All language subtitles for The-Dark.Tower-SD.480p.-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 یہاں آپ کی مصنوعات یا ٹریڈ مارک کی تشہیر کریں www.OpenSubtitles.org سے رابطہ کرکے اب 2 00:04:50,342 --> 00:05:41,820 اچھی بات ہے - گیوفیریری کی طرف سے 3 00:06:11,104 --> 00:06:14,125 جیک؟ ماں، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 4 00:06:15,281 --> 00:06:18,175 ٹھیک ہے، یہ ایک زلزلہ تھا. 5 00:06:20,199 --> 00:06:24,299 ڈراؤنا خواب؟ نمبر نہیں 6 00:06:25,386 --> 00:06:29,188 آو، ناشتا کرو 7 00:06:39,467 --> 00:06:43,338 آج صبح زلزلے کا سبب بن گیا کچھ علاقوں تک بڑا نقصان 8 00:06:43,374 --> 00:06:47,440 ڈیکسٹن سے پرواز پرواز آج صبح نیو یارک میں .. 9 00:06:47,451 --> 00:06:50,644 اور پھر وہاں ایک پراسرار زلزلہ ہے اس نے سب کچھ برباد کر دیا .. 10 00:06:50,650 --> 00:06:54,521 ٹوکیو ہنگامی حالت میں ہے. گزشتہ ہفتے کے زلزلے سے. 11 00:06:54,558 --> 00:06:57,647 یہ زلزلے کی وجہ کیا ہے؟ 12 00:06:57,691 --> 00:07:02,537 - ہمارے کیمرے عملے ... خدا کی تعریف کرو جنہوں نے کھو دیا. 13 00:07:04,529 --> 00:07:07,526 ہیلو. میرے والدین نے مجھے یہاں بھیجا دیکھنا آپ زندہ ہیں. 14 00:07:07,561 --> 00:07:09,708 - ہم ٹھیک ہیں، Timmy. یہ بہت شدید تھا. 15 00:07:09,749 --> 00:07:13,586 جی ہاں. جی ہاں. کیا تم ٹھیک ہو 16 00:07:13,590 --> 00:07:15,668 ہم صرف تھوڑی دیر سے ہیں. آپ بعد میں دیکھیں 17 00:07:15,712 --> 00:07:19,617 - مجھ سے اپنی ماں کو مبارکباد دیں. ماں، وہ ٹھیک ہیں. 18 00:07:19,653 --> 00:07:22,650 میں تمہیں بعد میں لے لوں گا آپ اسکول سے گھر آتے ہیں. 19 00:07:28,950 --> 00:07:36,048 انشورنس کہاں ہے؟ وہ ترقی کر رہا ہے. 20 00:08:00,277 --> 00:08:03,101 ارے، آپ کیسے ہیں 21 00:08:09,305 --> 00:08:13,370 - لہذا چرچ کی ترقی کس طرح ہے؟ نہیں، آدمی. میری کتاب دو 22 00:08:13,381 --> 00:08:17,251 کیا ہو رہا ہے؟ تم کام کرنا بند کرو؟ ارے! ارے! 23 00:08:17,288 --> 00:08:20,378 میری کتاب واپس لو! - مجھ سے باہر نکل جاؤ! مجھ سے دور رہو! 24 00:08:20,421 --> 00:08:24,292 ارے! ارے! یہ کافی ہے، جولیوس. 25 00:08:24,328 --> 00:08:26,407 مجھے اپنی کتاب کی ضرورت ہے 26 00:08:27,394 --> 00:08:31,459 ارے! تمہیں گھر جانے اور پرسکون کرنے کی ضرورت ہے. 27 00:08:36,522 --> 00:08:39,646 آپ کافی مصروف ہیں، جیک. 28 00:08:42,720 --> 00:08:47,601 یہ بڑا ٹاور اور بادل جو تم خواب دیکھ رہے ہو 29 00:08:48,513 --> 00:08:52,544 تم نے یہ جگہ کہا کچھ کرنے کے لئے. 30 00:08:52,623 --> 00:08:56,654 یہ ہے کیونکہ ٹاور حملہ کر رہا ہے. 31 00:09:01,685 --> 00:09:03,866 تم ہوشیار بچہ ہو، جیک. 32 00:09:03,908 --> 00:09:07,710 آپ جانتے ہیں کہ آپ کہاں نہیں کر سکتے ہیں خواب اور حقیقت کو الگ کر دیں .. 33 00:09:07,714 --> 00:09:12,790 یہ خواب نہیں ہے. میں پاگل نہیں ہوں میں ہمیشہ اسی چیز کو دیکھتا ہوں. 34 00:09:12,834 --> 00:09:17,004 ٹاور، جو آدمی سیاہ میں پہنچا تھا، مرد جعلی جلد سے خوفزدہ ہیں. 35 00:09:19,942 --> 00:09:22,940 کیا ٹاور تباہ ہو گیا ہے؟ 36 00:09:24,995 --> 00:09:27,889 اندھیرے اور آگ 37 00:09:30,149 --> 00:09:33,112 چلو اپنے والد کے بارے میں بات کرتے ہیں. 38 00:09:35,201 --> 00:09:37,957 خدا! 39 00:09:38,064 --> 00:09:41,188 جس لمحے آپ نے اپنے باپ کو کھو دیا. تمہاری دنیا کو تقسیم کیا جاتا ہے. 40 00:09:41,230 --> 00:09:47,284 آپ کے پاس قیامت کا دن کا نقطہ نظر ہے کیونکہ اس طرح آپ محسوس کرتے ہیں. 41 00:09:48,170 --> 00:09:51,099 آپ صرف استعمال کر سکتے ہیں اندھیرے اور آگ کے الفاظ، جیک. 42 00:09:51,134 --> 00:09:55,131 آپ کی وضاحت آپ کے والد کی رات مر گئی. 43 00:09:55,176 --> 00:09:57,255 کیا اس کے بارے میں نہیں ہو سکتا؟ 44 00:09:57,298 --> 00:10:01,468 یہ صرف ایک خواب ہے، جیک. یہ حقیقی نہیں ہے. 45 00:10:31,488 --> 00:10:36,530 دیکھو! وہ آپ کو لے جائیں گے! وہ آپ جیسے بچوں کو اغوا کرتے ہیں. 46 00:10:36,575 --> 00:10:38,791 آگے بڑھو. 47 00:10:39,708 --> 00:10:41,821 یہ سب سے بہتر ہے. 48 00:10:41,863 --> 00:10:45,768 آپ کے دماغ پر کیا ہے، وہ وہی ہے جو وہ چاہتے ہیں. 49 00:11:05,039 --> 00:11:09,955 کیا ہو رہا ہے؟ ایک برا دن؟ جی ہاں. 50 00:11:10,125 --> 00:11:12,008 چلو چلتے ہیں 51 00:11:12,045 --> 00:11:14,124 گرمی؟ جی ہاں. 52 00:11:17,166 --> 00:11:20,898 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کا پیسے ہے. 53 00:11:20,938 --> 00:11:22,144 - میں آپ کے کمرے میں رہوں گا. - وہ صرف اس طرح، 54 00:11:22,184 --> 00:11:26,020 کیا آپ کو دکھایا جا سکتا ہے کہ وہ تمہارا بیٹا ہے 55 00:11:29,089 --> 00:11:33,086 مجھے افسوس ہے، بچے، ہم ... آپ نے درج نہیں کیا تھا. 56 00:11:33,131 --> 00:11:35,141 اسکول میں کیا ہوا؟ 57 00:11:35,153 --> 00:11:38,173 تم نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ تم مصیبت سے باہر رہیں گے. 58 00:11:38,219 --> 00:11:41,147 معذرت، ماں. 59 00:11:41,283 --> 00:11:43,293 شہد، ام .. 60 00:11:43,338 --> 00:11:47,311 اسکول ریاستی کلینک کھول رہا ہے. 61 00:11:47,347 --> 00:11:52,228 وہ بچوں کے ساتھ کام کرتے ہیں جو ہیں ایک مشکل وقت ہے. 62 00:11:52,399 --> 00:11:54,512 اس ہفتے کھول دیا 63 00:11:55,263 --> 00:11:58,524 یہ واقعی ایک عظیم جگہ ہے. اچھی طرح سے .. دماغ سکینر .. 64 00:11:58,530 --> 00:12:00,379 نیند کے پیٹرن .. - مجھے لگتا ہے کہ یہ ہو سکتا ہے .. 65 00:12:00,416 --> 00:12:03,437 جی ہاں. ٹھیک ہے 66 00:12:06,580 --> 00:12:10,612 کامریڈ، کیمپ پاگل وہ بیکار ہے، دوست. 67 00:12:10,657 --> 00:12:14,630 زیادہ طاقت، وقت دو 68 00:12:22,749 --> 00:12:24,793 بانی .. 69 00:12:24,838 --> 00:12:28,604 کیا؟ آپ کے ڈرائنگ پر گھومنا بند کرو. 70 00:12:28,645 --> 00:12:30,758 تم نے مجھے ڈر ڈالا 71 00:12:31,743 --> 00:12:34,672 آپ بھی سوچتے ہیں کہ میں پاگل ہوں، ٹھیک ہے؟ 72 00:12:34,708 --> 00:12:36,821 یہ ٹھیک ہے. 73 00:12:39,693 --> 00:12:44,976 5 شہر گیس کے دھماکے میں ڈوب گیا آگ کی حفاظت کی سہولت کو بچانے کے لئے 74 00:13:22,204 --> 00:13:24,214 مزید خواب نہیں 75 00:13:24,258 --> 00:13:27,256 اپنی زندگی کو بچانے کے لئے. 76 00:13:46,591 --> 00:13:50,530 تم میرے دوست نہیں ڈرتے ہو. 77 00:13:51,644 --> 00:13:55,446 موت دور نہیں ہے .. 78 00:13:55,450 --> 00:13:58,447 آپ اپنی طرف سے وقت جاننا چاہتے ہیں؟ 79 00:13:58,684 --> 00:14:01,705 دکھائی دیتی ہے؟ 80 00:14:02,692 --> 00:14:05,517 یقینا آپ نہیں کر سکتے ہیں. 81 00:14:05,590 --> 00:14:08,518 کیونکہ وہاں کچھ نہیں ہے. 82 00:14:08,621 --> 00:14:11,745 جھوٹ بولو جہنم جاؤ! 83 00:14:11,787 --> 00:14:13,774 یہ وہاں رہا ہے. 84 00:14:13,775 --> 00:14:15,854 اب جلا دو! 85 00:14:15,864 --> 00:14:19,734 نہیں! نہیں! 86 00:14:25,969 --> 00:14:28,725 ہم کھو گئے ہیں 87 00:14:28,967 --> 00:14:31,791 نہیں، ٹاور اب بھی وہاں ہے! 88 00:14:31,796 --> 00:14:33,909 نہیں، جب تک ہم زندہ رہیں گے! 89 00:14:39,039 --> 00:14:41,933 - اسے قریب نہ ہونے دو! ہتھیار 90 00:14:45,001 --> 00:14:47,964 میرے ہاتھ میں اس کی ضرورت نہیں ہے! 91 00:14:48,033 --> 00:14:51,122 وہ وہاں ہو گا، بغیر اپنے والد کا سامنا 92 00:14:51,132 --> 00:14:54,061 مجھے یہ نفرت ہے. مجھے بھی! 93 00:14:54,096 --> 00:14:56,106 یہاں! 94 00:14:56,150 --> 00:14:58,229 میں اپنے ہاتھ سے گولی مار دونگا! 