All language subtitles for The.Channel.2016.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:11,480 They say when you die, you see a bright light. 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,895 The night I died... 3 00:00:24,975 --> 00:00:27,178 ...I didn't see that light. 4 00:00:45,021 --> 00:00:47,257 All I felt was terror. 5 00:00:49,709 --> 00:00:51,880 A child was killed. 6 00:00:54,798 --> 00:00:56,120 Crash cart, now. 7 00:00:56,200 --> 00:01:00,123 And in my twenty minutes of death, my world was darkness. 8 00:01:00,203 --> 00:01:02,201 And horror. 9 00:01:03,207 --> 00:01:04,843 Clear. 10 00:01:11,618 --> 00:01:14,088 And then, it was over. 11 00:01:17,491 --> 00:01:19,995 People told me how lucky I was. 12 00:01:22,096 --> 00:01:24,727 That it was a miracle I survived. 13 00:01:27,068 --> 00:01:29,304 But I didn't feel lucky. 14 00:01:30,641 --> 00:01:34,723 When I was brought back, I wasn't alone... 15 00:01:36,547 --> 00:01:39,018 ...something came with me. 16 00:02:32,092 --> 00:02:34,187 Hey, Scotty. 17 00:02:34,575 --> 00:02:38,654 What's up? Hi. Where'd all the bad people go? 18 00:02:42,710 --> 00:02:45,659 Come out, guys, I know you're there. 19 00:02:48,432 --> 00:02:50,851 Fine. I'm going in. 20 00:02:50,935 --> 00:02:52,592 Hey. 21 00:02:54,205 --> 00:02:56,260 You guys suck. 22 00:02:56,340 --> 00:02:58,897 Sorry, Cass. It was his idea. 23 00:02:59,077 --> 00:03:02,734 Here's a welcome back to the world present to make it up to you. 24 00:03:02,814 --> 00:03:05,024 Apology accepted. 25 00:03:07,738 --> 00:03:09,961 That's our girl. 26 00:03:10,491 --> 00:03:12,832 So... Cassie Stevens. 27 00:03:12,912 --> 00:03:15,217 The girl who cheated death. 28 00:03:15,297 --> 00:03:17,052 How's it feel? 29 00:03:17,132 --> 00:03:19,542 Better than not cheating it. 30 00:03:20,102 --> 00:03:22,178 Amen to that. 31 00:03:22,906 --> 00:03:24,959 Here's a toast. 32 00:03:25,700 --> 00:03:29,209 To tasting death, and then beating it. 33 00:03:33,921 --> 00:03:38,735 Then shall come to pass as is written... 34 00:03:39,215 --> 00:03:43,893 ...death shall be swallowed up in victory. 35 00:03:45,152 --> 00:03:48,520 And with this promise of victory... 36 00:03:48,600 --> 00:03:51,838 ...we now commend the soul of Katie... 37 00:03:52,318 --> 00:03:56,244 ...unto the loving hands of our Lord. 38 00:03:58,224 --> 00:04:02,992 Eternal rest, grant her, oh, Lord. 39 00:04:03,072 --> 00:04:06,524 And may perpetual light... 40 00:04:06,604 --> 00:04:09,477 ...shine upon her. 41 00:04:13,113 --> 00:04:16,169 May she rest in peace. 42 00:04:20,574 --> 00:04:22,306 Amen. 43 00:04:23,944 --> 00:04:26,178 Then the devil approached him and said... 44 00:04:27,258 --> 00:04:31,907 ...if you are the Son of God, command that these stones become bread. 45 00:04:31,987 --> 00:04:33,913 Jesus said in reply... 46 00:04:33,993 --> 00:04:37,488 ...it is written, that man does not live by bread alone... 47 00:04:37,698 --> 00:04:40,779 ...but by every word that comes from the mouth of God. 48 00:04:41,453 --> 00:04:43,879 Steve, you have something you want to add? 49 00:04:44,269 --> 00:04:47,762 Yeah, well, what about the parts in the Bible that mention the devil? 50 00:04:47,842 --> 00:04:50,915 Like when Jesus casts the demons out of people? 51 00:04:51,295 --> 00:04:55,424 That's obviously how people at that time understood mental illness. 52 00:04:55,504 --> 00:04:58,883 Today we'd consider that, schizophrenia. 53 00:05:00,119 --> 00:05:01,843 Cassie? 54 00:05:04,241 --> 00:05:05,978 Cassie? 55 00:05:06,828 --> 00:05:08,536 Yeah? 56 00:05:08,616 --> 00:05:10,519 Everything okay? 57 00:05:11,291 --> 00:05:12,823 No. 58 00:05:12,903 --> 00:05:14,404 Freak. 59 00:05:16,247 --> 00:05:19,327 Okay. We'll pick up where we left off on Wednesday. 60 00:05:19,407 --> 00:05:21,957 Be sure to finish the reading of the chapter. Alright? 61 00:05:42,237 --> 00:05:45,026 Hey. You got a second? 62 00:05:45,106 --> 00:05:47,038 Not really. 63 00:05:47,118 --> 00:05:48,964 What's up? 64 00:05:49,244 --> 00:05:52,821 It's just... you look like this guy I used to know. 65 00:05:53,415 --> 00:05:56,342 - We used to hang out a lot. - Sorry. It's been pretty crazy. 66 00:05:56,422 --> 00:06:00,641 Yeah, well, if you see the old Justin... 67 00:06:00,721 --> 00:06:03,368 ...can you give him this. 68 00:06:09,435 --> 00:06:11,737 - This was us? - Yeah. 69 00:06:11,817 --> 00:06:15,950 Back in like third grade. My mom found it in this scrapbook. 70 00:06:17,444 --> 00:06:19,154 Man. 71 00:06:22,751 --> 00:06:27,117 Well, let the old Justin know I miss hanging. 72 00:06:31,260 --> 00:06:34,104 - Cassie. - Yeah? 73 00:06:36,607 --> 00:06:40,990 I'm glad you're alright. From the accident and all that. 74 00:06:44,042 --> 00:06:47,319 Yo, J. What you doin', man? We're gonna be late. 75 00:06:48,849 --> 00:06:50,604 Gotta go. 76 00:06:50,684 --> 00:06:52,394 Yeah. 77 00:06:54,554 --> 00:06:56,712 - So what was that about? - What was what about? 78 00:06:56,892 --> 00:07:00,821 - Don't give me that. You know that chick? - Sort of. What about her? 79 00:07:00,901 --> 00:07:03,526 That chick's just weird. I heard she and her friends killed some girl. 80 00:07:03,606 --> 00:07:05,466 - She wasn't driving. - Who the hell cares? 81 00:07:05,546 --> 00:07:08,341 - That's still some messed up shit. - And you wanna be friends with that? 82 00:07:08,421 --> 00:07:11,359 I didn't say we were friends. She just needed some notes. 83 00:07:11,439 --> 00:07:13,641 Whatever, man. She's not someone I wanna hang with. 84 00:07:13,721 --> 00:07:16,980 - We're not hanging. It was just notes. - So did you give them to her? 85 00:07:17,510 --> 00:07:21,507 - No. - Good. Let's get out of here. 86 00:07:32,343 --> 00:07:35,794 So, are you gonna tell us where we're going, or do you even know? 87 00:07:35,874 --> 00:07:38,334 I'll keep you guessing, dipshit. 88 00:07:41,112 --> 00:07:44,134 Here we are... Katie Dunne. 89 00:07:44,964 --> 00:07:46,972 Why this one? 90 00:07:47,652 --> 00:07:50,210 'Cause she's the girl we killed. 91 00:07:50,999 --> 00:07:53,489 Pretty screwed up, isn't it? 92 00:07:53,569 --> 00:07:56,227 We're up here, and she's down there. 93 00:07:57,088 --> 00:07:59,679 God really got this one ass backwards, didn't He. 94 00:07:59,759 --> 00:08:02,421 That's 'cause there is no God. It's all a bunch of crap. 95 00:08:02,501 --> 00:08:04,675 Yeah. I agree. 96 00:08:04,755 --> 00:08:08,981 What about you, Cass? Do you believe in a covetous God? 97 00:08:09,561 --> 00:08:13,354 I thought we came here to get drunk. Not talk about God. 98 00:08:13,434 --> 00:08:16,685 You really think your God would want you getting drunk? 99 00:08:17,175 --> 00:08:20,915 You know, I think most of the time He's forgotten about me. 100 00:08:21,725 --> 00:08:24,262 That's because it's all a fairy tale, Cass. 101 00:08:24,342 --> 00:08:26,839 Nobody's up there to forget. 102 00:08:26,919 --> 00:08:29,477 No God, no devil. 103 00:08:30,629 --> 00:08:32,980 Just life, and then a bunch of rotting bones. 