All language subtitles for The.Undateables.E09.180606.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,934 --> 00:00:08,434 (Episode 9) 2 00:01:03,425 --> 00:01:04,455 There's Jeong Eum. 3 00:01:07,095 --> 00:01:08,724 I guess you're not... 4 00:01:09,825 --> 00:01:12,865 a master of kissing. It didn't at all live up to my expectations. 5 00:01:13,964 --> 00:01:14,964 Sure. 6 00:01:16,464 --> 00:01:17,935 It didn't at all live up to your expectations, 7 00:01:18,405 --> 00:01:20,205 since my heart wasn't in it. 8 00:01:27,244 --> 00:01:28,884 Fine. 9 00:01:31,315 --> 00:01:33,554 So, what did you find out about my dating history... 10 00:01:34,324 --> 00:01:36,425 with that kiss your heart wasn't into? 11 00:01:36,425 --> 00:01:37,554 Are you sure? 12 00:01:37,724 --> 00:01:39,694 I don't want to upset you. 13 00:01:39,695 --> 00:01:41,766 Just admit you don't know. 14 00:01:42,024 --> 00:01:43,494 Stop talking big. 15 00:01:45,035 --> 00:01:46,265 Five years ago... 16 00:01:48,604 --> 00:01:49,834 It was one-sided. 17 00:01:51,035 --> 00:01:52,535 You were dumped. 18 00:01:54,045 --> 00:01:55,244 Let go. 19 00:01:55,274 --> 00:01:57,815 Please let me go. 20 00:01:58,815 --> 00:02:01,515 I'm seeing someone else. I'm sorry. 21 00:02:10,155 --> 00:02:11,155 Sorry. 22 00:02:17,234 --> 00:02:18,294 Jeong Eum! 23 00:02:20,734 --> 00:02:22,764 You were here. I looked everywhere. 24 00:02:25,104 --> 00:02:26,634 You weren't alone. 25 00:02:26,734 --> 00:02:28,405 We just finished talking. 26 00:02:28,905 --> 00:02:30,275 I'll let you two talk. 27 00:02:31,215 --> 00:02:34,085 I think we've met before, haven't we? 28 00:02:37,354 --> 00:02:38,484 Yes. 29 00:02:39,454 --> 00:02:41,424 "Men Everyone Wants," right? 30 00:02:42,454 --> 00:02:44,194 Yes, I think so. 31 00:02:45,625 --> 00:02:48,095 I'm sorry, was I intruding? 32 00:02:48,095 --> 00:02:50,935 Not at all. Thank you for coming. 33 00:02:51,234 --> 00:02:54,035 I hope you will both enjoy yourselves. 34 00:02:59,734 --> 00:03:02,405 "Men Everyone Wants." That's going to follow me around. 35 00:03:07,245 --> 00:03:08,315 Jeong Eum. 36 00:03:09,514 --> 00:03:11,884 - Hey. - Yes? 37 00:03:12,414 --> 00:03:14,224 Hey, Joon Soo. When did you get here? 38 00:03:14,525 --> 00:03:16,255 - What's wrong with you? - What? 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,824 Anyway, what are you doing here? 40 00:03:18,824 --> 00:03:20,424 Seriously. 41 00:03:20,424 --> 00:03:23,525 I was dragged here because I asked for help dressing you. 42 00:03:24,835 --> 00:03:26,095 Is that why? 43 00:03:30,835 --> 00:03:32,305 Are you really okay? 44 00:03:33,074 --> 00:03:34,875 Yes, of course. 45 00:03:36,444 --> 00:03:38,615 Of course, I'm totally fine. 46 00:03:39,174 --> 00:03:41,115 They're doing something inside. Let's go. 47 00:03:44,155 --> 00:03:46,215 I haven't worn heels in a while. 48 00:03:47,354 --> 00:03:48,924 You're such an old lady. 49 00:03:50,924 --> 00:03:51,954 Hold onto me. 50 00:05:04,694 --> 00:05:05,735 Let's go. 51 00:05:08,334 --> 00:05:10,235 Who should it be? 52 00:05:11,334 --> 00:05:12,435 Go on. 53 00:05:13,235 --> 00:05:14,245 Find a person. 54 00:05:14,975 --> 00:05:17,014 - Come here. - Come here. 55 00:05:19,574 --> 00:05:21,214 - Come here. - Me. Give it to me. 56 00:05:23,014 --> 00:05:24,255 Oh, no. 57 00:05:33,824 --> 00:05:35,125 Please hand that rose... 58 00:05:35,425 --> 00:05:38,665 to the woman with whom you wish to spend this evening. 