Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,045 --> 00:02:29,243
It has warmed up?
2
00:02:29,463 --> 00:02:30,922
No, it's very cold.
3
00:02:31,257 --> 00:02:34,922
Quickly give it to Mrs.
Parnell. It took me forever.
4
00:02:37,930 --> 00:02:39,210
That's poultry.
5
00:02:39,556 --> 00:02:40,885
All the same!
6
00:02:41,475 --> 00:02:43,514
I expected earlier.
7
00:03:09,961 --> 00:03:11,871
The lawyers were not ripe.
8
00:03:12,088 --> 00:03:13,631
I made soup.
9
00:03:13,840 --> 00:03:16,165
Dr. like that.
10
00:03:16,384 --> 00:03:18,875
Mrs. Ebury will probably
without his mother
11
00:03:19,095 --> 00:03:20,839
but keep a partridge in case.
12
00:03:21,514 --> 00:03:24,551
You could eat tomorrow with potatoes.
13
00:03:24,851 --> 00:03:26,179
I hate that.
14
00:03:51,794 --> 00:03:53,586
Dr. Stevenson.
- Parnell.
15
00:03:53,796 --> 00:03:57,414
You will never find a
taxi with the deluge!
16
00:03:57,633 --> 00:03:58,878
Come on, Mom.
17
00:03:59,635 --> 00:04:01,379
So keep your coat.
18
00:04:01,596 --> 00:04:03,090
Even at table?
19
00:04:03,306 --> 00:04:04,764
You're not quite dressed.
20
00:04:04,974 --> 00:04:06,468
I'm not cold!
21
00:04:06,684 --> 00:04:09,056
You changed your hair?
22
00:04:09,270 --> 00:04:10,847
Or rather barber.
23
00:04:11,063 --> 00:04:12,178
You saw these reflections?
24
00:04:12,398 --> 00:04:15,933
It is covered. It will
snow before this weekend.
25
00:04:16,152 --> 00:04:17,432
It would not surprise me.
26
00:04:17,653 --> 00:04:19,860
Frances, you're beautiful.
27
00:04:23,534 --> 00:04:26,950
So, doctor, how's business?
28
00:04:27,663 --> 00:04:29,241
And you, your arm?
29
00:04:29,456 --> 00:04:30,655
I will be quickly recovered.
30
00:04:30,875 --> 00:04:32,333
It's stuck.
31
00:04:32,543 --> 00:04:34,500
I'll help you, Mom.
32
00:04:34,920 --> 00:04:36,118
Forgiveness.
33
00:04:40,301 --> 00:04:41,676
How you're connected?
34
00:04:41,885 --> 00:04:43,166
We took the elevator.
35
00:04:43,971 --> 00:04:46,592
A panel reported he was down.
36
00:04:46,807 --> 00:04:48,182
There was not.
37
00:04:48,392 --> 00:04:50,135
David never read the signs.
38
00:04:50,352 --> 00:04:51,846
It has nothing to do, let's see...
39
00:04:52,062 --> 00:04:54,138
David, that's enough.
40
00:04:55,941 --> 00:04:57,316
I take the cuts.
41
00:05:13,500 --> 00:05:14,579
Young pigeons.
42
00:05:14,793 --> 00:05:15,908
Probably frozen.
43
00:05:16,128 --> 00:05:17,954
Do not you, Frances?
44
00:05:18,296 --> 00:05:20,503
These are partridges.
45
00:05:20,715 --> 00:05:22,423
I love the partridge.
46
00:05:22,634 --> 00:05:23,381
This is delicious.
47
00:05:25,345 --> 00:05:27,384
When you serve me, Frances,
48
00:05:27,597 --> 00:05:31,429
you give me the skin at
the bottom of the dish.
49
00:05:33,478 --> 00:05:35,269
This wine is delicious.
50
00:05:47,700 --> 00:05:49,492
You should use on the other side.
51
00:05:49,702 --> 00:05:51,078
Yes, of course!
52
00:06:07,553 --> 00:06:09,012
Be careful, will you?
53
00:06:09,222 --> 00:06:11,677
For heaven's sake, the carpet!
54
00:06:11,891 --> 00:06:13,468
Parnell, take the cup.
55
00:06:13,684 --> 00:06:16,010
What Massacre!
- It's stops!
56
00:06:16,687 --> 00:06:18,680
It must come from this room.
57
00:06:19,315 --> 00:06:20,560
Pollen allergy?
58
00:06:20,775 --> 00:06:22,566
Not at this time of year.
59
00:06:22,777 --> 00:06:23,975
It's raining.
60
00:06:24,195 --> 00:06:26,686
Obviously. As is often
the last two months.
61
00:06:26,906 --> 00:06:28,733
He is allergic to rain?
62
00:06:29,700 --> 00:06:31,242
I read that the cold
63
00:06:31,744 --> 00:06:35,362
is R microbes not in fact be wet.
64
00:06:35,581 --> 00:06:39,116
Bullshit! I am a cold when I'm wet.
65
00:06:39,543 --> 00:06:40,741
That's right, Doctor?
66
00:06:40,961 --> 00:06:42,753
Frances is right.
67
00:06:43,047 --> 00:06:44,589
There is a kid out there.
68
00:06:44,798 --> 00:06:47,171
What an idea! It will catch your death.
69
00:06:47,384 --> 00:06:49,211
This is not as simple.
70
00:06:49,428 --> 00:06:50,970
He also moisture are
71
00:06:51,180 --> 00:06:53,172
present in the lungs.
72
00:06:53,390 --> 00:06:54,719
We could invite.
73
00:06:54,933 --> 00:06:56,677
What a ridiculous idea!
74
00:06:56,894 --> 00:06:59,467
Lmagine slightly what would your mother.
75
00:06:59,688 --> 00:07:00,601
He has no coat.
76
00:07:00,814 --> 00:07:04,646
Nobody forced him.
If it is, he likes it.
77
00:07:05,319 --> 00:07:07,525
It may not be nowhere to go.
78
00:07:07,738 --> 00:07:11,023
You'd swear you never read newspapers.
79
00:07:11,241 --> 00:07:12,985
David, we must start
80
00:07:13,201 --> 00:07:15,443
If you want to take a
nap before the bridge.
81
00:07:15,662 --> 00:07:18,153
I call a taxi?
- Yes, that would be nice.
82
00:07:18,373 --> 00:07:19,832
Dr. drop us.
83
00:07:20,041 --> 00:07:22,164
I stay to chat with Frances.
84
00:07:22,377 --> 00:07:25,793
Come, they will never find a taxi.
85
00:07:26,006 --> 00:07:29,624
This will be for another time.
- I wanted to talk to you.
86
00:07:30,218 --> 00:07:33,468
We'll see Friday for boules competition.
87
00:07:33,680 --> 00:07:34,960
With this time? Not.
88
00:07:35,181 --> 00:07:37,174
We will to your practice.
89
00:07:38,101 --> 00:07:39,050
Please.
90
00:07:41,104 --> 00:07:42,100
Whatsoever.
91
00:07:47,694 --> 00:07:50,814
Frances did not look
good. I find p�lichonne.
92
00:07:51,489 --> 00:07:52,734
Fatigue, probably.
93
00:07:52,949 --> 00:07:55,570
It should take the royal jelly.
94
00:07:55,785 --> 00:07:58,027
From the frozen?
- The bees produce.
95
00:07:59,289 --> 00:08:00,783
Or they eat it?
96
00:08:07,505 --> 00:08:08,750
We're leaving.
97
00:08:09,257 --> 00:08:11,463
I put the soup See you
warm. Think about the stop.
98
00:08:12,385 --> 00:08:13,215
Noted.
99
00:08:28,109 --> 00:08:29,223
Hello!
100
00:08:31,487 --> 00:08:33,065
It's up to you what I mean.
101
00:08:33,698 --> 00:08:34,777
Come!
102
00:08:36,409 --> 00:08:37,689
Yes, you.
103
00:08:52,800 --> 00:08:57,260
I saw you in the rain from my window.
104
00:08:58,680 --> 00:09:02,725
You want to ride you dry for a moment?
105
00:09:02,935 --> 00:09:05,058
The time it will stop.
106
00:09:05,687 --> 00:09:09,637
I found out THANK YOU
and we're going home.
107
00:09:10,150 --> 00:09:13,270
The rain will stop and
I s�cherai your clothes.
108
00:09:13,612 --> 00:09:16,067
Here, follow me.
109
00:09:39,429 --> 00:09:40,460
Are you a student?
110
00:09:45,018 --> 00:09:46,263
You go to school?
111
00:09:49,022 --> 00:09:50,481
Are you a student?
112
00:09:53,860 --> 00:09:55,105
Can you hear me?
113
00:09:58,072 --> 00:09:59,401
You understand me?
114
00:10:07,415 --> 00:10:09,242
You must remove your shoes.
115
00:10:10,543 --> 00:10:11,622
Here it is.
116
00:10:23,806 --> 00:10:25,514
I give you a bath?
117
00:10:25,892 --> 00:10:27,516
A warm bath.
118
00:10:28,185 --> 00:10:29,384
Come on.
119
00:10:49,165 --> 00:10:50,363
Come, come.