104 00:08:33,060 --> 00:08:37,098 - Let's just drop it. - Why, Cass? What are you afraid of? 105 00:08:37,178 --> 00:08:40,533 Nothing. I just don't want to talk about it. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,997 I think our little Cassie's scared of death. 107 00:08:45,369 --> 00:08:49,801 So what is it, Cass? Those fairy tales making you sleep better? 108 00:08:49,881 --> 00:08:51,979 Not really. 109 00:08:53,529 --> 00:08:55,688 There you have it. 110 00:09:03,761 --> 00:09:05,704 Did you guys see that? 111 00:09:05,784 --> 00:09:08,957 - See what? - A guy just over there. 112 00:09:16,163 --> 00:09:19,230 We probably shouldn't be in here. 113 00:09:19,310 --> 00:09:21,239 Why not? 114 00:09:21,535 --> 00:09:25,307 Hey. We're looking for a ghost Cassie's been seeing. 115 00:09:26,916 --> 00:09:29,596 Hey, any of you dead people seen a ghost around here. 116 00:09:29,676 --> 00:09:33,685 - Would you cut the crap? - I'm not crapping, I'm ghost hunting. 117 00:09:33,765 --> 00:09:35,818 It's not a ghost. 118 00:09:35,898 --> 00:09:39,840 You sure about that, Cass? You don't sound very convincing. 119 00:09:45,122 --> 00:09:48,096 - What is it? - I heard something. 120 00:09:48,176 --> 00:09:50,902 Sure it wasn't that ghost you don't believe in? 121 00:10:06,016 --> 00:10:09,392 You guys, seriously. Come over here. 122 00:10:09,853 --> 00:10:12,059 I hear something. 123 00:10:12,139 --> 00:10:14,061 You guys? 124 00:10:18,402 --> 00:10:20,517 What the hell? 125 00:10:43,092 --> 00:10:44,607 Mom? 126 00:11:12,527 --> 00:11:14,129 Mom? 127 00:11:19,735 --> 00:11:21,414 Dad? 128 00:12:27,315 --> 00:12:28,974 Mom? 129 00:12:33,455 --> 00:12:35,116 Ma? 130 00:12:36,726 --> 00:12:38,363 Dad? 131 00:14:43,775 --> 00:14:48,409 - You wanted to see me, father? - Yes, Doug. Please. Come in. 132 00:14:48,489 --> 00:14:50,988 Several of the parents called this week. 133 00:14:51,068 --> 00:14:56,403 They said you told the students, that demons do not exist. 134 00:14:56,483 --> 00:15:00,234 Actually, I explained that the Bible uses them as metaphors. 135 00:15:00,314 --> 00:15:02,670 Not something to be taken literally. 136 00:15:03,866 --> 00:15:07,171 - Is that what you believe? - It's what I was taught. 137 00:15:07,251 --> 00:15:09,393 Well, you were taught wrong. 138 00:15:09,473 --> 00:15:12,046 Demons are very real, Doug. 139 00:15:12,826 --> 00:15:17,589 And their actions have a direct affect on us, as humans. 140 00:15:18,416 --> 00:15:21,073 - What kind of affect? - Well, it varies. 141 00:15:21,953 --> 00:15:25,709 For some it's oppression, others obsession. 142 00:15:27,383 --> 00:15:29,640 But ultimately... 143 00:15:29,720 --> 00:15:32,637 ...their goal is complete domination... 144 00:15:32,717 --> 00:15:35,579 ...of their will over that of the individuals. 145 00:15:35,659 --> 00:15:38,120 That's what we call possession. 146 00:15:43,946 --> 00:15:46,021 Ready, guys? 147 00:15:48,318 --> 00:15:50,191 I guess. 148 00:15:50,803 --> 00:15:53,630 Try it with a little less enthusiasm. 149 00:15:54,424 --> 00:15:56,133 I'm ready. 150 00:15:56,213 --> 00:15:59,351 Are you sure, Cass? We don't have to do this. 151 00:15:59,431 --> 00:16:01,439 I'm sure. 152 00:16:02,268 --> 00:16:04,491 Madame Trish, you may proceed. 153 00:16:04,571 --> 00:16:06,359 Okay. 154 00:16:10,276 --> 00:16:12,154 Okay. 155 00:16:12,234 --> 00:16:14,821 Everyone take a deep breath. 156 00:16:15,651 --> 00:16:18,114 And let it out slowly. 157 00:16:21,958 --> 00:16:26,403 We're gathered here tonight to contact the entity that's been dwelling in Cassie's home. 158 00:16:26,763 --> 00:16:30,007 Quiet. Go on. 159 00:16:30,668 --> 00:16:34,527 If you're here, spirit, speak to us now. We command it. 160 00:16:34,607 --> 00:16:36,194 Yeah. Speak, dammit. 161 00:16:36,274 --> 00:16:39,817 Okay. This is not gonna work unless you're serious. 162 00:16:40,279 --> 00:16:42,034 Sorry. 163 00:16:43,028 --> 00:16:47,475 Speak to us, oh, spirit from the great beyond. 164 00:16:57,633 --> 00:17:00,189 I don't think it's working. 165 00:17:00,669 --> 00:17:02,898 No, you think. 166 00:17:05,607 --> 00:17:08,500 If you're here, spirit, speak to us now. 167 00:17:08,580 --> 00:17:10,889 Tell us what you want. 168 00:17:16,388 --> 00:17:21,189 - Come on, Seth. - Okay. Okay, I'll be serious. 169 00:17:25,566 --> 00:17:27,974 What do you want from Cassie, spirit? 170 00:17:31,440 --> 00:17:33,601 He's here. 171 00:17:37,647 --> 00:17:40,039 Speak to us, spirit. 172 00:17:40,919 --> 00:17:43,194 We command it. 173 00:17:53,531 --> 00:17:55,774 It wasn't me. 174 00:18:02,208 --> 00:18:04,752 D. It's on D. 175 00:18:14,156 --> 00:18:17,166 E. D-E. 176 00:18:22,634 --> 00:18:25,998 A. D-E-A. 177 00:18:26,438 --> 00:18:28,514 Dea? 178 00:18:30,408 --> 00:18:32,452 I heard something. 179 00:18:37,250 --> 00:18:39,459 You guys, look. 180 00:18:39,832 --> 00:18:42,203 D. Dead. 181 00:18:42,922 --> 00:18:45,233 It wants you dead. 182 00:18:45,661 --> 00:18:47,617 Holy shit. 183 00:18:47,697 --> 00:18:50,885 That's not even funny. Did you do that? 184 00:18:50,965 --> 00:18:53,208 Hell no. 185 00:18:55,807 --> 00:18:58,094 You guys, I just saw something outside the window. 186 00:18:58,374 --> 00:19:01,832 - Cass, we're on the second floor. - I don't care, I just saw something. 187 00:19:01,912 --> 00:19:04,234 Go. Go on, check it out. 188 00:19:04,314 --> 00:19:06,639 You check it out. I'm out of here. 189 00:19:07,686 --> 00:19:10,978 - Just tell me, did you do it? - No, Cass. I didn't do it. 190 00:19:11,058 --> 00:19:13,042 Seth, wait. 191 00:19:16,863 --> 00:19:19,957 Tell me! Seth! 192 00:19:22,968 --> 00:19:25,614 - Just tell me. Did you do it? - No, Cass. I didn't. 193 00:19:25,974 --> 00:19:30,066 Seth, wait. I'm sure it's gonna be fine, girl. 194 00:19:30,146 --> 00:19:33,248 I'm not. I'll see ya, Cass. 195 00:19:34,551 --> 00:19:37,072 - Do you think he did it? - I don't know. 196 00:19:37,152 --> 00:19:40,943 I felt something. I'll see you tomorrow, girl. 197 00:21:15,008 --> 00:21:16,153 - Cassie? - Cassie? 198 00:21:16,233 --> 00:21:18,942 - Cassie, honey. - Cassie? 199 00:21:23,581 --> 00:21:27,004 And it's been that way, ever since the crash. 200 00:21:27,084 --> 00:21:30,061 It's like he's just waiting. 201 00:21:31,521 --> 00:21:34,199 What do you think he's waiting for, Cassie? 202 00:21:37,228 --> 00:21:39,804 For me to kill myself. 203 00:21:41,134 --> 00:21:46,079 Well, then it's our job to see to it that he doesn't get that pleasure. 204 00:21:47,274 --> 00:21:49,605 You don't think he's real, do you? 205 00:21:49,685 --> 00:21:52,388 You think I'm imagining all of this. 206 00:21:53,616 --> 00:21:58,484 Cassie, I have absolutely no doubt that you believe what you're seeing is real. 207 00:21:58,964 --> 00:22:01,752 If you're asking me if I believe in ghosts... 208 00:22:01,832 --> 00:22:05,702 ...the answer is... I don't know. 209 00:22:07,530 --> 00:22:10,755 What if I told you there's other people seeing him. 210 00:22:11,235 --> 00:22:13,678 Would you believe me then? 211 00:22:20,314 --> 00:22:23,090 I found this on the Internet. 