59 00:05:43,805 --> 00:05:44,875 Who is she? 60 00:05:50,204 --> 00:05:51,875 - She must be here. - Who could it be? 61 00:05:53,344 --> 00:05:54,944 She's in here. 62 00:05:57,884 --> 00:06:00,115 - No way. My goodness. - Who is it? 63 00:06:00,115 --> 00:06:01,654 She must be in here. 64 00:06:02,055 --> 00:06:03,055 Who is she? 65 00:06:04,394 --> 00:06:05,954 Who is it? 66 00:06:30,784 --> 00:06:32,055 You look great! 67 00:06:33,485 --> 00:06:35,225 You're one lucky guy! 68 00:06:37,694 --> 00:06:39,824 - My gosh, that was pretty cool. - I can't believe it. 69 00:06:51,274 --> 00:06:52,634 Are you eating your meals? 70 00:07:03,915 --> 00:07:05,315 You don't look like you're doing well. 71 00:07:07,485 --> 00:07:08,824 Don't care about a loser like me. 72 00:07:08,824 --> 00:07:10,694 Don't say that. Make sure you eat all your meals. 73 00:07:15,894 --> 00:07:16,964 Thank you. 74 00:07:17,834 --> 00:07:19,295 Yook Ryong, what are you doing? 75 00:07:19,495 --> 00:07:22,005 - Why didn't you come to us? - Let's go see a show. 76 00:07:22,165 --> 00:07:23,435 - Let's go. - Hold on. 77 00:07:23,435 --> 00:07:24,935 - Let's go. Hurry. - Wait. 78 00:07:24,935 --> 00:07:26,505 - Hold on a second. - Who is this old lady? 79 00:07:27,675 --> 00:07:30,844 Those little wenches. How dare they take him away? 80 00:07:31,944 --> 00:07:32,944 Hey! 81 00:07:34,315 --> 00:07:35,344 Hey! 82 00:07:39,214 --> 00:07:41,125 Yook Ryong, who is this old lady? 83 00:07:41,125 --> 00:07:42,725 She must've lost her mind. 84 00:07:43,524 --> 00:07:45,795 You two should go without me. 85 00:07:46,094 --> 00:07:47,194 I'll be there soon. 86 00:07:53,435 --> 00:07:54,435 I... 87 00:07:55,505 --> 00:07:56,805 can't let you go like this. 88 00:07:58,935 --> 00:08:01,545 Date me just for a month. 89 00:08:03,105 --> 00:08:05,574 If you still don't like me after that, dump me again then. 90 00:08:14,884 --> 00:08:17,324 (For men who are experiencing fatigue) 91 00:08:18,795 --> 00:08:22,024 I'm Kim So Wool, the farmer poet. 92 00:08:22,495 --> 00:08:24,034 Delighted to make your acquaintance. 93 00:08:32,335 --> 00:08:33,404 Excuse me. 94 00:08:37,674 --> 00:08:41,044 How could you be so rude? 95 00:08:41,684 --> 00:08:45,485 Did you just yell at me? 96 00:08:45,715 --> 00:08:46,755 Yes. 97 00:08:48,684 --> 00:08:52,924 No one, not even my father, has yelled at me before. 98 00:08:52,924 --> 00:08:55,794 That's why you are so rude. 99 00:08:56,664 --> 00:08:58,794 I may be rude, 100 00:08:59,434 --> 00:09:00,434 but... 101 00:09:01,764 --> 00:09:03,365 you don't have hair. 102 00:09:05,475 --> 00:09:07,945 Hair loss is nothing to be embarrassed about. 103 00:09:08,505 --> 00:09:11,544 However, being rude at your age is the most embarrassing thing... 104 00:09:11,544 --> 00:09:12,975 in this world. 105 00:09:13,414 --> 00:09:15,985 Just to see someone like you, 106 00:09:15,985 --> 00:09:18,985 I left behind my seed potatoes and pansies... 107 00:09:18,985 --> 00:09:20,325 and traveled all the way here. 108 00:09:22,024 --> 00:09:23,794 I'm quite embarrassed about my decision. 109 00:09:27,825 --> 00:09:30,264 Seed potatoes? Pansies? 110 00:09:30,934 --> 00:09:33,134 Excuse me! Hey! 111 00:09:34,264 --> 00:09:36,264 - Isn't this party great? - Yes, it is. 112 00:09:39,274 --> 00:09:40,345 Really? 113 00:09:51,115 --> 00:09:52,215 What would you like to order? 