Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,320 --> 00:03:14,850
Make no promises
2
00:03:22,300 --> 00:03:24,960
And should you make a promise...
3
00:03:27,960 --> 00:03:30,720
never break it
4
00:03:31,800 --> 00:03:34,560
Never must you
break a promise
5
00:03:38,100 --> 00:03:42,720
Never must you
take someone's hand
6
00:03:44,690 --> 00:03:49,440
But when you do...
you must never leave it
7
00:03:56,630 --> 00:04:02,910
I wish I could fly
like those clouds...
8
00:04:03,350 --> 00:04:08,190
I wish I could fly
like those kites
9
00:04:10,420 --> 00:04:16,820
There will come this stranger who
will take you away as his bride
10
00:04:17,420 --> 00:04:20,180
Every norm of society
will I break...
11
00:04:20,650 --> 00:04:24,020
but I will not leave
my father's house
12
00:04:24,490 --> 00:04:27,380
Defy destiny,
you mustn't
13
00:04:27,530 --> 00:04:30,740
Remain quiet;
say nothing
14
00:04:31,210 --> 00:04:38,870
Make no promises
15
00:04:49,060 --> 00:04:51,410
If you do promise...
16
00:04:52,490 --> 00:04:57,170
If you do make a promise,
you must never break it
17
00:05:22,020 --> 00:05:24,300
Tarababu, the girls have grown up.
18
00:05:25,320 --> 00:05:27,660
You run a school on
government sanction.
19
00:05:28,040 --> 00:05:28,940
Your brother too does nothing.
20
00:05:29,640 --> 00:05:31,860
You are surrounded by old debts.
21
00:05:32,580 --> 00:05:35,180
You sing in every wedding.
22
00:05:35,810 --> 00:05:38,540
Have you given although
to your daughters' marriage?
23
00:05:39,460 --> 00:05:42,920
- What should I do?
- You have so many official contacts.
24
00:05:43,240 --> 00:05:44,140
Use them.
25
00:05:44,900 --> 00:05:47,660
The land of many landlords
is under dispute.
26
00:05:47,840 --> 00:05:50,000
Make a killing. Earn something.
27
00:05:50,270 --> 00:05:51,720
You always think like a broker.
28
00:05:52,190 --> 00:05:54,760
I've often told you,
I'm an artist not a broker!
29
00:05:55,110 --> 00:05:58,670
I know my art and will earn
without paying or receiving bribes.
30
00:05:58,940 --> 00:06:00,170
Eat a carrot.
31
00:06:10,460 --> 00:06:12,620
- Good day brother.
- Live long.
32
00:06:13,090 --> 00:06:15,210
How are you? Hello.
33
00:06:17,180 --> 00:06:18,950
Has everyone reached safely?
34
00:06:21,600 --> 00:06:22,890
- Yes?
- What's going on?
35
00:06:23,420 --> 00:06:26,530
We have a contract for 100 acres of
land in Chamba. It's been 5years.
36
00:06:26,780 --> 00:06:30,210
We've run around but the land
is still not in our possession.
37
00:06:30,390 --> 00:06:31,560
It's not like the old times.
38
00:06:32,280 --> 00:06:35,110
Everything changed when
the government changed.
39
00:06:35,450 --> 00:06:38,270
We've already invested
40
00:06:44,570 --> 00:06:46,910
Now if the government doesn't
let us embark on the project...
41
00:06:47,380 --> 00:06:49,220
We'll suffer a loss
of6 billion!
42
00:06:52,730 --> 00:06:53,630
Elder brother has come.
43
00:06:54,010 --> 00:06:56,510
- Come here, my kids!
- Big Daddy is here!
44
00:06:59,320 --> 00:07:01,310
- How are you?
- Very well.
45
00:07:02,930 --> 00:07:04,760
- Hello, brother.
- Hello, brother-in-law.
46
00:07:04,950 --> 00:07:08,000
- Did you like Chamba?
- There's something about it.
47
00:07:08,400 --> 00:07:09,310
Yes.
48
00:07:16,500 --> 00:07:17,400
And you, Janki...?
49
00:07:17,650 --> 00:07:21,880
I won't say anything. This sister is
happy where her brother is happy.
50
00:07:24,660 --> 00:07:26,300
Where is Manav?
51
00:07:27,470 --> 00:07:29,080
- He is in Delhi.
