540 00:31:43,611 --> 00:31:46,180 Elena made them take that memory away from me, 541 00:31:46,662 --> 00:31:49,263 that I couldn't handle it. 542 00:31:52,114 --> 00:31:55,017 So whatever my last moment was with her, 543 00:31:55,845 --> 00:31:57,752 I don't have it. 544 00:31:59,615 --> 00:32:01,104 I don't either. 545 00:32:02,819 --> 00:32:04,658 I don't remember the last moment 546 00:32:04,665 --> 00:32:07,149 I had with Vicki before she was a vampire... 547 00:32:10,040 --> 00:32:12,241 When she was still my sister. 548 00:32:16,311 --> 00:32:17,402 Matty. 549 00:32:21,610 --> 00:32:23,478 Do you see something? 550 00:32:27,810 --> 00:32:29,477 Is she here? 551 00:32:32,384 --> 00:32:33,751 You said you needed help. 552 00:32:34,458 --> 00:32:36,830 Tell me how I can help you please. 553 00:32:37,526 --> 00:32:39,175 I can come back. 554 00:32:41,512 --> 00:32:43,312 Help me come back. 555 00:32:44,804 --> 00:32:46,604 What ie saying? Tell me. 556 00:32:54,907 --> 00:32:56,503 Anna: Jeremy. 557 00:32:59,279 --> 00:33:01,536 Don't trust Vicki. 558 00:33:22,884 --> 00:33:24,474 They went rabid. 559 00:33:25,887 --> 00:33:27,187 Some of them, I killed. 560 00:33:27,222 --> 00:33:29,177 The others just... 561 00:33:31,504 --> 00:33:33,405 Bled out. 562 00:33:38,571 --> 00:33:40,375 In the end... 563 00:33:44,005 --> 00:33:45,205 They're all dead. 564 00:33:48,309 --> 00:33:50,267 [Yells] 565 00:33:54,766 --> 00:33:57,656 I did everything I was told! 566 00:33:59,120 --> 00:34:01,421 I should be able to turn them. 567 00:34:01,429 --> 00:34:04,664 I broke the curse. I killed a werewolf. 568 00:34:04,693 --> 00:34:06,727 I killed a vampire. 569 00:34:07,670 --> 00:34:09,773 I killed the doppelganger. 570 00:34:23,211 --> 00:34:25,057 You look like hell. 571 00:34:26,077 --> 00:34:28,553 Last I checked, I'm dying... 572 00:34:29,578 --> 00:34:31,804 And you don't want to heal me. 573 00:34:37,659 --> 00:34:39,462 I had to take him out. 574 00:34:39,917 --> 00:34:41,613 I didn't have a choice. 575 00:34:43,865 --> 00:34:45,500 I failed you. 576 00:34:46,462 --> 00:34:48,066 I'm sorry. 577 00:34:51,604 --> 00:34:53,516 Do what you have to do. 578 00:34:56,534 --> 00:34:58,235 It should have worked. 579 00:35:30,745 --> 00:35:32,377 Bottoms up. 580 00:35:38,034 --> 00:35:39,535 We're leaving. 581 00:35:52,717 --> 00:35:55,772 It appears you're the only comrade I have left. 582 00:35:57,397 --> 00:35:59,532 [Music playing] 583 00:36:24,966 --> 00:36:26,566 [Sighs] Seriously? 584 00:36:29,483 --> 00:36:31,025 I was wrong. 585 00:36:33,893 --> 00:36:35,382 Are you drunk? 586 00:36:36,678 --> 00:36:37,878 No 587 00:36:40,854 --> 00:36:43,056 I thought Stefan was gone, but I was wrong. 588 00:36:43,520 --> 00:36:45,141 You saw him out there? 589 00:36:46,287 --> 00:36:47,521 Damon, is he ok? 590 00:36:47,924 --> 00:36:49,890 No, he's not ok, Elena. 591 00:36:49,892 --> 00:36:53,351 He's an insufferable martyr that needs his ass kicked... 592 00:36:55,694 --> 00:36:57,609 But he can be saved. 593 00:37:00,535 --> 00:37:01,902 What happened out there? 594 00:37:03,633 --> 00:37:04,828 You've change your mind. 595 00:37:04,853 --> 00:37:07,586 I changed my mind because even in his darkest place, 596 00:37:07,593 --> 00:37:09,438 my brother still can't let me die. 597 00:37:11,451 --> 00:37:13,723 So I figure I owe him the same in return. 