114 00:09:52,514 --> 00:09:56,784 You know the drink James Bond always drinks in his movies? 115 00:09:56,784 --> 00:09:58,054 I'd like a martini, please. 116 00:09:58,054 --> 00:10:00,365 Oh, right. Please mix a martini for me. 117 00:10:00,564 --> 00:10:02,924 Come on, don't use that expression. 118 00:10:02,924 --> 00:10:05,034 What's wrong with that? Drinks won't change. 119 00:10:05,034 --> 00:10:06,495 I'd like a sweet martini. 120 00:10:06,865 --> 00:10:09,205 What's a sweet martini? 121 00:10:11,735 --> 00:10:15,304 The name of a martini changes by the ratio between gin and vermouth. 122 00:10:15,544 --> 00:10:17,475 2 to 1 would be called a sweet martini. 123 00:10:17,615 --> 00:10:19,245 4 to 1 would be a medium martini. 124 00:10:19,245 --> 00:10:21,314 7 to 1 would be an extra dry martini. 125 00:10:21,314 --> 00:10:23,654 Please make mine an extra dry martini. 126 00:10:26,284 --> 00:10:27,424 I see. 127 00:10:27,784 --> 00:10:31,125 If that's the case, I'd like a sweet martini. 128 00:10:33,455 --> 00:10:35,465 I didn't know James Bond drinks this cocktail. 129 00:10:35,465 --> 00:10:37,495 You know James Bond said this once in the movie. 130 00:10:37,495 --> 00:10:39,394 "Shaken, not stirred." 131 00:10:39,394 --> 00:10:40,965 This cocktail is more famous as a drink that... 132 00:10:40,965 --> 00:10:44,075 Winston Churchill and Hemingway had instead of James Bond. 133 00:10:44,634 --> 00:10:46,174 Especially, for Hemingway, 134 00:10:46,174 --> 00:10:48,975 his cocktail's ratio of gin and vermouth were 19 to 1. 135 00:10:48,975 --> 00:10:50,615 Don't we do the same when we mix beer and soju? 136 00:10:50,615 --> 00:10:52,845 We argue about the ratio of soju and beer. 137 00:10:53,514 --> 00:10:56,414 Hey, hey. I can't handle this. We should just go drink soju. 138 00:10:56,414 --> 00:10:57,514 That sounds better. 139 00:11:00,085 --> 00:11:03,585 By the way, there were a lot of other women here. 140 00:11:03,585 --> 00:11:05,894 I'm curious why you chose me. 141 00:11:06,054 --> 00:11:07,764 Did we meet at the first meeting? 142 00:11:07,764 --> 00:11:09,064 - Excuse me. - Pardon? 143 00:11:15,904 --> 00:11:16,934 Mr. Kang. 144 00:11:18,904 --> 00:11:20,605 Should we talk? 145 00:11:20,605 --> 00:11:22,345 - About what? - About a project. 146 00:11:23,174 --> 00:11:24,174 A project? 147 00:11:24,174 --> 00:11:26,615 Let's talk in somewhere quiet. 148 00:11:33,725 --> 00:11:34,855 Should I call a cab? 149 00:11:35,755 --> 00:11:38,424 The weather is nice today. Let's just walk to the main street. 150 00:11:39,595 --> 00:11:40,764 Can you walk in those heels? 151 00:11:46,965 --> 00:11:49,634 Ta-da. I came prepared! 152 00:11:50,064 --> 00:11:53,644 I can't believe you have Band-Aids in that fancy clutch. That's so you. 153 00:11:56,345 --> 00:11:58,544 Hey, hey. My goodness. 154 00:12:00,615 --> 00:12:01,745 Cover it up. 155 00:12:04,184 --> 00:12:05,684 Come on, cover it with my jacket. 156 00:12:05,684 --> 00:12:07,054 I told you to cover up. 157 00:12:08,355 --> 00:12:09,884 I'm done putting on the Band-Aids. 158 00:12:09,884 --> 00:12:12,355 You haven't worn a dress for a while. You must be uncomfortable. 159 00:12:12,524 --> 00:12:13,664 Let me. 160 00:12:16,894 --> 00:12:19,235 Just tie it around your waist. 