95 00:14:58,272 --> 00:15:02,177 وہ جو ہتھیاروں سے ہلاک ہو گیا تھا جو باپ کے چہرے کو بھول گیا تھا. 96 00:15:02,214 --> 00:15:05,268 میں گولی مار دونگا 97 00:15:05,313 --> 00:15:08,310 میں نے اپنی بندوق سے قتل نہیں کیا. 98 00:15:09,119 --> 00:15:13,116 وہ ایک ہتھیاروں کی طرف سے ہلاک کیا گیا تھا جو باپ کے چہرے کو بھول گیا ہے. 99 00:15:13,195 --> 00:15:15,274 میں نے اپنے دل سے مارا. 100 00:15:15,283 --> 00:15:17,430 سانس لینے دو 101 00:15:18,315 --> 00:15:20,393 نہیں! 102 00:15:26,366 --> 00:15:29,524 ارے ویڈی! 103 00:15:37,515 --> 00:15:40,604 مسئلہ، آپ پر کبھی کام نہیں کیا. 104 00:15:40,649 --> 00:15:44,519 اب تم نے اپنے جادو سے بچا. 105 00:15:46,577 --> 00:15:49,471 ہمیشہ کے لئے نہیں. 106 00:15:49,608 --> 00:15:51,653 مجھے چہرہ 107 00:15:52,539 --> 00:15:54,721 مجھے چہرہ 108 00:15:59,646 --> 00:16:03,620 ٹاور گر جائے گا، رولینڈ! 109 00:16:03,756 --> 00:16:06,719 اگلا، پرانے دوستوں تک. 110 00:16:10,762 --> 00:16:12,875 اور اس نے صحرا کو پار کر دیا. 111 00:16:12,918 --> 00:16:15,813 میں نے سوچا کہ میں تمہارے والد کے ساتھ تھا. 112 00:16:20,969 --> 00:16:23,829 اوہ! 113 00:16:23,899 --> 00:16:26,988 ارے! - یہ لڑکا، وہ ایک قسم کا سپاہی ہے. 114 00:16:26,998 --> 00:16:30,995 انہوں نے گنسولر کو بلایا ہے. اور اس کا گھر دیکھو، اس کے پاس ایک امریکی پوسٹ باکس ہے. 115 00:16:31,041 --> 00:16:34,980 - مجھے لگتا ہے کہ وہ نیو یارک میں رہتا ہے. یہ ابھی بھی 6 بجے ہے. اپنا حصہ لیں 116 00:16:34,982 --> 00:16:38,175 معذرت، مجھے جانا ہے. بعد میں آپ سے بات کریں. 117 00:16:41,988 --> 00:16:45,216 کوئی بھی جانتا ہے کہ یہ کہاں ہے، نیویارک؟ 118 00:16:47,277 --> 00:16:50,332 بالکل نہیں. یونیورسل سٹوڈیو؟ آپ کے گدا پر 119 00:16:56,102 --> 00:16:58,181 ہمیں یہاں سے باہر جانا ہے. 120 00:16:58,224 --> 00:17:01,382 اب؟ میں ابھی نہیں جا سکتا. 121 00:17:01,390 --> 00:17:06,340 اگر آپ نہیں کرتے تو آپ اس سے نمٹنے کے لئے ہے یہ خود کے لئے، اپنی ماں کے لئے کرو. 122 00:17:07,319 --> 00:17:10,477 - میں ان سے ملنا چاہتا ہوں. وہ ایک پرسکون لڑکے ہے. 123 00:17:10,485 --> 00:17:12,334 یہ ہے 124 00:17:12,372 --> 00:17:14,416 ہیلو، جیک. 125 00:17:14,427 --> 00:17:15,529 میں جل ہوں 126 00:17:15,572 --> 00:17:19,409 میں رجسٹریشن کی انتظامیہ ہوں. 127 00:17:19,479 --> 00:17:21,466 یہ ٹوبی ہے، ہمارے ڈرائیور. 128 00:17:21,467 --> 00:17:22,604 تم کیسے ہو، جوان؟ 129 00:17:22,646 --> 00:17:24,426 کیا تم نے پیک کیا ہے؟ 130 00:17:24,465 --> 00:17:26,510 آپ کے کلینک کیا کر رہا ہے؟ 131 00:17:26,520 --> 00:17:31,665 جیک، وہ ایک طویل وقت تک کام کر رہے ہیں آپ کا اسکول - اوہ، ٹھیک ہے، لوری، ہم سوال کی حمایت کرتے ہیں. 132 00:17:31,707 --> 00:17:34,497 یہ روح اور طاقت ظاہر کرتا ہے. 133 00:17:34,536 --> 00:17:36,684 وہ صرف ایک بچہ ہے صحت مند ہے جو بڑھ رہا ہے. 134 00:17:36,693 --> 00:17:41,574 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، یہ ہماری آزمائش ہے بچے کے دوستانہ ماحول میں کیا ہوا ہے. 135 00:17:41,577 --> 00:17:44,540 ہم نے تجربہ کیا ہے اپنے جیسے معاملات کو سنبھال لیں. 136 00:17:44,575 --> 00:17:47,665 ناراضگی، بھاری حادثہ، پاگل .. 137 00:17:47,708 --> 00:17:53,761 ہمارے نقطہ نظر بہت اچھا ہے آپ کے کیس جیسے حالات. 138 00:17:55,758 --> 00:17:58,916 ماں .. کیا ہم پیک کرسکتے ہیں؟ جی ہاں. 139 00:18:00,777 --> 00:18:05,015 صرف 2 دن، آپ پتلون چاہتے ہیں آپ کی معمولی یا زدہ جینس؟ 140 00:18:05,999 --> 00:18:06,975 کیا ہو رہا ہے 141 00:18:06,975 --> 00:18:10,030 وہ وہاں ہیں. کیا؟ 142 00:18:10,074 --> 00:18:13,037 میرے خوابوں کے دلکش لوگ. 143 00:18:16,037 --> 00:18:19,907 ہنی .. تمہیں اسے روکنا ہوگا. تمہیں مجھے سننا ہوگا. 144 00:18:19,910 --> 00:18:21,897 کیا ہو رہا ہے 145 00:18:22,032 --> 00:18:23,100 وہ انسان نہیں ہے. 146 00:18:23,110 --> 00:18:24,213 یہ اس کا حقیقی چہرہ نہیں تھا. 147 00:18:24,222 --> 00:18:26,232 - گو. - چپ، لو. 148 00:18:26,243 --> 00:18:31,250 اگر آپ مجھے پاگل رکھنے کے لئے چاہتے ہیں، مجھے یہاں سے باہر جانے دو 149 00:18:32,172 --> 00:18:34,159 ماں .. 150 00:18:35,035 --> 00:18:37,114 تمہیں میرا یقین ہے. 151 00:18:38,067 --> 00:18:41,363 - شاید .. شاید یہ .. وہ بدتر ہو رہا ہے. 152 00:18:41,401 --> 00:18:47,293 تمہیں اب ان کے ساتھ آنا ہوگا. یا میں قسم کھاتا ہوں میں آپ کو خود سے نکالوں گا ابھی سیڑھیوں پر. 153 00:18:58,345 --> 00:19:00,390 یہ صرف چند دن ہے، بیٹا. 154 00:19:00,433 --> 00:19:03,556 اگر آپ اسے پسند نہیں کرتے تو میں آپ کو اٹھاؤں گا. 155 00:19:04,408 --> 00:19:06,487 میں وعدہ کرتا ہوں 156 00:19:09,394 --> 00:19:14,470 یہ میرا پرانا پڑا ہے. ڈچ ہل، بروکین. کیوں؟ 157 00:19:14,682 --> 00:19:17,438 ٹھیک ہے، میں جاوں گا. 158 00:19:19,668 --> 00:19:21,447 میں تم سے پیار کرتا ہوں، ماں. 159 00:19:21,486 --> 00:19:23,530 میں تم سے بھی پیار کرتی ہوں 160 00:19:38,834 --> 00:19:41,923 میں اپنا دانتوں کا برش لے دونگا. 161 00:19:49,815 --> 00:19:51,963 ٹھیک ہے. وہ صرف اکیلے رہنا چاہتا ہے. اس نے فرار ہونے کی کوشش کی. 162 00:19:52,005 --> 00:19:53,958 چل رہا ہے؟ 163 00:19:53,992 --> 00:19:55,910 جیک. 164 00:19:55,912 --> 00:19:57,864 جیک. 165 00:19:58,034 --> 00:19:59,010 جیک! 166 00:19:59,045 --> 00:20:00,078 جیک! 167 00:20:00,089 --> 00:20:02,076 جیک! 168 00:20:02,986 --> 00:20:03,962 جیک! 169 00:20:03,963 --> 00:20:05,916 اسے لے لو 170 00:20:09,049 --> 00:20:10,048 یہاں واپس آو! 171 00:20:10,060 --> 00:20:13,965 فکر مت کرو، ہم کریں گے اسے محفوظ طریقے سے کم کرو. 172 00:20:37,379 --> 00:20:39,365 چلنا بند کرو! 173 00:21:33,935 --> 00:21:35,945 ماں، تم ٹھیک ہو؟ تم کہاں ہو 174 00:21:35,956 --> 00:21:38,781 تم بھاگ نہیں سکتے ہو، جیک. 175 00:21:38,819 --> 00:21:39,818 براہ مہربانی گھر جاؤ. 176 00:21:39,830 --> 00:21:42,827 معذرت، میں نہیں کر سکتا. - ابھی! 177 00:21:43,906 --> 00:21:44,974 جیک. 178 00:21:44,983 --> 00:21:46,901 میں تمہیں بعد میں بلاؤنگا. 179 00:21:46,938 --> 00:21:48,890 میں تم سے پیار کرتا ہوں، ماں. 180 00:23:15,967 --> 00:23:20,951 خوش آمدید، بہادر، برائے مہربانی اپنی منزل درج کریں. 181 00:23:22,973 --> 00:23:26,844 (غیر فعال) 182 00:23:28,834 --> 00:23:31,050 ایک، نو. ایک، نو. 183 00:23:31,091 --> 00:23:35,087 (سینٹرل ورلڈ، ایس / سی کوریڈور) 184 00:23:57,130 --> 00:23:59,116 درمیانی دنیا. 185 00:23:59,285 --> 00:24:02,214 آپ اپنی منزل پر پہنچ گئے ہیں. 186 00:24:47,690 --> 00:24:49,769 مجھے جانے دو 187 00:24:50,823 --> 00:24:53,648 نہیں! 188 00:25:19,153 --> 00:25:21,105 کیا؟ 