120
00:10:51,500 --> 00:10:52,449
Here.
121
00:11:02,594 --> 00:11:04,254
Take off your shirt.
122
00:11:22,406 --> 00:11:23,520
Sit.
123
00:12:38,606 --> 00:12:40,266
Want something else?
124
00:12:42,276 --> 00:12:43,854
You still hungry?
125
00:12:45,821 --> 00:12:46,900
I know.
126
00:12:59,543 --> 00:13:01,702
It was better before Mrs. Parnell
127
00:13:01,921 --> 00:13:03,960
not change attitude.
128
00:13:05,424 --> 00:13:07,630
She insists See you put the leftovers
129
00:13:08,344 --> 00:13:11,926
in another plate in
order to do the dishes.
130
00:13:24,151 --> 00:13:25,645
It was me who did it.
131
00:13:26,653 --> 00:13:28,112
I prepared yesterday.
132
00:13:35,495 --> 00:13:39,789
Of pineapple and cream, with a sponge.
133
00:13:42,127 --> 00:13:43,621
It's very good.
134
00:13:52,220 --> 00:13:53,335
Sorry...
135
00:13:55,515 --> 00:13:57,223
I would like to know your name.
136
00:13:57,851 --> 00:13:58,965
Your name.
137
00:14:05,650 --> 00:14:07,192
My name is Frances.
138
00:14:07,902 --> 00:14:09,183
Frances Austin.
139
00:14:17,203 --> 00:14:19,777
I must have looked See
you in a mill lyrics
140
00:14:20,123 --> 00:14:24,785
but I'm having trouble silence like you.
141
00:15:14,510 --> 00:15:15,423
You know how to play?
142
00:15:17,596 --> 00:15:19,304
Like the music?
143
00:15:20,682 --> 00:15:23,008
I have some discs.
144
00:15:23,227 --> 00:15:25,800
You may want to be listen to one or two.
145
00:15:30,442 --> 00:15:31,723
Are you coming?
146
00:15:33,612 --> 00:15:34,892
Come with me.
147
00:15:40,410 --> 00:15:44,242
My mother had a lot of records
but they are in the guest room.
148
00:15:44,456 --> 00:15:47,907
Mine are here. Something maybe you like.
149
00:15:48,126 --> 00:15:51,127
There's one that you probably love.
150
00:15:53,507 --> 00:15:57,125
I took a course in musicology
151
00:15:57,344 --> 00:16:00,095
and I try to spend half an hour per day
152
00:16:00,305 --> 00:16:02,428
See you listen to things I like.
153
00:16:44,849 --> 00:16:46,426
Want to hear it?
154
00:16:47,560 --> 00:16:49,766
I put it on the plate?
155
00:19:16,916 --> 00:19:19,585
Hello? Hello again, my uncle.
156
00:19:20,461 --> 00:19:21,623
Really?
157
00:19:23,088 --> 00:19:24,748
A large envelope?
158
00:19:26,633 --> 00:19:28,756
Wait, do not leave.
159
00:19:28,969 --> 00:19:32,172
I'll watch. Tell me,
where were you sitting?
160
00:19:34,057 --> 00:19:38,269
She was able to slip
into the couch, I'll see.
161
00:19:56,663 --> 00:19:58,407
No, I do not see anything.
162
00:19:59,624 --> 00:20:02,294
Course. I will search the room tomorrow.
163
00:20:02,669 --> 00:20:05,207
Yes, tomorrow. Good evening.
164
00:20:16,057 --> 00:20:17,516
You sleep?
165
00:21:18,911 --> 00:21:21,366
I prepared the guest room.
166
00:21:23,165 --> 00:21:26,866
You can stay if you want.
167
00:21:28,712 --> 00:21:32,128
I do not know if you have a home
away from home. I hope, anyway.
168
00:21:34,176 --> 00:21:36,418
I do not throw you out.
169
00:21:36,637 --> 00:21:38,795
Your clothes will be dry tomorrow.
170
00:21:44,686 --> 00:21:47,391
Here it is hot and there is a bed.
171
00:21:48,857 --> 00:21:50,020
What's more...
172
00:21:52,236 --> 00:21:53,398
It's raining again.
173
00:22:36,613 --> 00:22:37,811
Good night.
174
00:25:29,575 --> 00:25:30,773
Hello.
175
00:25:31,660 --> 00:25:34,910
For a change some eggs,
I prepared something else.
176
00:25:35,873 --> 00:25:36,786
Hold.
177
00:25:39,960 --> 00:25:41,205
Forgiveness.
178
00:25:44,006 --> 00:25:46,627
I made coffee but if you want tea,
179
00:25:46,842 --> 00:25:48,420
I can do.
180
00:25:49,219 --> 00:25:52,754
I have to go do some shopping.
181
00:25:52,973 --> 00:25:57,101
You know where the bathroom
is. Or kitchen if you're hungry.
182
00:25:59,521 --> 00:26:02,522
I should go in an hour.
183
00:28:53,109 --> 00:28:54,901
I bought you the odds.
184
00:28:55,320 --> 00:28:57,608
You have found the jacket Parnell.
185
00:28:59,699 --> 00:29:00,979
This is for you.
186
00:29:03,453 --> 00:29:05,576
Try the pants.
187
00:29:10,501 --> 00:29:11,782
See you there is very fashionable.
188
00:29:12,003 --> 00:29:14,576
I took in a shop for young people.
189
00:29:38,446 --> 00:29:39,821
How's that fine.
190
00:29:41,240 --> 00:29:44,823
I do not really know
what color to choose.
191
00:29:46,245 --> 00:29:47,620
Try the shoes.
192
00:29:50,666 --> 00:29:54,533
I wanted to take the leather but
it would have taken them a try.
193
00:29:55,421 --> 00:29:56,796
Socks.
194
00:29:59,800 --> 00:30:00,963
If it is...
195
00:30:02,094 --> 00:30:04,336
it is worn without socks.
196
00:30:07,182 --> 00:30:08,724
Stand up.
197
00:30:09,309 --> 00:30:10,507
I look at you.
198
00:30:11,186 --> 00:30:14,472
That's very good, these
colors will go well.
199
00:30:17,693 --> 00:30:19,816
Consider these clothes as a gift.
200
00:30:20,028 --> 00:30:22,270
You can keep leaving.
201
00:30:29,204 --> 00:30:30,829
I take care of lunch.
202
00:30:38,838 --> 00:30:40,914
Like the cold chicken?
203
00:30:41,508 --> 00:30:42,836
In general, I...
204
00:30:43,093 --> 00:30:44,635
I myself kitchen
205
00:30:44,844 --> 00:30:47,466
but I have not had time with racing.
206
00:30:49,974 --> 00:30:51,255
You say nothing.
207
00:30:51,476 --> 00:30:54,726
It has a hard time know what you like.
208
00:30:56,648 --> 00:30:59,518
I have a friend who is a doctor.
209
00:30:59,734 --> 00:31:03,103
His name is Charles, is therapist.
210
00:31:03,321 --> 00:31:04,601
He managed...
211
00:31:05,156 --> 00:31:08,774
See you convince a woman
convinced that she could not walk
212
00:31:08,993 --> 00:31:10,535
biking.
213
00:31:10,828 --> 00:31:12,026
I remember
214
00:31:12,914 --> 00:31:14,112
one morning,
215
00:31:14,874 --> 00:31:17,412
with a friend... My best friend actually
216
00:31:17,627 --> 00:31:19,785
it was decided skipping classes.
217
00:31:20,296 --> 00:31:22,004
We went See you bike
218
00:31:22,215 --> 00:31:24,421
even before school
219
00:31:24,634 --> 00:31:26,626
before turning back.
220
00:31:26,844 --> 00:31:29,051
We pedaled for kilometers
221
00:31:29,263 --> 00:31:32,466
and we ended up
222
00:31:32,683 --> 00:31:37,179
just before school that arrived
while the English teacher.
223
00:31:37,938 --> 00:31:40,346
We had come full circle
224
00:31:40,941 --> 00:31:43,267
to return to the starting point.
225
00:31:43,611 --> 00:31:46,944
She was very masculine,
our English teacher
226
00:31:47,156 --> 00:31:49,563
but pretty nice
227
00:31:50,451 --> 00:31:52,989
and she liked to a lot of girls.
228
00:31:53,996 --> 00:31:57,163
In general, I turn soon enough.
229
00:31:57,374 --> 00:32:00,292
Like that, it's hot when I go to bed.
230
00:32:04,840 --> 00:32:06,797
I bought it for me.
231
00:32:07,009 --> 00:32:09,582
My mom did not want, she was afraid
232
00:32:09,803 --> 00:32:12,888
to be electrocuted in his sleep.
233
00:32:14,683 --> 00:32:16,925
She died very old
234
00:32:17,144 --> 00:32:20,228
and a little senile, I'm afraid.
235
00:32:21,732 --> 00:32:23,938
You did not get cold tonight?
236
00:32:24,151 --> 00:32:27,935
It would be nice if I
had another one for you.
237
00:32:28,947 --> 00:32:30,525
Would you like that?
238
00:32:31,408 --> 00:32:34,113
I can find one if you want.