- Why?
52
00:07:29,490 --> 00:07:31,890
- Didn't he come with you?
- We did tell him to.
53
00:07:32,370 --> 00:07:35,220
But he asked us to carry on.
Said he'd reach here on his own.
54
00:07:35,410 --> 00:07:36,850
- Alone.
- That's strange.
55
00:07:37,550 --> 00:07:40,180
He's coming to India for the first
time and will come here on his own!
56
00:07:40,430 --> 00:07:43,570
When he doesn't obey you,
how would he listen to us?
57
00:07:44,080 --> 00:07:46,360
Said he'd see India on the way.
58
00:09:16,440 --> 00:09:19,360
The entire family is searching for
you and you're standing here! Come on
59
00:09:21,620 --> 00:09:23,960
Keep the files in the car.
We have to go to the commissioner.
60
00:09:24,180 --> 00:09:25,400
- Good morning uncle.
- Good morning.
61
00:09:25,680 --> 00:09:28,280
Where were you? Any way now that
you're here, work on this project.
62
00:09:28,880 --> 00:09:31,420
Your father has been waiting for you.
63
00:09:31,760 --> 00:09:35,960
How would Manav know how a
father's soul pines for his son?
64
00:09:38,900 --> 00:09:40,120
Welcome, sir.
65
00:09:47,760 --> 00:09:48,790
It's all right.
66
00:09:50,030 --> 00:09:52,500
You apologized and I accepted.
67
00:09:53,330 --> 00:09:55,770
I know that, Your Highness.
I know what you will now say.
68
00:09:56,210 --> 00:09:58,330
- What will I say?
- You'll say, Manav my son...
69
00:09:59,660 --> 00:10:02,520
You should have thought
of yourself if not Daddy.
70
00:10:04,840 --> 00:10:06,390
Such a long journey.
71
00:10:07,180 --> 00:10:09,490
You've come to India from
London for the first time.
72
00:10:10,510 --> 00:10:13,070
You could have got lost.
Somebody could pinch your pocket.
73
00:10:13,960 --> 00:10:16,630
Somebody could have kidnapped you.
Then what would have happened?
74
00:10:19,530 --> 00:10:20,820
But nothing of that sort happened.
75
00:10:21,380 --> 00:10:22,290
Nothing happened, Dad.
76
00:10:23,660 --> 00:10:26,900
- To tell the truth...
- I also know.
77
00:10:27,910 --> 00:10:29,200
What Your Honour
is going to say.
78
00:10:30,790 --> 00:10:31,950
You are going to say...
79
00:10:34,470 --> 00:10:37,070
If you want to see India,
don't travel in a helicopter.
80
00:10:37,990 --> 00:10:40,490
Sit in a second class
railway bogey and see.
81
00:10:40,930 --> 00:10:44,330
Sit in ramshackle buses!
Walk through stuff y lanes!
82
00:10:44,710 --> 00:10:49,520
Observe the Indian who is
not successful in anything.
83
00:10:49,860 --> 00:10:51,850
Yet he smiles, sings, plays!
84
00:10:56,710 --> 00:10:58,030
And Chamba is the best.
85
00:10:59,580 --> 00:11:04,550
That is why I got you the latest
Digital Floppy camera from Singapore.
86
00:11:04,740 --> 00:11:05,640
Take a look.
87
00:11:14,010 --> 00:11:17,000
Brownie...
He missed you the most.
88
00:11:17,470 --> 00:11:19,720
Go on.
He's very annoyed with you.
89
00:11:20,730 --> 00:11:23,810
Did you follow what the
father and son spoke?
90
00:11:24,030 --> 00:11:25,640
- You keep quiet!
- I am silent.
91
00:11:31,710 --> 00:11:32,740
Mad at me?
92
00:11:35,130 --> 00:11:36,320
I'm sorry I'm late.
93
00:11:38,330 --> 00:11:39,330
Won't you forgive me?
94
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
Coming for a walk?
95
00:11:46,620 --> 00:11:47,780
No...?
96
00:11:48,730 --> 00:11:50,590
I'm leaving.
Come along if you want.
97
00:12:50,280 --> 00:12:51,220
Shall we take a picture?
98
00:13:24,390 --> 00:13:27,530
Only the minister can
approve this project.
