All language subtitles for That Cold Day in the Park (Robert Altman, 1969) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,045 --> 00:02:29,243 It has warmed up? 2 00:02:29,463 --> 00:02:30,922 No, it's very cold. 3 00:02:31,257 --> 00:02:34,922 Quickly give it to Mrs. Parnell. It took me forever. 4 00:02:37,930 --> 00:02:39,210 That's poultry. 5 00:02:39,556 --> 00:02:40,885 All the same! 6 00:02:41,475 --> 00:02:43,514 I expected earlier. 7 00:03:09,961 --> 00:03:11,871 The lawyers were not ripe. 8 00:03:12,088 --> 00:03:13,631 I made soup. 9 00:03:13,840 --> 00:03:16,165 Dr. like that. 10 00:03:16,384 --> 00:03:18,875 Mrs. Ebury will probably without his mother 11 00:03:19,095 --> 00:03:20,839 but keep a partridge in case. 12 00:03:21,514 --> 00:03:24,551 You could eat tomorrow with potatoes. 13 00:03:24,851 --> 00:03:26,179 I hate that. 14 00:03:51,794 --> 00:03:53,586 Dr. Stevenson. - Parnell. 15 00:03:53,796 --> 00:03:57,414 You will never find a taxi with the deluge! 16 00:03:57,633 --> 00:03:58,878 Come on, Mom. 17 00:03:59,635 --> 00:04:01,379 So keep your coat. 18 00:04:01,596 --> 00:04:03,090 Even at table? 19 00:04:03,306 --> 00:04:04,764 You're not quite dressed. 20 00:04:04,974 --> 00:04:06,468 I'm not cold! 21 00:04:06,684 --> 00:04:09,056 You changed your hair? 22 00:04:09,270 --> 00:04:10,847 Or rather barber. 23 00:04:11,063 --> 00:04:12,178 You saw these reflections? 24 00:04:12,398 --> 00:04:15,933 It is covered. It will snow before this weekend. 25 00:04:16,152 --> 00:04:17,432 It would not surprise me. 26 00:04:17,653 --> 00:04:19,860 Frances, you're beautiful. 27 00:04:23,534 --> 00:04:26,950 So, doctor, how's business? 28 00:04:27,663 --> 00:04:29,241 And you, your arm? 29 00:04:29,456 --> 00:04:30,655 I will be quickly recovered. 30 00:04:30,875 --> 00:04:32,333 It's stuck. 31 00:04:32,543 --> 00:04:34,500 I'll help you, Mom. 32 00:04:34,920 --> 00:04:36,118 Forgiveness. 33 00:04:40,301 --> 00:04:41,676 How you're connected? 34 00:04:41,885 --> 00:04:43,166 We took the elevator. 35 00:04:43,971 --> 00:04:46,592 A panel reported he was down. 36 00:04:46,807 --> 00:04:48,182 There was not. 37 00:04:48,392 --> 00:04:50,135 David never read the signs. 38 00:04:50,352 --> 00:04:51,846 It has nothing to do, let's see... 39 00:04:52,062 --> 00:04:54,138 David, that's enough. 40 00:04:55,941 --> 00:04:57,316 I take the cuts. 41 00:05:13,500 --> 00:05:14,579 Young pigeons. 42 00:05:14,793 --> 00:05:15,908 Probably frozen. 43 00:05:16,128 --> 00:05:17,954 Do not you, Frances? 44 00:05:18,296 --> 00:05:20,503 These are partridges. 45 00:05:20,715 --> 00:05:22,423 I love the partridge. 46 00:05:22,634 --> 00:05:23,381 This is delicious. 47 00:05:25,345 --> 00:05:27,384 When you serve me, Frances, 48 00:05:27,597 --> 00:05:31,429 you give me the skin at the bottom of the dish. 49 00:05:33,478 --> 00:05:35,269 This wine is delicious. 50 00:05:47,700 --> 00:05:49,492 You should use on the other side. 51 00:05:49,702 --> 00:05:51,078 Yes, of course! 52 00:06:07,553 --> 00:06:09,012 Be careful, will you? 53 00:06:09,222 --> 00:06:11,677 For heaven's sake, the carpet! 54 00:06:11,891 --> 00:06:13,468 Parnell, take the cup. 55 00:06:13,684 --> 00:06:16,010 What Massacre! - It's stops! 56 00:06:16,687 --> 00:06:18,680 It must come from this room. 57 00:06:19,315 --> 00:06:20,560 Pollen allergy? 58 00:06:20,775 --> 00:06:22,566 Not at this time of year. 59 00:06:22,777 --> 00:06:23,975 It's raining. 60 00:06:24,195 --> 00:06:26,686 Obviously. As is often the last two months. 61 00:06:26,906 --> 00:06:28,733 He is allergic to rain? 62 00:06:29,700 --> 00:06:31,242 I read that the cold 63 00:06:31,744 --> 00:06:35,362 is R microbes not in fact be wet. 64 00:06:35,581 --> 00:06:39,116 Bullshit! I am a cold when I'm wet. 65 00:06:39,543 --> 00:06:40,741 That's right, Doctor? 66 00:06:40,961 --> 00:06:42,753 Frances is right. 67 00:06:43,047 --> 00:06:44,589 There is a kid out there. 68 00:06:44,798 --> 00:06:47,171 What an idea! It will catch your death. 69 00:06:47,384 --> 00:06:49,211 This is not as simple. 70 00:06:49,428 --> 00:06:50,970 He also moisture are 71 00:06:51,180 --> 00:06:53,172 present in the lungs. 72 00:06:53,390 --> 00:06:54,719 We could invite. 73 00:06:54,933 --> 00:06:56,677 What a ridiculous idea! 74 00:06:56,894 --> 00:06:59,467 Lmagine slightly what would your mother. 75 00:06:59,688 --> 00:07:00,601 He has no coat. 76 00:07:00,814 --> 00:07:04,646 Nobody forced him. If it is, he likes it. 77 00:07:05,319 --> 00:07:07,525 It may not be nowhere to go. 78 00:07:07,738 --> 00:07:11,023 You'd swear you never read newspapers. 79 00:07:11,241 --> 00:07:12,985 David, we must start 80 00:07:13,201 --> 00:07:15,443 If you want to take a nap before the bridge. 81 00:07:15,662 --> 00:07:18,153 I call a taxi? - Yes, that would be nice. 82 00:07:18,373 --> 00:07:19,832 Dr. drop us. 83 00:07:20,041 --> 00:07:22,164 I stay to chat with Frances. 84 00:07:22,377 --> 00:07:25,793 Come, they will never find a taxi. 85 00:07:26,006 --> 00:07:29,624 This will be for another time. - I wanted to talk to you. 86 00:07:30,218 --> 00:07:33,468 We'll see Friday for boules competition. 87 00:07:33,680 --> 00:07:34,960 With this time? Not. 88 00:07:35,181 --> 00:07:37,174 We will to your practice. 89 00:07:38,101 --> 00:07:39,050 Please. 90 00:07:41,104 --> 00:07:42,100 Whatsoever. 91 00:07:47,694 --> 00:07:50,814 Frances did not look good. I find p�lichonne. 92 00:07:51,489 --> 00:07:52,734 Fatigue, probably. 93 00:07:52,949 --> 00:07:55,570 It should take the royal jelly. 94 00:07:55,785 --> 00:07:58,027 From the frozen? - The bees produce. 95 00:07:59,289 --> 00:08:00,783 Or they eat it? 96 00:08:07,505 --> 00:08:08,750 We're leaving. 97 00:08:09,257 --> 00:08:11,463 I put the soup See you warm. Think about the stop. 98 00:08:12,385 --> 00:08:13,215 Noted. 99 00:08:28,109 --> 00:08:29,223 Hello! 100 00:08:31,487 --> 00:08:33,065 It's up to you what I mean. 101 00:08:33,698 --> 00:08:34,777 Come! 102 00:08:36,409 --> 00:08:37,689 Yes, you. 103 00:08:52,800 --> 00:08:57,260 I saw you in the rain from my window. 104 00:08:58,680 --> 00:09:02,725 You want to ride you dry for a moment? 105 00:09:02,935 --> 00:09:05,058 The time it will stop. 106 00:09:05,687 --> 00:09:09,637 I found out THANK YOU and we're going home. 107 00:09:10,150 --> 00:09:13,270 The rain will stop and I s�cherai your clothes. 108 00:09:13,612 --> 00:09:16,067 Here, follow me. 109 00:09:39,429 --> 00:09:40,460 Are you a student? 110 00:09:45,018 --> 00:09:46,263 You go to school? 111 00:09:49,022 --> 00:09:50,481 Are you a student? 112 00:09:53,860 --> 00:09:55,105 Can you hear me? 113 00:09:58,072 --> 00:09:59,401 You understand me? 114 00:10:07,415 --> 00:10:09,242 You must remove your shoes. 115 00:10:10,543 --> 00:10:11,622 Here it is. 116 00:10:23,806 --> 00:10:25,514 I give you a bath? 117 00:10:25,892 --> 00:10:27,516 A warm bath. 118 00:10:28,185 --> 00:10:29,384 Come on. 119 00:10:49,165 --> 00:10:50,363 Come, come. 120 00:10:51,500 --> 00:10:52,449 Here. 121 00:11:02,594 --> 00:11:04,254 Take off your shirt. 