161 00:12:22,034 --> 00:12:24,575 Thank you, my buddy. You're all I have. 162 00:12:31,544 --> 00:12:32,575 By the way, 163 00:12:33,044 --> 00:12:36,314 do you think people can read mind? 164 00:12:37,184 --> 00:12:38,715 - Mind reading? - Yes. 165 00:12:38,715 --> 00:12:41,784 You know some are gifted and can read people's minds. 166 00:12:43,184 --> 00:12:45,495 I wouldn't say that it's a gift. You would need to mess up... 167 00:12:45,495 --> 00:12:47,225 with the person's head... 168 00:12:47,225 --> 00:12:48,894 and get the answer you want. 169 00:12:48,894 --> 00:12:50,764 It's a type of a psychological trick. 170 00:12:50,764 --> 00:12:51,865 "A psychological trick"? 171 00:12:53,965 --> 00:12:55,034 You... 172 00:12:56,064 --> 00:12:57,174 kissed, right? 173 00:13:04,375 --> 00:13:05,475 Instead of... 174 00:13:05,475 --> 00:13:08,585 asking this kind of question which will never happen to you... 175 00:13:08,814 --> 00:13:10,985 A question like, "You drank, right?" I'd get into your head... 176 00:13:10,985 --> 00:13:13,955 by asking questions that are likely to happen... 177 00:13:14,024 --> 00:13:16,485 and narrow down the range. It's a psychological eloquence. 178 00:13:16,825 --> 00:13:18,725 Just like the game, 20 Questions. 179 00:13:22,125 --> 00:13:24,965 Recently, in the medical field, to help rehabilitate patients... 180 00:13:24,965 --> 00:13:27,634 who can't communicate, doctors are researching to use mind reading. 181 00:13:28,434 --> 00:13:30,605 If it's a gift, do you think that would work? 182 00:13:31,505 --> 00:13:32,534 You're right. 183 00:13:33,774 --> 00:13:35,575 - Why are you asking about that now? - What? 184 00:13:36,705 --> 00:13:37,745 Nothing. 185 00:13:38,575 --> 00:13:39,674 Something is fishy. 186 00:13:40,945 --> 00:13:42,245 I said, it was nothing. 187 00:13:42,644 --> 00:13:44,485 Did something really happen? 188 00:13:45,355 --> 00:13:46,414 Did you really... 189 00:13:46,414 --> 00:13:48,355 - Do you want to play 20 Questions? - 20 Questions? 190 00:13:48,355 --> 00:13:50,825 This isn't human. 191 00:13:50,825 --> 00:13:53,095 Hold on. That's too broad. 192 00:13:54,664 --> 00:13:56,424 - Is it edible? - Yes, it is. 193 00:13:56,424 --> 00:13:57,965 - Is it solid? - It's liquid. 194 00:13:58,235 --> 00:13:59,595 - Alcohol. - What? 195 00:13:59,595 --> 00:14:00,764 How did you guess it so quickly? 196 00:14:00,764 --> 00:14:03,034 That's why questions are important. 197 00:14:04,335 --> 00:14:06,075 - Play it just like me. - Go ahead. 198 00:14:07,904 --> 00:14:09,705 - This is an animal. - An animal? 199 00:14:10,274 --> 00:14:11,445 It's an animal... 200 00:14:12,115 --> 00:14:13,615 Is it furry? 201 00:14:13,615 --> 00:14:15,215 Oh, my. This is very furry. 202 00:14:15,585 --> 00:14:17,314 Is it Bbang Soon? 203 00:14:17,455 --> 00:14:19,955 What is this about? Must we discuss it now? 204 00:14:20,115 --> 00:14:22,184 All right. Take a seat. 205 00:14:26,394 --> 00:14:29,965 So you're helping Mirae Books with the character development. 206 00:14:30,534 --> 00:14:32,235 Do you do a background check on me nowadays? 207 00:14:33,264 --> 00:14:36,164 Forget about that project. Instead, do one with me. 208 00:14:36,634 --> 00:14:38,904 Le Chic is starting a business in publishing... 209 00:14:38,904 --> 00:14:40,945 as well as the character business. 210 00:14:41,345 --> 00:14:44,245 I want to do this right. I'm in charge of the whole project. 211 00:14:44,245 --> 00:14:45,245 Really? 212 00:14:47,044 --> 00:14:48,345 Good for you. Congratulations. 