598 00:37:15,216 --> 00:37:17,301 I'll help you bring him back. 599 00:37:19,932 --> 00:37:21,324 Thank you. 600 00:37:22,603 --> 00:37:25,456 But before I do, I need you to answer one question. 601 00:37:26,871 --> 00:37:29,711 - What made you change your mind? - What do you mean? 602 00:37:29,726 --> 00:37:31,654 You were so hellbent on staying on that mountain, 603 00:37:31,676 --> 00:37:33,777 then you just gave up. So what changed your mind? 604 00:37:33,791 --> 00:37:35,125 We were under attack, Damon. 605 00:37:35,163 --> 00:37:38,150 You had a bag full of weapons and a teacher with an eternity ring. 606 00:37:38,701 --> 00:37:39,748 You could have kept going. 607 00:37:40,045 --> 00:37:41,075 It was too dangerous. 608 00:37:41,098 --> 00:37:43,907 It was too dangerous going out there to begin with, so what was it? 609 00:37:43,930 --> 00:37:45,095 Why are you being like this? 610 00:37:45,098 --> 00:37:47,405 What changed your mind, Elena? 611 00:37:47,882 --> 00:37:50,250 I didn't want to see you get hurt, ok? 612 00:37:50,572 --> 00:37:51,739 I was... 613 00:37:53,677 --> 00:37:55,356 I was worried about you. 614 00:37:56,991 --> 00:37:58,084 Thanks. 615 00:37:59,211 --> 00:38:01,212 Yes, I worry about you. 616 00:38:01,375 --> 00:38:03,430 Why do you even have to hear me say it? 617 00:38:05,066 --> 00:38:07,110 Because when I drag my brother from the edge 618 00:38:07,118 --> 00:38:09,371 and deliver him back to you, I want you to remember 619 00:38:09,375 --> 00:38:12,318 the things you felt while he was gone. 620 00:38:23,987 --> 00:38:25,665 Good night, Elena. 621 00:38:28,571 --> 00:38:29,838 How's it going, Ric? 622 00:38:37,953 --> 00:38:39,968 Know what you're doing there? 623 00:38:42,804 --> 00:38:44,729 No, I don't. 624 00:38:58,635 --> 00:39:00,603 I'll take care of it. 625 00:39:03,609 --> 00:39:06,211 I'll make sure nothing happens to her. 626 00:39:08,936 --> 00:39:10,385 Thank you. 627 00:39:13,134 --> 00:39:15,035 Carol: I think we made a mistake. 628 00:39:15,069 --> 00:39:17,490 Carol, you called me in to take care of this problem. 629 00:39:17,519 --> 00:39:18,919 Why the sudden change of heart? 630 00:39:19,340 --> 00:39:21,441 Maybe a guilty conscience. 631 00:39:21,475 --> 00:39:23,777 Don't feel guilty. 632 00:39:23,845 --> 00:39:25,445 They're not human. 633 00:39:25,546 --> 00:39:26,680 They're monsters. 634 00:39:26,747 --> 00:39:28,048 What if we're wrong? 635 00:39:28,149 --> 00:39:29,850 My family's been committed to this fight 636 00:39:29,951 --> 00:39:34,387 for almost 150 years, Carol. 637 00:39:34,411 --> 00:39:36,690 You married into it, so maybe you don't understand, 638 00:39:36,708 --> 00:39:38,060 but I do. 639 00:39:39,293 --> 00:39:41,785 I know what my obligations are. 640 00:39:45,137 --> 00:39:46,553 Wait. 641 00:40:05,599 --> 00:40:07,287 [Gasping] 642 00:40:07,919 --> 00:40:09,231 Hello! 643 00:40:10,959 --> 00:40:12,421 Mrs. Lockwood?! 644 00:40:17,265 --> 00:40:18,465 Somebody! 645 00:40:19,416 --> 00:40:20,316 [Clatter] 646 00:40:20,522 --> 00:40:22,024 Who's that? 647 00:40:23,829 --> 00:40:25,435 Mrs. Lockwood?! 648 00:40:26,307 --> 00:40:27,507 Please. 649 00:40:32,996 --> 00:40:35,055 Hello, Caroline. 650 00:40:35,497 --> 00:40:37,031 Daddy? 44452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.