212 00:22:26,087 --> 00:22:28,142 This is what you've been seeing? 213 00:22:28,222 --> 00:22:30,833 And what other people have been seeing. 214 00:22:35,663 --> 00:22:39,303 I'm certain these visions are quite terrifying. 215 00:22:39,983 --> 00:22:43,972 My immediate concern is the effect they're having on you. 216 00:22:44,352 --> 00:22:47,586 Why you think this man wants you to kill yourself. 217 00:22:50,682 --> 00:22:53,093 Because that's what he does. 218 00:24:00,331 --> 00:24:02,066 Father? 219 00:24:02,730 --> 00:24:05,024 The office told me I could find you here. 220 00:24:05,104 --> 00:24:07,998 - Can we talk? - Sure, Maggie. 221 00:24:08,878 --> 00:24:10,849 How are you? 222 00:24:11,979 --> 00:24:14,053 It's been hard. 223 00:24:15,081 --> 00:24:17,824 I can't even begin to imagine. 224 00:24:18,920 --> 00:24:22,178 Well, I guess you heard they're not filing charges in the crash. 225 00:24:22,258 --> 00:24:25,176 - No. I hadn't heard. - Well, they're not. 226 00:24:25,956 --> 00:24:30,038 So that means my daughter's dead, and no one's being punished for it. 227 00:24:30,700 --> 00:24:32,951 I'm sorry, Maggie. 228 00:24:33,031 --> 00:24:35,020 Is that what you came to talk about? 229 00:24:37,507 --> 00:24:41,133 I understand that Cassie Stevens is a student at this school. 230 00:24:41,213 --> 00:24:43,622 Can you help me find her? 231 00:24:44,184 --> 00:24:47,240 I don't see how that's gonna help things. 232 00:24:47,320 --> 00:24:49,623 Well, it will. 233 00:24:50,503 --> 00:24:53,723 That girl has put me through hell. 234 00:24:55,510 --> 00:24:59,928 Katie was all that I had, and that girl took her from me. 235 00:25:01,654 --> 00:25:05,000 I want her to know that I wish she died instead. 236 00:25:10,548 --> 00:25:15,065 ...hard alcohol anymore, I had too many bad experiences since junior high... 237 00:25:15,145 --> 00:25:17,832 Junior high? Are you serious? How old were you? 238 00:25:17,912 --> 00:25:20,440 - I'm only on beer now. - Hey, can I ask you a favor? 239 00:25:20,720 --> 00:25:23,116 Hey, I thought you said she wasn't your girlfriend, Mahoney. 240 00:25:23,196 --> 00:25:25,018 - Yeah, what's up with that? - She's not. 241 00:25:25,098 --> 00:25:28,722 - Hey, whatever, man. It's cool. - What's up? 242 00:25:28,802 --> 00:25:33,381 Sorry. It's just... there's this guy I'm supposed to meet after school... 243 00:25:33,461 --> 00:25:36,589 ...and I was hoping you would come along with me and... 244 00:25:36,669 --> 00:25:39,954 ...kind of, make sure everything's safe. 245 00:25:40,215 --> 00:25:42,471 - Who is it? - Just some guy. 246 00:25:42,551 --> 00:25:45,909 So you want J here to come along as your bodyguard? 247 00:25:45,989 --> 00:25:47,697 - Yeah. - Well, ain't that sweet. 248 00:25:47,777 --> 00:25:51,316 - Justin, the bodyguard. - Will you carry my books for me, Justin? 249 00:25:51,396 --> 00:25:54,352 - Will you wipe my ass for me, Justin? - Will you kiss my ass for me, Daryl? 250 00:25:54,432 --> 00:25:57,093 - Only if you wipe it. - Will you do it? 251 00:25:57,173 --> 00:25:59,092 - You said it was after school? - Yeah. 252 00:25:59,172 --> 00:26:01,896 - Don't we have practice? - Since when did that stop you? 253 00:26:01,976 --> 00:26:05,933 Yeah, we'll just tell coach that you're busy, being a bodyguard. 254 00:26:06,013 --> 00:26:08,935 - Doing your good deed for the day. - Never mind. 255 00:26:09,018 --> 00:26:11,641 J, the bodyguard. 256 00:27:05,166 --> 00:27:07,426 Your name Cassie? 257 00:27:08,287 --> 00:27:10,061 Yeah. 258 00:27:10,188 --> 00:27:12,171 I'm Kyle Martin. 259 00:27:12,251 --> 00:27:14,290 Hop in. 260 00:27:21,935 --> 00:27:25,621 So it was right after the accident? That's when it all started? 261 00:27:25,960 --> 00:27:28,262 Yeah. Like a couple days later. 262 00:27:28,342 --> 00:27:31,414 Never try to kill yourself or nothing before that? 263 00:27:33,908 --> 00:27:38,511 Mine started about six months ago. OD'd on some bad smack. 264 00:27:38,591 --> 00:27:40,486 Been clean ever since. 265 00:27:43,441 --> 00:27:45,716 What makes you think it's a demon? 266 00:27:46,098 --> 00:27:47,707 Because it's bad. 267 00:27:47,787 --> 00:27:51,467 Real bad. The stuff it puts in your head, and makes you see. 268 00:27:52,550 --> 00:27:57,038 - What kind of stuff? - Scariest stuff you'll ever see. 269 00:27:59,325 --> 00:28:01,543 I've been having nightmares. 270 00:28:01,623 --> 00:28:05,373 That's how it starts. The thing's gaining its influence on you. 271 00:28:05,453 --> 00:28:07,851 There been any accidents yet? 272 00:28:08,313 --> 00:28:10,936 - Like what? - People you know getting killed. 273 00:28:11,016 --> 00:28:12,699 No. 274 00:28:12,993 --> 00:28:15,611 Good. But it'll happen. 275 00:28:15,691 --> 00:28:18,507 The thing goes after anyone who tries to help you. 276 00:28:20,456 --> 00:28:22,728 You had people die? 277 00:28:26,410 --> 00:28:30,003 - Is it close yet? - What do you mean? 278 00:28:30,283 --> 00:28:32,779 How far away is it when you see it? 279 00:28:33,601 --> 00:28:36,231 I don't know. Like across the room. 280 00:28:37,960 --> 00:28:40,467 Good, then. You're still good. But it'll get closer... 281 00:28:40,547 --> 00:28:43,497 - ...and that's when you need to worry. - Why? 282 00:28:43,577 --> 00:28:46,955 'Cause you'll feel it in your head like a siren going off day and night. 283 00:28:47,035 --> 00:28:49,726 The thing just keep ripping at your thoughts. 284 00:28:49,806 --> 00:28:52,526 I only found one way to turn it off. 285 00:28:55,481 --> 00:28:57,788 This sometimes works too. 286 00:28:58,146 --> 00:29:03,660 You twist, and the pain gives your brain something else to focus on. 287 00:29:05,138 --> 00:29:07,918 I'm freaking you out by all of this, aren't I? 288 00:29:08,461 --> 00:29:10,350 Kinda. 289 00:29:10,430 --> 00:29:13,928 Well, get used to it. 'Cause the folks who couldn't turn it off... 290 00:29:14,008 --> 00:29:16,530 ...they're the ones that killed themselves. 291 00:29:24,516 --> 00:29:26,136 Doug. 292 00:29:26,216 --> 00:29:28,346 I was hoping I'd catch you. 293 00:29:28,626 --> 00:29:30,139 What is it? 294 00:29:30,219 --> 00:29:33,269 About our conversation the other day. 295 00:29:33,349 --> 00:29:36,966 Perhaps I was a bit, abrupt. 296 00:29:37,757 --> 00:29:40,989 About the church's teachings about demons? 297 00:29:41,069 --> 00:29:44,852 - Yes. - No. No, you were fine. 298 00:29:45,332 --> 00:29:48,647 And the truth is, you're probably right. 299 00:29:51,712 --> 00:29:55,619 I've been giving it a lot of thought since Katie Dunne's funeral, and... 300 00:29:57,463 --> 00:30:01,042 I've been having a rough time with some of the church's teachings. 301 00:30:02,025 --> 00:30:04,414 With regards to demons? 302 00:30:04,494 --> 00:30:06,987 With regards to everything. 303 00:30:08,483 --> 00:30:11,097 Would you like to talk about it? 304 00:30:13,104 --> 00:30:15,754 I wouldn't even know where to begin. 305 00:30:16,948 --> 00:30:19,424 Maggie Dunne stopped by earlier today. 