122 00:11:22,406 --> 00:11:23,520 Sit. 123 00:12:38,606 --> 00:12:40,266 Want something else? 124 00:12:42,276 --> 00:12:43,854 You still hungry? 125 00:12:45,821 --> 00:12:46,900 I know. 126 00:12:59,543 --> 00:13:01,702 It was better before Mrs. Parnell 127 00:13:01,921 --> 00:13:03,960 not change attitude. 128 00:13:05,424 --> 00:13:07,630 She insists See you put the leftovers 129 00:13:08,344 --> 00:13:11,926 in another plate in order to do the dishes. 130 00:13:24,151 --> 00:13:25,645 It was me who did it. 131 00:13:26,653 --> 00:13:28,112 I prepared yesterday. 132 00:13:35,495 --> 00:13:39,789 Of pineapple and cream, with a sponge. 133 00:13:42,127 --> 00:13:43,621 It's very good. 134 00:13:52,220 --> 00:13:53,335 Sorry... 135 00:13:55,515 --> 00:13:57,223 I would like to know your name. 136 00:13:57,851 --> 00:13:58,965 Your name. 137 00:14:05,650 --> 00:14:07,192 My name is Frances. 138 00:14:07,902 --> 00:14:09,183 Frances Austin. 139 00:14:17,203 --> 00:14:19,777 I must have looked See you in a mill lyrics 140 00:14:20,123 --> 00:14:24,785 but I'm having trouble silence like you. 141 00:15:14,510 --> 00:15:15,423 You know how to play? 142 00:15:17,596 --> 00:15:19,304 Like the music? 143 00:15:20,682 --> 00:15:23,008 I have some discs. 144 00:15:23,227 --> 00:15:25,800 You may want to be listen to one or two. 145 00:15:30,442 --> 00:15:31,723 Are you coming? 146 00:15:33,612 --> 00:15:34,892 Come with me. 147 00:15:40,410 --> 00:15:44,242 My mother had a lot of records but they are in the guest room. 148 00:15:44,456 --> 00:15:47,907 Mine are here. Something maybe you like. 149 00:15:48,126 --> 00:15:51,127 There's one that you probably love. 150 00:15:53,507 --> 00:15:57,125 I took a course in musicology 151 00:15:57,344 --> 00:16:00,095 and I try to spend half an hour per day 152 00:16:00,305 --> 00:16:02,428 See you listen to things I like. 153 00:16:44,849 --> 00:16:46,426 Want to hear it? 154 00:16:47,560 --> 00:16:49,766 I put it on the plate? 155 00:19:16,916 --> 00:19:19,585 Hello? Hello again, my uncle. 156 00:19:20,461 --> 00:19:21,623 Really? 157 00:19:23,088 --> 00:19:24,748 A large envelope? 158 00:19:26,633 --> 00:19:28,756 Wait, do not leave. 159 00:19:28,969 --> 00:19:32,172 I'll watch. Tell me, where were you sitting? 160 00:19:34,057 --> 00:19:38,269 She was able to slip into the couch, I'll see. 161 00:19:56,663 --> 00:19:58,407 No, I do not see anything. 162 00:19:59,624 --> 00:20:02,294 Course. I will search the room tomorrow. 163 00:20:02,669 --> 00:20:05,207 Yes, tomorrow. Good evening. 164 00:20:16,057 --> 00:20:17,516 You sleep? 165 00:21:18,911 --> 00:21:21,366 I prepared the guest room. 166 00:21:23,165 --> 00:21:26,866 You can stay if you want. 167 00:21:28,712 --> 00:21:32,128 I do not know if you have a home away from home. I hope, anyway. 168 00:21:34,176 --> 00:21:36,418 I do not throw you out. 169 00:21:36,637 --> 00:21:38,795 Your clothes will be dry tomorrow. 170 00:21:44,686 --> 00:21:47,391 Here it is hot and there is a bed. 171 00:21:48,857 --> 00:21:50,020 What's more... 172 00:21:52,236 --> 00:21:53,398 It's raining again. 173 00:22:36,613 --> 00:22:37,811 Good night. 174 00:25:29,575 --> 00:25:30,773 Hello. 175 00:25:31,660 --> 00:25:34,910 For a change some eggs, I prepared something else. 176 00:25:35,873 --> 00:25:36,786 Hold. 177 00:25:39,960 --> 00:25:41,205 Forgiveness. 178 00:25:44,006 --> 00:25:46,627 I made coffee but if you want tea, 179 00:25:46,842 --> 00:25:48,420 I can do. 180 00:25:49,219 --> 00:25:52,754 I have to go do some shopping. 181 00:25:52,973 --> 00:25:57,101 You know where the bathroom is. Or kitchen if you're hungry. 182 00:25:59,521 --> 00:26:02,522 I should go in an hour. 183 00:28:53,109 --> 00:28:54,901 I bought you the odds. 184 00:28:55,320 --> 00:28:57,608 You have found the jacket Parnell. 185 00:28:59,699 --> 00:29:00,979 This is for you. 186 00:29:03,453 --> 00:29:05,576 Try the pants. 187 00:29:10,501 --> 00:29:11,782 See you there is very fashionable. 188 00:29:12,003 --> 00:29:14,576 I took in a shop for young people. 189 00:29:38,446 --> 00:29:39,821 How's that fine. 190 00:29:41,240 --> 00:29:44,823 I do not really know what color to choose. 191 00:29:46,245 --> 00:29:47,620 Try the shoes. 192 00:29:50,666 --> 00:29:54,533 I wanted to take the leather but it would have taken them a try. 193 00:29:55,421 --> 00:29:56,796 Socks. 194 00:29:59,800 --> 00:30:00,963 If it is... 195 00:30:02,094 --> 00:30:04,336 it is worn without socks. 196 00:30:07,182 --> 00:30:08,724 Stand up. 197 00:30:09,309 --> 00:30:10,507 I look at you. 198 00:30:11,186 --> 00:30:14,472 That's very good, these colors will go well. 199 00:30:17,693 --> 00:30:19,816 Consider these clothes as a gift. 200 00:30:20,028 --> 00:30:22,270 You can keep leaving. 201 00:30:29,204 --> 00:30:30,829 I take care of lunch. 202 00:30:38,838 --> 00:30:40,914 Like the cold chicken? 203 00:30:41,508 --> 00:30:42,836 In general, I... 204 00:30:43,093 --> 00:30:44,635 I myself kitchen 205 00:30:44,844 --> 00:30:47,466 but I have not had time with racing. 206 00:30:49,974 --> 00:30:51,255 You say nothing. 207 00:30:51,476 --> 00:30:54,726 It has a hard time know what you like. 208 00:30:56,648 --> 00:30:59,518 I have a friend who is a doctor. 209 00:30:59,734 --> 00:31:03,103 His name is Charles, is therapist. 210 00:31:03,321 --> 00:31:04,601 He managed... 211 00:31:05,156 --> 00:31:08,774 See you convince a woman convinced that she could not walk 212 00:31:08,993 --> 00:31:10,535 biking. 213 00:31:10,828 --> 00:31:12,026 I remember 214 00:31:12,914 --> 00:31:14,112 one morning, 215 00:31:14,874 --> 00:31:17,412 with a friend... My best friend actually 216 00:31:17,627 --> 00:31:19,785 it was decided skipping classes. 217 00:31:20,296 --> 00:31:22,004 We went See you bike 218 00:31:22,215 --> 00:31:24,421 even before school 219 00:31:24,634 --> 00:31:26,626 before turning back. 220 00:31:26,844 --> 00:31:29,051 We pedaled for kilometers 221 00:31:29,263 --> 00:31:32,466 and we ended up 222 00:31:32,683 --> 00:31:37,179 just before school that arrived while the English teacher. 223 00:31:37,938 --> 00:31:40,346 We had come full circle 224 00:31:40,941 --> 00:31:43,267 to return to the starting point. 225 00:31:43,611 --> 00:31:46,944 She was very masculine, our English teacher 226 00:31:47,156 --> 00:31:49,563 but pretty nice 227 00:31:50,451 --> 00:31:52,989 and she liked to a lot of girls. 228 00:31:53,996 --> 00:31:57,163 In general, I turn soon enough. 229 00:31:57,374 --> 00:32:00,292 Like that, it's hot when I go to bed. 230 00:32:04,840 --> 00:32:06,797 I bought it for me. 231 00:32:07,009 --> 00:32:09,582 My mom did not want, she was afraid 232 00:32:09,803 --> 00:32:12,888 to be electrocuted in his sleep. 233 00:32:14,683 --> 00:32:16,925 She died very old 234 00:32:17,144 --> 00:32:20,228 and a little senile, I'm afraid. 235 00:32:21,732 --> 00:32:23,938 You did not get cold tonight? 