189 00:25:35,153 --> 00:25:37,105 واہ. 190 00:25:49,368 --> 00:25:51,286 ٹھیک ہے 191 00:25:52,231 --> 00:25:54,218 یہ ٹھیک ہے. 192 00:25:55,431 --> 00:25:57,476 یہ سب سچ ہے. 193 00:27:08,998 --> 00:27:09,997 نیا امیدوار. 194 00:27:10,043 --> 00:27:12,156 عورت، عمر 11 سال. 195 00:27:13,984 --> 00:27:14,960 یہ اچھا لگ رہا ہے. 196 00:27:14,960 --> 00:27:16,947 کوئی آ رہا ہے. 197 00:27:24,325 --> 00:27:27,081 خوش آمدید، صاحب. 198 00:27:29,209 --> 00:27:33,114 چہرے کا احاطہ تلاش کریں، بیٹا، آپ میرے گھر میں ہیں. 199 00:27:33,319 --> 00:27:35,133 تمہارا سفر کیسے ہے 200 00:27:35,171 --> 00:27:38,329 بس ٹھیک ہے کیا کوئی نئی لیڈز ہیں؟ 201 00:27:40,224 --> 00:27:42,211 آپ کیا حاصل کرتے ہیں 202 00:27:42,481 --> 00:27:44,468 وہ سب وعدہ کرتے ہیں. 203 00:27:44,469 --> 00:27:47,398 ہمارے ٹریکرز اس وقت جا رہے ہیں انہیں یہاں لانے کی کوشش کر رہی ہے. 204 00:27:47,433 --> 00:27:50,396 میں ایک سنگین لیک ہے .. 205 00:27:53,361 --> 00:27:55,577 مجھے انتظار کرنا پسند نہیں ہے. 206 00:27:57,539 --> 00:27:59,583 غیر مجاز کراسنگ، صاحب. 207 00:27:59,627 --> 00:28:03,429 زمین پر پرانے پورٹلز میں سے ایک. 208 00:28:05,656 --> 00:28:08,516 کیا یہ پہلے ہی ہوا ہے؟ 209 00:28:09,766 --> 00:28:12,626 مجھے قریب ترین پورٹل تلاش کریں. 210 00:28:17,783 --> 00:28:19,827 مجھے تمہاری پسند ہے. مہودی 211 00:28:19,838 --> 00:28:23,640 آپ کے خوبصورت چہرے کے ساتھ آپ اس دنیا کو حکمران کرسکتے ہیں. 212 00:28:23,678 --> 00:28:25,756 سیدھا، مہودی 213 00:29:17,203 --> 00:29:19,156 آپ کون ہیں 214 00:29:19,292 --> 00:29:21,244 یہ آپ کو پتہ چلا ہے. 215 00:29:24,277 --> 00:29:26,356 میں جیک ہوں 216 00:29:26,366 --> 00:29:29,260 جیک چیمبرز. 217 00:29:29,363 --> 00:29:31,407 میں آپ کے بارے میں خواب دیکھتا ہوں 218 00:29:32,530 --> 00:29:34,517 میں تم سے دعا کرتا ہوں 219 00:29:36,404 --> 00:29:38,356 یہ. 220 00:29:41,389 --> 00:29:42,594 ایک نظر ڈالیں 221 00:29:44,622 --> 00:29:47,482 تم گنر ہو، ٹھیک ہے؟ 222 00:29:55,503 --> 00:29:57,582 کوئی شوٹر نہیں ہے. 223 00:29:57,592 --> 00:29:59,602 تو تم کرتے ہو 224 00:30:03,621 --> 00:30:06,744 لیکن میں تمہیں دیکھتا ہوں .. خواب، اپنے بیٹے کو چالیں. 225 00:30:06,854 --> 00:30:09,714 کہہ دو کہ تم کیا سننا چاہتے ہو 226 00:30:11,705 --> 00:30:13,852 میں دور سے آپ کو تلاش کرنے کے لئے آیا ہوں. 227 00:30:13,861 --> 00:30:15,780 دوسری دنیا سے. 228 00:30:15,815 --> 00:30:17,928 امید ہے کہ آپ کی واپسی کا دورہ ٹھیک ہے. 229 00:30:21,946 --> 00:30:24,875 ارے، رکو 230 00:30:25,819 --> 00:30:27,967 کامریڈ، آو .. 231 00:30:28,884 --> 00:30:30,871 دیکھو، میں تمہیں دیکھتا ہوں. 232 00:30:30,872 --> 00:30:34,100 جنگ ہے اور تم اس آدمی کے خلاف جو سیاہ میں پہنچا تھا. 233 00:30:35,116 --> 00:30:37,103 مردوں میں سیاہ؟ 234 00:30:37,104 --> 00:30:39,022 تم اسے جانتے ہو برائے مہربانی کرو. 235 00:30:39,058 --> 00:30:40,034 ٹھیک ہے. 236 00:30:40,035 --> 00:30:43,055 آپ ایک چالوں میں سے ایک ہیں. وہ کہاں چھپ رہا ہے نہیں، نہیں. میں نہیں جانتا. 237 00:30:43,100 --> 00:30:46,155 - میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا میں قسم کھاتا ہوں وہ کہاں چھپ رہا ہے 238 00:30:46,165 --> 00:30:49,162 میں نے اسے اندر ہی دیکھا میرا خواب یہ ہے جیسے میں آپ کو دیکھتا ہوں. 239 00:30:49,196 --> 00:30:52,021 تمہارا نام رولینڈ ہے، ٹھیک ہے؟ 240 00:30:54,047 --> 00:30:55,287 میں تم سے پوچھتا ہوں .. 241 00:31:03,344 --> 00:31:06,204 تم نے پہلے کب دیکھا؟ 242 00:31:06,207 --> 00:31:08,286 ایک سال پہلے. 243 00:31:08,330 --> 00:31:12,430 وہ کون ہے ڈائن. 244 00:31:15,505 --> 00:31:19,502 مجھے پتہ ہے آپ کے پاس ہے نقطہ نظر. والٹر یہاں ہے؟ 245 00:31:19,513 --> 00:31:23,509 - ہاں، ہاں جی ہاں. - اس جگہ میں؟ 246 00:31:25,610 --> 00:31:28,470 اس کا نام والٹر ہے؟ 247 00:31:31,370 --> 00:31:34,459 ڈاؤن لوڈ، اتارنا. میں اسے رکھوں گا. 248 00:31:44,608 --> 00:31:47,502 میں تمہیں تلاش کروں گا. 249 00:31:48,549 --> 00:31:52,649 ایک قبیلہ ہے، جنگل سے باہر وہ. ہم وہاں جائیں گے 250 00:31:54,680 --> 00:31:57,873 میں نے تمام آنکھیں دیکھی ہے. 251 00:32:01,855 --> 00:32:04,875 چلو چلتے رہو 252 00:32:04,886 --> 00:32:06,896 ٹھیک ہے 253 00:32:14,823 --> 00:32:20,072 میں نیچے ہوں، پھر میری ناک میں پانی ہے .. 254 00:32:20,112 --> 00:32:23,041 ارے 255 00:32:24,963 --> 00:32:28,121 شہد کیا ہے؟ 256 00:32:28,129 --> 00:32:31,023 HOLY CRIMONON KINGDOM 257 00:32:50,328 --> 00:32:53,291 HOLY CRIMONON KINGDOM 258 00:33:11,380 --> 00:33:14,378 والٹر پیڈاک، واقعی ایک اعزاز 259 00:33:14,412 --> 00:33:19,661 کوئی یہاں آیا تھا آپ کے شہر، آپ کے علم کے بغیر. 260 00:33:19,701 --> 00:33:23,537 اپنے راکشس کے گھر کو مار ڈالو. 261 00:33:23,575 --> 00:33:26,595 مجھے معاف کرنا، مہودی 262 00:33:26,606 --> 00:33:29,569 ہم تلاش کریں گے یہ کامیابی کون ہے؟ 263 00:33:29,604 --> 00:33:31,682 میں نے کیا ہے. 264 00:33:31,726 --> 00:33:34,780 آپ کچھ بھی نہیں کر سکتے ہیں. 265 00:33:44,661 --> 00:33:46,842 یہ انسانی خون ہے. 266 00:33:46,850 --> 00:33:49,641 ایک چھوٹا لڑکا 267 00:33:49,882 --> 00:33:52,903 روشنی خالص ہے. 268 00:33:54,801 --> 00:33:57,821 لہذا وہ اس کے ذریعے کیا گیا ہے. 269 00:33:57,832 --> 00:33:59,819 مہودی 270 00:33:59,819 --> 00:34:05,907 شیطان ایک عام مخلوق ہے، زبردست طاقت کون ہے؟ 271 00:34:05,950 --> 00:34:09,923 اس روشنی کے ساتھ بچے شیطان کو مارنے کے لئے کافی طاقتور؟ 272 00:34:09,959 --> 00:34:12,140 لڑکا .. مہودی .. 273 00:34:12,182 --> 00:34:17,166 کل ٹوسنکن مشکل نہیں تھا چھوٹے بچے کے ساتھ؟ 274 00:34:31,146 --> 00:34:36,188 اسے کھا لو میں نہیں کرنا چاہتا باقی راستے لے لو. 275 00:35:06,448 --> 00:35:08,458 رولینڈ؟ 276 00:35:09,581 --> 00:35:11,499 ارے .. 277 00:35:26,861 --> 00:35:30,628 وہ کیا ہیں تاہین. 278 00:35:30,667 --> 00:35:34,767 ندی کی پیروی کریں. ارد گرد پھانسی مت کرو جنگل میں، یہ محفوظ نہیں ہے. 279 00:35:34,810 --> 00:35:38,841 تم باہر ہو تم نے کہا کہ تم بھوکے تھے. 280 00:35:42,760 --> 00:35:44,839 ٹھیک ہے. 281 00:35:50,946 --> 00:35:54,885 کھیل کا میدان ہے .. 282 00:35:57,952 --> 00:36:01,041 اس قدیم ساخت کا آغاز ہوا جنگ شروع ہونے سے پہلے. 283 00:36:01,085 --> 00:36:04,048 کوئی نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے. 284 00:36:04,050 --> 00:36:06,163 یہ ایک کھیل کا میدان ہے. 285 00:36:09,270 --> 00:36:12,267 تو تم نے اسے مایوس کیا؟ 286 00:36:14,121 --> 00:36:17,314 یہ کیسے محسوس ہوتا ہے لاشوں کے ڈھیروں سے گھیر لیا؟ 287 00:36:23,283 --> 00:36:26,372 یہ ہماری آخری ملاقات تھی. 288 00:36:29,313 --> 00:36:32,368 اس دن میں نے اپنے باپ کو کھو دیا. 289 00:36:34,399 --> 00:36:37,294 تم اسے دیکھتے ہو 290 00:36:43,494 --> 00:36:47,433 ٹاور کے بارے میں کیا ہے؟ 291 00:36:47,469 --> 00:36:49,547 جنگ؟ 