306 00:30:19,504 --> 00:30:22,991 She was so angry, and full of hate. 307 00:30:23,071 --> 00:30:25,149 And the more I tried to talk to her about God's mercy... 308 00:30:25,229 --> 00:30:28,282 ...and how her daughter's in a better place... 309 00:30:29,185 --> 00:30:31,345 ...the more it struck me. 310 00:30:31,425 --> 00:30:33,842 I don't know if I believe that anymore. 311 00:30:50,415 --> 00:30:53,535 Be right back. I'm gonna go check on Cass. 312 00:30:59,726 --> 00:31:03,888 - Girl, come dance with us. - I'm not in the mood. 313 00:31:04,964 --> 00:31:08,189 Snap out of it. You've been in this funk all night. 314 00:31:08,569 --> 00:31:12,153 Have a shot, Cass. It'll take the edge off. 315 00:31:14,510 --> 00:31:18,594 That's more like it. Come dance with us. 316 00:31:42,743 --> 00:31:46,260 Hey. Hey, he's here. 317 00:31:48,916 --> 00:31:51,933 Cassie? Cassie, wait up. 318 00:32:29,900 --> 00:32:31,788 Leave me alone! 319 00:32:34,004 --> 00:32:37,356 Cassie? Cassie, are you okay? Cassie? 320 00:32:37,436 --> 00:32:39,721 He's the one! He's the one who's doing this! 321 00:32:39,801 --> 00:32:42,287 Come on, you guys, let's get her home. 322 00:35:46,397 --> 00:35:49,606 Get out! Just get out! 323 00:37:21,575 --> 00:37:24,051 Is this what you wanted? 324 00:37:29,960 --> 00:37:31,671 Cassie? 325 00:37:32,412 --> 00:37:34,158 Cassie! 326 00:37:53,914 --> 00:37:58,019 Cassie. Cassie. Now. 327 00:37:59,695 --> 00:38:03,209 That's it. That's it. You're safe now. 328 00:38:04,235 --> 00:38:07,014 You're in my office. You're safe. 329 00:38:08,335 --> 00:38:10,590 That's it, shake it off. 330 00:38:13,287 --> 00:38:15,694 Do you remember that night now? 331 00:38:15,774 --> 00:38:18,334 The night you tried to kill yourself. 332 00:38:22,214 --> 00:38:24,303 He was there. 333 00:38:25,149 --> 00:38:27,306 And everyone was dead. 334 00:38:27,386 --> 00:38:29,818 What about your friends? Were they there? 335 00:38:30,758 --> 00:38:33,036 They were dead too. 336 00:38:34,963 --> 00:38:39,346 This is a place you've been too, isn't it? A rave party, I believe they're called. 337 00:38:42,504 --> 00:38:45,167 Are you familiar with a drug called ecstasy? 338 00:38:47,200 --> 00:38:50,013 I believe they're popular at these parties. 339 00:38:50,815 --> 00:38:52,704 I've heard of it. 340 00:38:52,784 --> 00:38:55,053 Have you ever taken it? 341 00:38:56,021 --> 00:38:57,868 Sometimes. 342 00:38:59,287 --> 00:39:01,637 You're not gonna tell my parents, are you? 343 00:39:01,717 --> 00:39:06,056 They're very worried about you, Cassie. They care for you deeply. 344 00:39:06,136 --> 00:39:09,991 No, they don't. They only care about themselves. 345 00:39:10,771 --> 00:39:13,324 Perhaps they have a difficult time showing it... 346 00:39:13,404 --> 00:39:15,852 ...but I assure you, they do care. 347 00:39:15,932 --> 00:39:19,084 Cassie, is there something wrong? 348 00:39:19,164 --> 00:39:21,495 You don't hear that? 349 00:39:22,088 --> 00:39:24,131 What are you hearing? 350 00:39:24,211 --> 00:39:27,533 It's like a buzz. 351 00:39:30,649 --> 00:39:32,710 He's coming. 352 00:39:53,990 --> 00:39:56,678 What is it, Cassie? What just happened? 353 00:39:56,758 --> 00:39:58,827 He was here. 354 00:39:59,625 --> 00:40:02,257 He was standing right behind you. 355 00:40:03,132 --> 00:40:06,523 I assure you, there was no one here but us. 356 00:40:06,603 --> 00:40:11,927 No. He was here. He knows about you now. 357 00:40:13,745 --> 00:40:16,187 I think he's coming for you. 358 00:40:24,859 --> 00:40:27,501 Hey. How ya feeling? 359 00:40:28,429 --> 00:40:30,449 Okay, I guess. 360 00:40:32,368 --> 00:40:34,657 Can I come in? 361 00:40:34,937 --> 00:40:38,285 Aren't you afraid your buddies will see you talking to me? 362 00:40:40,377 --> 00:40:43,048 Right now I could really care less. 363 00:40:45,069 --> 00:40:47,363 I brought you these. 364 00:40:48,641 --> 00:40:52,324 Notes from class. I didn't know how long you'd be in here. 365 00:41:01,269 --> 00:41:02,983 Thanks. 366 00:41:10,346 --> 00:41:13,395 So... what are you doing here? 367 00:41:15,084 --> 00:41:17,208 I don't know. Just seeing how you're doing. 368 00:41:17,288 --> 00:41:18,979 Crappy. 369 00:41:26,530 --> 00:41:28,855 Can I ask you something, Cass? 370 00:41:28,935 --> 00:41:31,057 I guess. 371 00:41:31,337 --> 00:41:33,718 It's okay if you don't want to answer. 372 00:41:37,877 --> 00:41:40,862 You wanna know why I tried to kill myself. 373 00:41:44,519 --> 00:41:46,924 I saw your parents at church. 374 00:41:47,804 --> 00:41:51,506 They told me about it. About Scotty. 375 00:41:52,896 --> 00:41:57,456 So that's the real reason why you came? My mom put you up to this? 376 00:41:57,536 --> 00:41:59,297 No. 377 00:42:03,258 --> 00:42:05,268 No, I came... 378 00:42:05,853 --> 00:42:09,075 ...I came because an old friend tried to kill herself. 379 00:42:10,863 --> 00:42:13,994 And it made me realize what a complete dick I've been. 380 00:42:17,054 --> 00:42:19,520 I'm so sorry, Cass. 381 00:42:23,232 --> 00:42:25,701 I'm scared, Justin. 382 00:42:26,493 --> 00:42:29,050 I don't know what's happening to me. 383 00:42:39,416 --> 00:42:41,672 Hey, father. 384 00:42:41,752 --> 00:42:46,579 You got a couple seconds? I need to talk to you about Cassie Stevens. 385 00:42:46,659 --> 00:42:48,965 Yeah, sure, Justin. 386 00:42:49,956 --> 00:42:51,971 How is she? 387 00:42:52,051 --> 00:42:56,157 I've known Cassie my whole life, and I've never seen her this scared. 388 00:42:56,537 --> 00:42:59,395 She's had these visions ever since her accident? 389 00:42:59,475 --> 00:43:03,600 And it's always in the corner of her eye. Like in that old saying. 390 00:43:04,080 --> 00:43:06,637 Evil hides in the periphery. 391 00:43:06,717 --> 00:43:08,994 So you believe her, right? 392 00:43:09,074 --> 00:43:11,559 That she really is seeing this thing? 393 00:43:11,839 --> 00:43:13,707 That's something we should let her doctor decide. 394 00:43:13,787 --> 00:43:17,771 But he doesn't believe in demons, or spirits, or anything. 395 00:43:17,851 --> 00:43:20,074 Thinks it's all made up in her head. 396 00:43:20,154 --> 00:43:22,972 In all likelihood, he's probably correct. 397 00:43:23,552 --> 00:43:26,346 Look, Justin, I know you want to help her... 398 00:43:26,426 --> 00:43:30,594 ...but these visions could have resulted from her head injuries or any number of causes. 399 00:43:30,674 --> 00:43:34,736 But what if they didn't? What if she really is seeing this thing? 400 00:43:35,348 --> 00:43:39,399 I'm sorry, Justin, but I'm inclined to agree with her doctor. 401 00:43:41,814 --> 00:43:43,997 Well, he's wrong. 402 00:43:44,077 --> 00:43:49,198 Something's after her, that he can't stop, but you could. 403 00:43:54,533 --> 00:43:58,123 You know, I thought priests were here to help people. 404 00:48:24,925 --> 00:48:26,814 What are you guys doing here? 405 00:48:26,894 --> 00:48:29,248 Liberating you, girl. 406 00:48:29,328 --> 00:48:31,452 We haven't seen you since they locked you up. 407 00:48:31,532 --> 00:48:34,955 I'm not locked up. They're helping me. 408 00:48:35,035 --> 00:48:38,442 Right. 