239
00:32:36,121 --> 00:32:38,363
I ask to Mrs. Parnell.
240
00:32:38,582 --> 00:32:41,748
It will not mind. It comes tomorrow.
241
00:32:41,960 --> 00:32:45,543
Mrs. Parnell. Do you understand?
It comes tomorrow Thursday.
242
00:32:45,755 --> 00:32:48,044
It comes on Tuesdays and Thursdays.
243
00:32:48,508 --> 00:32:52,043
No need to explain your presence here.
244
00:32:52,262 --> 00:32:54,551
I'm home, I do not have
an account See you make.
245
00:32:54,764 --> 00:32:57,635
It was already the service of my mother.
246
00:33:01,563 --> 00:33:02,938
Good night.
247
00:33:08,236 --> 00:33:12,779
I'll bring you breakfast See
you the same time tomorrow.
248
00:33:13,700 --> 00:33:15,739
I spent a lovely day.
249
00:33:15,952 --> 00:33:17,612
I am delighted to have you.
250
00:33:19,163 --> 00:33:20,195
Good evening.
251
00:34:55,634 --> 00:34:57,922
Make yourself useful, carry it.
252
00:34:58,136 --> 00:35:00,888
Come to bed! That is good.
253
00:35:06,061 --> 00:35:08,682
Everyone in bed.
254
00:35:08,897 --> 00:35:10,557
Where's your pajamas?
255
00:35:20,783 --> 00:35:22,159
Past where you were?
256
00:35:22,368 --> 00:35:23,744
You owe me $ 5.
257
00:35:23,953 --> 00:35:25,234
I know.
258
00:35:44,974 --> 00:35:46,634
You can not help your mother?
259
00:35:56,819 --> 00:35:58,527
Wait!
260
00:35:59,113 --> 00:36:02,067
You will make her Pink Dress Nina.
261
00:36:54,584 --> 00:36:56,376
This is the kid.
262
00:36:59,798 --> 00:37:01,707
Get out of here!
263
00:37:02,217 --> 00:37:04,126
You can not hit?
264
00:38:37,394 --> 00:38:38,425
You can enter.
265
00:38:39,438 --> 00:38:40,813
Come on.
266
00:38:57,914 --> 00:38:59,907
Close the door.
267
00:39:03,086 --> 00:39:05,921
You're not going to put it, itch.
268
00:39:08,508 --> 00:39:09,290
A minute.
269
00:39:14,097 --> 00:39:15,260
This is good.
270
00:39:20,145 --> 00:39:20,975
Where were you?
271
00:39:21,187 --> 00:39:23,939
In the park. I expected you two days.
272
00:39:24,149 --> 00:39:26,437
You have my dress?
- Say thank you See you Sue.
273
00:39:26,651 --> 00:39:28,691
You're going to burn them.
274
00:39:29,028 --> 00:39:30,736
I forgot.
275
00:39:30,947 --> 00:39:32,821
And if I prefer smoking?
276
00:39:33,032 --> 00:39:34,443
It bothers me.
277
00:39:39,414 --> 00:39:42,083
You have leaves?
- On the shelf.
278
00:39:44,502 --> 00:39:45,498
It's ready...
279
00:39:46,838 --> 00:39:47,833
I think so.
280
00:39:55,346 --> 00:39:57,967
Give me that. My eyelashes are there.
281
00:40:06,607 --> 00:40:08,350
Did you see Mom?
- Yes.
282
00:40:08,567 --> 00:40:10,227
It's okay?
- It's okay.
283
00:40:10,444 --> 00:40:12,567
It was I who almost drowned.
284
00:40:12,780 --> 00:40:15,650
Sorry but left to provide in Seattle.
285
00:40:15,866 --> 00:40:17,693
We went to stop.
286
00:40:18,702 --> 00:40:20,529
Take a cookie, man.
287
00:40:24,291 --> 00:40:27,126
You'd rather not a
cookie instead of smoking?
288
00:40:27,336 --> 00:40:30,088
I can not stand the smell, you know.
289
00:40:32,216 --> 00:40:34,007
Are you where there?
- I'm cold.
290
00:40:34,218 --> 00:40:36,887
I could die of cold yours wait.
291
00:40:37,096 --> 00:40:39,883
You put a lot of grass?
- Move!
292
00:40:41,683 --> 00:40:43,972
I'm picking up the park.
293
00:40:44,520 --> 00:40:45,634
You did what?
294
00:40:45,854 --> 00:40:47,052
Did you bring food?
295
00:40:47,397 --> 00:40:50,849
Bread and cheese. Not
by the cops, by a woman.
296
00:40:52,986 --> 00:40:56,402
I tell you? She gave me a bath.
297
00:40:56,615 --> 00:40:58,607
A real bath?
298
00:40:58,825 --> 00:41:00,569
A bubble bath.
299
00:41:00,786 --> 00:41:02,196
She gave you what?
300
00:41:02,871 --> 00:41:04,116
How so?
301
00:41:04,331 --> 00:41:06,074
You know, for your services.
302
00:41:06,291 --> 00:41:07,916
Everyone knows
303
00:41:08,126 --> 00:41:11,293
it has a price, the
strokes of a young man.
304
00:41:12,047 --> 00:41:13,042
This is true.
305
00:41:13,256 --> 00:41:16,672
Kind if your sister was corn,
306
00:41:17,177 --> 00:41:18,208
she would pay me.
307
00:41:25,060 --> 00:41:27,467
You've been a long time in this old?
308
00:41:27,687 --> 00:41:30,558
Until tonight and she was not old.
309
00:41:31,065 --> 00:41:32,394
I did not say it was.
310
00:41:32,817 --> 00:41:34,395
She must be hot.
311
00:41:34,611 --> 00:41:37,896
It was really better than
staying here or at home.
312
00:41:38,114 --> 00:41:39,988
I had my own room.
313
00:41:40,366 --> 00:41:42,275
Why then you're gone?
314
00:41:46,748 --> 00:41:50,163
I do not know. I was
tired to say anything.
315
00:41:50,710 --> 00:41:51,990
Damn...
316
00:41:52,378 --> 00:41:53,623
She does not speak to you?
317
00:41:54,130 --> 00:41:56,799
She did it! It was me who said nothing.
318
00:41:57,758 --> 00:42:00,962
You done your number? Your thing, here?
319
00:42:01,178 --> 00:42:02,092
Your little number?
320
00:42:02,305 --> 00:42:03,550
What thing?
321
00:42:04,098 --> 00:42:05,592
Always the same.
322
00:42:05,808 --> 00:42:07,884
It is that since he is a kid.
323
00:42:08,102 --> 00:42:09,596
He said no more.
324
00:42:09,812 --> 00:42:11,223
For days.
325
00:42:12,565 --> 00:42:14,771
Why are you out then?
- He told you.
326
00:42:17,528 --> 00:42:19,152
He said what?
327
00:42:20,948 --> 00:42:23,439
Nothing, he just told you.
328
00:42:24,285 --> 00:42:25,447
He not speak to him.
329
00:42:33,085 --> 00:42:34,745
It is very strange.
330
00:42:34,962 --> 00:42:37,879
I've never seen anyone speaking much.
331
00:43:48,451 --> 00:43:50,942
What a beautiful day!
332
00:43:51,162 --> 00:43:53,119
It's sad to stay locked.
333
00:43:53,331 --> 00:43:54,873
You scared me.
334
00:43:55,083 --> 00:43:58,083
It is 9:30. As usual.
335
00:43:59,337 --> 00:44:02,124
Want some coffee? I did not make tea.
336
00:44:02,423 --> 00:44:04,499
No, thank you, I'll start right away.
337
00:44:04,717 --> 00:44:06,508
I start?
338
00:44:06,886 --> 00:44:08,843
The bed in the guest room.
339
00:44:09,639 --> 00:44:12,842
The bed? Expected someone?
340
00:44:14,560 --> 00:44:16,185
No, I slept.
341
00:44:22,943 --> 00:44:24,603
You do not have lunch?
342
00:44:25,112 --> 00:44:26,737
No, I was not hungry.
343
00:44:32,870 --> 00:44:35,539
Go back to bed, while I discarded.
344
00:44:35,748 --> 00:44:38,499
No, I'll take a bath.
345
00:44:45,924 --> 00:44:47,716
You tell me for lunch.
346
00:44:47,926 --> 00:44:49,337
I'm not hungry.
347
00:44:49,928 --> 00:44:51,885
Even a cup of broth?
348
00:44:52,097 --> 00:44:54,635
It will do you good, it goes alone.
349
00:44:54,850 --> 00:44:58,515
I want nothing, Ms. Parnell. Eat only.
350
00:45:21,084 --> 00:45:22,163
Yes?
351
00:45:23,336 --> 00:45:26,041
Scram! It does not interest us.
352
00:45:26,298 --> 00:45:27,460
Come in, see.
353
00:45:28,133 --> 00:45:29,793
Hopefully, he's a friend.
354
00:45:30,010 --> 00:45:32,335
Come in, please.
355
00:45:35,432 --> 00:45:36,594
Sit.
356
00:45:37,142 --> 00:45:38,719
Welcome back.