292 00:36:50,601 --> 00:36:53,426 جی ہاں. 293 00:36:54,610 --> 00:36:57,607 اپنے خرگوش کھاؤ. 294 00:37:03,806 --> 00:37:07,608 - تم سے ملنے کا اعزاز، صاحب. آپ کو یہاں کیا لایا ہے؟ 295 00:37:07,612 --> 00:37:11,850 آپ کیا مدد کر سکتے ہیں؟ - میں نے سنا ہے کہ تم نے اپنا بیٹا کھو دیا. 296 00:37:12,767 --> 00:37:14,753 یہ، ہماری غلطی نہیں ہے. 297 00:37:14,788 --> 00:37:18,727 یہ ایک غلطی تھی، ہم ہم سب کر سکتے ہیں .. 298 00:37:18,762 --> 00:37:22,828 - مجھے مقام کی ضرورت ہے. یہ سب یہاں ہے. 299 00:37:27,756 --> 00:37:30,845 جیمز کمرہ .. 300 00:37:32,876 --> 00:37:37,825 اب تم ایک دوسرے کو مارو 301 00:37:39,041 --> 00:37:46,013 پرسکون، شو سے لطف اندوز. آپ اس سے محبت کریں گے. 302 00:37:56,017 --> 00:37:59,072 آپ کے پاس باصلاحیت ہاتھ ہیں. 303 00:38:03,260 --> 00:38:06,280 میں جانتا تھا کہ یہ کیا تھا. 304 00:38:09,255 --> 00:38:12,253 یہ ایک نقشہ ہے. 305 00:38:12,254 --> 00:38:14,401 میرے والد نے مجھے دکھایا .. 306 00:38:14,443 --> 00:38:17,372 اس طرح کا نقشہ 307 00:38:20,305 --> 00:38:25,485 اس حلقے کے اندر آپ کی دنیا اور میری دنیا ہے. 308 00:38:25,492 --> 00:38:29,465 بہت سے دوسرے دنیا، نہیں کوئی بھی جانتا ہے کتنا. 309 00:38:29,501 --> 00:38:34,577 ڈارک ٹاور مرکز میں کھڑا تھا. 310 00:38:36,473 --> 00:38:40,413 اور یہ وہاں سے شروع ہوا ہے. 311 00:38:40,448 --> 00:38:45,628 اور یہ توانائی بھیجتا ہے کائنات کا مضبوط محافظ. 312 00:38:45,669 --> 00:38:48,598 ہمیں باہر کی دنیا سے محفوظ رکھیں. 313 00:38:48,600 --> 00:38:54,722 اگر آپ کو بیرونی دنیا کا مطلب ہے، اس کی دنیا سے باہر کیا ہے؟ 314 00:38:57,627 --> 00:39:04,794 باہر مکمل اندھیرا ہے شیطان کے ساتھ، ہم سے رابطہ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. 315 00:39:04,802 --> 00:39:09,878 والٹر نے اپنے ٹاور کو تباہ کر دیا اور انہیں اندر جانے دو 316 00:39:09,922 --> 00:39:15,976 ٹاور گر گیا جب، اس نے مہارت حاصل کی ایک راکشسوں سے بھرا ہوا دنیا. 317 00:39:16,019 --> 00:39:18,982 تم اسے روکنا چاہتے ہو، ٹھیک ہے؟ 318 00:39:18,983 --> 00:39:22,072 ٹاورز کی حفاظت کریں. 319 00:39:22,117 --> 00:39:24,907 میں نے اسے اسے تباہ کرنے کی کوشش کی. اگر ہم وہاں جا سکتے ہیں .. 320 00:39:24,912 --> 00:39:27,094 کوئی "ہم" نہیں ہے، جیک. 321 00:39:27,135 --> 00:39:33,096 مجھ سے کیا معاملہ ہے والٹر کی تلاش اور انہیں مار ڈالو. 322 00:39:33,097 --> 00:39:35,992 یہ ہے 323 00:40:18,471 --> 00:40:23,421 مضبوط زلزلے 324 00:40:23,456 --> 00:40:25,672 یہ ایک چیخ کی طرح لگ رہا تھا. 325 00:40:34,606 --> 00:40:37,604 مجھے لگتا ہے کہ وہ گھر جانا چاہتے ہیں. 326 00:40:37,604 --> 00:40:42,852 جی ہاں، جب یہ ایک کے ساتھ ہوتا ہے دنیا، وہ دوسری دنیا میں گیا. 327 00:40:43,836 --> 00:40:47,602 مجھے امید ہے کہ میری ماں ٹھیک ہے. 328 00:40:49,765 --> 00:40:52,693 سونے کی کوشش کرو 329 00:40:54,918 --> 00:40:57,778 اس کی مدد نہیں کرتا. 330 00:41:09,840 --> 00:41:11,987 جیک .. 331 00:41:24,089 --> 00:41:27,994 اٹھو، جیک .. 332 00:41:28,199 --> 00:41:31,288 ہم جا رہے ہیں. 333 00:41:45,209 --> 00:41:49,344 ہر ایک چل رہا ہے آپ کے ساتھ مر جائے گا. 334 00:41:58,548 --> 00:42:01,443 جیک .. 335 00:42:15,593 --> 00:42:17,603 ارے، لڑکا 336 00:42:18,693 --> 00:42:21,621 والد صاحب؟ 337 00:42:21,623 --> 00:42:24,621 یہ تھوڑی دیر ہو گئی ہے. 338 00:42:25,800 --> 00:42:29,705 آپ سے مل کر اچھا لگا، تم بہت بڑھتے ہو 339 00:42:29,741 --> 00:42:32,796 یہ سچ نہیں ہے. 340 00:42:32,806 --> 00:42:34,793 آپ پہلے ہی .. مرنا؟ 341 00:42:34,827 --> 00:42:36,906 یہاں نہیں 342 00:42:38,836 --> 00:42:42,936 میں تمہیں یاد کرتا ہوں. - میں بھی آپ کو یاد کرتا ہوں، بیٹا. 343 00:42:42,946 --> 00:42:46,885 چلو، ٹھیک ہے. 344 00:42:49,076 --> 00:42:51,832 گھر جانے دو 345 00:43:03,056 --> 00:43:07,937 اندھیرے اور آگ 346 00:43:10,095 --> 00:43:12,082 جیک! 347 00:43:12,116 --> 00:43:14,229 وہاں سے نکل جاؤ! 348 00:43:32,193 --> 00:43:35,351 روانڈند، میرا بیٹا. 349 00:43:36,505 --> 00:43:39,329 میرے ساتھ آو 350 00:43:46,374 --> 00:43:49,394 ٹھیک ہے یہ ٹھیک ہے. 351 00:43:51,460 --> 00:43:53,470 میرے والد وہاں تھے 352 00:43:53,616 --> 00:43:59,704 نہیں، یہ آپ کی کمزوری محسوس کرتا ہے. آپ کو مشغول کرنے کے لئے غلط بنائیں. 353 00:43:59,747 --> 00:44:03,652 یہ کوئی نہیں ہے جو آپ جانتے ہو. 354 00:44:03,654 --> 00:44:06,548 مجھے افسوس ہے. 355 00:44:10,594 --> 00:44:15,808 یہ صرف ایک معمولی پریشانی ہے. وہ ہیں اپنے ٹاور پر ان کے تمام حملے کئے گئے تھے. 356 00:44:15,848 --> 00:44:20,661 مخلوق، وہ آئے دہشت گردی، حق کو پیدا کرنے کے لئے؟ 357 00:44:20,665 --> 00:44:21,641 جی ہاں. 358 00:44:21,710 --> 00:44:24,937 لیکن اگر ہم موقع پر تلاش کریں گے جہاں وہ بچوں کو پکڑ رہے ہیں .. 359 00:44:24,943 --> 00:44:29,756 کیا؟ کوئی بھاگ رہا ہے. 360 00:44:36,969 --> 00:44:40,942 رکو، اسے لے لو! 361 00:46:04,785 --> 00:46:06,795 آپ کی مدد کی ضرورت ہے 362 00:46:06,840 --> 00:46:08,918 میں نے محسوس کیا جو بھی بدتر ہے 363 00:46:08,929 --> 00:46:10,915 پر تم خون کھو رہے ہو .. 364 00:46:10,950 --> 00:46:13,774 میں تیزی سے بحال کرتا ہوں. 365 00:46:15,867 --> 00:46:17,980 آپ خود کو سنبھال لیں خود اچھی طرح سے. 366 00:46:18,798 --> 00:46:20,911 یہ بہادر تھا ایک بار وہاں جانے کے لئے. 367 00:46:24,895 --> 00:46:26,066 ہم اسے تلاش کریں گے. 368 00:46:26,108 --> 00:46:29,978 ہم تمام فارموں کو بھرتے ہیں اور اپنی تصاویر پھیلاتے ہیں. 369 00:46:42,007 --> 00:46:44,120 مجھے امید ہے کہ آپ مجھے برا نہیں سمجھتے اپنے گھر کے طور پر سوچتے ہیں. 370 00:46:44,162 --> 00:46:46,149 میں کہاں سے آیا ہوں، ہمارے پاس چکن نہیں تھا. 371 00:46:46,183 --> 00:46:49,146 تم کون ہو اوہ، تم مجھے جانتے ہو 372 00:46:49,149 --> 00:46:51,193 تم وہی ہو جو ہو مجھے یہاں بلاؤ 373 00:46:51,236 --> 00:46:55,336 فون کی طرف سے لیکن ہر چیز کے ساتھ نہیں اس سے چھٹکارا حاصل کرنے کی اپنی خواہش. 374 00:46:55,346 --> 00:46:59,320 امید ہے کہ ماں بہتر جانتا ہے. 375 00:47:00,230 --> 00:47:03,251 لیکن آپ کبھی کبھی کافی نہیں ہوسکتے. 376 00:47:03,329 --> 00:47:06,327 یہاں سے باہر نکل جاؤ! - لون! 377 00:47:07,236 --> 00:47:10,326 اس تصویر پر آپ پہلے ہی غلط استعمال کی رپورٹ کر چکے / چکی ہیں. 378 00:47:12,323 --> 00:47:14,402 تصویر؟ 379 00:47:16,568 --> 00:47:19,428 سانس لینے دو 380 00:47:19,498 --> 00:47:21,416 آرام کرو. 381 00:47:24,382 --> 00:47:26,634 تصویر. 382 00:47:34,656 --> 00:47:37,516 مجھے دکھائیں. 383 00:48:06,859 --> 00:48:11,028 ٹھیک ہے، میرے پاس لگتا ہے ایک پیچھا ہے. 384 00:48:28,114 --> 00:48:30,227 گنسنگر. 385 00:48:45,193 --> 00:48:48,420 آپ کا بیٹا بہت خاص ہے، ہے نہ؟ 386 00:49:00,452 --> 00:49:02,335 ایک جرم؟ 387 00:49:02,372 --> 00:49:05,565 تمہیں محسوس کرنا ہوگا .. 388 00:49:05,572 --> 00:49:08,535 اس پر یقین نہ کرو. 389 00:49:09,512 --> 00:49:14,462 اور اپنے بچے کو اندر بھیج دو یہ روح ہسپتال. 