'Cause you looked so helped just now. 409 00:48:38,922 --> 00:48:41,389 You're still seeing him, aren't you? 410 00:48:42,213 --> 00:48:44,457 The judges will accept that as a yes. 411 00:48:44,537 --> 00:48:47,782 How about a little midnight snack, Cass. 412 00:48:47,862 --> 00:48:50,701 All the help you need's right here. 413 00:48:51,955 --> 00:48:53,946 I can't. 414 00:48:54,026 --> 00:48:56,273 You mean, you won't. 415 00:48:57,362 --> 00:49:01,751 Jeez, girl. They really did a number on you. 416 00:49:02,231 --> 00:49:05,527 I think someone needs to intervene on this intervention. 417 00:49:05,607 --> 00:49:07,928 Will you guys go? 418 00:49:08,008 --> 00:49:10,187 Not till we get our Cass back. 419 00:49:10,267 --> 00:49:13,059 The one who likes to have fun. 420 00:49:15,085 --> 00:49:20,721 Come on, Cass. One little pill will make all the bad things go away. 421 00:49:20,801 --> 00:49:23,958 See. I'll even do one. 422 00:49:26,774 --> 00:49:28,721 Nothing to it. 423 00:49:28,901 --> 00:49:31,432 What are you scared of, Cass? 424 00:49:32,187 --> 00:49:34,752 Are you afraid of dying? 425 00:49:35,574 --> 00:49:39,399 Hell, death can't touch us, now. 426 00:49:40,179 --> 00:49:42,328 We are dead. 427 00:49:46,020 --> 00:49:48,470 See ya soon, Cass. 428 00:50:13,085 --> 00:50:15,550 Good. Good, Cassie. 429 00:50:15,630 --> 00:50:19,148 That's it, Cassie. Shake it out. 430 00:50:20,828 --> 00:50:25,053 I was there again. At the accident. 431 00:50:25,933 --> 00:50:28,342 In your mind, you were. 432 00:50:28,749 --> 00:50:30,970 Do you remember what you saw? 433 00:50:32,743 --> 00:50:34,853 They were dead. 434 00:50:34,933 --> 00:50:39,124 Seth, Trish and Silvia. 435 00:50:39,604 --> 00:50:41,728 We were in the car... 436 00:50:42,849 --> 00:50:45,112 ...and they were all dead. 437 00:50:46,058 --> 00:50:49,808 I felt it best that you recall that for yourself. 438 00:50:56,671 --> 00:50:58,417 So... 439 00:50:59,993 --> 00:51:02,425 ...they really are dead? 440 00:51:02,505 --> 00:51:04,734 I'm afraid so. 441 00:51:05,124 --> 00:51:08,309 You see, Cassie, what you've been experiencing is... 442 00:51:08,389 --> 00:51:11,877 ...what is known as survivor's guilt. 443 00:51:12,304 --> 00:51:14,807 It's a defense mechanism the brain constructs... 444 00:51:14,887 --> 00:51:18,746 ...in order to avoid dealing with tragic losses. 445 00:51:18,826 --> 00:51:23,747 But... I saw them. They were here last night. 446 00:51:24,971 --> 00:51:27,752 You also said, they were dead. 447 00:51:28,542 --> 00:51:31,591 And that woman I saw in the hallway? 448 00:51:33,946 --> 00:51:35,966 Who I also said was dead. 449 00:51:38,185 --> 00:51:43,494 See, all of that is part of your memory finally awakening... 450 00:51:43,574 --> 00:51:46,299 ...to the reality of what happened that night. 451 00:51:46,379 --> 00:51:48,864 The death of your friends. 452 00:51:48,944 --> 00:51:53,892 Now, it's time for the healing process to begin. 453 00:51:57,910 --> 00:52:01,192 So that was the last time you saw this thing? About a week ago? 454 00:52:01,815 --> 00:52:05,279 Yeah. But it's still there. 455 00:52:05,359 --> 00:52:07,953 You know when you just... 456 00:52:08,033 --> 00:52:10,645 ...feel you're being watched? 457 00:52:14,546 --> 00:52:17,357 I feel it every hour of every day. 458 00:52:17,437 --> 00:52:21,250 It's like he's just there... waiting. 459 00:52:22,437 --> 00:52:24,719 Waiting for what? 460 00:52:26,008 --> 00:52:28,723 I don't know. The right moment? 461 00:52:32,250 --> 00:52:34,614 Did you tell your doctor any of this? 462 00:52:36,728 --> 00:52:38,687 It wouldn't do any good. 463 00:52:38,767 --> 00:52:43,325 He'd just say it was some kind of left over trauma mumbo jumbo crap. 464 00:52:43,705 --> 00:52:46,045 Try to lock me up again. 465 00:52:47,901 --> 00:52:50,958 - Don't say it, Mahoney. - Say what? 466 00:52:51,038 --> 00:52:54,424 Any cracks about me being locked up again. 467 00:52:56,244 --> 00:53:00,078 So this guy we're meeting, he's the one with the blog? 468 00:53:01,111 --> 00:53:04,152 Yeah. His name's Kyle. 469 00:53:04,532 --> 00:53:06,310 He thinks he knows how to stop it. 470 00:53:06,390 --> 00:53:09,936 There wasn't anyone who lived closer we could talk to? 471 00:53:14,232 --> 00:53:16,004 They're all dead. 472 00:53:30,152 --> 00:53:32,166 Is this it? 473 00:53:33,254 --> 00:53:35,893 It's the address he sent me. 474 00:53:37,247 --> 00:53:39,507 And that's his car. 475 00:53:42,166 --> 00:53:44,815 Alright. Let's go. 476 00:54:01,521 --> 00:54:03,223 Kyle? 477 00:54:03,303 --> 00:54:05,622 Kyle, it's Cassie. 478 00:54:06,277 --> 00:54:08,583 I brought a friend. 479 00:54:11,734 --> 00:54:14,123 How well do you know this guy? 480 00:54:14,503 --> 00:54:18,521 We just met once. But we chatted on the Internet. 481 00:54:20,944 --> 00:54:23,434 You think it's cool if we just come in? 482 00:54:23,914 --> 00:54:27,299 Yeah. We'll just say the door was open. 483 00:54:34,260 --> 00:54:37,262 Kyle? Kyle, are you here? 484 00:54:45,364 --> 00:54:47,477 It stinks. 485 00:55:05,947 --> 00:55:09,581 Holy shit! What is all this stuff? 486 00:55:17,177 --> 00:55:19,459 It's what he sees. 487 00:55:20,230 --> 00:55:22,579 Do you see any of this? 488 00:55:23,351 --> 00:55:25,484 Just the one right there. 489 00:55:25,564 --> 00:55:28,972 But he warned me I'd start seeing other things. 490 00:55:36,433 --> 00:55:38,591 Do you smell that? 491 00:55:47,379 --> 00:55:49,169 Cass? 492 00:55:50,454 --> 00:55:52,903 Cass, come here. You need to see this. 493 00:56:02,865 --> 00:56:05,357 What the hell is this? 494 00:56:07,737 --> 00:56:09,556 It's him. 495 00:57:08,675 --> 00:57:10,464 Go ahead and call the number on this card. 496 00:57:10,544 --> 00:57:13,168 Schedule a time for the two of you to come down to the station... 497 00:57:13,248 --> 00:57:15,106 ...make an official statement. 498 00:57:19,822 --> 00:57:22,246 Is there anything else you need from us? 499 00:57:23,126 --> 00:57:24,907 No. 500 00:57:25,770 --> 00:57:28,285 But you should probably get her home. 501 00:57:30,034 --> 00:57:31,778 Thank you. 502 00:57:34,055 --> 00:57:35,763 Cass? 503 00:57:36,681 --> 00:57:39,056 I'm gonna take you home, okay? 504 00:57:42,860 --> 00:57:45,931 This doesn't mean anything, alright? You're not that guy. 505 00:57:49,157 --> 00:57:51,486 It's not just him... 506 00:57:52,276 --> 00:57:54,912 ...it's everyone that thing went after. 507 00:57:55,446 --> 00:57:57,604 They're all dead. 508 00:57:58,034 --> 00:58:01,288 Except you. You're not dead. 509 00:58:01,368 --> 00:58:04,792 And you're not gonna be dead, okay? Not from that thing. 510 00:58:07,344 --> 00:58:09,792 I don't know what to do. 511 00:58:14,120 --> 00:58:16,528 I think I know someone who does. 512 00:58:22,863 --> 00:58:26,253 Father, I need to speak with you about Cassie Stevens. 513 00:58:26,333 --> 00:58:31,088 - How does it feel to kill a child? - Yes. Yes, I heard about the incident. 