236 00:32:24,151 --> 00:32:27,935 It would be nice if I had another one for you. 237 00:32:28,947 --> 00:32:30,525 Would you like that? 238 00:32:31,408 --> 00:32:34,113 I can find one if you want. 239 00:32:36,121 --> 00:32:38,363 I ask to Mrs. Parnell. 240 00:32:38,582 --> 00:32:41,748 It will not mind. It comes tomorrow. 241 00:32:41,960 --> 00:32:45,543 Mrs. Parnell. Do you understand? It comes tomorrow Thursday. 242 00:32:45,755 --> 00:32:48,044 It comes on Tuesdays and Thursdays. 243 00:32:48,508 --> 00:32:52,043 No need to explain your presence here. 244 00:32:52,262 --> 00:32:54,551 I'm home, I do not have an account See you make. 245 00:32:54,764 --> 00:32:57,635 It was already the service of my mother. 246 00:33:01,563 --> 00:33:02,938 Good night. 247 00:33:08,236 --> 00:33:12,779 I'll bring you breakfast See you the same time tomorrow. 248 00:33:13,700 --> 00:33:15,739 I spent a lovely day. 249 00:33:15,952 --> 00:33:17,612 I am delighted to have you. 250 00:33:19,163 --> 00:33:20,195 Good evening. 251 00:34:55,634 --> 00:34:57,922 Make yourself useful, carry it. 252 00:34:58,136 --> 00:35:00,888 Come to bed! That is good. 253 00:35:06,061 --> 00:35:08,682 Everyone in bed. 254 00:35:08,897 --> 00:35:10,557 Where's your pajamas? 255 00:35:20,783 --> 00:35:22,159 Past where you were? 256 00:35:22,368 --> 00:35:23,744 You owe me $ 5. 257 00:35:23,953 --> 00:35:25,234 I know. 258 00:35:44,974 --> 00:35:46,634 You can not help your mother? 259 00:35:56,819 --> 00:35:58,527 Wait! 260 00:35:59,113 --> 00:36:02,067 You will make her Pink Dress Nina. 261 00:36:54,584 --> 00:36:56,376 This is the kid. 262 00:36:59,798 --> 00:37:01,707 Get out of here! 263 00:37:02,217 --> 00:37:04,126 You can not hit? 264 00:38:37,394 --> 00:38:38,425 You can enter. 265 00:38:39,438 --> 00:38:40,813 Come on. 266 00:38:57,914 --> 00:38:59,907 Close the door. 267 00:39:03,086 --> 00:39:05,921 You're not going to put it, itch. 268 00:39:08,508 --> 00:39:09,290 A minute. 269 00:39:14,097 --> 00:39:15,260 This is good. 270 00:39:20,145 --> 00:39:20,975 Where were you? 271 00:39:21,187 --> 00:39:23,939 In the park. I expected you two days. 272 00:39:24,149 --> 00:39:26,437 You have my dress? - Say thank you See you Sue. 273 00:39:26,651 --> 00:39:28,691 You're going to burn them. 274 00:39:29,028 --> 00:39:30,736 I forgot. 275 00:39:30,947 --> 00:39:32,821 And if I prefer smoking? 276 00:39:33,032 --> 00:39:34,443 It bothers me. 277 00:39:39,414 --> 00:39:42,083 You have leaves? - On the shelf. 278 00:39:44,502 --> 00:39:45,498 It's ready... 279 00:39:46,838 --> 00:39:47,833 I think so. 280 00:39:55,346 --> 00:39:57,967 Give me that. My eyelashes are there. 281 00:40:06,607 --> 00:40:08,350 Did you see Mom? - Yes. 282 00:40:08,567 --> 00:40:10,227 It's okay? - It's okay. 283 00:40:10,444 --> 00:40:12,567 It was I who almost drowned. 284 00:40:12,780 --> 00:40:15,650 Sorry but left to provide in Seattle. 285 00:40:15,866 --> 00:40:17,693 We went to stop. 286 00:40:18,702 --> 00:40:20,529 Take a cookie, man. 287 00:40:24,291 --> 00:40:27,126 You'd rather not a cookie instead of smoking? 288 00:40:27,336 --> 00:40:30,088 I can not stand the smell, you know. 289 00:40:32,216 --> 00:40:34,007 Are you where there? - I'm cold. 290 00:40:34,218 --> 00:40:36,887 I could die of cold yours wait. 291 00:40:37,096 --> 00:40:39,883 You put a lot of grass? - Move! 292 00:40:41,683 --> 00:40:43,972 I'm picking up the park. 293 00:40:44,520 --> 00:40:45,634 You did what? 294 00:40:45,854 --> 00:40:47,052 Did you bring food? 295 00:40:47,397 --> 00:40:50,849 Bread and cheese. Not by the cops, by a woman. 296 00:40:52,986 --> 00:40:56,402 I tell you? She gave me a bath. 297 00:40:56,615 --> 00:40:58,607 A real bath? 298 00:40:58,825 --> 00:41:00,569 A bubble bath. 299 00:41:00,786 --> 00:41:02,196 She gave you what? 300 00:41:02,871 --> 00:41:04,116 How so? 301 00:41:04,331 --> 00:41:06,074 You know, for your services. 302 00:41:06,291 --> 00:41:07,916 Everyone knows 303 00:41:08,126 --> 00:41:11,293 it has a price, the strokes of a young man. 304 00:41:12,047 --> 00:41:13,042 This is true. 305 00:41:13,256 --> 00:41:16,672 Kind if your sister was corn, 306 00:41:17,177 --> 00:41:18,208 she would pay me. 307 00:41:25,060 --> 00:41:27,467 You've been a long time in this old? 308 00:41:27,687 --> 00:41:30,558 Until tonight and she was not old. 309 00:41:31,065 --> 00:41:32,394 I did not say it was. 310 00:41:32,817 --> 00:41:34,395 She must be hot. 311 00:41:34,611 --> 00:41:37,896 It was really better than staying here or at home. 312 00:41:38,114 --> 00:41:39,988 I had my own room. 313 00:41:40,366 --> 00:41:42,275 Why then you're gone? 314 00:41:46,748 --> 00:41:50,163 I do not know. I was tired to say anything. 315 00:41:50,710 --> 00:41:51,990 Damn... 316 00:41:52,378 --> 00:41:53,623 She does not speak to you? 317 00:41:54,130 --> 00:41:56,799 She did it! It was me who said nothing. 318 00:41:57,758 --> 00:42:00,962 You done your number? Your thing, here? 319 00:42:01,178 --> 00:42:02,092 Your little number? 320 00:42:02,305 --> 00:42:03,550 What thing? 321 00:42:04,098 --> 00:42:05,592 Always the same. 322 00:42:05,808 --> 00:42:07,884 It is that since he is a kid. 323 00:42:08,102 --> 00:42:09,596 He said no more. 324 00:42:09,812 --> 00:42:11,223 For days. 325 00:42:12,565 --> 00:42:14,771 Why are you out then? - He told you. 326 00:42:17,528 --> 00:42:19,152 He said what? 327 00:42:20,948 --> 00:42:23,439 Nothing, he just told you. 328 00:42:24,285 --> 00:42:25,447 He not speak to him. 329 00:42:33,085 --> 00:42:34,745 It is very strange. 330 00:42:34,962 --> 00:42:37,879 I've never seen anyone speaking much. 331 00:43:48,451 --> 00:43:50,942 What a beautiful day! 332 00:43:51,162 --> 00:43:53,119 It's sad to stay locked. 333 00:43:53,331 --> 00:43:54,873 You scared me. 334 00:43:55,083 --> 00:43:58,083 It is 9:30. As usual. 335 00:43:59,337 --> 00:44:02,124 Want some coffee? I did not make tea. 336 00:44:02,423 --> 00:44:04,499 No, thank you, I'll start right away. 337 00:44:04,717 --> 00:44:06,508 I start? 338 00:44:06,886 --> 00:44:08,843 The bed in the guest room. 339 00:44:09,639 --> 00:44:12,842 The bed? Expected someone? 340 00:44:14,560 --> 00:44:16,185 No, I slept. 341 00:44:22,943 --> 00:44:24,603 You do not have lunch? 342 00:44:25,112 --> 00:44:26,737 No, I was not hungry. 343 00:44:32,870 --> 00:44:35,539 Go back to bed, while I discarded. 344 00:44:35,748 --> 00:44:38,499 No, I'll take a bath. 345 00:44:45,924 --> 00:44:47,716 You tell me for lunch. 346 00:44:47,926 --> 00:44:49,337 I'm not hungry. 347 00:44:49,928 --> 00:44:51,885 Even a cup of broth? 348 00:44:52,097 --> 00:44:54,635 It will do you good, it goes alone. 349 00:44:54,850 --> 00:44:58,515 I want nothing, Ms. Parnell. Eat only. 350 00:45:21,084 --> 00:45:22,163 Yes? 351 00:45:23,336 --> 00:45:26,041 Scram! It does not interest us. 352 00:45:26,298 --> 00:45:27,460 Come in, see. 353 00:45:28,133 --> 00:45:29,793 Hopefully, he's a friend. 354 00:45:30,010 --> 00:45:32,335 Come in, please. 