213 00:14:48,784 --> 00:14:51,654 Don't help other people. You should start your own venture. 214 00:14:51,654 --> 00:14:54,455 I'll back you up with this character development project. 215 00:14:55,455 --> 00:14:57,894 I'm a businessman, not an artist. 216 00:14:58,325 --> 00:15:01,095 You think I don't know that you want to develop characters? 217 00:15:04,294 --> 00:15:05,335 Charlie. 218 00:15:06,794 --> 00:15:07,865 I politely decline. 219 00:15:07,865 --> 00:15:10,064 If you're doing this because you're grateful, don't. 220 00:15:10,064 --> 00:15:11,304 Look for another artist. 221 00:15:11,304 --> 00:15:14,174 I'm not asking you to do this because I'm grateful. 222 00:15:14,174 --> 00:15:16,144 I'm investing in your talent. 223 00:15:18,075 --> 00:15:19,174 Officially. 224 00:15:20,544 --> 00:15:21,884 How much do you need? 225 00:15:22,945 --> 00:15:24,215 How much do you want? 226 00:15:29,085 --> 00:15:31,455 My gosh, you are... 227 00:15:32,894 --> 00:15:34,164 too much. 228 00:15:35,725 --> 00:15:36,725 Oh, gosh. 229 00:15:40,735 --> 00:15:41,904 I got it. 230 00:15:42,404 --> 00:15:43,505 You'll do it, right? 231 00:15:48,174 --> 00:15:50,674 My brain hurts from using it too much. 232 00:15:50,774 --> 00:15:52,514 It's warm. 233 00:15:52,945 --> 00:15:55,544 Let's stop here. Let's continue another time. 234 00:15:55,544 --> 00:15:56,585 My head's about to explode. 235 00:15:56,585 --> 00:15:58,615 We should play 20 questions more often. 236 00:15:58,615 --> 00:16:00,755 - Good night. - Aren't we going for soju? 237 00:16:01,924 --> 00:16:05,024 No. You must be tired. Go to sleep. Good night. 238 00:16:05,024 --> 00:16:07,764 No, I'm fine. Change and come out. I'll wait out here. 239 00:16:07,965 --> 00:16:10,335 You worked the night shift too. Aren't you tired? 240 00:16:10,335 --> 00:16:12,664 I planned to be there all night anyway. 241 00:16:12,664 --> 00:16:14,804 - Where should we go? - I want to sleep. 242 00:16:16,465 --> 00:16:17,475 Okay. 243 00:16:22,774 --> 00:16:25,375 I was looking forward to drinking together, just us. 244 00:16:37,399 --> 00:16:42,399 [VIU Ver] SBS E09 The Undateables "Life Without Love" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:16:54,075 --> 00:16:56,774 Fine. I'm giving him the body... 246 00:16:59,075 --> 00:17:01,745 I mean, I'm giving him this. That's why I'm seeing him tomorrow. 247 00:17:07,854 --> 00:17:10,054 So, what did you find out about my dating history... 248 00:17:10,124 --> 00:17:12,255 with that kiss your heart wasn't into? 249 00:17:12,255 --> 00:17:13,255 Five years ago... 250 00:17:13,354 --> 00:17:14,364 It was one-sided. 251 00:17:14,764 --> 00:17:16,225 You were dumped. 252 00:17:23,165 --> 00:17:24,534 Thank you for coming. 253 00:17:24,534 --> 00:17:26,135 - Thank you. - Thank you. 254 00:17:26,874 --> 00:17:28,245 Thank you. 255 00:18:29,705 --> 00:18:33,745 Then... what is my dating history like? 256 00:18:42,685 --> 00:18:44,084 It didn't at all live up... 257 00:18:44,554 --> 00:18:46,354 to your expectations, since my heart wasn't in it. 258 00:18:53,495 --> 00:18:55,294 Was I too mean? 259 00:19:06,104 --> 00:19:08,274 (Character Business Plan) 260 00:20:39,794 --> 00:20:42,034 Here. 261 00:20:42,935 --> 00:20:45,435 Son. Stay here and eat this bread, okay? 262 00:20:46,034 --> 00:20:49,074 You can draw if you get bored. 263 00:20:49,975 --> 00:20:52,114 I'll check on our new place for a minute. 