390 00:49:16,520 --> 00:49:22,481 یہ آپ کے لئے شرمناک ہے. 391 00:50:34,433 --> 00:50:37,223 یہ ایک طویل عرصہ قبل ہوا ہے اس جگہ پر امن ہے. 392 00:50:37,296 --> 00:50:39,477 لیکن اب تمہیں میری مدد کرنا ہے. 393 00:50:39,519 --> 00:50:43,515 میں نے اسے ایک طویل وقت نہیں دیکھا ہے آپ کے لوگ میرے نوجوانوں سے. 394 00:50:43,561 --> 00:50:47,558 آپ یہاں رہنے والے حالات دیکھتے ہیں .. - آپ کا سب سے زبردست نصیحت بتانا کون ہے؟ 395 00:50:48,344 --> 00:50:50,423 یہ میرا ہو گا. 396 00:50:50,466 --> 00:50:52,453 میں اررا ہوں 397 00:50:53,363 --> 00:50:56,660 اس بچے کو اس جگہ کا نقطہ نظر ہے. 398 00:50:56,665 --> 00:50:59,455 میں جاننا چاہتا ہوں کہ یہ کہاں ہے. 399 00:51:02,660 --> 00:51:05,520 یہ سیاہ میں ہے. 400 00:51:05,558 --> 00:51:07,671 ہم نے نقصانات کو سنجیدگی سے کم کرنے میں کامیاب کیا. 401 00:51:07,713 --> 00:51:11,549 لیکن ہم نہیں کرتے .. یہ ضروری نہیں ہے. میں نے اسے پایا ہے. 402 00:51:11,553 --> 00:51:15,584 یہ بچہ آنسو گے ٹاور اکیلا ہے. 403 00:51:15,764 --> 00:51:17,751 یہ بچہ کہاں ہے؟ وہ یہاں ہے 404 00:51:17,785 --> 00:51:19,795 دنیا کے وسط میں. 405 00:51:19,840 --> 00:51:24,789 میرے پرانے دوست کی تلاش رولینڈ. 406 00:51:24,791 --> 00:51:27,812 میرے لئے انتظار کرو بندوق سازی مر گیا ہے .. 407 00:51:27,856 --> 00:51:31,956 رولینڈ ہمیشہ کی صلاحیت ہے میرے جادو سے انکار کرنا بیکار ہے. 408 00:51:31,966 --> 00:51:34,963 تو میں بنیادی طور پر اس کی پرواہ نہ کرو. 409 00:51:34,998 --> 00:51:39,776 آخری وقت میں نے سنا کہ وہ لائن پر تھا موہ میں اور وہ وہاں رہیں گے. 410 00:51:39,781 --> 00:51:41,825 - صحرا میں موہ .. وائڈ، جی ہاں. 411 00:51:41,870 --> 00:51:46,854 - یہی وجہ ہے کہ یہ بچے کی آنکھوں میں ہے .. - میں وہاں ہمارے ٹریکر بھیجوں گا. 412 00:51:58,139 --> 00:52:00,022 یہ بدتر ہو جائے گا. 413 00:52:00,026 --> 00:52:03,024 میرے پاس کوئی نہیں ہے مدد کرنے کے لئے. 414 00:52:03,024 --> 00:52:05,136 آپ کو آرام کرنا ضروری ہے اور اسے شفا بخش دو 415 00:52:05,180 --> 00:52:08,269 میں ٹھیک ہوں 416 00:52:09,323 --> 00:52:15,341 شکریہ، صاحب. تم سب ہو دوسری دنیا سے اسے تلاش کرنے کے لئے. 417 00:52:16,195 --> 00:52:19,422 اس کی آنکھوں سے تجاوز ہوئی جو کچھ میں نے کبھی دیکھا ہے 418 00:52:20,270 --> 00:52:21,373 ویژن؟ 419 00:52:21,415 --> 00:52:23,425 غیر معمولی قوت. 420 00:52:23,436 --> 00:52:26,261 بہت کم ہیں اس پرتیبھا کے ساتھ پھیلاؤ. 421 00:52:26,266 --> 00:52:30,538 اکثر طاقت بہت کم ہے لوگوں کو یہ معلوم نہیں ہے کہ اس کے پاس ہے. 422 00:52:31,319 --> 00:52:34,581 آپ کا نقطہ نظر واضح اور واضح ہے. 423 00:52:34,587 --> 00:52:38,583 آپ کے لئے ممکنہ ہے سمجھنے کے لئے شروع کر سکتے ہیں. 424 00:52:38,595 --> 00:52:41,351 واہ .. 425 00:52:42,570 --> 00:52:44,614 اس کی آواز میرے دماغ میں ہے. 426 00:52:44,625 --> 00:52:47,622 آپ کی پرتیبھا ناقابل یقین ہے، جیک. 427 00:52:47,656 --> 00:52:51,653 یہ آپ دنیا کے ذریعے دیکھتے ہیں. 428 00:52:52,608 --> 00:52:57,489 تصویر .. تصویر کیسا ہے؟ 429 00:52:58,805 --> 00:53:01,665 تعبیر 430 00:53:01,703 --> 00:53:04,723 میرے ساتھ اپنے نقطہ نظر کا اشتراک کریں. 431 00:53:11,707 --> 00:53:13,786 کھولیں 432 00:53:15,715 --> 00:53:17,828 مجھے دکھائیں. 433 00:53:23,059 --> 00:53:24,941 اور پھر .. 434 00:53:24,945 --> 00:53:26,955 جیک! 435 00:53:27,067 --> 00:53:29,996 اور صحرا کے ذریعے. 436 00:53:32,019 --> 00:53:34,098 مجھے بتاو 437 00:53:34,108 --> 00:53:36,898 وہ کہاں ہے 438 00:53:37,173 --> 00:53:40,170 صحرا ماضی 439 00:53:43,236 --> 00:53:46,234 وہاں جانے کے لئے 6 مہینے سے زیادہ ہے. 440 00:53:48,155 --> 00:53:50,165 لیکن آپ مجھے وہاں لے سکتے ہیں اس سے زیادہ تیز. 441 00:53:50,176 --> 00:53:53,139 سیاہ میں انسان کو ٹریک کر سکتا ہے تمام پورٹل جمپر. 442 00:53:53,173 --> 00:53:56,228 - وہاں جانا ضروری ہے. پورٹل؟ 443 00:53:56,239 --> 00:53:59,064 ہم آپ کی مدد نہیں کرسکتے یہاں تک کہ اگر ہم چاہتے ہیں. 444 00:53:59,102 --> 00:54:03,340 علاقے تک رسائی حاصل کرنے کے لئے ایک ان کے اڈوں میں سے ایک کے ساتھ. 445 00:54:05,199 --> 00:54:07,346 تو یہ اسے حاصل کرنے کے قابل ہو جائے گا پاؤں پر 446 00:54:07,456 --> 00:54:09,466 رکو. رکو. 447 00:54:10,488 --> 00:54:16,311 وہ بچوں کو اغوا کرتے ہیں دوسری دنیا سے، صحیح؟ 448 00:54:16,348 --> 00:54:18,530 انہوں نے مجھے اتارنے کی کوشش کی نیو یارک، اس کا مطلب یہ نہیں ہے .. 449 00:54:18,572 --> 00:54:21,466 ان کے پاس اڈوں ہیں. 450 00:54:21,604 --> 00:54:26,347 ایک پورٹل کے ساتھ جہاں وہ کرسکتے ہیں مجھے اس جگہ کے لۓ لے لیا. 451 00:54:28,408 --> 00:54:30,590 تمہیں ہمیں زمین پر بھیجنا ہے. 452 00:54:41,578 --> 00:54:43,657 ہم جمع کر رہے ہیں جنریٹر کے لئے طاقت 453 00:54:43,700 --> 00:54:46,629 پورٹل جلد ہی تیار ہو جائے گا. 454 00:54:48,854 --> 00:54:52,725 کیا آپ کی دنیا میں پستول ہیں؟ 455 00:54:52,863 --> 00:54:54,781 جی ہاں. 456 00:54:54,783 --> 00:54:56,666 اور گولیاں؟ 457 00:54:56,703 --> 00:54:58,816 کیا یہ وہی ہے جیسے 458 00:54:58,859 --> 00:55:02,798 یہ بالکل اسی طرح ہے جو زمین ہے. 459 00:55:07,920 --> 00:55:09,930 ہم متفق نہیں ہیں کبھی پورٹل استعمال نہیں کیا 460 00:55:09,941 --> 00:55:11,928 کیونکہ یہ اس گاؤں کو خطرے میں ڈال دے گا. 461 00:55:11,962 --> 00:55:14,041 وہ تلاش کریں گے اور وہ آئیں گے. 462 00:55:14,084 --> 00:55:16,875 ہم گنسنگر کا مقابلہ نہیں کر سکتے ہیں. 463 00:55:16,880 --> 00:55:18,890 - موجودہ قانون کی طرح. آپ کیسے جانتے ہیں کہ وہ کیا ہے؟ 464 00:55:18,935 --> 00:55:24,081 اررا .. تم ڈرتے نہیں. تم کیا دیکھتے ہو 465 00:55:28,131 --> 00:55:30,921 وہ رولینڈ گلونڈیڈ ہے. 466 00:55:31,095 --> 00:55:34,966 ایل بیلٹ کا آخری نسل. 467 00:55:38,304 --> 00:55:42,209 لیکن سیاہ میں انسان اس کی روح ہے. 468 00:55:42,312 --> 00:55:47,262 اور اس کا دل کھا لیا انتقام کی طرف سے 469 00:55:47,264 --> 00:55:50,158 وہ گنسنگر نہیں ہے. 470 00:55:50,195 --> 00:55:53,192 اب یہ نہیں ہے. 471 00:55:54,203 --> 00:55:57,224 یا آپ بتانا چاہتے ہیں ہم مختلف ہیں؟ 472 00:55:57,403 --> 00:55:59,413 صرف خدا ہمیں یہاں ہدایت دیتا ہے. 473 00:55:59,424 --> 00:56:02,318 آپ نے اپنے باپ دادا کی توہین کی. 474 00:56:02,321 --> 00:56:04,400 اس کے گنہگاروں نے قسم کھائی ٹاور کی حفاظت کے لئے حلف 475 00:56:04,443 --> 00:56:06,522 تم دیکھو 476 00:56:07,576 --> 00:56:11,446 جنگ ختم ہوگئی ہے اور ہم کھو رہے ہیں. 477 00:56:12,527 --> 00:56:16,501 شاید آپ کو دیکھنا چاہیئے خود سے ڈر 478 00:56:17,547 --> 00:56:20,544 اندھیرے ہر جگہ ہے. 479 00:56:20,579 --> 00:56:24,483 اور اس سے لڑنے کی کوشش کریں کچھ تک پہنچنے کے بغیر. 480 00:56:24,722 --> 00:56:29,500 میں نے دفاع اور دفاع کیا ہے آپ سے پہلے پیدا ہوئے تھے. 481 00:56:29,538 --> 00:56:35,729 یہ ہمیشہ ہے ... ہمیشہ .. جنگ جیت. 482 00:56:35,737 --> 00:56:40,848 ایسا نہیں ہے کہ ہم کیوں کھوئے ہیں. کیونکہ ہم ایمان نہیں لینا چاہتے ہیں. 483 00:56:40,856 --> 00:56:45,932 یہاں تک کہ اندھیرے کے باہر وہاں .. ٹاور گر جائے گا. 484 00:56:46,886 --> 00:56:50,757 اور اس سے پہلے میں اپنا بدلہ لے دونگا. 