357
00:45:40,145 --> 00:45:41,473
This is for me?
358
00:45:46,234 --> 00:45:47,432
Cookies.
359
00:45:48,027 --> 00:45:50,814
With a pastry or homemade?
360
00:45:51,155 --> 00:45:53,231
You made them?
361
00:45:57,787 --> 00:45:59,115
Take off your coat.
362
00:46:06,337 --> 00:46:07,962
I finished the household?
363
00:46:08,673 --> 00:46:11,164
No, go for it today.
364
00:46:11,384 --> 00:46:14,088
If you have errands to run, go ahead.
365
00:46:14,303 --> 00:46:15,963
Or rather go to lunch.
366
00:46:16,514 --> 00:46:17,676
Are you hungry?
367
00:46:17,890 --> 00:46:20,215
I bring you to lunch?
368
00:46:20,935 --> 00:46:23,508
Let therefore, do not worry about us.
369
00:46:26,941 --> 00:46:30,060
I put it on a tray and eat here.
370
00:46:36,742 --> 00:46:38,533
You go without eating?
371
00:46:38,744 --> 00:46:42,195
Hopefully, I will not bother you.
372
00:46:42,414 --> 00:46:44,952
Do not be silly. Take at least a coffee.
373
00:46:47,670 --> 00:46:48,998
Where's the corkscrew?
374
00:46:51,173 --> 00:46:52,252
Here.
375
00:47:01,099 --> 00:47:03,175
This bottle one?
376
00:47:03,393 --> 00:47:06,145
It is very good. It
is him whom the doctor.
377
00:47:06,355 --> 00:47:08,228
Yes, I want good wine.
378
00:47:08,440 --> 00:47:11,856
What could I take another? Fruit, maybe.
379
00:47:12,069 --> 00:47:14,108
Here, the open end.
380
00:47:31,755 --> 00:47:33,961
These cookies do not inspire me.
381
00:47:34,174 --> 00:47:36,795
He has made himself.
- They burned.
382
00:47:37,010 --> 00:47:38,255
They were scratched.
383
00:47:38,470 --> 00:47:41,008
Nobody forces you R eat.
384
00:47:41,222 --> 00:47:42,633
I hope so!
385
00:47:44,017 --> 00:47:48,477
I do not want to be
unkind but I'm very busy!
386
00:47:49,481 --> 00:47:51,936
We'll be there for your party bridge.
387
00:47:52,150 --> 00:47:54,985
No, I think it has changed.
388
00:47:55,195 --> 00:47:59,192
The location or date home
or at home, I do not know.
389
00:49:12,813 --> 00:49:14,604
My God...
390
00:49:18,819 --> 00:49:20,443
I'm not dressed.
391
00:49:27,953 --> 00:49:32,033
Excuse me, I have to get
dressed if you let it.
392
00:51:12,681 --> 00:51:14,056
I scare you?
393
00:51:16,727 --> 00:51:18,007
I scared you.
394
00:51:23,233 --> 00:51:24,775
You know what I did?
395
00:51:25,360 --> 00:51:27,068
I played Dr. Colin...
396
00:51:28,780 --> 00:51:30,025
buff!
397
00:51:30,365 --> 00:51:33,117
Blind Man's Bluff. You know to play it?
398
00:51:33,368 --> 00:51:36,073
I played at school. You know what it is?
399
00:51:36,788 --> 00:51:38,282
I found.
400
00:51:42,085 --> 00:51:43,710
You have three chances.
401
00:51:44,588 --> 00:51:45,619
A...
402
00:51:47,132 --> 00:51:48,246
Not.
403
00:51:50,760 --> 00:51:51,839
Two.
404
00:51:53,471 --> 00:51:55,879
No, that's not it at all.
405
00:51:58,893 --> 00:52:00,969
It comes from my high school.
406
00:52:04,983 --> 00:52:05,896
My tie.
407
00:52:10,905 --> 00:52:12,150
You see...
408
00:52:12,490 --> 00:52:15,574
Red symbolizes fire...
409
00:52:17,245 --> 00:52:18,620
in my heart.
410
00:52:19,247 --> 00:52:20,243
Hold.
411
00:52:20,456 --> 00:52:22,912
Put it. That's very nice of you.
412
00:52:23,126 --> 00:52:26,162
I also found my harmonica in a drawer.
413
00:52:38,391 --> 00:52:40,051
I'll show you.
414
00:52:41,268 --> 00:52:43,557
We must stand before a mirror.
415
00:53:00,204 --> 00:53:02,327
The board must be in the loop.
416
00:53:03,999 --> 00:53:07,664
Yes, like that. That's
very good, thank you.
417
00:53:11,090 --> 00:53:12,288
Do you like it?
418
00:53:28,315 --> 00:53:29,394
Come on.
419
00:54:32,086 --> 00:54:33,117
Not.
420
00:54:34,213 --> 00:54:35,458
Forgiveness.
421
00:54:35,756 --> 00:54:37,001
Rise.
422
00:54:37,675 --> 00:54:39,881
Come on, get up.
423
00:54:40,511 --> 00:54:41,626
There.
424
00:54:43,097 --> 00:54:44,472
Ahead.
425
00:55:06,537 --> 00:55:07,616
Here it is.
426
00:57:27,509 --> 00:57:29,087
I gotta get out.
427
00:57:29,928 --> 00:57:33,926
I should have for the
day. I have an appointment.
428
00:57:35,058 --> 00:57:37,384
Can I have a boules competition.
429
00:57:37,603 --> 00:57:39,975
It is organized by my club
430
00:57:40,439 --> 00:57:41,849
but I have to be.
431
00:57:42,607 --> 00:57:46,557
If you're hungry, there is chicken, use.
432
00:57:49,197 --> 00:57:51,190
I'll be home for 20 hours.
433
00:57:54,244 --> 00:57:57,079
Not later than 20h, I promise.
434
00:57:58,999 --> 00:58:00,409
You go?
435
00:58:00,625 --> 00:58:04,919
Not arriving. They told me to wait here.
436
00:58:05,130 --> 00:58:07,206
But there are so many people.
437
00:58:07,424 --> 00:58:08,882
It does not stop!
438
00:58:09,092 --> 00:58:11,298
Make yourselves comfortable.
439
00:58:11,511 --> 00:58:13,420
Relax, you are nervous.
440
00:58:13,847 --> 00:58:15,389
I'm already coming.
441
00:58:15,598 --> 00:58:18,469
After 2 hours, we have sent me home.
442
00:58:19,436 --> 00:58:22,970
This is a very busy
man, see what it offers.
443
00:58:23,189 --> 00:58:25,680
Frances Austin. I have an appointment.
444
00:58:28,486 --> 00:58:30,728
Fill out this form.
445
00:58:30,947 --> 00:58:34,067
At the next stop, we
will give you a map.
446
00:58:35,326 --> 00:58:38,695
What contraceptive will you ask him?
447
00:58:38,913 --> 00:58:40,491
Rather the pill.
448
00:58:40,706 --> 00:58:45,084
I've heard stories the
thing that you put into it.
449
00:58:45,294 --> 00:58:46,954
Yes, the IUD.
450
00:58:47,171 --> 00:58:50,208
It is said that some women
give birth to a beautiful baby
451
00:58:50,424 --> 00:58:54,469
after wearing one but I
will not take any risks.
452
00:58:54,929 --> 00:58:57,087
The pill that makes you fat.
453
00:58:57,306 --> 00:58:59,714
It's true, I took five pounds.
454
00:58:59,934 --> 00:59:01,511
What will you ask?
455
00:59:01,727 --> 00:59:04,514
I am hoping to do the pill.
456
00:59:04,730 --> 00:59:08,810
You listen to the heart
and it takes your blood?
457
00:59:09,026 --> 00:59:11,102
It examines you entirely.
458
00:59:11,320 --> 00:59:12,150
Really?
459
00:59:12,363 --> 00:59:13,691
Always.
460
00:59:14,740 --> 00:59:17,445
It's nothing. This is your first time?
461
00:59:17,660 --> 00:59:20,032
That's why I was hoping...
462
00:59:20,246 --> 00:59:23,864
Me, it does distress me at all.
463
00:59:24,083 --> 00:59:27,783
I am even more nervous the second time.
464
00:59:28,337 --> 00:59:31,540
Me, it's been I'm not doing more.
465
00:59:31,882 --> 00:59:33,922
But how do you have children?
466
00:59:35,010 --> 00:59:37,583
I would not be nervous if I had,
467
00:59:37,805 --> 00:59:40,212
but I'm not married.
468
00:59:40,516 --> 00:59:42,638
I see. No, it's fine.
469
00:59:42,851 --> 00:59:46,137
If women were all here
before making nonsense,
470
00:59:46,355 --> 00:59:48,347
it would be so much simpler.
471
00:59:48,565 --> 00:59:51,139
I really know nothing about it.
472
00:59:51,360 --> 00:59:53,648
My mother never spoke.
473
00:59:54,112 --> 00:59:58,608
I tried several things.
The diaphragm does not work.
474
00:59:58,825 --> 01:00:00,450
As condom...
475
01:00:00,660 --> 01:00:03,330
The men forget in the excitement.