355 00:45:35,432 --> 00:45:36,594 Sit. 356 00:45:37,142 --> 00:45:38,719 Welcome back. 357 00:45:40,145 --> 00:45:41,473 This is for me? 358 00:45:46,234 --> 00:45:47,432 Cookies. 359 00:45:48,027 --> 00:45:50,814 With a pastry or homemade? 360 00:45:51,155 --> 00:45:53,231 You made them? 361 00:45:57,787 --> 00:45:59,115 Take off your coat. 362 00:46:06,337 --> 00:46:07,962 I finished the household? 363 00:46:08,673 --> 00:46:11,164 No, go for it today. 364 00:46:11,384 --> 00:46:14,088 If you have errands to run, go ahead. 365 00:46:14,303 --> 00:46:15,963 Or rather go to lunch. 366 00:46:16,514 --> 00:46:17,676 Are you hungry? 367 00:46:17,890 --> 00:46:20,215 I bring you to lunch? 368 00:46:20,935 --> 00:46:23,508 Let therefore, do not worry about us. 369 00:46:26,941 --> 00:46:30,060 I put it on a tray and eat here. 370 00:46:36,742 --> 00:46:38,533 You go without eating? 371 00:46:38,744 --> 00:46:42,195 Hopefully, I will not bother you. 372 00:46:42,414 --> 00:46:44,952 Do not be silly. Take at least a coffee. 373 00:46:47,670 --> 00:46:48,998 Where's the corkscrew? 374 00:46:51,173 --> 00:46:52,252 Here. 375 00:47:01,099 --> 00:47:03,175 This bottle one? 376 00:47:03,393 --> 00:47:06,145 It is very good. It is him whom the doctor. 377 00:47:06,355 --> 00:47:08,228 Yes, I want good wine. 378 00:47:08,440 --> 00:47:11,856 What could I take another? Fruit, maybe. 379 00:47:12,069 --> 00:47:14,108 Here, the open end. 380 00:47:31,755 --> 00:47:33,961 These cookies do not inspire me. 381 00:47:34,174 --> 00:47:36,795 He has made himself. - They burned. 382 00:47:37,010 --> 00:47:38,255 They were scratched. 383 00:47:38,470 --> 00:47:41,008 Nobody forces you R eat. 384 00:47:41,222 --> 00:47:42,633 I hope so! 385 00:47:44,017 --> 00:47:48,477 I do not want to be unkind but I'm very busy! 386 00:47:49,481 --> 00:47:51,936 We'll be there for your party bridge. 387 00:47:52,150 --> 00:47:54,985 No, I think it has changed. 388 00:47:55,195 --> 00:47:59,192 The location or date home or at home, I do not know. 389 00:49:12,813 --> 00:49:14,604 My God... 390 00:49:18,819 --> 00:49:20,443 I'm not dressed. 391 00:49:27,953 --> 00:49:32,033 Excuse me, I have to get dressed if you let it. 392 00:51:12,681 --> 00:51:14,056 I scare you? 393 00:51:16,727 --> 00:51:18,007 I scared you. 394 00:51:23,233 --> 00:51:24,775 You know what I did? 395 00:51:25,360 --> 00:51:27,068 I played Dr. Colin... 396 00:51:28,780 --> 00:51:30,025 buff! 397 00:51:30,365 --> 00:51:33,117 Blind Man's Bluff. You know to play it? 398 00:51:33,368 --> 00:51:36,073 I played at school. You know what it is? 399 00:51:36,788 --> 00:51:38,282 I found. 400 00:51:42,085 --> 00:51:43,710 You have three chances. 401 00:51:44,588 --> 00:51:45,619 A... 402 00:51:47,132 --> 00:51:48,246 Not. 403 00:51:50,760 --> 00:51:51,839 Two. 404 00:51:53,471 --> 00:51:55,879 No, that's not it at all. 405 00:51:58,893 --> 00:52:00,969 It comes from my high school. 406 00:52:04,983 --> 00:52:05,896 My tie. 407 00:52:10,905 --> 00:52:12,150 You see... 408 00:52:12,490 --> 00:52:15,574 Red symbolizes fire... 409 00:52:17,245 --> 00:52:18,620 in my heart. 410 00:52:19,247 --> 00:52:20,243 Hold. 411 00:52:20,456 --> 00:52:22,912 Put it. That's very nice of you. 412 00:52:23,126 --> 00:52:26,162 I also found my harmonica in a drawer. 413 00:52:38,391 --> 00:52:40,051 I'll show you. 414 00:52:41,268 --> 00:52:43,557 We must stand before a mirror. 415 00:53:00,204 --> 00:53:02,327 The board must be in the loop. 416 00:53:03,999 --> 00:53:07,664 Yes, like that. That's very good, thank you. 417 00:53:11,090 --> 00:53:12,288 Do you like it? 418 00:53:28,315 --> 00:53:29,394 Come on. 419 00:54:32,086 --> 00:54:33,117 Not. 420 00:54:34,213 --> 00:54:35,458 Forgiveness. 421 00:54:35,756 --> 00:54:37,001 Rise. 422 00:54:37,675 --> 00:54:39,881 Come on, get up. 423 00:54:40,511 --> 00:54:41,626 There. 424 00:54:43,097 --> 00:54:44,472 Ahead. 425 00:55:06,537 --> 00:55:07,616 Here it is. 426 00:57:27,509 --> 00:57:29,087 I gotta get out. 427 00:57:29,928 --> 00:57:33,926 I should have for the day. I have an appointment. 428 00:57:35,058 --> 00:57:37,384 Can I have a boules competition. 429 00:57:37,603 --> 00:57:39,975 It is organized by my club 430 00:57:40,439 --> 00:57:41,849 but I have to be. 431 00:57:42,607 --> 00:57:46,557 If you're hungry, there is chicken, use. 432 00:57:49,197 --> 00:57:51,190 I'll be home for 20 hours. 433 00:57:54,244 --> 00:57:57,079 Not later than 20h, I promise. 434 00:57:58,999 --> 00:58:00,409 You go? 435 00:58:00,625 --> 00:58:04,919 Not arriving. They told me to wait here. 436 00:58:05,130 --> 00:58:07,206 But there are so many people. 437 00:58:07,424 --> 00:58:08,882 It does not stop! 438 00:58:09,092 --> 00:58:11,298 Make yourselves comfortable. 439 00:58:11,511 --> 00:58:13,420 Relax, you are nervous. 440 00:58:13,847 --> 00:58:15,389 I'm already coming. 441 00:58:15,598 --> 00:58:18,469 After 2 hours, we have sent me home. 442 00:58:19,436 --> 00:58:22,970 This is a very busy man, see what it offers. 443 00:58:23,189 --> 00:58:25,680 Frances Austin. I have an appointment. 444 00:58:28,486 --> 00:58:30,728 Fill out this form. 445 00:58:30,947 --> 00:58:34,067 At the next stop, we will give you a map. 446 00:58:35,326 --> 00:58:38,695 What contraceptive will you ask him? 447 00:58:38,913 --> 00:58:40,491 Rather the pill. 448 00:58:40,706 --> 00:58:45,084 I've heard stories the thing that you put into it. 449 00:58:45,294 --> 00:58:46,954 Yes, the IUD. 450 00:58:47,171 --> 00:58:50,208 It is said that some women give birth to a beautiful baby 451 00:58:50,424 --> 00:58:54,469 after wearing one but I will not take any risks. 452 00:58:54,929 --> 00:58:57,087 The pill that makes you fat. 453 00:58:57,306 --> 00:58:59,714 It's true, I took five pounds. 454 00:58:59,934 --> 00:59:01,511 What will you ask? 455 00:59:01,727 --> 00:59:04,514 I am hoping to do the pill. 456 00:59:04,730 --> 00:59:08,810 You listen to the heart and it takes your blood? 457 00:59:09,026 --> 00:59:11,102 It examines you entirely. 458 00:59:11,320 --> 00:59:12,150 Really? 459 00:59:12,363 --> 00:59:13,691 Always. 460 00:59:14,740 --> 00:59:17,445 It's nothing. This is your first time? 461 00:59:17,660 --> 00:59:20,032 That's why I was hoping... 462 00:59:20,246 --> 00:59:23,864 Me, it does distress me at all. 463 00:59:24,083 --> 00:59:27,783 I am even more nervous the second time. 464 00:59:28,337 --> 00:59:31,540 Me, it's been I'm not doing more. 465 00:59:31,882 --> 00:59:33,922 But how do you have children? 466 00:59:35,010 --> 00:59:37,583 I would not be nervous if I had, 467 00:59:37,805 --> 00:59:40,212 but I'm not married. 468 00:59:40,516 --> 00:59:42,638 I see. No, it's fine. 469 00:59:42,851 --> 00:59:46,137 If women were all here before making nonsense, 470 00:59:46,355 --> 00:59:48,347 it would be so much simpler. 471 00:59:48,565 --> 00:59:51,139 I really know nothing about it. 472 00:59:51,360 --> 00:59:53,648 My mother never spoke. 