99
00:13:27,970 --> 00:13:31,370
Who can make him do it?
- Just one one, sir.
100
00:13:31,810 --> 00:13:34,630
His childhood friend. Tarababu.
101
00:13:34,980 --> 00:13:38,120
So call him over.
- He's a very self-respecting man.
102
00:13:38,980 --> 00:13:41,960
I tried my best to do him in,
but he wouldn't relent.
103
00:14:04,000 --> 00:14:07,010
Who ever you are...
wherever you are...
104
00:14:09,530 --> 00:14:10,660
Wherever it be...
105
00:14:12,410 --> 00:14:13,470
You are the spring.
106
00:14:45,360 --> 00:14:46,940
My heart is restless
107
00:14:49,870 --> 00:14:52,060
My eyes glued to the path
108
00:14:54,860 --> 00:14:59,030
My heart is restless and my eyes
are on the path
109
00:14:59,470 --> 00:15:03,830
Life is miserable...
no music appeals
110
00:15:04,680 --> 00:15:08,950
So come over, my Love...
111
00:15:09,390 --> 00:15:13,750
Let's make music
112
00:16:03,040 --> 00:16:06,600
The rains have drenched me today
113
00:16:07,550 --> 00:16:11,370
Drowned I am...
in my modesty
114
00:16:24,570 --> 00:16:28,360
I have this feeling,
I can't understand
115
00:16:29,500 --> 00:16:34,440
I have lost something...
but is it my heart?
116
00:16:37,050 --> 00:16:41,150
Don't be quiet; say something;
sway with me...
117
00:16:41,850 --> 00:16:45,630
Walk in step whith me...
118
00:17:39,020 --> 00:17:42,810
I admit, I do not know you
119
00:17:43,600 --> 00:17:47,600
I also know that
you do not know me
120
00:17:48,720 --> 00:17:52,400
That we may get
to know each other...
121
00:17:53,640 --> 00:17:59,120
Come closer to my heart...
for the sake of our hearts
122
00:18:05,480 --> 00:18:09,230
I'm in the same state
as you are...
123
00:18:10,730 --> 00:18:15,470
Come, Let's share our state
124
00:19:23,350 --> 00:19:25,920
Hold the rope!
Tie it to your waist.
125
00:19:28,090 --> 00:19:29,020
We'll pull you out.
126
00:20:06,190 --> 00:20:07,860
Help! Help!
127
00:20:26,480 --> 00:20:27,860
What a place to get introduced!
128
00:20:30,060 --> 00:20:31,220
Can I take a picture of yours?
129
00:20:54,340 --> 00:20:55,820
Just buy vegetables!
130
00:21:39,840 --> 00:21:40,740
Uncle...
131
00:22:06,100 --> 00:22:09,090
Brownie, have you ever
seen such a scene?
132
00:22:09,270 --> 00:22:13,790
Neither is this the way to behave
nor is this civilised behaviour!
133
00:22:14,070 --> 00:22:16,730
- You'll have to deal with me!
- What is the matter?
134
00:22:16,950 --> 00:22:19,680
What is the matter! His son
was falling off the mountain.
135
00:22:20,050 --> 00:22:25,020
My girls rescued him. The cheek
of him! He took their pictures!
136
00:22:25,330 --> 00:22:28,800
Brigadier sir, if your daughter
is playing in the rain...
137
00:22:28,950 --> 00:22:32,120
Bathing... and a strange boy
secretly takes her photographs...
138
00:22:32,560 --> 00:22:33,240
What will you do?
139
00:22:33,590 --> 00:22:35,960
- I'd shoot him!
- That's what I'm here for!
140
00:22:36,180 --> 00:22:39,830
As if he's civilised!
Gate crashes uninvited into a party!
141
00:22:40,270 --> 00:22:42,490
And with a stick in hand!
Isn't that like a bully?
142
00:22:42,900 --> 00:22:47,480
Madam! You're in Chamba! You
maybe great in your own homes.
143
00:22:48,050 --> 00:22:51,160
- Don't you dare oppose me!
- Sir, Tara...
144
00:22:54,290 --> 00:22:56,150
I am the second brother of
this family, Deep Mohan.
145
00:22:57,040 --> 00:23:00,920
If our child has made a mistake,
we apologise with folded hands.
146
00:23:01,740 --> 00:23:03,450
Bring your son here.