476
01:00:03,538 --> 01:00:06,208
I had two children, despite that.
477
01:00:06,416 --> 01:00:08,658
Anyway, I am here for the pill.
478
01:00:08,877 --> 01:00:12,625
It seems that in each
box, there is a hole.
479
01:00:12,839 --> 01:00:14,417
This is sadism!
480
01:00:14,633 --> 01:00:16,709
You are married for a long time?
481
01:00:16,926 --> 01:00:19,500
I first started with the IUD
482
01:00:19,721 --> 01:00:21,464
but my husband felt.
483
01:00:21,890 --> 01:00:24,677
Some men... are better equipped?
484
01:00:25,018 --> 01:00:25,800
We will say that.
485
01:00:26,019 --> 01:00:28,592
I thought that's pretty
much it was the same.
486
01:00:28,813 --> 01:00:31,565
No, they are all different, like us.
487
01:00:31,858 --> 01:00:34,645
Note, is asked if a diaphragm
488
01:00:34,861 --> 01:00:37,352
he must either R the right size.
489
01:00:37,572 --> 01:00:39,564
The diaphragm is used
490
01:00:40,116 --> 01:00:41,610
See you instead of the pill.
491
01:00:41,826 --> 01:00:43,866
I'd rather the pill.
492
01:00:46,497 --> 01:00:47,742
Your umbrella.
493
01:00:48,708 --> 01:00:51,993
The Pill it is probably easier.
494
01:00:52,211 --> 01:00:54,702
Yes, but sometimes larger.
495
01:00:54,922 --> 01:00:56,962
You ready r Act 5 pounds?
496
01:01:00,011 --> 01:01:01,421
Miss Austin.
497
01:01:03,389 --> 01:01:04,931
Miss Austin.
498
01:01:08,686 --> 01:01:10,014
It's down the hall.
499
01:01:10,229 --> 01:01:13,016
The diaphragm it spoils the fun.
500
01:01:13,232 --> 01:01:15,853
It has to go do his business
501
01:01:16,068 --> 01:01:18,559
while the man waits.
502
01:01:19,321 --> 01:01:20,566
Enter.
503
01:01:21,282 --> 01:01:22,562
Sit.
504
01:01:23,492 --> 01:01:25,236
Your card, please.
505
01:01:27,955 --> 01:01:29,497
Thank you.
506
01:01:31,417 --> 01:01:33,990
Let's see. Miss Austin, right?
507
01:01:34,211 --> 01:01:35,207
Yes.
508
01:01:36,088 --> 01:01:37,251
Single?
509
01:01:37,464 --> 01:01:38,958
Yes, I'm getting married.
510
01:01:39,174 --> 01:01:41,926
Perfect. Have you ever been pregnant?
511
01:01:42,136 --> 01:01:42,918
Not.
512
01:01:43,137 --> 01:01:45,129
It simplifies things.
513
01:01:45,347 --> 01:01:48,431
Dr. McKenzie will examine
you. It is very good.
514
01:01:48,642 --> 01:01:50,053
Come with me.
515
01:01:57,526 --> 01:01:59,851
It was not really bad.
516
01:02:01,905 --> 01:02:03,447
Look, here it is.
517
01:02:03,657 --> 01:02:05,982
Take off your clothes and put on this.
518
01:02:06,201 --> 01:02:08,158
The doctor arrives immediately.
519
01:03:33,829 --> 01:03:36,118
What the hell are you doing here?
520
01:03:36,999 --> 01:03:39,038
Where is she?
- What are you doing here?
521
01:03:39,251 --> 01:03:40,496
Let me enter.
522
01:03:44,923 --> 01:03:46,501
It is where the veteran?
523
01:03:46,800 --> 01:03:49,042
Nicky is at work. This is your peeps?
524
01:03:50,721 --> 01:03:52,049
Not bad.
525
01:03:52,514 --> 01:03:54,922
Nina, you'll make me have problems.
526
01:03:56,184 --> 01:03:57,513
What is this?
527
01:03:59,771 --> 01:04:02,345
Put it down, will you? She'll be back.
528
01:04:06,361 --> 01:04:08,318
Frances, you're late. I called.
529
01:04:08,530 --> 01:04:10,357
I'm sorry.
530
01:04:10,574 --> 01:04:12,613
Nobody answered.
- I was out.
531
01:04:12,826 --> 01:04:14,071
It is very humid.
532
01:04:14,286 --> 01:04:16,693
There you are!
- I'll be right there.
533
01:04:16,913 --> 01:04:18,028
Good evening!
534
01:04:18,248 --> 01:04:20,953
You made us worry.
535
01:04:21,418 --> 01:04:22,995
Frances, you're late.
536
01:04:23,211 --> 01:04:24,290
I know.
537
01:04:24,754 --> 01:04:28,170
You do not play, my uncle?
- My arm hurts.
538
01:04:40,395 --> 01:04:42,553
Do not you go take a bath?
539
01:04:42,772 --> 01:04:44,765
Do not do it, it will not delay.
540
01:04:44,983 --> 01:04:47,271
I'll take a bath, let me go.
541
01:04:47,735 --> 01:04:49,562
But she will soon return!
542
01:04:49,779 --> 01:04:51,772
You've taken one.
- She asked me.
543
01:04:51,990 --> 01:04:53,567
I take one too.
544
01:04:58,746 --> 01:05:02,660
You'll be in trouble.
- I'm sure she'll say anything.
545
01:05:04,877 --> 01:05:08,211
I'm your sister, right?
- Stop, that's enough.
546
01:05:13,302 --> 01:05:17,170
It is not as if I took a bath every day.
547
01:05:17,390 --> 01:05:18,884
I have no bath.
548
01:05:19,141 --> 01:05:21,217
There is one for parents.
549
01:05:21,435 --> 01:05:22,716
You can talk.
550
01:05:23,312 --> 01:05:25,684
I'm there more often than you.
551
01:05:26,440 --> 01:05:29,192
At least she has it all.
552
01:05:35,407 --> 01:05:37,696
Not touch, she will notice it.
553
01:05:37,910 --> 01:05:39,949
She'll say it's you.
554
01:05:42,790 --> 01:05:44,200
Hurry up, will ya?
555
01:05:44,416 --> 01:05:46,539
She has great stuff.
556
01:05:59,348 --> 01:06:01,755
I do not know when she comes. Hurry up.
557
01:06:01,975 --> 01:06:04,597
I'll take my time. Relax.
558
01:06:07,606 --> 01:06:11,105
I have told you, I do
not take a bath every day.
559
01:06:20,619 --> 01:06:23,536
Brat who would deprive
his sister a bath.
560
01:06:39,179 --> 01:06:40,293
Give me...
561
01:06:40,847 --> 01:06:43,005
Give me a towel, quick!
562
01:06:43,224 --> 01:06:44,387
Behind you.
563
01:06:44,601 --> 01:06:47,518
I use it, Give me another one, quick!
564
01:06:51,691 --> 01:06:53,399
My mascara runs.
565
01:06:53,610 --> 01:06:56,397
Help me. My lashes are the trunk.
566
01:07:02,243 --> 01:07:05,030
I have my pants. It will not, right?
567
01:07:06,789 --> 01:07:10,075
Okay, enough, you win!
568
01:07:11,127 --> 01:07:14,496
This is Nicky who should
be here. You'll see!
569
01:07:14,714 --> 01:07:15,828
Not.
570
01:07:19,260 --> 01:07:22,095
We need stops, she will notice it.
571
01:07:24,932 --> 01:07:27,719
Remember my plastic boat?
572
01:07:27,935 --> 01:07:29,643
It was a duck.
573
01:07:29,854 --> 01:07:33,803
The duck was yours. Me,
it was a boat, a submarine.
574
01:07:39,488 --> 01:07:41,232
It is well done!
575
01:07:42,449 --> 01:07:43,825
What tone!
576
01:08:03,720 --> 01:08:05,428
This is not your day.
577
01:08:05,764 --> 01:08:07,009
It's too cold.
578
01:08:07,224 --> 01:08:08,884
It will warm you.
579
01:08:10,852 --> 01:08:13,390
It's gonna rain.
- I do not think so.
580
01:08:13,605 --> 01:08:14,980
Will it last long?
581
01:08:15,190 --> 01:08:16,850
Another hour.
582
01:08:17,192 --> 01:08:18,472
I would like Nicky is here.
583
01:08:18,694 --> 01:08:19,974
He's not here.
584
01:08:20,278 --> 01:08:21,903
Anyone but you.
585
01:08:22,864 --> 01:08:24,358
Except my brother.
586
01:08:24,825 --> 01:08:26,698
Damage. Now get dressed.
587
01:08:30,622 --> 01:08:32,164
Imagine if I was not your sister.
588
01:08:32,499 --> 01:08:33,744
What does that mean?
589
01:08:35,710 --> 01:08:36,825
I turn you on?
590
01:08:37,754 --> 01:08:41,372
If you went with the parents?
It's been a while, right?
591
01:08:44,219 --> 01:08:44,918
Come on.
592
01:08:46,930 --> 01:08:47,676
Approach.
593
01:08:48,098 --> 01:08:48,880
For what?
594
01:08:52,769 --> 01:08:53,800
I...