514 00:58:31,703 --> 00:58:34,309 - How is she? - Honey, are you okay? 515 00:58:34,389 --> 00:58:37,241 Cassie. Cassie, calm down. 516 00:58:39,716 --> 00:58:42,300 She... they have her sedated at the hospital. 517 00:58:42,380 --> 00:58:45,142 She's scheduled to have some tests run later today. 518 00:58:45,222 --> 00:58:47,487 God love her. 519 00:58:48,817 --> 00:58:51,879 Let's pray they find out what's wrong with her. 520 00:58:54,733 --> 00:58:57,757 Justin Mahoney spoke with me about her last week. 521 00:58:57,837 --> 00:59:02,312 He's worried that her problems are more of a... spiritual nature. 522 00:59:04,495 --> 00:59:06,509 How so? 523 00:59:07,783 --> 00:59:10,999 He believes she's the target of diabolical attacks. 524 00:59:12,221 --> 00:59:14,609 What makes him think that? 525 00:59:15,428 --> 00:59:17,883 Cassie told him about visions of a specter... 526 00:59:17,963 --> 00:59:20,315 ...she's been seeing out of the corner of her eye. 527 00:59:20,645 --> 00:59:23,959 She feels that this spirit wants her dead, 528 00:59:24,039 --> 00:59:28,768 and apparently her doctor's dismissed the possibility of supernatural causes. 529 00:59:29,875 --> 00:59:32,097 What do you believe? 530 00:59:32,863 --> 00:59:35,400 I told him I agreed with the doctor. 531 00:59:37,676 --> 00:59:41,460 That was before I saw the look in her eyes outside the church. 532 00:59:42,204 --> 00:59:44,610 I've never seen anything as horrific as the fear she had. 533 00:59:44,690 --> 00:59:47,225 Maggie, please. 534 00:59:50,214 --> 00:59:52,725 It wasn't a fear of death. 535 00:59:52,805 --> 00:59:55,731 She was terrified of something far worse. 536 00:59:57,774 --> 01:00:01,461 We're gonna have a fun time explaining this when we get you out of here. 537 01:00:03,263 --> 01:00:06,088 Sorry, I was just trying to cheer you up. 538 01:00:06,468 --> 01:00:08,323 I know. 539 01:00:09,153 --> 01:00:11,245 Hey. You need to get better, so we can have a rematch... 540 01:00:11,325 --> 01:00:14,204 ...for all those times you kicked my ass when we were kids. 541 01:00:16,497 --> 01:00:18,833 I know why I saw it again. 542 01:00:19,597 --> 01:00:21,835 It was the church. 543 01:00:22,504 --> 01:00:24,894 What did the church have to do with it? 544 01:00:25,774 --> 01:00:27,324 That thing. 545 01:00:28,355 --> 01:00:30,445 It hates God. 546 01:00:31,466 --> 01:00:34,106 And it fed off that woman's anger. 547 01:00:37,086 --> 01:00:41,364 It wants me dead, Justin. And it's not gonna quit. 548 01:00:42,728 --> 01:00:45,118 Well, that's not gonna happen. 549 01:00:45,698 --> 01:00:48,182 I don't know how to stop it. 550 01:00:53,707 --> 01:00:55,514 Cassie? 551 01:00:59,171 --> 01:01:01,743 I just want to apologize. 552 01:01:05,521 --> 01:01:07,610 Just need you to sign this, doctor. 553 01:01:07,690 --> 01:01:10,538 - Sure. Right here? - Yep. 554 01:01:12,530 --> 01:01:15,152 - Dr. Switzer? - Yes. May I help you? 555 01:01:15,232 --> 01:01:17,211 I'm Father Jenkins. 556 01:01:17,291 --> 01:01:21,363 I left a message for you earlier about a patient of yours... 557 01:01:21,443 --> 01:01:23,462 ...Cassie Stevens. 558 01:01:23,802 --> 01:01:28,093 Yes. The parish priest. What can I do for you, father? 559 01:01:29,529 --> 01:01:31,798 Is there a place we can talk in private? 560 01:01:31,878 --> 01:01:34,200 Certainly. Follow me. 561 01:01:36,191 --> 01:01:40,053 I'm concerned about Cassie, doctor. 562 01:01:40,533 --> 01:01:44,154 How do you feel she's responding to her treatment? 563 01:01:44,534 --> 01:01:49,192 We haven't isolated the cause of her dementia yet, if that's what you're asking. 564 01:01:49,272 --> 01:01:51,380 Have you considered the possibility... 565 01:01:51,460 --> 01:01:56,305 ...that Cassie may actually be seeing these things? 566 01:01:56,682 --> 01:01:58,538 Spirits? 567 01:01:58,941 --> 01:02:03,370 No, father. I'll leave that area to men such as yourself. 568 01:02:03,450 --> 01:02:06,767 My focus is on the neurological cause. 569 01:02:06,847 --> 01:02:10,045 And... suppose there is none? 570 01:02:10,125 --> 01:02:11,879 Then we look elsewhere. 571 01:02:11,959 --> 01:02:15,552 Does that elsewhere include the possibility... 572 01:02:15,982 --> 01:02:18,755 ...of demonic attack? 573 01:02:20,005 --> 01:02:22,554 Father, if I may be frank... 574 01:02:23,818 --> 01:02:27,766 ...the church's obsession with demons and spirits... 575 01:02:28,646 --> 01:02:31,847 ...is what may have planted the idea... 576 01:02:31,927 --> 01:02:34,580 ...in Cassie's head to begin with. 577 01:02:34,660 --> 01:02:38,099 So you don't believe in demons? 578 01:02:38,179 --> 01:02:40,109 No, father, I don't. 579 01:02:40,189 --> 01:02:42,527 And in twenty years of psychiatry... 580 01:02:42,607 --> 01:02:47,291 ...I've only had one patient suffering from a dementia similar to Cassie's... 581 01:02:47,371 --> 01:02:49,864 ...who I wasn't able to successfully treat. 582 01:02:49,944 --> 01:02:54,208 Well, then consider the consequences. 583 01:02:54,892 --> 01:02:57,821 You see, if I'm wrong... 584 01:02:58,001 --> 01:03:00,480 ...Cassie loses her sanity. 585 01:03:02,520 --> 01:03:04,585 If you're wrong... 586 01:03:04,665 --> 01:03:07,426 ...she loses her soul. 587 01:03:09,328 --> 01:03:12,904 Father, I am fully aware of the consequences. 588 01:03:13,542 --> 01:03:18,898 And I assure you, that Cassie Stevens will have the very best in medical care. 589 01:03:18,978 --> 01:03:21,386 Now, was there anything else? 590 01:03:21,616 --> 01:03:24,414 No. That was it. 591 01:03:24,494 --> 01:03:26,556 I appreciate your time. 592 01:03:26,922 --> 01:03:30,959 We're all very concerned with Cassie's well being, father. 593 01:03:32,046 --> 01:03:34,170 By the way... 594 01:03:35,350 --> 01:03:38,047 ...what happened to that other patient? 595 01:03:41,270 --> 01:03:43,192 She died. 596 01:03:43,790 --> 01:03:46,585 As a matter of fact, right here at this hospital. 597 01:03:46,765 --> 01:03:49,427 She was found with her neck slit open. 598 01:03:55,388 --> 01:03:57,361 Self inflicted. 599 01:03:59,800 --> 01:04:03,468 I am very sorry to hear about that. 600 01:04:06,334 --> 01:04:08,967 I'd like to leave this with you, doctor... 601 01:04:09,047 --> 01:04:13,702 ...in case you run out of those neurological causes. 602 01:04:14,182 --> 01:04:16,569 Which I suspect you might. 603 01:04:17,849 --> 01:04:21,300 This is a case for demonic possession. 604 01:04:24,088 --> 01:04:27,277 I lost my husband Jack three years ago. 605 01:04:28,509 --> 01:04:31,562 And since then, Katie's been my life. 606 01:04:33,662 --> 01:04:35,715 Was my life. 607 01:04:36,267 --> 01:04:37,903 Mrs. Dunne... 608 01:04:37,983 --> 01:04:41,324 Please. Just... let me finish. 609 01:04:45,484 --> 01:04:47,673 This belonged to Katie. 