473 00:59:54,112 --> 00:59:58,608 I tried several things. The diaphragm does not work. 474 00:59:58,825 --> 01:00:00,450 As condom... 475 01:00:00,660 --> 01:00:03,330 The men forget in the excitement. 476 01:00:03,538 --> 01:00:06,208 I had two children, despite that. 477 01:00:06,416 --> 01:00:08,658 Anyway, I am here for the pill. 478 01:00:08,877 --> 01:00:12,625 It seems that in each box, there is a hole. 479 01:00:12,839 --> 01:00:14,417 This is sadism! 480 01:00:14,633 --> 01:00:16,709 You are married for a long time? 481 01:00:16,926 --> 01:00:19,500 I first started with the IUD 482 01:00:19,721 --> 01:00:21,464 but my husband felt. 483 01:00:21,890 --> 01:00:24,677 Some men... are better equipped? 484 01:00:25,018 --> 01:00:25,800 We will say that. 485 01:00:26,019 --> 01:00:28,592 I thought that's pretty much it was the same. 486 01:00:28,813 --> 01:00:31,565 No, they are all different, like us. 487 01:00:31,858 --> 01:00:34,645 Note, is asked if a diaphragm 488 01:00:34,861 --> 01:00:37,352 he must either R the right size. 489 01:00:37,572 --> 01:00:39,564 The diaphragm is used 490 01:00:40,116 --> 01:00:41,610 See you instead of the pill. 491 01:00:41,826 --> 01:00:43,866 I'd rather the pill. 492 01:00:46,497 --> 01:00:47,742 Your umbrella. 493 01:00:48,708 --> 01:00:51,993 The Pill it is probably easier. 494 01:00:52,211 --> 01:00:54,702 Yes, but sometimes larger. 495 01:00:54,922 --> 01:00:56,962 You ready r Act 5 pounds? 496 01:01:00,011 --> 01:01:01,421 Miss Austin. 497 01:01:03,389 --> 01:01:04,931 Miss Austin. 498 01:01:08,686 --> 01:01:10,014 It's down the hall. 499 01:01:10,229 --> 01:01:13,016 The diaphragm it spoils the fun. 500 01:01:13,232 --> 01:01:15,853 It has to go do his business 501 01:01:16,068 --> 01:01:18,559 while the man waits. 502 01:01:19,321 --> 01:01:20,566 Enter. 503 01:01:21,282 --> 01:01:22,562 Sit. 504 01:01:23,492 --> 01:01:25,236 Your card, please. 505 01:01:27,955 --> 01:01:29,497 Thank you. 506 01:01:31,417 --> 01:01:33,990 Let's see. Miss Austin, right? 507 01:01:34,211 --> 01:01:35,207 Yes. 508 01:01:36,088 --> 01:01:37,251 Single? 509 01:01:37,464 --> 01:01:38,958 Yes, I'm getting married. 510 01:01:39,174 --> 01:01:41,926 Perfect. Have you ever been pregnant? 511 01:01:42,136 --> 01:01:42,918 Not. 512 01:01:43,137 --> 01:01:45,129 It simplifies things. 513 01:01:45,347 --> 01:01:48,431 Dr. McKenzie will examine you. It is very good. 514 01:01:48,642 --> 01:01:50,053 Come with me. 515 01:01:57,526 --> 01:01:59,851 It was not really bad. 516 01:02:01,905 --> 01:02:03,447 Look, here it is. 517 01:02:03,657 --> 01:02:05,982 Take off your clothes and put on this. 518 01:02:06,201 --> 01:02:08,158 The doctor arrives immediately. 519 01:03:33,829 --> 01:03:36,118 What the hell are you doing here? 520 01:03:36,999 --> 01:03:39,038 Where is she? - What are you doing here? 521 01:03:39,251 --> 01:03:40,496 Let me enter. 522 01:03:44,923 --> 01:03:46,501 It is where the veteran? 523 01:03:46,800 --> 01:03:49,042 Nicky is at work. This is your peeps? 524 01:03:50,721 --> 01:03:52,049 Not bad. 525 01:03:52,514 --> 01:03:54,922 Nina, you'll make me have problems. 526 01:03:56,184 --> 01:03:57,513 What is this? 527 01:03:59,771 --> 01:04:02,345 Put it down, will you? She'll be back. 528 01:04:06,361 --> 01:04:08,318 Frances, you're late. I called. 529 01:04:08,530 --> 01:04:10,357 I'm sorry. 530 01:04:10,574 --> 01:04:12,613 Nobody answered. - I was out. 531 01:04:12,826 --> 01:04:14,071 It is very humid. 532 01:04:14,286 --> 01:04:16,693 There you are! - I'll be right there. 533 01:04:16,913 --> 01:04:18,028 Good evening! 534 01:04:18,248 --> 01:04:20,953 You made us worry. 535 01:04:21,418 --> 01:04:22,995 Frances, you're late. 536 01:04:23,211 --> 01:04:24,290 I know. 537 01:04:24,754 --> 01:04:28,170 You do not play, my uncle? - My arm hurts. 538 01:04:40,395 --> 01:04:42,553 Do not you go take a bath? 539 01:04:42,772 --> 01:04:44,765 Do not do it, it will not delay. 540 01:04:44,983 --> 01:04:47,271 I'll take a bath, let me go. 541 01:04:47,735 --> 01:04:49,562 But she will soon return! 542 01:04:49,779 --> 01:04:51,772 You've taken one. - She asked me. 543 01:04:51,990 --> 01:04:53,567 I take one too. 544 01:04:58,746 --> 01:05:02,660 You'll be in trouble. - I'm sure she'll say anything. 545 01:05:04,877 --> 01:05:08,211 I'm your sister, right? - Stop, that's enough. 546 01:05:13,302 --> 01:05:17,170 It is not as if I took a bath every day. 547 01:05:17,390 --> 01:05:18,884 I have no bath. 548 01:05:19,141 --> 01:05:21,217 There is one for parents. 549 01:05:21,435 --> 01:05:22,716 You can talk. 550 01:05:23,312 --> 01:05:25,684 I'm there more often than you. 551 01:05:26,440 --> 01:05:29,192 At least she has it all. 552 01:05:35,407 --> 01:05:37,696 Not touch, she will notice it. 553 01:05:37,910 --> 01:05:39,949 She'll say it's you. 554 01:05:42,790 --> 01:05:44,200 Hurry up, will ya? 555 01:05:44,416 --> 01:05:46,539 She has great stuff. 556 01:05:59,348 --> 01:06:01,755 I do not know when she comes. Hurry up. 557 01:06:01,975 --> 01:06:04,597 I'll take my time. Relax. 558 01:06:07,606 --> 01:06:11,105 I have told you, I do not take a bath every day. 559 01:06:20,619 --> 01:06:23,536 Brat who would deprive his sister a bath. 560 01:06:39,179 --> 01:06:40,293 Give me... 561 01:06:40,847 --> 01:06:43,005 Give me a towel, quick! 562 01:06:43,224 --> 01:06:44,387 Behind you. 563 01:06:44,601 --> 01:06:47,518 I use it, Give me another one, quick! 564 01:06:51,691 --> 01:06:53,399 My mascara runs. 565 01:06:53,610 --> 01:06:56,397 Help me. My lashes are the trunk. 566 01:07:02,243 --> 01:07:05,030 I have my pants. It will not, right? 567 01:07:06,789 --> 01:07:10,075 Okay, enough, you win! 568 01:07:11,127 --> 01:07:14,496 This is Nicky who should be here. You'll see! 569 01:07:14,714 --> 01:07:15,828 Not. 570 01:07:19,260 --> 01:07:22,095 We need stops, she will notice it. 571 01:07:24,932 --> 01:07:27,719 Remember my plastic boat? 572 01:07:27,935 --> 01:07:29,643 It was a duck. 573 01:07:29,854 --> 01:07:33,803 The duck was yours. Me, it was a boat, a submarine. 574 01:07:39,488 --> 01:07:41,232 It is well done! 575 01:07:42,449 --> 01:07:43,825 What tone! 576 01:08:03,720 --> 01:08:05,428 This is not your day. 577 01:08:05,764 --> 01:08:07,009 It's too cold. 578 01:08:07,224 --> 01:08:08,884 It will warm you. 579 01:08:10,852 --> 01:08:13,390 It's gonna rain. - I do not think so. 580 01:08:13,605 --> 01:08:14,980 Will it last long? 581 01:08:15,190 --> 01:08:16,850 Another hour. 582 01:08:17,192 --> 01:08:18,472 I would like Nicky is here. 583 01:08:18,694 --> 01:08:19,974 He's not here. 584 01:08:20,278 --> 01:08:21,903 Anyone but you. 585 01:08:22,864 --> 01:08:24,358 Except my brother. 586 01:08:24,825 --> 01:08:26,698 Damage. Now get dressed. 587 01:08:30,622 --> 01:08:32,164 Imagine if I was not your sister. 588 01:08:32,499 --> 01:08:33,744 What does that mean? 589 01:08:35,710 --> 01:08:36,825 I turn you on? 590 01:08:37,754 --> 01:08:41,372 If you went with the parents? It's been a while, right? 