595
01:08:54,646 --> 01:08:56,306
I am a little stiff neck.
596
01:08:57,899 --> 01:08:59,726
Nina, you're completely barge.
597
01:09:01,486 --> 01:09:03,774
I get excited because
you're afraid of me.
598
01:09:04,447 --> 01:09:06,321
But this is not true!
599
01:09:06,741 --> 01:09:08,021
Where it hurts?
600
01:09:12,205 --> 01:09:13,485
Sit.
601
01:09:18,127 --> 01:09:19,325
Gently.
602
01:09:20,546 --> 01:09:21,625
Above.
603
01:09:23,174 --> 01:09:24,253
Above.
604
01:09:30,014 --> 01:09:31,129
Continue.
605
01:09:36,437 --> 01:09:37,101
Kitten?
606
01:09:38,189 --> 01:09:38,888
What?
607
01:09:40,900 --> 01:09:43,272
You have a poop eye.
608
01:09:43,569 --> 01:09:45,147
Fuck!
609
01:09:49,533 --> 01:09:52,107
It was not worth it.
- Forget it.
610
01:09:52,328 --> 01:09:56,242
I feel woozy. I probably
caught cold tonight.
611
01:09:56,457 --> 01:09:58,496
I'll give you something.
612
01:09:58,709 --> 01:10:01,081
This is probably fatigue.
613
01:10:03,797 --> 01:10:06,549
I try to have a discussion with you.
614
01:10:06,758 --> 01:10:09,249
I would, but it's late.
615
01:10:09,470 --> 01:10:11,462
It is 21:30.
616
01:11:08,152 --> 01:11:09,481
You brandy?
617
01:11:10,071 --> 01:11:11,316
Yes, use.
618
01:11:11,656 --> 01:11:12,818
Thank you.
619
01:11:28,548 --> 01:11:30,421
Lying to me.
620
01:11:30,633 --> 01:11:31,796
Certainly.
621
01:11:58,035 --> 01:11:59,280
Migraine?
622
01:11:59,495 --> 01:12:00,823
No, it's okay.
623
01:12:01,038 --> 01:12:02,662
I do not have a migraine.
624
01:12:02,956 --> 01:12:05,329
It will if you do not you relax.
625
01:12:07,795 --> 01:12:09,419
I'm tired.
626
01:12:10,255 --> 01:12:11,418
Frances.
627
01:12:12,716 --> 01:12:15,172
We know long.
628
01:12:15,385 --> 01:12:19,928
Can I afford a comment some deem moved?
629
01:12:21,391 --> 01:12:23,717
I never mentioned your privacy.
630
01:12:23,936 --> 01:12:25,346
Our friendship
631
01:12:25,687 --> 01:12:28,392
and I consid�re as sincere,
632
01:12:28,607 --> 01:12:31,228
Blows has made the surface.
633
01:12:32,235 --> 01:12:35,521
What I mean is that...
634
01:12:36,406 --> 01:12:38,363
It is not a whim
635
01:12:38,575 --> 01:12:41,280
but a deliberate thing.
636
01:12:41,620 --> 01:12:45,119
I'm sure sometimes you need to be loved.
637
01:12:46,208 --> 01:12:50,039
Bend your knees and get a little. i>
638
01:12:50,378 --> 01:12:53,249
Now put your feet in stirrups. i>
639
01:12:53,465 --> 01:12:54,710
Perfect. i>
640
01:12:56,551 --> 01:12:59,303
down a little more. i>
641
01:13:00,847 --> 01:13:02,258
Everything okay?
642
01:13:03,016 --> 01:13:04,047
Are you sure?
643
01:13:04,267 --> 01:13:07,221
Yes, I had an exhausting day.
644
01:13:08,271 --> 01:13:12,269
Frances, people trust See
you often their doctor.
645
01:13:12,525 --> 01:13:14,482
They forget one thing.
646
01:13:15,111 --> 01:13:17,187
A doctor also has its problems.
647
01:13:17,405 --> 01:13:19,279
Loneliness is.
648
01:13:20,074 --> 01:13:22,826
I am alone, like many others.
649
01:13:23,036 --> 01:13:24,198
I need someone.
650
01:13:24,412 --> 01:13:27,164
Charles, I think that's enough.
651
01:13:27,498 --> 01:13:29,740
Sorry, I...
- I'm sorry.
652
01:13:30,418 --> 01:13:32,707
You told me maybe misunderstood.
653
01:13:32,920 --> 01:13:34,877
When I spoke of love...
654
01:13:36,757 --> 01:13:38,300
I did not mean...
655
01:13:39,218 --> 01:13:40,712
I wanted to talk...
656
01:13:40,928 --> 01:13:43,715
tenderness, understanding, but no...
657
01:13:43,973 --> 01:13:46,428
You do not believe me so presumptuous.
658
01:13:46,642 --> 01:13:48,801
I do not want to offend you.
659
01:13:49,019 --> 01:13:50,679
Maybe with time...
660
01:13:50,896 --> 01:13:52,355
Charles will.
661
01:13:53,566 --> 01:13:55,274
This must be my fault.
662
01:13:56,861 --> 01:13:57,975
I withdraw.
663
01:14:05,411 --> 01:14:07,403
Can I call you tomorrow?
664
01:14:09,289 --> 01:14:10,488
Sleep well.
665
01:15:30,370 --> 01:15:31,780
You sleep?
666
01:15:34,791 --> 01:15:36,285
I do not.
667
01:15:39,086 --> 01:15:41,209
I had a tough day.
668
01:15:41,422 --> 01:15:44,423
I'm too tired to sleep.
669
01:15:44,675 --> 01:15:45,956
But most importantly,
670
01:15:46,177 --> 01:15:49,343
it makes me feel weird to have you home.
671
01:15:50,264 --> 01:15:52,340
I used to be alone.
672
01:15:56,896 --> 01:15:58,094
I wonder...
673
01:16:00,316 --> 01:16:02,854
You must think I'm all alone...
674
01:16:04,820 --> 01:16:09,149
I am, it is true, but
I do not think about it.
675
01:16:10,034 --> 01:16:11,742
My mother was always saying
676
01:16:11,952 --> 01:16:15,202
she was lonely after
the death of my father.
677
01:16:15,414 --> 01:16:17,537
She kept repeating.
678
01:16:17,750 --> 01:16:21,119
As if I was not for her no company.
679
01:16:22,713 --> 01:16:26,580
But it was old and senile...
680
01:16:27,217 --> 01:16:28,759
I do not think about it.
681
01:16:28,969 --> 01:16:33,797
Old people disgust me
with their feelings.
682
01:16:38,770 --> 01:16:42,934
You think I'm old? I was wondering...
683
01:16:48,071 --> 01:16:49,234
You know...
684
01:16:51,533 --> 01:16:53,276
I have a friend.
685
01:16:56,788 --> 01:16:58,282
He is a doctor.
686
01:17:00,959 --> 01:17:03,414
And he wants all the
time make love to me.
687
01:17:04,462 --> 01:17:05,791
All the time.
688
01:17:06,631 --> 01:17:09,834
It does not please me at all.
689
01:17:12,011 --> 01:17:13,838
But he still wants me.
690
01:17:14,848 --> 01:17:16,306
I hate him to touch me.
691
01:17:16,516 --> 01:17:19,552
Looks like an old man. He feels old.
692
01:17:19,769 --> 01:17:21,596
I've known...
693
01:17:22,730 --> 01:17:23,560
ten years.
694
01:17:23,773 --> 01:17:25,766
That has never changed.
695
01:17:25,984 --> 01:17:27,478
It is always the same.
696
01:17:30,029 --> 01:17:31,607
It is always impeccable.
697
01:17:32,156 --> 01:17:34,279
His shirts, shoes.
698
01:17:37,161 --> 01:17:40,530
I remember your shoes
the day of your arrival.
699
01:17:40,748 --> 01:17:43,322
You wear them without laces.
700
01:17:43,543 --> 01:17:45,334
Without socks either.
701
01:17:45,545 --> 01:17:48,296
I had never seen someone without socks.
702
01:17:48,506 --> 01:17:50,795
It gave me something.
703
01:17:52,593 --> 01:17:55,594
His shoes are classy about him.
704
01:17:56,347 --> 01:17:57,722
Shined.
705
01:18:01,268 --> 01:18:02,431
Rather small.
706
01:18:02,645 --> 01:18:06,892
When he sits, we see her garters.
707
01:18:08,025 --> 01:18:11,726
Always he pulls his pants
708
01:18:12,279 --> 01:18:13,608
at the knees.
709
01:18:13,822 --> 01:18:17,654
You know what I mean?
710
01:18:22,456 --> 01:18:24,330
I think he needs me
711
01:18:25,501 --> 01:18:28,834
but I've never felt for him.
712
01:18:29,046 --> 01:18:32,545
I'm to be alone, it disgusts me.
713
01:18:42,809 --> 01:18:46,059
I would like to know
if you really sleep.
714
01:18:46,438 --> 01:18:49,605
You're very strong if you pretend.
715
01:18:52,819 --> 01:18:56,022
Do you mind if I lie?