485 00:57:09,927 --> 00:57:11,166 مدد 486 00:57:12,015 --> 00:57:14,128 اس نے میری جان بچائی. 487 00:57:15,080 --> 00:57:18,101 اگرچہ وہ واقعی مجھے پسند نہیں کرتا. 488 00:57:20,201 --> 00:57:23,164 وہ اب بھی گن گن رہا ہے. 489 00:57:23,165 --> 00:57:26,059 میں جانتا ہوں کہ وہ ہے. 490 00:57:29,160 --> 00:57:31,308 جلد ہی تیار ہونا چاہئے. 491 00:57:31,317 --> 00:57:35,382 جب یہ ایک قطار ہے شہر کو قابل ہونا چاہئے. 492 00:57:35,426 --> 00:57:38,286 زمین کے اپنے ورژن پر. 493 00:57:38,323 --> 00:57:41,378 کیا یہ ہونا چاہئے؟ ٹیکنالوجی بہت پرانی ہے. 494 00:57:41,388 --> 00:57:44,351 اس نمبر کو یاد رکھیں وہ یہاں راستہ ہے. 495 00:57:44,353 --> 00:57:47,511 میں سمجھتا ہوں کبھی وہاں گیا 496 00:57:53,549 --> 00:57:55,467 ارے .. 497 00:57:55,469 --> 00:57:58,592 کیا تم ٹھیک ہو؟ 498 00:57:59,410 --> 00:58:00,581 جی ہاں. 499 00:58:03,486 --> 00:58:05,564 مسئلہ کیا ہے؟ 500 00:58:34,880 --> 00:58:36,993 ہم طاقت کھو رہے ہیں! 501 00:58:40,909 --> 00:58:43,056 ملاحظہ کریں کہ یہ حل کیا جا سکتا ہے. 502 00:58:57,988 --> 00:59:00,203 اوہ، نہیں .. فارسٹ .. 503 00:59:00,211 --> 00:59:01,956 کیا تم اسے ٹھیک کر سکتے ہو؟ 504 00:59:01,996 --> 00:59:05,051 ہمارے پاس اس کے گاؤں میں کچھ ذخیرہ ہے. 505 00:59:07,150 --> 00:59:08,218 جیک. 506 00:59:08,228 --> 00:59:13,178 - چھپا ہو جاؤ جگہ، سمجھ لو؟ - میں سمجھتا ہوں 507 00:59:29,415 --> 00:59:31,264 چلو! 508 00:59:31,302 --> 00:59:32,473 یہاں آو! 509 00:59:33,323 --> 00:59:34,563 کیا تم ٹھیک ہو؟ 510 00:59:37,534 --> 00:59:39,521 ایک ہتھیار تلاش کریں! 511 00:59:40,430 --> 00:59:41,602 جس کے ذریعے؟ 512 00:59:41,610 --> 00:59:43,492 وہاں. 513 00:59:45,450 --> 00:59:47,402 وہ وہاں ہے 514 00:59:48,482 --> 00:59:50,434 یہ ہے 515 00:59:54,545 --> 00:59:59,621 ہتھیاروں سے بنایا گیا ہے آرتھر کی تلوار لوہا. 516 01:00:01,753 --> 01:00:05,555 مجھے یقین ہے کہ اسے Excalibur کہا جاتا ہے. 517 01:00:17,956 --> 01:00:21,688 چلو چلو! 518 01:00:26,950 --> 01:00:29,029 چلو، ہمیں یہاں سے باہر نکلنا ہوگا. نہیں، مجھے اس کا انتظار کرنا ہوگا. 519 01:00:29,038 --> 01:00:31,932 نہیں، ہمیں جانا ہے. 520 01:00:37,021 --> 01:00:38,055 جاؤ! 521 01:00:38,099 --> 01:00:39,913 ماں! 522 01:00:39,952 --> 01:00:41,938 جاؤ اس کی پوڈ پکڑو. 523 01:00:53,021 --> 01:00:56,317 وہ میرے بیٹے کے بعد ہیں، وہ میرے بیٹے کو کیوں دیکھ رہے ہیں؟ 524 01:01:33,544 --> 01:01:35,427 ٹھیک ہے. 525 01:01:35,667 --> 01:01:38,630 انہیں جلدی کرو. - مہودی. 526 01:01:38,631 --> 01:01:41,491 ہمیں مدد کی ضرورت ہے! 527 01:01:44,694 --> 01:01:49,610 لارا تم ٹھیک ہو؟ اس طرح. 528 01:02:04,770 --> 01:02:06,952 تم نہیں کر سکتے ہو ان سب کو بچاؤ. 529 01:02:13,023 --> 01:02:16,962 مہودی، ایک علامت ہے. - وہ اس کا بیٹا ہے، اسے پکڑو. 530 01:02:35,086 --> 01:02:36,189 جیک. 531 01:02:36,232 --> 01:02:39,195 وہ یہاں اس کے لئے ہیں. - میں جانتا ہوں 532 01:02:44,080 --> 01:02:45,251 تم کہاں جا رہے ہو 533 01:02:46,237 --> 01:02:47,235 کیا کر رہے ہو 534 01:02:47,247 --> 01:02:49,165 انتظار کرو .. 535 01:04:04,082 --> 01:04:07,079 ہمیں جانا ہے. یہاں محفوظ نہیں ہے. 536 01:04:07,114 --> 01:04:10,111 جب تک وہ یہاں ہے، آپ بھی محفوظ نہیں ہیں. 537 01:04:10,112 --> 01:04:12,099 ہمیں جنگ کرنا ہے. 538 01:04:12,166 --> 01:04:13,981 چلو 539 01:04:16,040 --> 01:04:20,014 جیک ہوشیار رہو، وہ آپ کو ٹریک کریں. 540 01:04:30,087 --> 01:04:31,292 مزید مسالیں شامل کریں. 541 01:04:31,333 --> 01:04:33,343 یہ شامل کریں. 542 01:04:43,291 --> 01:04:45,301 چاقو .. وہ ایک شیف ہے. 543 01:04:45,346 --> 01:04:46,483 چلو 544 01:04:57,540 --> 01:04:59,550 بہت سے لوگ. 545 01:05:07,612 --> 01:05:10,633 ہمیں لوگوں کو تلاش کرنا ہوگا آپ کا علاج کرنے کے لئے. اب. 546 01:05:18,560 --> 01:05:19,799 ان کے پاس پورٹل ہے. 547 01:05:20,816 --> 01:05:23,538 مجھے لگتا ہے کہ وہ چلے گئے ہیں. 548 01:05:38,972 --> 01:05:41,763 رابطہ کریں. 549 01:05:44,935 --> 01:05:48,874 آخری بار پرانے دوست 550 01:05:53,120 --> 01:05:55,038 یہ پاگل ہے. 551 01:05:55,074 --> 01:06:00,058 ہسپتال لانے کے لئے نہیں مل سکا ہتھیار میرا یقین کرو 552 01:06:03,090 --> 01:06:05,135 ہم اسے بعد میں اٹھاؤ گے. 553 01:06:09,053 --> 01:06:14,198 ہیلو، آپ لوری اور جیک کہتے ہیں، براہ مہربانی ایک پیغام چھوڑ دو، ہم بعد میں آپ کو واپس ملیں گے. 554 01:06:17,205 --> 01:06:22,385 - آپ کو یقین ہے کہ یہ کام کرے گا؟ - تمہیں اسے ایک کوشش دینا ہوگا. 555 01:06:22,426 --> 01:06:27,170 - یہاں جانور ابھی بھی بات کرتی ہیں؟ کیا؟ 556 01:06:27,176 --> 01:06:29,186 اوہ یہ صرف ایک اشتھار ہے. 557 01:06:32,498 --> 01:06:34,508 اب تک آپ کا کیا مطلب ہے؟ 558 01:06:34,519 --> 01:06:36,402 وہ یہاں ہے 559 01:06:36,438 --> 01:06:38,483 پاک دیشین 560 01:06:38,527 --> 01:06:40,537 مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک ریلیور ہے درد کام کر رہا ہے. 561 01:06:40,582 --> 01:06:44,453 1 سے پیمانے پر 10 تمہارا درد کتنا ہے؟ 562 01:06:45,635 --> 01:06:51,631 ٹھیک ہے، آپ بہت بری طرح تکلیف دہ ہیں. لہذا آپ صرف بیٹھ سکتے ہیں. 563 01:06:51,631 --> 01:06:53,641 میں زیادہ تر لوگوں سے زیادہ طاقتور ہوں. 564 01:06:55,538 --> 01:06:56,709 مجھے اس بات کا یقین ہے. 565 01:06:56,751 --> 01:07:02,574 لہذا، انفیکشن کے نشان کے علاوہ لباس پارٹی کے واقعے سے آپ کے زخمی 566 01:07:02,578 --> 01:07:11,594 انفیکشن کے بہت سے علامات موجود ہیں A، B، E، اور .. تابکاری کے نشانات. 567 01:07:12,818 --> 01:07:15,838 کیا تم چل رہے ہو اس ماہ چند مہینے؟ 568 01:07:20,801 --> 01:07:24,775 یہ نہیں ہے. میں ہمیشہ زمین پر ہوں. 569 01:07:27,910 --> 01:07:33,021 - تو میں نے بازیافت کیا ہے یا نہیں؟ ہم کریں گے علاج فراہم کریں اور اپنی پیش رفت کی نگرانی کریں. 570 01:07:33,029 --> 01:07:34,809 تم کیا کر رہے ہو نہیں. 571 01:07:34,815 --> 01:07:36,020 تم کیا کر رہے ہو تمہیں رہنا ہوگا انسٹال کریں. میں یہاں نہیں رہ سکتا. 572 01:07:36,061 --> 01:07:38,885 پاک دیشن. تمہیں چاہئے .. کیا یہ کافی ہے؟ 573 01:07:38,890 --> 01:07:40,877 انتظار کرو، کیا؟ اپنا وقت ادا کرنے کے لئے. 574 01:07:40,911 --> 01:07:44,139 - میں آپ یہاں رہنا چاہتا ہوں، مسٹر دیحان. میری بندوق لے لو. 575 01:07:45,155 --> 01:07:48,153 ٹھیک ہے یہ ایک مورد ہے درد اور وٹامن. 576 01:07:49,232 --> 01:07:54,182 آپ کو صرف ایک پینے کی ضرورت ہے بالترتیب .. فی دن .. 577 01:07:54,184 --> 01:07:56,136 ارے میٹھی 578 01:07:56,205 --> 01:07:58,215 آپ پارٹی میں شامل ہونا چاہتے ہیں؟ 579 01:07:59,135 --> 01:08:02,259 آپ نے اپنے والد کا چہرہ بھولا ہے. 580 01:08:04,255 --> 01:08:07,184 آپ کو نہیں ہونا چاہئے لوگوں کی بے عزتی 581 01:08:16,348 --> 01:08:18,266 یہ کیا ہے؟ 