591 01:08:44,219 --> 01:08:44,918 Come on. 592 01:08:46,930 --> 01:08:47,676 Approach. 593 01:08:48,098 --> 01:08:48,880 For what? 594 01:08:52,769 --> 01:08:53,800 I... 595 01:08:54,646 --> 01:08:56,306 I am a little stiff neck. 596 01:08:57,899 --> 01:08:59,726 Nina, you're completely barge. 597 01:09:01,486 --> 01:09:03,774 I get excited because you're afraid of me. 598 01:09:04,447 --> 01:09:06,321 But this is not true! 599 01:09:06,741 --> 01:09:08,021 Where it hurts? 600 01:09:12,205 --> 01:09:13,485 Sit. 601 01:09:18,127 --> 01:09:19,325 Gently. 602 01:09:20,546 --> 01:09:21,625 Above. 603 01:09:23,174 --> 01:09:24,253 Above. 604 01:09:30,014 --> 01:09:31,129 Continue. 605 01:09:36,437 --> 01:09:37,101 Kitten? 606 01:09:38,189 --> 01:09:38,888 What? 607 01:09:40,900 --> 01:09:43,272 You have a poop eye. 608 01:09:43,569 --> 01:09:45,147 Fuck! 609 01:09:49,533 --> 01:09:52,107 It was not worth it. - Forget it. 610 01:09:52,328 --> 01:09:56,242 I feel woozy. I probably caught cold tonight. 611 01:09:56,457 --> 01:09:58,496 I'll give you something. 612 01:09:58,709 --> 01:10:01,081 This is probably fatigue. 613 01:10:03,797 --> 01:10:06,549 I try to have a discussion with you. 614 01:10:06,758 --> 01:10:09,249 I would, but it's late. 615 01:10:09,470 --> 01:10:11,462 It is 21:30. 616 01:11:08,152 --> 01:11:09,481 You brandy? 617 01:11:10,071 --> 01:11:11,316 Yes, use. 618 01:11:11,656 --> 01:11:12,818 Thank you. 619 01:11:28,548 --> 01:11:30,421 Lying to me. 620 01:11:30,633 --> 01:11:31,796 Certainly. 621 01:11:58,035 --> 01:11:59,280 Migraine? 622 01:11:59,495 --> 01:12:00,823 No, it's okay. 623 01:12:01,038 --> 01:12:02,662 I do not have a migraine. 624 01:12:02,956 --> 01:12:05,329 It will if you do not you relax. 625 01:12:07,795 --> 01:12:09,419 I'm tired. 626 01:12:10,255 --> 01:12:11,418 Frances. 627 01:12:12,716 --> 01:12:15,172 We know long. 628 01:12:15,385 --> 01:12:19,928 Can I afford a comment some deem moved? 629 01:12:21,391 --> 01:12:23,717 I never mentioned your privacy. 630 01:12:23,936 --> 01:12:25,346 Our friendship 631 01:12:25,687 --> 01:12:28,392 and I consid�re as sincere, 632 01:12:28,607 --> 01:12:31,228 Blows has made the surface. 633 01:12:32,235 --> 01:12:35,521 What I mean is that... 634 01:12:36,406 --> 01:12:38,363 It is not a whim 635 01:12:38,575 --> 01:12:41,280 but a deliberate thing. 636 01:12:41,620 --> 01:12:45,119 I'm sure sometimes you need to be loved. 637 01:12:46,208 --> 01:12:50,039 Bend your knees and get a little. 638 01:12:50,378 --> 01:12:53,249 Now put your feet in stirrups. 639 01:12:53,465 --> 01:12:54,710 Perfect. 640 01:12:56,551 --> 01:12:59,303 down a little more. 641 01:13:00,847 --> 01:13:02,258 Everything okay? 642 01:13:03,016 --> 01:13:04,047 Are you sure? 643 01:13:04,267 --> 01:13:07,221 Yes, I had an exhausting day. 644 01:13:08,271 --> 01:13:12,269 Frances, people trust See you often their doctor. 645 01:13:12,525 --> 01:13:14,482 They forget one thing. 646 01:13:15,111 --> 01:13:17,187 A doctor also has its problems. 647 01:13:17,405 --> 01:13:19,279 Loneliness is. 648 01:13:20,074 --> 01:13:22,826 I am alone, like many others. 649 01:13:23,036 --> 01:13:24,198 I need someone. 650 01:13:24,412 --> 01:13:27,164 Charles, I think that's enough. 651 01:13:27,498 --> 01:13:29,740 Sorry, I... - I'm sorry. 652 01:13:30,418 --> 01:13:32,707 You told me maybe misunderstood. 653 01:13:32,920 --> 01:13:34,877 When I spoke of love... 654 01:13:36,757 --> 01:13:38,300 I did not mean... 655 01:13:39,218 --> 01:13:40,712 I wanted to talk... 656 01:13:40,928 --> 01:13:43,715 tenderness, understanding, but no... 657 01:13:43,973 --> 01:13:46,428 You do not believe me so presumptuous. 658 01:13:46,642 --> 01:13:48,801 I do not want to offend you. 659 01:13:49,019 --> 01:13:50,679 Maybe with time... 660 01:13:50,896 --> 01:13:52,355 Charles will. 661 01:13:53,566 --> 01:13:55,274 This must be my fault. 662 01:13:56,861 --> 01:13:57,975 I withdraw. 663 01:14:05,411 --> 01:14:07,403 Can I call you tomorrow? 664 01:14:09,289 --> 01:14:10,488 Sleep well. 665 01:15:30,370 --> 01:15:31,780 You sleep? 666 01:15:34,791 --> 01:15:36,285 I do not. 667 01:15:39,086 --> 01:15:41,209 I had a tough day. 668 01:15:41,422 --> 01:15:44,423 I'm too tired to sleep. 669 01:15:44,675 --> 01:15:45,956 But most importantly, 670 01:15:46,177 --> 01:15:49,343 it makes me feel weird to have you home. 671 01:15:50,264 --> 01:15:52,340 I used to be alone. 672 01:15:56,896 --> 01:15:58,094 I wonder... 673 01:16:00,316 --> 01:16:02,854 You must think I'm all alone... 674 01:16:04,820 --> 01:16:09,149 I am, it is true, but I do not think about it. 675 01:16:10,034 --> 01:16:11,742 My mother was always saying 676 01:16:11,952 --> 01:16:15,202 she was lonely after the death of my father. 677 01:16:15,414 --> 01:16:17,537 She kept repeating. 678 01:16:17,750 --> 01:16:21,119 As if I was not for her no company. 679 01:16:22,713 --> 01:16:26,580 But it was old and senile... 680 01:16:27,217 --> 01:16:28,759 I do not think about it. 681 01:16:28,969 --> 01:16:33,797 Old people disgust me with their feelings. 682 01:16:38,770 --> 01:16:42,934 You think I'm old? I was wondering... 683 01:16:48,071 --> 01:16:49,234 You know... 684 01:16:51,533 --> 01:16:53,276 I have a friend. 685 01:16:56,788 --> 01:16:58,282 He is a doctor. 686 01:17:00,959 --> 01:17:03,414 And he wants all the time make love to me. 687 01:17:04,462 --> 01:17:05,791 All the time. 688 01:17:06,631 --> 01:17:09,834 It does not please me at all. 689 01:17:12,011 --> 01:17:13,838 But he still wants me. 690 01:17:14,848 --> 01:17:16,306 I hate him to touch me. 691 01:17:16,516 --> 01:17:19,552 Looks like an old man. He feels old. 692 01:17:19,769 --> 01:17:21,596 I've known... 693 01:17:22,730 --> 01:17:23,560 ten years. 694 01:17:23,773 --> 01:17:25,766 That has never changed. 695 01:17:25,984 --> 01:17:27,478 It is always the same. 696 01:17:30,029 --> 01:17:31,607 It is always impeccable. 697 01:17:32,156 --> 01:17:34,279 His shirts, shoes. 698 01:17:37,161 --> 01:17:40,530 I remember your shoes the day of your arrival. 699 01:17:40,748 --> 01:17:43,322 You wear them without laces. 700 01:17:43,543 --> 01:17:45,334 Without socks either. 701 01:17:45,545 --> 01:17:48,296 I had never seen someone without socks. 702 01:17:48,506 --> 01:17:50,795 It gave me something. 703 01:17:52,593 --> 01:17:55,594 His shoes are classy about him. 704 01:17:56,347 --> 01:17:57,722 Shined. 705 01:18:01,268 --> 01:18:02,431 Rather small. 706 01:18:02,645 --> 01:18:06,892 When he sits, we see her garters. 707 01:18:08,025 --> 01:18:11,726 Always he pulls his pants 708 01:18:12,279 --> 01:18:13,608 at the knees. 709 01:18:13,822 --> 01:18:17,654 You know what I mean? 710 01:18:22,456 --> 01:18:24,330 I think he needs me 711 01:18:25,501 --> 01:18:28,834 but I've never felt for him. 712 01:18:29,046 --> 01:18:32,545 I'm to be alone, it disgusts me. 713 01:18:42,809 --> 01:18:46,059 I would like to know if you really sleep. 714 01:18:46,438 --> 01:18:49,605 You're very strong if you pretend. 