264 00:20:52,574 --> 00:20:55,514 Don't go anywhere. Stay right here, okay? 265 00:20:55,514 --> 00:20:56,955 You'll be back soon, right? 266 00:20:57,084 --> 00:20:58,514 I'll be quick. 267 00:21:01,425 --> 00:21:03,925 - I'll be right back. - Sure. 268 00:21:04,124 --> 00:21:05,925 - I'll be right back. - Okay. 269 00:22:22,705 --> 00:22:24,334 You said you'd be right back. 270 00:22:38,354 --> 00:22:39,354 Hi. 271 00:23:26,264 --> 00:23:27,334 Eun Nim. 272 00:23:31,175 --> 00:23:33,905 What are you doing tonight? 273 00:23:35,074 --> 00:23:37,975 Should we go somewhere nice for dinner? 274 00:23:37,975 --> 00:23:40,044 I prefer eating alone with the table. 275 00:23:40,245 --> 00:23:43,284 I eat with the table more often than I do with my husband. 276 00:23:45,985 --> 00:23:50,854 Eun Nim. I changed my election district. 277 00:23:52,395 --> 00:23:54,064 - What? - To... 278 00:23:54,794 --> 00:23:57,094 - Byeoldong-gu. - Don't you want to win? 279 00:23:57,395 --> 00:24:00,364 That's been the Onnara Party's stomping grounds. You know that. 280 00:24:00,364 --> 00:24:04,304 You said a politician must not fear losing an election. 281 00:24:04,304 --> 00:24:06,505 That was when you first ran for the office. 282 00:24:06,534 --> 00:24:07,804 Do you know... 283 00:24:08,475 --> 00:24:10,675 how much time and money I spent paving your way since then? 284 00:24:10,675 --> 00:24:13,074 You're not like that. 285 00:24:16,385 --> 00:24:17,385 Tell me why. 286 00:24:18,185 --> 00:24:21,024 That district is undergoing redevelopment. 287 00:24:21,354 --> 00:24:25,655 The magnolias and hydrangeas over there are very pretty. 288 00:24:26,054 --> 00:24:28,225 I want to protect them. 289 00:24:29,864 --> 00:24:32,864 Now, you want to protect magnolias and hydrangeas? 290 00:24:32,864 --> 00:24:35,735 That's where we started our lives together. 291 00:24:35,804 --> 00:24:37,675 Don't you remember our first house? 292 00:24:39,074 --> 00:24:42,604 I don't want that to disappear. 293 00:24:50,084 --> 00:24:52,614 Do you like acting cool? 294 00:24:52,614 --> 00:24:55,885 I thought you'd like that. 295 00:24:55,885 --> 00:24:56,955 Forget it. 296 00:24:57,854 --> 00:24:58,955 Don't look for me today. 297 00:24:58,955 --> 00:25:00,864 Why not? Is something wrong? 298 00:25:00,864 --> 00:25:03,965 I plan to play. I'm going to play. I'm going out to play. 299 00:25:03,965 --> 00:25:07,135 I'm going to go all in on me from now on, not you. 300 00:25:11,705 --> 00:25:15,074 Okay. Wrap it like this. Like this. You see that? 301 00:25:15,074 --> 00:25:17,145 Now, grab this. You see how a circle is formed? 302 00:25:18,145 --> 00:25:22,344 Relationships overlap and create new relationships, 303 00:25:22,344 --> 00:25:24,514 get tangled, and untangled. 304 00:25:24,514 --> 00:25:28,784 Just like that, take this end and loop it through here... 305 00:25:28,784 --> 00:25:31,655 and make a knot like this. 306 00:25:31,655 --> 00:25:35,495 I hear Assemblyman Kang Jung Do is running for office in our town. 307 00:25:35,495 --> 00:25:38,435 Oh, my gosh. That handsome Assemblyman is coming to our town? 308 00:25:39,695 --> 00:25:41,165 He's an Assemblyman only if he's elected! 309 00:25:41,165 --> 00:25:43,604 He's not an assemblyman yet. Who does he think he is? 310 00:25:48,505 --> 00:25:50,774 Aren't I right? He has to get elected first. 311 00:25:52,014 --> 00:25:55,614 I have to untie the tangled knot to do it again. 