582 01:08:18,503 --> 01:08:20,318 شوگر 583 01:08:21,434 --> 01:08:23,387 ہم کس طرح پورٹل تلاش کریں گے. 584 01:08:23,422 --> 01:08:29,544 نیو یارک ایک بہت بڑی جگہ ہے. میں نہیں جانتا. میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ وہ ہمارے پیچھے کیوں ہیں. 585 01:08:34,470 --> 01:08:36,388 میرا خیال ہے. 586 01:08:40,601 --> 01:08:43,725 درد رشتہ دار جلدی کام کرو. 587 01:08:43,734 --> 01:08:46,524 مجھے یہ ٹھیک نہیں معلوم تھا. 588 01:08:46,530 --> 01:08:50,700 جی ہاں ہمارا اچھا سامان ہے. آپ نے اسے دوبارہ چینی کیا؟ 589 01:08:52,593 --> 01:08:54,672 خوف سے کچھ نہیں. 590 01:08:54,716 --> 01:08:59,597 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں ہوتا ہے، آپ پرسکون محسوس کریں گے. 591 01:08:59,667 --> 01:09:02,722 تم آرام کرو گے. تم جھوٹ بول رہے ہو 592 01:09:04,720 --> 01:09:06,672 بدترین قسم. 593 01:09:07,818 --> 01:09:09,863 میں تمہیں پسند کرتا ہوں 594 01:09:10,985 --> 01:09:12,995 یہاں آو 595 01:09:17,924 --> 01:09:19,060 بات کرو 596 01:09:23,112 --> 01:09:25,099 جنگ مت کرو. 597 01:09:25,099 --> 01:09:27,889 وہ لڑکے کو کہاں لایا؟ 598 01:09:28,973 --> 01:09:29,949 جیک. 599 01:09:29,984 --> 01:09:32,028 بتاو وہ کہاں ہے 600 01:09:37,058 --> 01:09:38,229 وہ .. 601 01:09:39,011 --> 01:09:41,090 وہ وہاں ہے؟ 602 01:09:41,100 --> 01:09:43,018 شکریہ 603 01:09:52,148 --> 01:09:54,227 ارے، مجھے یاد ہے؟ 604 01:09:57,369 --> 01:10:00,332 آپ نے کہا کہ وہ چھوٹے بچے کی تلاش کر رہے ہیں. 605 01:10:01,377 --> 01:10:03,364 تم ان میں سے ایک ہو 606 01:10:03,466 --> 01:10:05,453 مجھے اس سے چھٹکارا ملے گا. 607 01:10:05,520 --> 01:10:07,473 بہت بدقسمتی 608 01:10:08,282 --> 01:10:10,395 وہ آپ کہاں لے رہے ہیں؟ کیا تمہیں یاد ہے 609 01:10:10,406 --> 01:10:12,358 آپ کو چلانا ہوگا. پورٹلز، دروازے .. 610 01:10:12,392 --> 01:10:17,607 - وہ تقریبا وہاں ہے. وہ وہاں موجود ہے .. وہ کہاں ہے 611 01:10:17,614 --> 01:10:19,624 تم .. 612 01:10:20,443 --> 01:10:23,441 ہارور نے کہا. 613 01:10:27,618 --> 01:10:29,432 ارے! 614 01:10:29,673 --> 01:10:31,555 ارے! 615 01:10:32,671 --> 01:10:35,496 وہ روشنی کا سراغ لگاتے ہیں. 616 01:10:35,534 --> 01:10:36,671 ٹھیک ہے 617 01:10:39,711 --> 01:10:41,756 میں تمہیں سچ میں جانتا ہوں. 618 01:10:43,719 --> 01:10:45,706 شوٹر 619 01:10:46,785 --> 01:10:47,888 میں جانتا ہوں 620 01:10:53,791 --> 01:10:56,881 اسے اسے مل گیا ہوگا. وہ ہے میرے پاس دیکھنے کے لئے یہاں آئے گا. 621 01:10:56,891 --> 01:10:57,924 تمہارا گھر 622 01:10:57,935 --> 01:11:00,829 جی ہاں مجھے پتہ ہونا چاہیئے میری ماں بالکل ٹھیک ہے. 623 01:11:00,999 --> 01:11:03,790 ہم پہلے ہی پھیل چکے ہیں پورے شہر میں ٹریکر. 624 01:11:03,829 --> 01:11:07,057 اس کا کوئی پتہ نہیں ہے، بس ایک چھوٹا سا اشارہ لیکن کافی نہیں ہے. 625 01:11:07,097 --> 01:11:10,968 اس کے بارے میں فکر مت کرو، میں اسے سنبھال سکتا ہوں. جی ہاں مہودی. 626 01:11:10,971 --> 01:11:14,026 تعجب نہ کرو ہمارے چھوٹے دوست تیار ہو جاؤ 627 01:11:14,036 --> 01:11:16,080 وہ یہاں ہوسکتا ہے. 628 01:11:16,158 --> 01:11:19,178 دوست، آپ کہاں ہیں سیمی. 629 01:11:19,189 --> 01:11:21,038 کون ہے 630 01:11:22,154 --> 01:11:24,037 میں تمہیں بعد میں بتاؤں گا. 631 01:11:24,073 --> 01:11:27,002 تم کیسے ہو اور لون؟ کیا وہ خوفناک تھا؟ 632 01:11:27,004 --> 01:11:29,151 میں کل سے گھر نہیں رہا. 633 01:11:31,249 --> 01:11:34,144 ماں .. ماں .. 634 01:11:44,284 --> 01:11:47,408 ماں .. ماں ... ماں! جییک .. ارے! 635 01:11:53,379 --> 01:11:58,387 نہیں، نہیں، نہیں .. 636 01:11:58,432 --> 01:12:03,347 نہیں، نہیں، نہیں .. [ہیلو وہاں] 637 01:12:03,620 --> 01:12:06,410 نہیں، نہیں ... 638 01:12:16,622 --> 01:12:18,540 نہیں .. 639 01:12:18,542 --> 01:12:19,644 جولی .. ماں .. 640 01:12:19,688 --> 01:12:21,766 میں اسے جلدی کروں گا. 641 01:12:27,805 --> 01:12:29,724 خود کو جیک مضبوط کرو. 642 01:12:29,726 --> 01:12:33,791 - اس کو مت دیکھو، وہ وہی ہے جو چاہتا ہے. ماں .. 643 01:12:34,846 --> 01:12:37,867 وہ آپ کو ٹریکنگ کر رہا ہے. - وہ .. 644 01:12:37,911 --> 01:12:43,803 اپنا دماغ بند کرو .. اپنے دماغ کو بند کرو، یا وہ تمہیں دیکھ سکتا ہے جیک .. 645 01:12:43,941 --> 01:12:45,859 اس نے اسے مارا. 646 01:12:45,894 --> 01:12:46,997 میں جانتا ہوں 647 01:12:47,040 --> 01:12:48,923 میں جانتا ہوں 648 01:12:52,025 --> 01:12:53,874 یہاں آو 649 01:13:26,215 --> 01:13:28,260 میں اسے مار دونگا. 650 01:13:30,224 --> 01:13:32,177 ہم دونوں کو مار دیں گے. 651 01:13:39,352 --> 01:13:41,339 ٹاور کے بارے میں 652 01:13:46,595 --> 01:13:50,534 میری ماں آپ کے لئے مر گیا کیا آپ بدلہ لے سکتے ہیں؟ 653 01:13:55,420 --> 01:13:58,441 شاید آپ کی دنیا تقریبا ہے ختم ہوا، لیکن میری دنیا نہیں ہے. 654 01:13:58,452 --> 01:14:03,459 آپ اپنے آپ کو کہتے ہیں، جب تک کہ اندھیرے میں ہوں جس وقت کے دوران ٹاور خطرے میں ہے. 655 01:14:07,580 --> 01:14:09,567 شاید وہ ٹھیک ہے. 656 01:14:12,667 --> 01:14:14,746 آپ صرف ایک شخص ہیں لے جانے اور ہتھیاروں کو فائرنگ کرنا. 657 01:14:19,741 --> 01:14:23,714 یہ. اس نقشے پر عمل کریں. 658 01:14:23,715 --> 01:14:25,828 یہ جنوب میں ہے. 659 01:14:41,029 --> 01:14:43,016 جب میں تھوڑا جوان تھا ... 660 01:14:45,071 --> 01:14:48,034 مجھے بندوق پسند نہیں ہے. 661 01:14:50,967 --> 01:14:53,045 پھر میں نے سوچا ... 662 01:14:55,110 --> 01:14:58,004 میں نے اس سے بات کی ہے سالوں میں. 663 01:15:21,384 --> 01:15:24,313 میرے ہاتھ سے راستہ جوڑیں. 664 01:15:24,315 --> 01:15:28,254 آپ کو پہیلی کی طرف اشارہ کرتے ہیں اس کے بندوق کو برا آدمی. 665 01:15:29,535 --> 01:15:32,326 میں نے اپنی آنکھوں سے اس کا مقصد کیا. 666 01:15:34,521 --> 01:15:37,450 میں نے اپنے دل سے گولی مار نہیں کی، 667 01:15:37,485 --> 01:15:41,459 لوگوں کو گولی مار دیں یہ خدا کا سامنا کرے گا. 668 01:15:41,595 --> 01:15:43,639 میں نے اپنے دماغ سے گولی مار دی. 669 01:15:56,753 --> 01:15:58,798 میں نے اپنی بندوق سے قتل نہیں کیا. 670 01:15:58,841 --> 01:16:02,872 اس نے اس بندوق سے مارا. 671 01:16:02,883 --> 01:16:06,719 اگر آپ چاہتے ہیں معاف کر دو، پھر معاف کر دو 672 01:16:06,758 --> 01:16:09,813 - میں نے اپنے دل سے مارا. - میں نے اپنے دل سے مارا. 673 01:16:18,985 --> 01:16:20,972 اچھا. 674 01:16:21,949 --> 01:16:24,844 تمہاری روشنی تمہارا ہتھیار ہے، جیک. 675 01:16:26,092 --> 01:16:28,045 بندوق میرا ہے. 676 01:16:45,192 --> 01:16:47,236 کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں 677 01:16:48,291 --> 01:16:51,151 ارے. - 45 گولیاں. 