147
00:23:03,920 --> 00:23:07,800
When the elder of the family
are apologizing, forget the anger.
148
00:23:08,330 --> 00:23:12,950
Today is our son's birthday.
Won't you bless him?
149
00:23:13,350 --> 00:23:15,860
- Yes, fine...
- Son, greet uncle.
150
00:23:16,140 --> 00:23:18,230
- Hello uncle.
- Give him a kiss. Come on...
151
00:23:18,600 --> 00:23:22,100
Live long. But you must
explain to your son.
152
00:23:22,920 --> 00:23:26,540
If he has taken any unflattering
picture, he must return it.
153
00:23:27,500 --> 00:23:29,780
- Now I'll take leave.
- Please attend the party.
154
00:23:30,600 --> 00:23:32,080
No, I must move along.
155
00:23:33,990 --> 00:23:36,720
He left his stick here.
156
00:23:50,720 --> 00:23:52,910
- Good day. I'm Manav Mehta.
- Good day.
157
00:23:54,660 --> 00:23:56,680
Your stick...
You left it at our home
158
00:23:57,280 --> 00:23:58,570
Yes... l...
159
00:23:59,330 --> 00:24:04,650
- So you're the prince who...
...erred by taking pictures.
160
00:24:05,660 --> 00:24:07,620
I've come to you to
apologise for it.
161
00:24:09,500 --> 00:24:14,820
You seem a good sort. Return
the pictures you'd taken to us.
162
00:24:19,100 --> 00:24:20,230
Here you are.
163
00:24:21,380 --> 00:24:22,630
What in the world is this?
164
00:24:23,650 --> 00:24:26,760
I want the round thing you
put in the camera... reel...?
165
00:24:27,010 --> 00:24:28,550
No, this is a floppy.
166
00:24:29,410 --> 00:24:32,230
I have this camera wherein
you put in a floppy...
167
00:24:32,320 --> 00:24:33,900
- It doesn't have the reel system.
- What?
168
00:24:35,200 --> 00:24:36,360
I'll take a picture of yours.
169
00:24:38,720 --> 00:24:40,200
Forget it...
170
00:24:41,210 --> 00:24:42,120
You may keep this.
171
00:24:43,130 --> 00:24:45,410
We won't understand computers.
172
00:24:46,300 --> 00:24:49,130
- But henceforth you...
- There's no need to take pictures.
173
00:24:49,980 --> 00:24:52,740
You are such beautiful people
that your picture is in my heart.
174
00:24:54,810 --> 00:24:56,550
May I take leave? Good day.
175
00:25:00,310 --> 00:25:01,380
He's a wonderful man.
176
00:25:08,120 --> 00:25:11,110
These artists are made that way.
177
00:25:11,960 --> 00:25:13,120
Emotional...
178
00:25:14,900 --> 00:25:19,040
- Tarawas angry with us.
- But Deep handled him very well.
179
00:25:19,510 --> 00:25:24,260
But keep in mind, the Goddesses of
wealth and learning don't get along.
180
00:25:25,240 --> 00:25:28,290
They will gel and
make wonderful music.
181
00:25:28,530 --> 00:25:31,100
- How is that?
- I have an idea.
182
00:25:32,880 --> 00:25:35,610
Take us to Tarababu's
house tomorrow morning.
183
00:25:36,150 --> 00:25:37,050
Then watch me.
184
00:25:41,750 --> 00:25:42,780
- This is him.
- Good day.
185
00:25:43,380 --> 00:25:47,290
Good day.
You...
186
00:25:50,160 --> 00:25:52,470
I am the eldest brother
of this family. Jagmohan.
187
00:25:53,970 --> 00:25:55,060
And Manav's father.
188
00:25:56,850 --> 00:25:59,350
We've come to apologise
for Manav's impertinence.
189
00:25:59,980 --> 00:26:03,030
Good Lord! Don't mention it.
190
00:26:03,570 --> 00:26:06,770
I didn't realise the matter
would be dragged so far.
191
00:26:07,410 --> 00:26:12,150
I never imagined such wealthy
people could be so humble!
192
00:26:12,750 --> 00:26:18,040
It was last night that Rambhajan
said you were so rich yet simple.
193
00:26:18,440 --> 00:26:23,570
Do you know this man lunches with
the Prime Minister of every nation?