312 00:25:55,614 --> 00:25:58,054 Let me untie the tangled knot. 313 00:26:03,054 --> 00:26:04,995 Let me check the item first. 314 00:26:04,995 --> 00:26:05,995 Sure. 315 00:26:12,135 --> 00:26:13,905 Did you eat fried chicken? 316 00:26:14,005 --> 00:26:15,034 Pardon? 317 00:26:16,235 --> 00:26:17,834 Yes, I ate it with my students. 318 00:26:18,175 --> 00:26:19,205 Coach. 319 00:26:19,604 --> 00:26:21,745 Hey, you're here. Are you here to return it too? 320 00:26:22,175 --> 00:26:23,774 I saw your car outside. 321 00:26:24,245 --> 00:26:26,715 Here's the dress and the accessories. 322 00:26:28,185 --> 00:26:29,784 Let me check them first. 323 00:26:35,185 --> 00:26:36,385 Did you eat ramyeon? 324 00:26:36,784 --> 00:26:38,225 I wasn't wearing it when I had it. 325 00:26:38,455 --> 00:26:39,854 I just put it next to me. 326 00:26:39,854 --> 00:26:41,764 How could you eat... 327 00:26:41,764 --> 00:26:44,334 fried chicken and ramyeon in designer dresses? 328 00:26:44,334 --> 00:26:45,665 Do you know how much they cost? 329 00:26:46,395 --> 00:26:48,965 Listen to yourself. People come before some designer dresses. 330 00:26:48,965 --> 00:26:50,304 Are the dresses more important than people? 331 00:26:50,304 --> 00:26:52,705 What you shouldn't do in a designer dress... 332 00:26:52,705 --> 00:26:54,304 isn't eating fried chicken or ramyeon. 333 00:26:54,705 --> 00:26:56,804 It's patronizing other people. 334 00:26:57,074 --> 00:26:58,475 What do you take us for? 335 00:26:58,975 --> 00:27:00,844 - Hey, let's go. - Let's go, Coach. 336 00:27:04,885 --> 00:27:06,784 Hey, clothes from Korea are fairly good these days. 337 00:27:07,324 --> 00:27:09,485 Korean clothing has improved so much. How dare she? 338 00:27:11,495 --> 00:27:13,024 By the way, I didn't see you last night. 339 00:27:13,794 --> 00:27:16,725 I had a lot going on. There were a lot of people too. 340 00:27:18,465 --> 00:27:20,534 How was it meeting with Yook Ryong? 341 00:27:23,264 --> 00:27:24,435 Where are you headed now? 342 00:27:25,135 --> 00:27:26,205 To Noryangjin. 343 00:27:27,044 --> 00:27:28,675 I was going to drop you off if it was on my way. 344 00:27:28,675 --> 00:27:30,844 There's no need. I can just take the subway. 345 00:27:31,175 --> 00:27:33,685 Okay. I'm going back to the dorm after I go grocery shopping. 346 00:27:33,885 --> 00:27:35,114 My students moved back into the dorm now. 347 00:27:35,284 --> 00:27:36,584 You'll be busy now. 348 00:27:38,084 --> 00:27:39,155 For many reasons. 349 00:27:41,054 --> 00:27:43,324 See you later. Drive safe. 350 00:27:43,324 --> 00:27:44,324 Okay. 351 00:27:47,094 --> 00:27:48,764 - Jeong Eum. - Yes? 352 00:27:49,764 --> 00:27:51,864 We only live once. 353 00:27:52,594 --> 00:27:53,935 What's life without love? 354 00:27:57,475 --> 00:27:58,505 I'm leaving now. 355 00:28:06,014 --> 00:28:08,314 Life without love? 356 00:28:09,915 --> 00:28:12,314 I'd still have myself. I'd have me, Coach. 357 00:28:13,455 --> 00:28:14,455 My gosh. 358 00:28:21,395 --> 00:28:22,995 Hello, this is Add Beauty to Flowers. 359 00:28:24,735 --> 00:28:25,834 Yes. 360 00:28:27,435 --> 00:28:28,505 Yes. 361 00:28:29,435 --> 00:28:30,534 Ms. Oh? 362 00:28:32,905 --> 00:28:33,905 I'm sorry. 363 00:28:35,675 --> 00:28:39,475 No, no. It's not Ms. Yoo's fault. 364 00:28:41,114 --> 00:28:42,915 I did arrange it. 365 00:28:43,614 --> 00:28:44,854 I made a mistake. 