716
01:18:56,573 --> 01:19:00,156
I stay on the covers. I lie, that's all.
717
01:19:00,368 --> 01:19:02,076
There like that.
718
01:19:03,496 --> 01:19:05,454
I also wanted to tell you...
719
01:19:09,252 --> 01:19:11,921
If you want to love me,
720
01:19:13,965 --> 01:19:15,246
I'm fine.
721
01:19:19,679 --> 01:19:21,885
I want you to make love to me.
722
01:19:30,982 --> 01:19:32,180
Please.
723
01:19:55,506 --> 01:19:58,507
"This product is intended
lovers of pleasure.
724
01:19:58,718 --> 01:20:00,876
"Syrupy and sensual,
725
01:20:01,095 --> 01:20:03,218
"It penetrates the skin
during the massage..."
726
01:20:03,431 --> 01:20:05,719
It makes you laugh to read that?
727
01:20:06,225 --> 01:20:08,383
Right?
- "In a 100 ml bottle."
728
01:20:08,602 --> 01:20:10,975
What it meant,
729
01:20:11,355 --> 01:20:13,561
"It's not like you?" Wait...
730
01:20:13,774 --> 01:20:15,268
What? Be more specific.
731
01:20:15,484 --> 01:20:18,936
See you later, you said
"It is not like you."
732
01:20:19,154 --> 01:20:22,025
What does that mean?
Okay, it's different.
733
01:20:22,241 --> 01:20:23,154
But at that hand?
734
01:20:23,367 --> 01:20:26,617
Its about sex is very strange.
735
01:20:26,829 --> 01:20:28,157
It actually a big deal.
736
01:20:29,748 --> 01:20:33,164
I should go see and spend time with her.
737
01:20:33,377 --> 01:20:35,251
Instead of squatting here?
738
01:20:35,462 --> 01:20:38,333
Squatter? Thanks to me, you r comic eye.
739
01:20:38,549 --> 01:20:41,300
He still has not eaten.
- What's the difference?
740
01:20:41,510 --> 01:20:43,752
There will be entitled
like everyone else.
741
01:20:43,971 --> 01:20:46,806
We're not at war.
- You're disgusting.
742
01:20:47,224 --> 01:20:49,679
You're disgusting.
Apologize aupr�s Nicky.
743
01:20:51,103 --> 01:20:52,894
Apologize.
744
01:20:57,275 --> 01:20:58,734
Apologize.
745
01:21:01,655 --> 01:21:03,564
He even lost his tongue.
746
01:21:03,782 --> 01:21:04,778
Where are you going?
747
01:21:06,117 --> 01:21:07,660
You have not even eaten.
748
01:21:07,869 --> 01:21:09,245
Leave him alone.
749
01:21:09,454 --> 01:21:10,913
Come on, let him.
750
01:21:12,874 --> 01:21:14,748
It is always the same.
751
01:21:14,960 --> 01:21:18,293
I'm tired of your bickering.
752
01:22:53,181 --> 01:22:55,008
You slept late.
753
01:22:55,601 --> 01:22:56,632
I run a bath.
754
01:24:52,007 --> 01:24:55,458
I can leave here whenever I want.
755
01:24:58,639 --> 01:25:02,588
Even if you remember me,
I do not sleep with you.
756
01:25:04,102 --> 01:25:07,851
If I want a girl, I
can get out to find one.
757
01:25:11,109 --> 01:25:12,438
And I will not.
758
01:26:15,339 --> 01:26:16,620
I'm sorry.
759
01:26:17,383 --> 01:26:18,663
Really.
760
01:26:20,177 --> 01:26:22,419
I do not want you to be angry.
761
01:26:24,265 --> 01:26:26,008
I want you to stay here.
762
01:26:27,309 --> 01:26:29,516
I want nothing changes.
763
01:26:29,728 --> 01:26:31,721
Can you understand that?
764
01:26:33,649 --> 01:26:35,357
I will not let you leave.
765
01:26:36,277 --> 01:26:37,557
Not now.
766
01:26:41,824 --> 01:26:42,986
Forgiveness.
767
01:26:57,673 --> 01:26:59,333
It's cute, it.
768
01:27:00,592 --> 01:27:01,921
She looks like my sister.
769
01:27:02,135 --> 01:27:04,211
Your sister?
- I swear.
770
01:27:05,097 --> 01:27:06,639
You have a sister, do you?
771
01:27:06,848 --> 01:27:08,224
I'm serious.
772
01:27:08,433 --> 01:27:09,465
That's it.
773
01:27:09,685 --> 01:27:11,511
They chop�e where this time?
774
01:27:11,728 --> 01:27:14,302
It was behind the Plaza.
775
01:27:15,315 --> 01:27:16,975
80 stitches. i>
776
01:27:18,735 --> 01:27:20,811
The last time,
777
01:27:21,029 --> 01:27:23,520
she stayed three weeks.
778
01:27:32,457 --> 01:27:33,868
It's like that.
779
01:27:45,095 --> 01:27:48,214
Believe me, this time it is finished.
780
01:27:51,518 --> 01:27:53,510
No job, she'll do what?
781
01:27:53,728 --> 01:27:54,891
Danny cares.
782
01:27:55,104 --> 01:27:56,978
80 stitches... i>
783
01:27:59,609 --> 01:28:01,151
It is ruined.
784
01:28:07,116 --> 01:28:08,231
Sorry...
785
01:28:17,293 --> 01:28:19,665
Sorry, you have the time?
786
01:28:19,879 --> 01:28:22,037
No, I do not have my watch.
787
01:28:22,256 --> 01:28:24,130
It must be eleven.
788
01:28:26,636 --> 01:28:28,094
You have the blush?
789
01:28:28,846 --> 01:28:29,676
What?
790
01:28:29,889 --> 01:28:32,510
The blush, the eye See you cheeks.
791
01:28:34,101 --> 01:28:36,343
No, sorry, I do not have.
792
01:28:40,649 --> 01:28:43,686
Are you alone? You do not expect anyone?
793
01:28:43,903 --> 01:28:45,729
No, why?
794
01:28:46,572 --> 01:28:50,023
I have a friend, a young man...
795
01:28:50,534 --> 01:28:53,868
He can not leave my
and I was wondering...
796
01:28:54,621 --> 01:28:55,403
What?
797
01:28:56,665 --> 01:29:00,497
He feels very alone.
If you come with me...
798
01:29:02,421 --> 01:29:03,749
You will pay me?
799
01:29:04,590 --> 01:29:06,629
Sure, I'll pay you.
800
01:29:07,134 --> 01:29:08,961
You are inflated do.
801
01:29:09,178 --> 01:29:10,885
Really swollen.
802
01:29:11,096 --> 01:29:12,471
You followed me?
803
01:29:13,265 --> 01:29:15,720
You know, I may be the hustler
804
01:29:16,351 --> 01:29:18,593
but I do not girls.
805
01:29:18,812 --> 01:29:20,437
Leave me alone.
806
01:29:20,647 --> 01:29:22,687
Find yourself someone and let me go.
807
01:29:31,575 --> 01:29:33,781
You know what?
808
01:29:33,994 --> 01:29:36,319
There is a girl out there, an inverted.
809
01:29:36,538 --> 01:29:37,700
An inverted?
810
01:29:39,124 --> 01:29:40,701
One would almost mistake.
811
01:29:40,917 --> 01:29:42,411
She offered you the money?
812
01:29:43,378 --> 01:29:44,837
It must be your sister.
813
01:29:46,381 --> 01:29:48,504
I would not care less price.
814
01:29:48,717 --> 01:29:49,712
Have a drink.
815
01:29:49,926 --> 01:29:51,835
You should have said yes.
816
01:29:53,680 --> 01:29:57,214
Forget it, everyone cares.
817
01:29:59,018 --> 01:30:02,637
Try the Pink Swan. This
is perfect for lesbians!
818
01:30:06,192 --> 01:30:08,101
She needs help.
819
01:30:08,695 --> 01:30:10,070
You're going where?
820
01:30:11,030 --> 01:30:12,275
Where is he?
821
01:30:12,490 --> 01:30:13,818
What idiot!
822
01:30:17,745 --> 01:30:18,575
Mrs....
823
01:30:18,996 --> 01:30:20,788
Wait.
824
01:30:22,708 --> 01:30:23,953
I can help you.
825
01:30:24,168 --> 01:30:26,125
I think not, thank you.
826
01:30:26,837 --> 01:30:30,206
You want some company?
- No, thank you.
827
01:30:30,424 --> 01:30:33,211
I know the neighborhood, I can help you.
828
01:30:33,427 --> 01:30:36,879
You need to find strange I ask that.
829
01:30:37,098 --> 01:30:39,589
To me, nothing is weird.
830
01:30:40,726 --> 01:30:43,644
I have a friend, a boy, who lives in me.
831
01:30:43,854 --> 01:30:46,725
He can not leave him
even then he sent me.
832
01:30:46,941 --> 01:30:48,518
What is the budget?
833
01:30:49,401 --> 01:30:51,892
I do not know, we have not spoken.
834
01:30:52,112 --> 01:30:54,401
What you propose, I think so.
835
01:30:54,907 --> 01:30:56,946
It is a bit difficult.