715 01:18:52,819 --> 01:18:56,022 Do you mind if I lie? 716 01:18:56,573 --> 01:19:00,156 I stay on the covers. I lie, that's all. 717 01:19:00,368 --> 01:19:02,076 There like that. 718 01:19:03,496 --> 01:19:05,454 I also wanted to tell you... 719 01:19:09,252 --> 01:19:11,921 If you want to love me, 720 01:19:13,965 --> 01:19:15,246 I'm fine. 721 01:19:19,679 --> 01:19:21,885 I want you to make love to me. 722 01:19:30,982 --> 01:19:32,180 Please. 723 01:19:55,506 --> 01:19:58,507 "This product is intended lovers of pleasure. 724 01:19:58,718 --> 01:20:00,876 "Syrupy and sensual, 725 01:20:01,095 --> 01:20:03,218 "It penetrates the skin during the massage..." 726 01:20:03,431 --> 01:20:05,719 It makes you laugh to read that? 727 01:20:06,225 --> 01:20:08,383 Right? - "In a 100 ml bottle." 728 01:20:08,602 --> 01:20:10,975 What it meant, 729 01:20:11,355 --> 01:20:13,561 "It's not like you?" Wait... 730 01:20:13,774 --> 01:20:15,268 What? Be more specific. 731 01:20:15,484 --> 01:20:18,936 See you later, you said "It is not like you." 732 01:20:19,154 --> 01:20:22,025 What does that mean? Okay, it's different. 733 01:20:22,241 --> 01:20:23,154 But at that hand? 734 01:20:23,367 --> 01:20:26,617 Its about sex is very strange. 735 01:20:26,829 --> 01:20:28,157 It actually a big deal. 736 01:20:29,748 --> 01:20:33,164 I should go see and spend time with her. 737 01:20:33,377 --> 01:20:35,251 Instead of squatting here? 738 01:20:35,462 --> 01:20:38,333 Squatter? Thanks to me, you r comic eye. 739 01:20:38,549 --> 01:20:41,300 He still has not eaten. - What's the difference? 740 01:20:41,510 --> 01:20:43,752 There will be entitled like everyone else. 741 01:20:43,971 --> 01:20:46,806 We're not at war. - You're disgusting. 742 01:20:47,224 --> 01:20:49,679 You're disgusting. Apologize aupr�s Nicky. 743 01:20:51,103 --> 01:20:52,894 Apologize. 744 01:20:57,275 --> 01:20:58,734 Apologize. 745 01:21:01,655 --> 01:21:03,564 He even lost his tongue. 746 01:21:03,782 --> 01:21:04,778 Where are you going? 747 01:21:06,117 --> 01:21:07,660 You have not even eaten. 748 01:21:07,869 --> 01:21:09,245 Leave him alone. 749 01:21:09,454 --> 01:21:10,913 Come on, let him. 750 01:21:12,874 --> 01:21:14,748 It is always the same. 751 01:21:14,960 --> 01:21:18,293 I'm tired of your bickering. 752 01:22:53,181 --> 01:22:55,008 You slept late. 753 01:22:55,601 --> 01:22:56,632 I run a bath. 754 01:24:52,007 --> 01:24:55,458 I can leave here whenever I want. 755 01:24:58,639 --> 01:25:02,588 Even if you remember me, I do not sleep with you. 756 01:25:04,102 --> 01:25:07,851 If I want a girl, I can get out to find one. 757 01:25:11,109 --> 01:25:12,438 And I will not. 758 01:26:15,339 --> 01:26:16,620 I'm sorry. 759 01:26:17,383 --> 01:26:18,663 Really. 760 01:26:20,177 --> 01:26:22,419 I do not want you to be angry. 761 01:26:24,265 --> 01:26:26,008 I want you to stay here. 762 01:26:27,309 --> 01:26:29,516 I want nothing changes. 763 01:26:29,728 --> 01:26:31,721 Can you understand that? 764 01:26:33,649 --> 01:26:35,357 I will not let you leave. 765 01:26:36,277 --> 01:26:37,557 Not now. 766 01:26:41,824 --> 01:26:42,986 Forgiveness. 767 01:26:57,673 --> 01:26:59,333 It's cute, it. 768 01:27:00,592 --> 01:27:01,921 She looks like my sister. 769 01:27:02,135 --> 01:27:04,211 Your sister? - I swear. 770 01:27:05,097 --> 01:27:06,639 You have a sister, do you? 771 01:27:06,848 --> 01:27:08,224 I'm serious. 772 01:27:08,433 --> 01:27:09,465 That's it. 773 01:27:09,685 --> 01:27:11,511 They chop�e where this time? 774 01:27:11,728 --> 01:27:14,302 It was behind the Plaza. 775 01:27:15,315 --> 01:27:16,975 80 stitches. 776 01:27:18,735 --> 01:27:20,811 The last time, 777 01:27:21,029 --> 01:27:23,520 she stayed three weeks. 778 01:27:32,457 --> 01:27:33,868 It's like that. 779 01:27:45,095 --> 01:27:48,214 Believe me, this time it is finished. 780 01:27:51,518 --> 01:27:53,510 No job, she'll do what? 781 01:27:53,728 --> 01:27:54,891 Danny cares. 782 01:27:55,104 --> 01:27:56,978 80 stitches... 783 01:27:59,609 --> 01:28:01,151 It is ruined. 784 01:28:07,116 --> 01:28:08,231 Sorry... 785 01:28:17,293 --> 01:28:19,665 Sorry, you have the time? 786 01:28:19,879 --> 01:28:22,037 No, I do not have my watch. 787 01:28:22,256 --> 01:28:24,130 It must be eleven. 788 01:28:26,636 --> 01:28:28,094 You have the blush? 789 01:28:28,846 --> 01:28:29,676 What? 790 01:28:29,889 --> 01:28:32,510 The blush, the eye See you cheeks. 791 01:28:34,101 --> 01:28:36,343 No, sorry, I do not have. 792 01:28:40,649 --> 01:28:43,686 Are you alone? You do not expect anyone? 793 01:28:43,903 --> 01:28:45,729 No, why? 794 01:28:46,572 --> 01:28:50,023 I have a friend, a young man... 795 01:28:50,534 --> 01:28:53,868 He can not leave my and I was wondering... 796 01:28:54,621 --> 01:28:55,403 What? 797 01:28:56,665 --> 01:29:00,497 He feels very alone. If you come with me... 798 01:29:02,421 --> 01:29:03,749 You will pay me? 799 01:29:04,590 --> 01:29:06,629 Sure, I'll pay you. 800 01:29:07,134 --> 01:29:08,961 You are inflated do. 801 01:29:09,178 --> 01:29:10,885 Really swollen. 802 01:29:11,096 --> 01:29:12,471 You followed me? 803 01:29:13,265 --> 01:29:15,720 You know, I may be the hustler 804 01:29:16,351 --> 01:29:18,593 but I do not girls. 805 01:29:18,812 --> 01:29:20,437 Leave me alone. 806 01:29:20,647 --> 01:29:22,687 Find yourself someone and let me go. 807 01:29:31,575 --> 01:29:33,781 You know what? 808 01:29:33,994 --> 01:29:36,319 There is a girl out there, an inverted. 809 01:29:36,538 --> 01:29:37,700 An inverted? 810 01:29:39,124 --> 01:29:40,701 One would almost mistake. 811 01:29:40,917 --> 01:29:42,411 She offered you the money? 812 01:29:43,378 --> 01:29:44,837 It must be your sister. 813 01:29:46,381 --> 01:29:48,504 I would not care less price. 814 01:29:48,717 --> 01:29:49,712 Have a drink. 815 01:29:49,926 --> 01:29:51,835 You should have said yes. 816 01:29:53,680 --> 01:29:57,214 Forget it, everyone cares. 817 01:29:59,018 --> 01:30:02,637 Try the Pink Swan. This is perfect for lesbians! 818 01:30:06,192 --> 01:30:08,101 She needs help. 819 01:30:08,695 --> 01:30:10,070 You're going where? 820 01:30:11,030 --> 01:30:12,275 Where is he? 821 01:30:12,490 --> 01:30:13,818 What idiot! 822 01:30:17,745 --> 01:30:18,575 Mrs.... 823 01:30:18,996 --> 01:30:20,788 Wait. 824 01:30:22,708 --> 01:30:23,953 I can help you. 825 01:30:24,168 --> 01:30:26,125 I think not, thank you. 826 01:30:26,837 --> 01:30:30,206 You want some company? - No, thank you. 827 01:30:30,424 --> 01:30:33,211 I know the neighborhood, I can help you. 828 01:30:33,427 --> 01:30:36,879 You need to find strange I ask that. 829 01:30:37,098 --> 01:30:39,589 To me, nothing is weird. 830 01:30:40,726 --> 01:30:43,644 I have a friend, a boy, who lives in me. 831 01:30:43,854 --> 01:30:46,725 He can not leave him even then he sent me. 832 01:30:46,941 --> 01:30:48,518 What is the budget? 833 01:30:49,401 --> 01:30:51,892 I do not know, we have not spoken. 