610 01:04:50,163 --> 01:04:53,522 She used to take it with her everywhere she went. 611 01:04:59,004 --> 01:05:01,287 I want you to have it. 612 01:05:02,016 --> 01:05:03,671 - Me? - Yes. 613 01:05:03,751 --> 01:05:07,694 No, really, Mrs. Dunne. It was your daughter's. I can't. 614 01:05:07,774 --> 01:05:10,044 Please. Just take it. 615 01:05:11,847 --> 01:05:13,935 I can't explain it. 616 01:05:14,015 --> 01:05:18,814 But just something inside me tells me that she wants you to have it. 617 01:05:30,634 --> 01:05:34,518 Thank you. I'm so sorry. 618 01:05:37,141 --> 01:05:39,453 I know you are, dear. 619 01:05:41,916 --> 01:05:43,935 I know you are. 620 01:05:50,781 --> 01:05:52,925 And I forgive you. 621 01:05:57,433 --> 01:06:00,450 And I know that Katie forgives you too. 622 01:06:07,143 --> 01:06:09,677 I see you took my advice. 623 01:06:11,186 --> 01:06:13,351 What'd you think? 624 01:06:15,587 --> 01:06:18,110 Not the book to be reading when you're all alone. 625 01:06:18,190 --> 01:06:20,388 No, I suppose it isn't. 626 01:06:20,468 --> 01:06:24,552 And the book can't compare to the experience itself. 627 01:06:24,942 --> 01:06:29,278 You mentioned that the other day. About feeling their threat. 628 01:06:34,643 --> 01:06:38,744 And a part of me has never recovered from that experience. 629 01:06:41,466 --> 01:06:45,210 It was a direct encounter with hatred, Doug. 630 01:06:45,490 --> 01:06:48,784 With a being that is so cruel... 631 01:06:49,344 --> 01:06:51,113 ...foul... 632 01:06:51,193 --> 01:06:55,524 ...and superior, and without a trace of mercy. 633 01:06:57,624 --> 01:06:59,730 It happened when... 634 01:06:59,810 --> 01:07:03,369 ...when I was assigned to my first parish... 635 01:07:03,995 --> 01:07:05,690 ...in Ohio. 636 01:07:05,770 --> 01:07:08,923 There had been a series of killings, murders... 637 01:07:09,253 --> 01:07:12,014 ...in the Columbus area... 638 01:07:12,684 --> 01:07:15,600 ...and the police were finally tipped off... 639 01:07:15,680 --> 01:07:20,241 that a group of high school kids were responsible for the killings. 640 01:07:21,931 --> 01:07:25,965 They traced these kids to an abandoned building. 641 01:07:26,637 --> 01:07:29,656 Inside the building, the found a basement. 642 01:07:30,436 --> 01:07:33,514 What they found there, shocked... 643 01:07:33,594 --> 01:07:37,040 ...even the most hardened of them. 644 01:07:43,625 --> 01:07:48,243 I was brought onto the case because they suspected satanic... 645 01:07:48,723 --> 01:07:51,574 ...ritualism was involved. 646 01:07:53,754 --> 01:07:58,398 But by the time I arrived, it was too late. 647 01:07:58,478 --> 01:08:02,059 During the night, the girl... 648 01:08:05,448 --> 01:08:08,665 ...had chewed through her own wrist. 649 01:08:09,222 --> 01:08:12,776 But she left a message for us on the wall... 650 01:08:12,856 --> 01:08:15,033 ...in her own blood. 651 01:08:15,963 --> 01:08:18,279 Ava Satani. 652 01:08:19,559 --> 01:08:22,240 Hail, satan. 653 01:08:23,541 --> 01:08:26,301 Evil is real, Doug. 654 01:08:26,581 --> 01:08:31,349 And so is the threat it poses to the bodies... 655 01:08:32,971 --> 01:08:35,906 ...and the souls of its victims. 656 01:09:14,098 --> 01:09:16,178 You're Katie, aren't you? 657 01:09:18,135 --> 01:09:21,652 - I'm Cassie. - I know. 658 01:09:23,976 --> 01:09:26,293 I'm so sorry, Katie. 659 01:09:33,921 --> 01:09:35,745 Thank you. 660 01:09:36,725 --> 01:09:39,414 He's wrong about the man. 661 01:09:39,694 --> 01:09:43,285 - Who's wrong? - The doctor. 662 01:09:43,365 --> 01:09:45,087 You see him, too? 663 01:09:45,167 --> 01:09:47,863 He's here right now. 664 01:09:51,576 --> 01:09:54,591 Only God can help you, Cassie. 665 01:10:07,227 --> 01:10:09,457 It's alright, Cassie. 666 01:10:09,537 --> 01:10:12,573 You're in my office. You're safe now. 667 01:10:15,243 --> 01:10:17,960 What is it, Cassie? What did you see? 668 01:10:18,640 --> 01:10:20,881 The little girl. 669 01:10:20,961 --> 01:10:23,207 The one I've been seeing. 670 01:10:25,137 --> 01:10:27,486 I know who she is now. 671 01:10:28,353 --> 01:10:30,366 Her name's Katie. 672 01:10:30,832 --> 01:10:33,237 She was killed in the other car. 673 01:10:39,132 --> 01:10:42,901 This little girl. Did she say anything to you? 674 01:10:45,339 --> 01:10:47,035 Yeah. 675 01:10:47,659 --> 01:10:49,693 She said you're wrong about the man. 676 01:10:54,416 --> 01:10:57,645 And... she gave me this. 677 01:11:07,872 --> 01:11:09,586 Come in. 678 01:11:13,505 --> 01:11:16,996 I've got the results from the MRI you ordered for Cassie Stevens. 679 01:11:17,076 --> 01:11:19,444 Good. Let's have a look. 680 01:11:32,493 --> 01:11:36,742 - Were there any abnormalities? - None the radiologist could find. 681 01:11:37,216 --> 01:11:40,154 Said it looked like a normal human skull. 682 01:11:41,437 --> 01:11:44,396 What about the other files? Anything there? 683 01:11:44,476 --> 01:11:46,689 Pretty much the same. 684 01:11:47,550 --> 01:11:52,163 If there's anything going on up there, it sure didn't show up on the test results. 685 01:11:55,721 --> 01:11:57,803 Apparently not. 686 01:11:58,691 --> 01:12:03,176 Do you wanna try again? Maybe recalibrate and run a few more tests? 687 01:12:03,564 --> 01:12:06,045 No, I don't think so. 688 01:12:07,115 --> 01:12:08,277 Thank you, Charlie. 689 01:12:08,357 --> 01:12:10,506 Not a problem, doctor. I'll see you tomorrow. 690 01:12:10,586 --> 01:12:12,457 Good night. 691 01:12:41,409 --> 01:12:43,125 Hello? 692 01:12:44,178 --> 01:12:46,261 Is someone there? 693 01:13:03,484 --> 01:13:05,258 I'm sorry. 694 01:13:05,338 --> 01:13:08,479 But the church is closed for the night. 695 01:13:11,611 --> 01:13:13,684 Oh, Lord. 696 01:13:15,837 --> 01:13:17,875 Are you okay? 697 01:13:26,129 --> 01:13:28,825 I didn't come for the church, father. 698 01:13:30,143 --> 01:13:32,325 I came for you. 699 01:14:36,946 --> 01:14:38,902 Page 52. 700 01:14:38,982 --> 01:14:40,471 Cynthia... 701 01:14:40,551 --> 01:14:45,466 ...locate the article from New York reporter referencing... 702 01:14:46,421 --> 01:14:48,422 ...footnote 8. 703 01:14:58,136 --> 01:14:59,851 Hello? 704 01:15:06,279 --> 01:15:08,060 Hello? 705 01:15:17,426 --> 01:15:19,274 Who's there? 706 01:15:30,740 --> 01:15:34,222 Mrs. Johnson? Everything alright? 707 01:15:44,558 --> 01:15:46,634 Working late, Dr. Switzer? 708 01:15:46,744 --> 01:15:49,632 Yes. Apparently too late. 709 01:15:50,266 --> 01:15:51,891 Yeah. 710 01:15:52,478 --> 01:15:56,452 Don't you worry. I'll get these lights fixed up in no time. 711 01:15:56,532 --> 01:15:58,854 I'm sure it's just a fuse. 712 01:15:59,377 --> 01:16:02,704 Yeah, well, I guess it's time for me to call it a night anyway. 713 01:16:02,784 --> 01:16:05,958 - Goodnight, Todd. - Goodnight, doc. 714 01:16:06,738 --> 01:16:09,114 You drive safe now. 715 01:16:29,177 --> 01:16:31,242 Have Cynthia... 716 01:16:31,422 --> 01:16:36,682 ...schedule a meeting with Father Jenkins at Saint Matthews Parish. 717 01:17:09,724 --> 01:17:13,027 This is Dr. Switzer, Hillview Medical Center. 718 01:17:13,707 --> 01:17:17,919 If this tape recording is found, deliver it to Father Jenkins... 719 01:17:17,999 --> 01:17:19,729 ...Saint Matthews Parish. 720 01:17:19,809 --> 01:17:21,485 Father... 