194
00:26:23,880 --> 00:26:27,890
Isn't it? And I've heard your
picture appears on front pages?
195
00:26:28,550 --> 00:26:30,830
How ever famous a disciple of
the Goddess of wealth maybe...
196
00:26:31,980 --> 00:26:34,130
He's still below the disciples
of the Goddess of Knowledge.
197
00:26:34,500 --> 00:26:39,180
No, I'm just a petty folk singer.
198
00:26:41,420 --> 00:26:43,280
It is this simplicity of yours
that brings us to you.
199
00:26:43,910 --> 00:26:49,840
I am really ashamed to have come
to your house and misbehaved.
200
00:26:51,110 --> 00:26:57,290
No. I'll accept your apology only
when you accept our little gift.
201
00:26:57,800 --> 00:26:58,700
Gift...?
202
00:27:01,790 --> 00:27:02,700
Lift it.
203
00:27:34,860 --> 00:27:38,230
Today you have given a soul
to our ashram.
204
00:27:39,430 --> 00:27:40,470
Son...
205
00:27:40,810 --> 00:27:42,900
It is today that God
has come to my home.
206
00:27:47,530 --> 00:27:49,140
- I am Santram.
- I see...
207
00:27:52,070 --> 00:27:52,980
I am Brijmohan...
208
00:28:08,390 --> 00:28:09,580
Raise your right hand...
209
00:28:15,080 --> 00:28:15,980
Bend forward.
210
00:28:17,990 --> 00:28:19,120
Right hand down.
211
00:28:20,900 --> 00:28:22,120
Both hands down.
212
00:28:24,030 --> 00:28:24,940
Feet together.
213
00:28:28,580 --> 00:28:30,860
So what were we doing?
...Yes, yoga.
214
00:28:32,190 --> 00:28:33,320
Raise both hands.
215
00:28:35,300 --> 00:28:36,460
Bend forward.
216
00:28:39,330 --> 00:28:40,360
Bend fully.
217
00:28:45,630 --> 00:28:46,570
Raise yourself.
218
00:28:48,060 --> 00:28:49,220
Lower your hands.
219
00:28:51,480 --> 00:28:52,520
Coming.
220
00:28:53,020 --> 00:28:55,210
- You take over till I return.
- Okay.
221
00:28:58,330 --> 00:28:59,460
Father... what is it?
222
00:29:00,540 --> 00:29:02,880
Come here, my dear.
I must introduce you.
223
00:29:04,790 --> 00:29:07,750
They have brought us a statue
of Mother Saraswati from Bombay.
224
00:29:12,540 --> 00:29:14,050
She is my only child, Mansi.
225
00:29:14,680 --> 00:29:16,670
She is single but scolds me a lot.
226
00:29:18,300 --> 00:29:18,940
Hello, dear.
227
00:29:20,440 --> 00:29:22,590
I forgot to introduce you
to Balwant.
228
00:29:24,280 --> 00:29:25,410
She is my sister-in-law.
229
00:29:28,890 --> 00:29:30,370
And these are my disciples.
230
00:29:32,920 --> 00:29:36,600
We live together and
make wonderful music.
231
00:29:41,590 --> 00:29:44,410
- That's well written.
- The beat is the life of song.
232
00:29:44,720 --> 00:29:46,170
The beat creates music.
233
00:29:46,510 --> 00:29:50,010
The rhythm of beat gives life.
It gives rise to love.
234
00:29:50,230 --> 00:29:52,920
- That's wonderful!
- My daughter composed it.
235
00:29:53,100 --> 00:29:54,420
- Mansi...
- Really?
236
00:29:55,250 --> 00:29:58,070
- Have you composed this?
- Yes? Yes.
237
00:30:02,700 --> 00:30:04,090
- Yes?
- I have a request.
238
00:30:04,910 --> 00:30:06,710
We're hosting a party tonight.
239
00:30:07,250 --> 00:30:08,690
Important friends of mine from
Delhi will be attending.
240
00:30:09,290 --> 00:30:12,410
I'd like you to come. Your presence
will add a feather to our cap.
241
00:30:12,620 --> 00:30:14,930
How can I refuse you?
242
00:30:15,180 --> 00:30:17,910
But you have to attend
the wedding of Mania.
243
00:30:18,760 --> 00:30:19,960
Oh yes.