678 01:16:52,165 --> 01:16:54,243 - میں صرف ہے ... ہم سب کچھ لیں گے. 679 01:16:54,287 --> 01:16:57,111 بس وہی کہتا ہے جو وہ چاہتا ہے، وہ آپ کو تکلیف نہیں دے گا. 680 01:16:57,117 --> 01:16:58,322 مجھے کوئی مسئلہ نہیں ہے. 681 01:16:58,362 --> 01:17:01,118 لیکن سب سے زیادہ ایک مسئلہ تلاش کرنا چاہتے ہیں. 682 01:17:01,159 --> 01:17:02,261 جلدی کرو 683 01:17:13,487 --> 01:17:16,485 شکریہ کویتر آپ محفوظ جگہ میں ہیں. 684 01:17:16,486 --> 01:17:18,438 گن کیریئر 685 01:17:21,436 --> 01:17:23,389 کیا تم مجھے یاد کرتے ہو 686 01:17:27,433 --> 01:17:28,501 مجھے لگتا ہے آپ مجھے یاد کرتے ہیں. 687 01:17:28,544 --> 01:17:30,531 رولینڈ. رولینڈ. 688 01:17:30,531 --> 01:17:32,541 جیک، چلائیں. 689 01:17:32,587 --> 01:17:33,689 چلائیں! 690 01:17:43,567 --> 01:17:45,749 آپ کو کیمپس مل گیا. 691 01:17:45,757 --> 01:17:47,836 لیکن تم اب بھی میرے پاس آو. 692 01:17:47,846 --> 01:17:51,648 مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف مجھے ہے آپ کا واحد مقصد، رولینڈ. 693 01:17:52,697 --> 01:17:53,868 گولی مارو! 694 01:17:55,762 --> 01:17:56,830 یہ مجھے نہیں ہے. 695 01:17:56,840 --> 01:17:58,850 میں نے ایسا نہیں کیا. 696 01:18:00,983 --> 01:18:03,912 سب سے پہلے، آپ چاہتے ہیں ٹاور کو بچاؤ 697 01:18:04,823 --> 01:18:07,820 پھر آپ مارنا چاہتے ہیں مردوں میں سیاہ. 698 01:18:10,920 --> 01:18:14,078 آپ کو دیئے گئے کتے کی طرح ہو کھلونا کی سلاخوں سے زیادہ بار بار. 699 01:18:14,087 --> 01:18:16,981 تم نے لڑکے کو بتایا آپ کے پرانے عملے کو کیا ہوا؟ 700 01:18:17,016 --> 01:18:20,990 تم ان سب کو بتاؤ جو جو ہے کیا آپ کے ہاتھ میں مردہ ہے؟ 701 01:18:21,025 --> 01:18:22,059 اس وقت نہیں 702 01:18:22,069 --> 01:18:24,113 خود مختار بنیاد. 703 01:18:24,124 --> 01:18:25,973 تم گنہگار اور گنہگار ہو، آدمی. 704 01:18:26,010 --> 01:18:30,180 گن کیریئر ... مداخلت کی وجہ آپ کی کیا وجہ ہے؟ 705 01:18:30,188 --> 01:18:33,048 انہوں نے مجھے اٹھایا، والٹر. 706 01:18:33,320 --> 01:18:37,087 ہم دونوں کو کوئی فرق نہیں پڑتا کون ہے جنہوں نے ختم لائن پر قدم رکھا ... 707 01:18:37,093 --> 01:18:40,182 کائنات ختم ہو جائیں گے. 708 01:18:40,293 --> 01:18:43,153 موت ہمیشہ جیتتی ہے. 709 01:18:43,156 --> 01:18:45,166 یہ حقیقت ہے. 710 01:19:32,842 --> 01:19:36,712 جیک، اس کی کرسی ... 711 01:19:43,721 --> 01:19:48,970 آپ میرے جیسے ایک مکمل پیکج ہیں. 712 01:19:50,762 --> 01:19:52,943 سیر، تیار رہو 713 01:19:52,985 --> 01:19:56,958 جلد ہی شہر کا خیرمقدم کرے گا. 714 01:20:17,170 --> 01:20:20,168 سب کچھ تیار ہے! جلدی کرو! جلدی کرو! 715 01:20:26,265 --> 01:20:30,204 یہاں، چلو اسے ختم کرو تمام مخلوقات کی بدولت ٹھیک ہے 716 01:20:30,241 --> 01:20:32,228 پاس ورڈ، جیٹ. 717 01:20:49,575 --> 01:20:51,390 چلائیں! 718 01:20:58,670 --> 01:21:00,589 کیا کر رہے ہو 719 01:21:00,624 --> 01:21:03,449 یہ تمہاری جگہ نہیں ہے. 720 01:21:03,487 --> 01:21:04,727 ہوشیار رہو 721 01:21:05,475 --> 01:21:08,472 پکڑو میں تمہیں بچا دونگا. 722 01:21:22,687 --> 01:21:24,640 ہم اس کی دیکھ بھال کریں گے. 723 01:21:24,642 --> 01:21:25,744 الوداع 724 01:21:27,842 --> 01:21:29,760 مزہ کرو 725 01:21:54,183 --> 01:21:55,963 چلو شروع کرو 726 01:21:56,002 --> 01:21:57,954 ہم منسلک ہیں. 727 01:22:06,309 --> 01:22:08,089 یہ واقعی ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 728 01:22:08,129 --> 01:22:10,241 اوہ، تم ٹھیک ہو. 729 01:23:26,817 --> 01:23:28,804 کچھ غلط ہوا. 730 01:23:29,949 --> 01:23:31,902 کچھ غلط ہوا. 731 01:23:31,903 --> 01:23:36,038 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ کیا ہوا ہے زیک، وہ آدمی ہے جو اس کا احترام کرتا ہے. 732 01:23:37,999 --> 01:23:40,009 کیا آپ کے پاس ہے؟ 733 01:23:40,055 --> 01:23:43,144 آپ کی آنکھیں نظر آتی ہیں آپ کی طاقت، وہ صرف مجھ سے اطاعت کرتے ہیں. 734 01:23:43,153 --> 01:23:49,011 وہ آپ سے محبت نہیں کرتا، وہ پرواہ نہیں کرتا، یہاں تک کہ وہ آپ کو اس وقت بھی استعمال کر رہا ہے .. 735 01:23:49,015 --> 01:23:52,172 لہذا میں واقعی میں کرتا ہوں برائی اپنی قسمت مقرر کرو. 736 01:23:52,215 --> 01:23:54,202 تم نے میری ماں کو مار ڈالا. 737 01:23:54,203 --> 01:23:57,223 وہ یہاں ہے، ہے نہ؟ ہم جانتے ہیں 738 01:24:55,677 --> 01:24:56,711 تیل. 739 01:24:56,721 --> 01:24:57,824 رہائی 740 01:24:59,854 --> 01:25:00,888 بس اسے چھوڑ دو - میں نہیں کر سکتا. 741 01:25:00,899 --> 01:25:02,909 میں اسے بند نہیں کر سکتا. 742 01:25:07,804 --> 01:25:09,917 خدا، یہ حقیقی ہے. 743 01:25:09,959 --> 01:25:13,990 یہ اصل ہے. یہ بچہ دروازے کھلے رکھیں. 744 01:25:14,001 --> 01:25:16,861 آہ ... بہت اچھا. 745 01:25:23,197 --> 01:25:26,930 تو آپ اپنے دوست کی مدد کرنا چاہتے ہیں؟ 746 01:25:28,048 --> 01:25:30,001 میں یہاں ہوں 747 01:26:20,530 --> 01:26:24,561 مجھے احساس ہے کہ آپ اور اس ٹاور کو ایک ساتھ مل جائے گا. 748 01:27:22,005 --> 01:27:23,279 اٹھو! 749 01:27:29,145 --> 01:27:31,327 میں جانتا ہوں کہ آپ کا نام والٹر ہے. 750 01:27:31,369 --> 01:27:36,216 تم نے انہیں پیچھا کرنے کے لئے گھوم دیا. 751 01:27:36,253 --> 01:27:38,297 میں تمہارا دماغ ہوں 752 01:27:38,308 --> 01:27:40,318 اوہ ... 753 01:27:43,360 --> 01:27:45,439 میں نے آپ کے ہاتھوں میں کھو دیا. 754 01:27:45,482 --> 01:27:47,435 وہ وہی ہے جس نے گولی مار دی اپنے ہاتھوں کا استعمال کرتے ہوئے. 755 01:27:47,437 --> 01:27:50,457 ایک پستول کے ساتھ مسئلہ حل 756 01:27:51,546 --> 01:27:55,542 - لیکن آپ میرا دماغ پڑھتے ہیں. آپ میری دماغ بھی پڑھتے ہیں. 757 01:27:56,532 --> 01:27:59,587 میں اپنی بندوق آپ کو دے دیتا ہوں. 758 01:28:00,675 --> 01:28:03,535 آپ جانتے ہیں کہ بندوق کہاں ہے؟ 759 01:28:03,538 --> 01:28:08,419 والد کے نام پر ... 760 01:28:14,553 --> 01:28:16,735 میں نے اپنی بندوق کا انتخاب کیا. 761 01:30:12,652 --> 01:30:15,741 بعض گواہوں نے یہ رجحان دیکھا آسمان میں اجنبی آج صبح. 762 01:30:15,784 --> 01:30:20,860 ٹھیک ہے، اگرچہ یہ ناممکن لگتا ہے، میں ہوں اور جولی اب بھی ان کی ظاہری شکل کا منتظر ہے. 763 01:30:25,014 --> 01:30:26,013 یہ. 764 01:30:26,058 --> 01:30:27,804 یہ کیا ہے؟ 765 01:30:27,810 --> 01:30:28,786 آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. 766 01:30:28,820 --> 01:30:29,957 ہاٹ ڈوگ. 767 01:30:29,966 --> 01:30:31,919 روٹی کے مواد 768 01:30:33,974 --> 01:30:35,042 ایک مفت. 769 01:30:35,086 --> 01:30:37,876 نہیں، یہ مفت نہیں ہے. 770 01:30:45,023 --> 01:30:50,135 مجھے یہاں سے باہر جانا ہے، جیک. تم سمجھتے ہو، ٹھیک ہے؟ 771 01:30:51,221 --> 01:30:53,069 میں جانتا ہوں 772 01:31:00,316 --> 01:31:02,326 کیا تم میرے ساتھ آئے ہو 773 01:31:07,221 --> 01:31:08,358 واقعی؟ 774 01:31:09,444 --> 01:31:11,431 آپ یہاں کچھ نہیں ہے. 775 01:31:12,207 --> 01:31:16,238 اس کے علاوہ، مجھے تمہاری مدد کی ضرورت ہے. 776 01:31:17,428 --> 01:31:22,309 ٹھیک ہے. جی ہاں، ہاں ... گنسنگر. 776 01:31:23,305 --> 01:31:29,169 ہمیں سپورٹ کریں اور ایک رکن رکن بنیں تاکہ تمام اشتھارات www.OpenSubtitles.org پر ظاہر نہ ہوں 71578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.