721 01:17:21,565 --> 01:17:25,169 ...I'm afraid you were right in your assessment of Cassie Stevens. 722 01:17:44,765 --> 01:17:48,694 Cassie, if you hear this, you must see Father Jenkins right away. 723 01:17:48,774 --> 01:17:51,070 Your life depends on it. 724 01:19:08,298 --> 01:19:11,415 I'm so sorry, Doug. 725 01:19:12,836 --> 01:19:14,426 Thanks. 726 01:19:14,506 --> 01:19:17,913 If you'd like, I can go ahead and make arrangements for his funeral. 727 01:19:17,993 --> 01:19:22,755 No. You don't have to do that. You should go home. 728 01:19:23,917 --> 01:19:26,220 Really, it's no trouble. 729 01:19:26,300 --> 01:19:29,647 It's probably better if I keep myself busy anyway. 730 01:19:31,223 --> 01:19:33,464 I'm gonna miss him. 731 01:19:39,716 --> 01:19:42,125 I didn't know who to give it to. 732 01:19:42,805 --> 01:19:44,520 Thanks. 733 01:19:47,178 --> 01:19:49,611 I'll see you tomorrow? 734 01:20:05,281 --> 01:20:09,303 Cassie, if you hear this, you must see Father Jenkins right away. 735 01:20:09,383 --> 01:20:11,688 Your life depends on it. 736 01:20:34,032 --> 01:20:36,187 Father McCready. 737 01:20:36,267 --> 01:20:38,459 Father, it's Justin. I think something's wrong. 738 01:20:38,539 --> 01:20:42,315 - What is it? - Cassie's phone, it's dead. 739 01:20:42,985 --> 01:20:46,645 It rings once, then just goes silent. I've tried like five times. 740 01:20:46,725 --> 01:20:50,497 - Is it disconnected? - It's her home phone, and her cell. 741 01:20:51,552 --> 01:20:54,436 Get over there right now. I'm on my way. 742 01:20:58,377 --> 01:21:01,097 Cassie? Honey, are you awake? 743 01:21:02,379 --> 01:21:05,277 Do you want to ride with me to the airport? 744 01:21:51,877 --> 01:21:54,542 He's coming, Cassie. You need to go. 745 01:22:30,938 --> 01:22:33,943 Mom? Dad? 746 01:22:41,783 --> 01:22:43,490 Hello? 747 01:22:44,025 --> 01:22:45,743 Hello? 748 01:23:14,321 --> 01:23:16,067 Hello? 749 01:23:18,501 --> 01:23:20,215 Hello? 750 01:24:07,516 --> 01:24:09,226 Hello? 751 01:24:12,406 --> 01:24:14,123 Hello? 752 01:24:29,569 --> 01:24:32,467 No. But you're dead. 753 01:24:32,747 --> 01:24:35,362 It's time for you to join us, Cassie. 754 01:24:37,487 --> 01:24:41,446 We'll be together again, Cassie. Just like before. 755 01:24:43,044 --> 01:24:45,459 Take the knife, Cassie. 756 01:25:24,175 --> 01:25:25,890 Cassie! 757 01:25:31,349 --> 01:25:33,106 Cassie? 758 01:25:33,286 --> 01:25:35,007 Justin? 759 01:25:35,087 --> 01:25:38,882 - Cassie? - Justin! Justin, over here! 760 01:25:40,246 --> 01:25:43,719 - They're here. They're in this room. - Come on, we'll get you out of here. 761 01:25:43,799 --> 01:25:46,687 No. There's no time. We need to do this now. 762 01:25:46,767 --> 01:25:50,460 - Can you do this? - Yeah. Yeah, let's do it. 763 01:25:50,540 --> 01:25:53,454 Here, hold this candle. Hold it so I can read. 764 01:25:54,444 --> 01:25:57,560 - Can you read for the assistant? - Yeah, yeah, of course. 765 01:25:58,616 --> 01:26:01,632 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 766 01:26:06,625 --> 01:26:09,878 - Justin. I need you to focus. - Okay. 767 01:26:13,066 --> 01:26:15,547 Be merciful on us, oh, Lord... 768 01:26:15,927 --> 01:26:19,560 ...and save this young child, Your servant. 769 01:26:19,640 --> 01:26:21,562 Because she hopes in You, oh, Lord. 770 01:26:21,642 --> 01:26:24,657 Be a tower of strength for her, oh, Lord. 771 01:26:40,465 --> 01:26:43,890 - Be a tower of strength for her, oh, Lord. - In the face of the enemy... 772 01:26:43,970 --> 01:26:46,125 Let the enemy have no power over her... 773 01:26:46,205 --> 01:26:49,128 And let the son of iniquity not succeed in injuring her. 774 01:26:49,208 --> 01:26:52,491 - Lord, hear my prayer... - And let my cry reach you. 775 01:26:53,463 --> 01:26:55,244 Go, father! 776 01:27:00,723 --> 01:27:02,865 God of mercy... 777 01:27:02,945 --> 01:27:07,312 ...come to the assistance of this child, you created in your own image. 778 01:27:07,892 --> 01:27:12,204 And cast into the bottomless pit the spirit that torments her. 779 01:27:13,284 --> 01:27:17,830 We drive you from her unclean spirits and all satanic powers... 780 01:27:17,910 --> 01:27:20,483 ...in the Name and power of our Lord, Jesus Christ. 781 01:27:21,563 --> 01:27:23,145 Justin! 782 01:27:54,953 --> 01:27:57,202 Cassie. 783 01:28:02,929 --> 01:28:06,066 - Cassie. - Cassie. 784 01:28:07,066 --> 01:28:10,592 - Come with us. - Come with us, Cassie. 785 01:28:13,240 --> 01:28:17,132 - Join us, Cassie. - Be a part of us. 786 01:28:17,212 --> 01:28:20,202 - Come with us. - Come with us, Cassie. 787 01:28:20,282 --> 01:28:24,575 Come with us. It can all go away. 788 01:28:25,555 --> 01:28:28,996 Please. Please, just leave me alone. 789 01:28:29,326 --> 01:28:31,741 Take your life. 790 01:28:33,797 --> 01:28:35,922 - Do it, Cassie. - Do it. 791 01:28:36,002 --> 01:28:38,992 - It'll all go away. - Do it, Cassie. 792 01:28:39,072 --> 01:28:40,660 Take your life. 793 01:28:41,393 --> 01:28:43,531 Do it, Cassie. 794 01:28:43,611 --> 01:28:46,872 Do it! Do it! 795 01:28:47,015 --> 01:28:50,194 - Come with us. - Come with us, Cassie. 796 01:29:24,509 --> 01:29:27,526 God, please help me. 797 01:29:49,087 --> 01:29:50,845 Okay. 798 01:29:52,296 --> 01:29:54,182 I'm ready. 799 01:30:04,239 --> 01:30:05,847 Cassie! 800 01:30:06,407 --> 01:30:08,730 Cassie? Can you hear me? 801 01:30:08,810 --> 01:30:10,167 Yeah. 802 01:30:10,847 --> 01:30:14,904 - We need to finish. Can you do that? - Yeah! Yeah, just go. 803 01:30:14,984 --> 01:30:17,074 God the Father. 804 01:30:17,454 --> 01:30:22,081 Crush the demon that plagues this child, that she may again be clean. 805 01:30:22,857 --> 01:30:25,526 And drive it into the infernal wasteland. 806 01:30:27,490 --> 01:30:32,152 Behold your fate, unclean spirits, the eternal fire that awaits you. 807 01:30:33,831 --> 01:30:37,654 By the power of God, depart unclean spirits! 808 01:30:37,964 --> 01:30:41,142 Depart, and cease your torments of this child. 809 01:30:44,019 --> 01:30:46,874 Cassie! Cassie! Go, go, go, go! Hurry! 810 01:30:46,954 --> 01:30:49,850 It is God Himself who commands it! 811 01:30:50,199 --> 01:30:52,854 The power of Christ, compels you! 812 01:30:52,934 --> 01:30:55,286 The blood of Christ, compels you! 813 01:30:55,546 --> 01:31:00,524 In the name of God, depart! Cease now, it is God who commands it! 814 01:31:06,846 --> 01:31:09,015 Cassie. Cassie! 815 01:31:09,115 --> 01:31:11,939 Cassie! Are you okay? 816 01:31:13,519 --> 01:31:15,179 Yeah. 817 01:31:21,829 --> 01:31:23,853 What is it? Do you see them? 818 01:31:23,933 --> 01:31:25,738 No. 819 01:31:25,818 --> 01:31:29,400 They're gone. They're all gone. 820 01:31:35,513 --> 01:31:37,963 Thank God it's all over. 821 01:31:43,555 --> 01:31:45,403 Thank you. 822 01:32:36,818 --> 01:32:38,899 So this is her? 823 01:32:40,220 --> 01:32:42,628 I just wanted to give her something. 824 01:32:45,595 --> 01:32:47,827 They were her favorites. 825 01:32:52,838 --> 01:32:55,090 Bye, Katie. 60813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.