244
00:30:20,970 --> 00:30:26,800
You can go there and Mansi and I
will go to their house for dinner.
245
00:30:37,030 --> 00:30:39,790
This is Mr. Jindal,
the CEO of Zee TV.
246
00:30:40,390 --> 00:30:43,950
Tarababu sings beautifully.
247
00:30:44,870 --> 00:30:49,040
I'd like you to showcase his talent
to the world through your channel.
248
00:30:50,720 --> 00:30:53,450
Aunt, how much does
my balloon weigh?
249
00:30:54,310 --> 00:30:55,850
Your balloon... weighs...
250
00:31:08,990 --> 00:31:10,280
The blast scared you?
251
00:31:11,870 --> 00:31:13,190
So you were behind this prank?
252
00:31:13,790 --> 00:31:15,020
No, the kids.
253
00:31:16,670 --> 00:31:19,340
By the way, you may
consider me a child.
254
00:31:19,770 --> 00:31:20,780
I can see that.
255
00:31:23,130 --> 00:31:25,060
This...? He is my heart.
256
00:31:26,490 --> 00:31:27,490
My friend, Brownie.
257
00:31:28,480 --> 00:31:29,380
Say Hello.
258
00:31:32,250 --> 00:31:33,350
Don't you have any friends?
259
00:31:33,980 --> 00:31:36,420
No. My relatives are my friends.
260
00:31:37,820 --> 00:31:39,080
I too have enough of them.
261
00:31:39,740 --> 00:31:42,280
I have a grandmother
who lives in Bombay
262
00:31:43,290 --> 00:31:45,440
- Would you like to meet her?
- Will you do that?
263
00:31:46,780 --> 00:31:47,680
Hold him.
264
00:31:49,080 --> 00:31:52,000
Just a minute. Don't go away.
265
00:31:57,020 --> 00:31:58,880
I too will get one picture
taken with the big boss.
266
00:31:59,220 --> 00:32:02,050
I'll be privileged to be
photographed with you.
267
00:32:09,240 --> 00:32:10,430
Aren't you Tarababu's daughter?
268
00:32:12,690 --> 00:32:14,910
Made friends with the dogs
as soon as you entered?
269
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
That's called a smart girl!
270
00:32:20,600 --> 00:32:22,620
Sorry, I took awhile.
271
00:32:27,760 --> 00:32:28,990
He's building relations.
272
00:32:32,500 --> 00:32:35,610
You must come to Bombay
and stay with us.
273
00:32:36,080 --> 00:32:39,450
My second cousin stays in Bombay!
274
00:32:40,240 --> 00:32:42,100
She's a reporter.
275
00:32:42,800 --> 00:32:45,980
The way she speaks! From Bombay.
276
00:32:48,240 --> 00:32:50,610
Look at this. She's my grandma.
277
00:32:52,750 --> 00:32:55,410
She's my only friend
who truly knows me.
278
00:33:04,270 --> 00:33:06,710
- Have you seen Manav?
- Yes. - Where is he?
279
00:33:07,150 --> 00:33:08,050
There he's gone!
280
00:33:10,920 --> 00:33:13,810
You teach yoga very well.
281
00:33:19,270 --> 00:33:20,340
Will you teach me?
282
00:33:21,350 --> 00:33:25,040
Sure but... you will have
to become my student.
283
00:33:26,090 --> 00:33:26,960
Definitely.
284
00:33:29,250 --> 00:33:30,350
Isn't it a good band?
285
00:33:32,800 --> 00:33:34,830
- Will you help me?
- Yes.
286
00:33:36,450 --> 00:33:40,970
My friend, Mania is getting
married. Dad dragged me here.
287
00:33:42,560 --> 00:33:44,170
And you want to attend
your friend's party?
288
00:33:45,350 --> 00:33:49,580
Yes because Shanno, ...
everyone is there.
289
00:33:49,890 --> 00:33:50,730
Will you drop me there?
290
00:33:58,820 --> 00:34:01,100
- I'll come to see you.
- To see me? Why?
291
00:34:02,330 --> 00:34:03,080
To learn yoga.
292
00:34:04,770 --> 00:34:06,500
- Sure.
- Promise?
293
00:34:07,360 --> 00:34:08,710
- Yes.
- Sure?