366 00:28:45,455 --> 00:28:49,024 From now on, I'll set her up with men... 367 00:28:49,024 --> 00:28:51,455 that meet Ms. Oh's standards. 368 00:28:52,124 --> 00:28:53,524 Yes, yes. Bye. 369 00:29:01,965 --> 00:29:03,465 My gosh, Doo Ri. 370 00:29:04,505 --> 00:29:05,905 How could I kill her? 371 00:29:06,804 --> 00:29:09,344 Hello, I'm from a matchmaking agency. 372 00:29:09,344 --> 00:29:10,814 Please take a look at our flyer. 373 00:29:11,715 --> 00:29:12,915 Hello. 374 00:29:13,114 --> 00:29:14,645 My gosh, I bet things are tough. 375 00:29:14,645 --> 00:29:16,485 Have this candy, and cheer up. 376 00:29:16,485 --> 00:29:17,584 You can do it. 377 00:29:22,124 --> 00:29:24,524 - Joon Soo. - Jeong Eum, I have a problem. 378 00:29:24,524 --> 00:29:25,554 A problem? 379 00:29:27,425 --> 00:29:28,925 I see. Materials for the presentation? 380 00:29:30,064 --> 00:29:32,195 Come on. Where is that? 381 00:29:33,094 --> 00:29:34,135 Okay. 382 00:29:35,034 --> 00:29:36,064 Okay. 383 00:29:42,945 --> 00:29:44,874 - Did you bring it? - This is it, right? 384 00:29:47,584 --> 00:29:49,284 - You're the best. - A tip for bringing it here. 385 00:29:50,114 --> 00:29:51,415 I already got it ready. 386 00:29:52,084 --> 00:29:53,114 Here. 387 00:29:57,794 --> 00:29:59,925 It's my first cup of coffee today. This is it. 388 00:29:59,995 --> 00:30:01,094 It's like medicine. 389 00:30:01,665 --> 00:30:02,725 Right side, please. 390 00:30:03,364 --> 00:30:04,395 Left. 391 00:30:06,965 --> 00:30:10,334 I was freaking out if you wouldn't be here in time. 392 00:30:10,874 --> 00:30:14,505 Try to take all of your stuff. Stop forgetting things. 393 00:30:14,675 --> 00:30:16,675 Oh, my. You're worse than me. 394 00:30:17,945 --> 00:30:21,084 By the way, you wasted your time because of me. Are you okay? 395 00:30:21,084 --> 00:30:22,514 Even if I wasn't, I'd come anyway. 396 00:30:22,514 --> 00:30:24,215 You probably stayed up all night to make the presentation. 397 00:30:25,314 --> 00:30:26,385 How did you know? 398 00:30:26,385 --> 00:30:29,255 You overslept and made a scene when you left for work. 399 00:30:29,255 --> 00:30:30,824 I knew you stayed up all night working. 400 00:30:32,594 --> 00:30:34,195 Living in the same house is paying off. 401 00:30:58,955 --> 00:31:00,014 Yes, Ms. Bong. 402 00:31:00,955 --> 00:31:02,024 Yes, please go ahead. 403 00:31:02,584 --> 00:31:05,094 What? Ms. Oh? 404 00:31:06,324 --> 00:31:07,594 No, it's not that. 405 00:31:07,895 --> 00:31:10,864 You know that we only have two male members on the A list. 406 00:31:15,334 --> 00:31:16,735 It's a problem after a problem. 407 00:31:17,235 --> 00:31:18,874 What is it? Did something happen? 408 00:31:20,005 --> 00:31:22,104 Hey, why are your ears so red? 409 00:31:22,745 --> 00:31:23,814 What? 410 00:31:27,344 --> 00:31:28,584 It's because I'm hot. 411 00:31:31,354 --> 00:31:32,514 Hurry up, and give me the body. 412 00:31:34,685 --> 00:31:38,054 Hey, what about you then? Why is your face so red? 413 00:31:38,624 --> 00:31:40,824 I'll give you the body. My gosh, he's so impatient. 414 00:31:40,824 --> 00:31:41,824 What? 415 00:31:42,364 --> 00:31:44,165 What? It's nothing. 416 00:31:44,935 --> 00:31:45,965 I'm leaving now. 417 00:31:49,534 --> 00:31:50,574 Be careful. 418 00:31:51,205 --> 00:31:52,235 Thank you. 419 00:32:00,051 --> 00:32:02,651 (Episode 10 will air shortly.) 29452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.