836
01:30:57,618 --> 01:31:00,109
To be quiet, count 30 r 35 dollars.
837
01:31:00,329 --> 01:31:03,579
It suits him perfectly I am sure.
838
01:31:03,791 --> 01:31:05,914
I know some addresses let's go.
839
01:31:18,722 --> 01:31:21,130
You're not going to yell at me?
840
01:31:21,350 --> 01:31:22,844
And why not?
841
01:31:23,060 --> 01:31:25,729
You've been out all night,
See you back you're 5h.
842
01:31:25,937 --> 01:31:27,895
You expect?
843
01:31:30,233 --> 01:31:33,187
Stay here, I'll take care of everything.
844
01:31:38,325 --> 01:31:40,401
I'm Murph.
- What's this for?
845
01:31:40,619 --> 01:31:42,492
He would need someone.
846
01:31:43,830 --> 01:31:45,870
Your sister has the phone?
847
01:31:46,082 --> 01:31:50,246
So why have not you called
me? That's all I ask.
848
01:31:51,796 --> 01:31:53,919
What's your thing?
- Excuse me?
849
01:31:54,132 --> 01:31:55,591
It must be nice.
850
01:31:55,800 --> 01:31:57,425
You pay how much?
851
01:31:57,927 --> 01:31:59,552
The man said
852
01:32:01,055 --> 01:32:02,051
30 or 35 dollars.
853
01:32:02,265 --> 01:32:04,008
$ 50, no less.
854
01:32:04,392 --> 01:32:05,637
We want to see first.
855
01:32:05,852 --> 01:32:07,476
Frank, get Sylvia.
856
01:32:08,229 --> 01:32:11,183
Al gives a cafe See you little lady.
857
01:32:12,358 --> 01:32:14,150
There will be no better.
858
01:32:26,414 --> 01:32:28,572
You say that for 3 years.
859
01:32:31,711 --> 01:32:35,127
Madam, can I offer you
the word of the Lord?
860
01:32:35,339 --> 01:32:36,668
Read this.
861
01:32:36,882 --> 01:32:38,081
You, sir.
862
01:32:38,467 --> 01:32:41,005
Read His word and qu'll bless you.
863
01:32:43,639 --> 01:32:47,388
Ladies, can I offer you this brochure?
864
01:32:47,601 --> 01:32:50,139
The word of the Lord is revealed.
865
01:32:50,354 --> 01:32:53,805
You can find salvation if you read this!
866
01:32:54,024 --> 01:32:55,816
Go and fuck yourself.
867
01:32:56,151 --> 01:32:58,856
You do not send Fuck the Lord.
868
01:32:59,071 --> 01:33:01,692
Shut up and fuck!
869
01:33:02,574 --> 01:33:05,196
God bless you and forgive you.
870
01:33:08,288 --> 01:33:09,202
Here.
871
01:33:15,337 --> 01:33:16,915
That's ma'am.
872
01:33:17,714 --> 01:33:19,624
It is not for me.
873
01:33:20,050 --> 01:33:21,592
Where?
- At her home.
874
01:33:29,017 --> 01:33:30,559
You have to pay now.
875
01:33:32,062 --> 01:33:33,225
Forgiveness.
876
01:33:50,121 --> 01:33:51,284
Say, ma'am.
877
01:33:52,040 --> 01:33:54,613
You have not set the coffee. 15 cents.
878
01:34:01,466 --> 01:34:03,257
I can choose where we're going?
879
01:34:07,347 --> 01:34:09,007
We're going home?
880
01:36:33,366 --> 01:36:34,860
Come, follow me.
881
01:36:39,539 --> 01:36:40,653
Please.
882
01:37:25,667 --> 01:37:27,541
I have your name?
883
01:37:29,546 --> 01:37:30,376
Sylvia.
884
01:37:34,635 --> 01:37:36,592
Here is the guy I was talking about.
885
01:37:56,823 --> 01:37:58,365
She locked us?
886
01:37:58,575 --> 01:38:00,947
Yes, it is a mania with her.
887
01:38:04,164 --> 01:38:07,081
I'm here for her or for you?
888
01:38:07,667 --> 01:38:09,078
She paid you?
889
01:38:11,713 --> 01:38:12,744
Yes.
890
01:38:13,131 --> 01:38:14,294
How?
891
01:38:17,177 --> 01:38:18,552
$ 20.
892
01:38:19,387 --> 01:38:20,762
She is generous.
893
01:38:21,848 --> 01:38:23,472
I say that to me.
894
01:38:37,363 --> 01:38:39,819
So she likes to watch?
895
01:38:40,074 --> 01:38:43,609
It will look the keyhole?
896
01:38:43,870 --> 01:38:44,984
You watch us?
897
01:38:45,204 --> 01:38:46,746
No, it's...
898
01:38:47,039 --> 01:38:49,613
It's just a little hit.
899
01:38:51,794 --> 01:38:55,044
I do not like too much stuff crossed.
900
01:38:58,634 --> 01:39:00,342
But you have me look good.
901
01:39:02,054 --> 01:39:03,928
Go slowly, okay?
902
01:39:04,265 --> 01:39:06,008
Take off your sweater.
903
01:39:07,810 --> 01:39:10,052
Wait a minute.
904
01:39:10,271 --> 01:39:13,604
Wait I'll close the bathroom.
905
01:39:39,216 --> 01:39:41,173
Wait just a second.
906
01:39:41,385 --> 01:39:44,386
You're sure she will not pay earlier?
907
01:39:52,771 --> 01:39:53,553
What's wrong?
908
01:39:53,772 --> 01:39:56,014
If everything goes well.
909
01:39:56,233 --> 01:39:58,106
Stop thinking.
910
01:39:59,111 --> 01:40:00,771
You're not focused.
911
01:40:00,987 --> 01:40:03,229
You are obliged to speak?
912
01:40:05,242 --> 01:40:09,026
It's that woman? She upset you.
913
01:40:14,459 --> 01:40:17,164
What are you doing here with her?
914
01:40:18,546 --> 01:40:20,669
For starters, she was locked up.
915
01:40:22,342 --> 01:40:24,133
She holds you by force?
916
01:40:24,344 --> 01:40:27,926
If you want to discuss,
so get dressed, right?
917
01:40:31,392 --> 01:40:33,184
She will not like it, Sylvia?
918
01:41:34,913 --> 01:41:35,578
Wait.
919
01:41:35,789 --> 01:41:37,616
Do not worry,
920
01:41:38,041 --> 01:41:41,909
as soon as I get out of
here, you come with me.
921
01:41:43,839 --> 01:41:45,547
You want to go with Sylvia?
922
01:41:46,508 --> 01:41:48,631
You wanna come with me?
923
01:41:48,844 --> 01:41:49,958
I do not know.
924
01:41:51,305 --> 01:41:53,178
We'll see, right?
925
01:41:53,390 --> 01:41:56,474
Wait just a second.
926
01:41:57,728 --> 01:41:59,222
You do not want...
927
01:42:04,359 --> 01:42:05,688
Let me...
928
01:42:05,902 --> 01:42:07,480
Wait.
929
01:42:09,447 --> 01:42:11,773
She will not like it, Sylvia?
930
01:42:16,621 --> 01:42:19,159
Here, lets make Sylvia.
931
01:42:19,374 --> 01:42:20,405
What?
932
01:42:23,962 --> 01:42:26,631
Relax.
933
01:42:28,800 --> 01:42:31,125
It goes like this?
934
01:42:49,904 --> 01:42:51,731
What are you doing?
935
01:42:53,866 --> 01:42:55,195
Stop!
936
01:43:01,415 --> 01:43:02,791
I want out!
937
01:44:55,403 --> 01:44:57,526
Are you scared?
938
01:44:58,823 --> 01:45:01,396
There is nothing to fear.
939
01:45:01,617 --> 01:45:03,859
I'm sorry.
940
01:45:04,120 --> 01:45:06,693
You have nothing to fear.
941
01:45:07,540 --> 01:45:10,494
I told him to go away.
942
01:45:10,710 --> 01:45:15,336
To take his things and go.
You have nothing to fear.
943
01:45:16,132 --> 01:45:18,836
I told her she does not like you
944
01:45:19,093 --> 01:45:20,920
and she had to leave.
945
01:45:21,470 --> 01:45:22,881
I told her
946
01:45:23,097 --> 01:45:24,757
"You do not please her
947
01:45:26,058 --> 01:45:27,469
"And you should leave."
948
01:45:27,685 --> 01:45:31,101
Fear not, I beg you.
949
01:45:31,313 --> 01:45:35,774
You'll stay with me, Do not be afraid.
950
01:45:36,860 --> 01:45:39,612
You'll stay with me, Do not be afraid.
951
01:45:39,822 --> 01:45:41,280
You're staying with me.
952
01:45:53,710 --> 01:45:55,703
I want you make love to me.
953
01:45:58,048 --> 01:45:59,246
I beg you.
954
01:46:07,057 --> 01:46:08,765
Stay with me.
955
01:46:14,731 --> 01:46:16,605
Make love to me.
956
01:46:19,605 --> 01:46:23,605
Preuzeto sa www.titlovi.com
61230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.