834 01:30:52,112 --> 01:30:54,401 What you propose, I think so. 835 01:30:54,907 --> 01:30:56,946 It is a bit difficult. 836 01:30:57,618 --> 01:31:00,109 To be quiet, count 30 r 35 dollars. 837 01:31:00,329 --> 01:31:03,579 It suits him perfectly I am sure. 838 01:31:03,791 --> 01:31:05,914 I know some addresses let's go. 839 01:31:18,722 --> 01:31:21,130 You're not going to yell at me? 840 01:31:21,350 --> 01:31:22,844 And why not? 841 01:31:23,060 --> 01:31:25,729 You've been out all night, See you back you're 5h. 842 01:31:25,937 --> 01:31:27,895 You expect? 843 01:31:30,233 --> 01:31:33,187 Stay here, I'll take care of everything. 844 01:31:38,325 --> 01:31:40,401 I'm Murph. - What's this for? 845 01:31:40,619 --> 01:31:42,492 He would need someone. 846 01:31:43,830 --> 01:31:45,870 Your sister has the phone? 847 01:31:46,082 --> 01:31:50,246 So why have not you called me? That's all I ask. 848 01:31:51,796 --> 01:31:53,919 What's your thing? - Excuse me? 849 01:31:54,132 --> 01:31:55,591 It must be nice. 850 01:31:55,800 --> 01:31:57,425 You pay how much? 851 01:31:57,927 --> 01:31:59,552 The man said 852 01:32:01,055 --> 01:32:02,051 30 or 35 dollars. 853 01:32:02,265 --> 01:32:04,008 $ 50, no less. 854 01:32:04,392 --> 01:32:05,637 We want to see first. 855 01:32:05,852 --> 01:32:07,476 Frank, get Sylvia. 856 01:32:08,229 --> 01:32:11,183 Al gives a cafe See you little lady. 857 01:32:12,358 --> 01:32:14,150 There will be no better. 858 01:32:26,414 --> 01:32:28,572 You say that for 3 years. 859 01:32:31,711 --> 01:32:35,127 Madam, can I offer you the word of the Lord? 860 01:32:35,339 --> 01:32:36,668 Read this. 861 01:32:36,882 --> 01:32:38,081 You, sir. 862 01:32:38,467 --> 01:32:41,005 Read His word and qu'll bless you. 863 01:32:43,639 --> 01:32:47,388 Ladies, can I offer you this brochure? 864 01:32:47,601 --> 01:32:50,139 The word of the Lord is revealed. 865 01:32:50,354 --> 01:32:53,805 You can find salvation if you read this! 866 01:32:54,024 --> 01:32:55,816 Go and fuck yourself. 867 01:32:56,151 --> 01:32:58,856 You do not send Fuck the Lord. 868 01:32:59,071 --> 01:33:01,692 Shut up and fuck! 869 01:33:02,574 --> 01:33:05,196 God bless you and forgive you. 870 01:33:08,288 --> 01:33:09,202 Here. 871 01:33:15,337 --> 01:33:16,915 That's ma'am. 872 01:33:17,714 --> 01:33:19,624 It is not for me. 873 01:33:20,050 --> 01:33:21,592 Where? - At her home. 874 01:33:29,017 --> 01:33:30,559 You have to pay now. 875 01:33:32,062 --> 01:33:33,225 Forgiveness. 876 01:33:50,121 --> 01:33:51,284 Say, ma'am. 877 01:33:52,040 --> 01:33:54,613 You have not set the coffee. 15 cents. 878 01:34:01,466 --> 01:34:03,257 I can choose where we're going? 879 01:34:07,347 --> 01:34:09,007 We're going home? 880 01:36:33,366 --> 01:36:34,860 Come, follow me. 881 01:36:39,539 --> 01:36:40,653 Please. 882 01:37:25,667 --> 01:37:27,541 I have your name? 883 01:37:29,546 --> 01:37:30,376 Sylvia. 884 01:37:34,635 --> 01:37:36,592 Here is the guy I was talking about. 885 01:37:56,823 --> 01:37:58,365 She locked us? 886 01:37:58,575 --> 01:38:00,947 Yes, it is a mania with her. 887 01:38:04,164 --> 01:38:07,081 I'm here for her or for you? 888 01:38:07,667 --> 01:38:09,078 She paid you? 889 01:38:11,713 --> 01:38:12,744 Yes. 890 01:38:13,131 --> 01:38:14,294 How? 891 01:38:17,177 --> 01:38:18,552 $ 20. 892 01:38:19,387 --> 01:38:20,762 She is generous. 893 01:38:21,848 --> 01:38:23,472 I say that to me. 894 01:38:37,363 --> 01:38:39,819 So she likes to watch? 895 01:38:40,074 --> 01:38:43,609 It will look the keyhole? 896 01:38:43,870 --> 01:38:44,984 You watch us? 897 01:38:45,204 --> 01:38:46,746 No, it's... 898 01:38:47,039 --> 01:38:49,613 It's just a little hit. 899 01:38:51,794 --> 01:38:55,044 I do not like too much stuff crossed. 900 01:38:58,634 --> 01:39:00,342 But you have me look good. 901 01:39:02,054 --> 01:39:03,928 Go slowly, okay? 902 01:39:04,265 --> 01:39:06,008 Take off your sweater. 903 01:39:07,810 --> 01:39:10,052 Wait a minute. 904 01:39:10,271 --> 01:39:13,604 Wait I'll close the bathroom. 905 01:39:39,216 --> 01:39:41,173 Wait just a second. 906 01:39:41,385 --> 01:39:44,386 You're sure she will not pay earlier? 907 01:39:52,771 --> 01:39:53,553 What's wrong? 908 01:39:53,772 --> 01:39:56,014 If everything goes well. 909 01:39:56,233 --> 01:39:58,106 Stop thinking. 910 01:39:59,111 --> 01:40:00,771 You're not focused. 911 01:40:00,987 --> 01:40:03,229 You are obliged to speak? 912 01:40:05,242 --> 01:40:09,026 It's that woman? She upset you. 913 01:40:14,459 --> 01:40:17,164 What are you doing here with her? 914 01:40:18,546 --> 01:40:20,669 For starters, she was locked up. 915 01:40:22,342 --> 01:40:24,133 She holds you by force? 916 01:40:24,344 --> 01:40:27,926 If you want to discuss, so get dressed, right? 917 01:40:31,392 --> 01:40:33,184 She will not like it, Sylvia? 918 01:41:34,913 --> 01:41:35,578 Wait. 919 01:41:35,789 --> 01:41:37,616 Do not worry, 920 01:41:38,041 --> 01:41:41,909 as soon as I get out of here, you come with me. 921 01:41:43,839 --> 01:41:45,547 You want to go with Sylvia? 922 01:41:46,508 --> 01:41:48,631 You wanna come with me? 923 01:41:48,844 --> 01:41:49,958 I do not know. 924 01:41:51,305 --> 01:41:53,178 We'll see, right? 925 01:41:53,390 --> 01:41:56,474 Wait just a second. 926 01:41:57,728 --> 01:41:59,222 You do not want... 927 01:42:04,359 --> 01:42:05,688 Let me... 928 01:42:05,902 --> 01:42:07,480 Wait. 929 01:42:09,447 --> 01:42:11,773 She will not like it, Sylvia? 930 01:42:16,621 --> 01:42:19,159 Here, lets make Sylvia. 931 01:42:19,374 --> 01:42:20,405 What? 932 01:42:23,962 --> 01:42:26,631 Relax. 933 01:42:28,800 --> 01:42:31,125 It goes like this? 934 01:42:49,904 --> 01:42:51,731 What are you doing? 935 01:42:53,866 --> 01:42:55,195 Stop! 936 01:43:01,415 --> 01:43:02,791 I want out! 937 01:44:55,403 --> 01:44:57,526 Are you scared? 938 01:44:58,823 --> 01:45:01,396 There is nothing to fear. 939 01:45:01,617 --> 01:45:03,859 I'm sorry. 940 01:45:04,120 --> 01:45:06,693 You have nothing to fear. 941 01:45:07,540 --> 01:45:10,494 I told him to go away. 942 01:45:10,710 --> 01:45:15,336 To take his things and go. You have nothing to fear. 943 01:45:16,132 --> 01:45:18,836 I told her she does not like you 944 01:45:19,093 --> 01:45:20,920 and she had to leave. 945 01:45:21,470 --> 01:45:22,881 I told her 946 01:45:23,097 --> 01:45:24,757 "You do not please her 947 01:45:26,058 --> 01:45:27,469 "And you should leave." 948 01:45:27,685 --> 01:45:31,101 Fear not, I beg you. 949 01:45:31,313 --> 01:45:35,774 You'll stay with me, Do not be afraid. 950 01:45:36,860 --> 01:45:39,612 You'll stay with me, Do not be afraid. 951 01:45:39,822 --> 01:45:41,280 You're staying with me. 952 01:45:53,710 --> 01:45:55,703 I want you make love to me. 953 01:45:58,048 --> 01:45:59,246 I beg you. 954 01:46:07,057 --> 01:46:08,765 Stay with me. 955 01:46:14,731 --> 01:46:16,605 Make love to me. 956 01:46:19,605 --> 01:46:23,605 Preuzeto sa www.titlovi.com 61230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.