294
00:34:09,790 --> 00:34:10,690
Not sure!
295
00:34:21,110 --> 00:34:23,940
Mansi! We thought you won't come.
296
00:34:24,220 --> 00:34:25,440
- We've been waiting for so long!
- Yes.
297
00:34:25,590 --> 00:34:27,680
- How could I not come?
- You will have to sing today.
298
00:34:28,250 --> 00:34:29,700
- Isn't it? - Yes.
- You sing.
299
00:34:29,910 --> 00:34:32,230
- You first. - No, you sing.
- You sing, I won't.
300
00:34:32,410 --> 00:34:35,140
- You must sing.
- Let's go!
301
00:34:56,660 --> 00:35:01,880
To what end be death
if not for love?
302
00:35:04,080 --> 00:35:08,600
And what is life
without love?
303
00:35:10,260 --> 00:35:14,590
Sweeter than sweet is love;
And sourer than the sourest is love
304
00:35:15,220 --> 00:35:19,390
A promise that is kept... love;
a tie between lovers... love
305
00:35:31,540 --> 00:35:37,180
To what end be death
if not for love...?
306
00:35:39,380 --> 00:35:43,900
And what be life
if not for love?
307
00:37:00,640 --> 00:37:05,060
On earth, is love;
in the Heavens is the Lord
308
00:37:05,700 --> 00:37:10,340
Everything else is transitory
between Love and God
309
00:37:21,470 --> 00:37:25,730
Say a hundred things,
should you wish...
310
00:37:26,680 --> 00:37:31,010
The meaning still
remains the same
311
00:37:33,790 --> 00:37:38,210
More beautiful than God... is love
312
00:37:39,030 --> 00:37:43,010
And God is more
beautiful than anything else
313
00:38:18,610 --> 00:38:21,910
More precious than any gem is love;
our only desire... love
314
00:38:43,660 --> 00:38:47,380
Who has ever known
what love is
315
00:38:48,300 --> 00:38:52,180
And yet, everyone knows
what love is
316
00:38:53,420 --> 00:38:58,420
It's an unknown place,
the beloved's home
317
00:38:58,950 --> 00:39:03,220
A long journey for a small life...
whoever has known love?
318
00:39:04,200 --> 00:39:08,980
A balm for those suffering?
Is it really love or God Himself?
319
00:39:31,300 --> 00:39:36,840
You have only heard
of love
320
00:39:39,390 --> 00:39:43,560
And I have actually loved
321
00:39:46,110 --> 00:39:50,790
A garden of roses... love;
strewn with thorns too, is love
322
00:41:45,910 --> 00:41:46,940
What's going on?
323
00:41:56,020 --> 00:41:56,920
Did you see that?
324
00:41:59,310 --> 00:42:00,760
Let's go back.
325
00:42:46,020 --> 00:42:47,090
Remember last night's promise?
326
00:42:47,820 --> 00:42:49,200
You said you'd teach me yoga.
327
00:42:51,720 --> 00:42:52,850
I'm here.
328
00:42:58,410 --> 00:43:00,210
Raise your hand.
329
00:43:01,480 --> 00:43:02,510
Raise your hands high.
330
00:44:33,420 --> 00:44:36,180
Look, this will never happen.
331
00:44:38,280 --> 00:44:39,380
And this will not happen.
332
00:44:41,100 --> 00:44:42,260
What won't happen?
333
00:44:45,060 --> 00:44:46,670
You well know what I mean.
334
00:44:49,730 --> 00:44:51,890
- We're two different people.
- Yes. So?
335
00:44:53,380 --> 00:44:56,400
We are different.
And people do meet.
336
00:44:58,180 --> 00:44:59,790
Have you ever seen the
mountain meet the valley?
337
00:45:01,000 --> 00:45:03,630
- The earth and the sky...
- Do you love me?
338
00:45:04,640 --> 00:45:06,290
- What?
- Love?
339
00:45:16,930 --> 00:45:21,800
Listen... hear me out
and understand me well.
340
00:45:23,490 --> 00:45:26,980
Girls from our family
do not fall in love.
341
00:45:27,940 --> 00:45:32,420
Their circle only consists of
their parents and brothers.
342
00:45:33,920 --> 00:45:37,030
- I understand.
- You are different.
343
00:45:38,050 --> 00:45:38,950
I am different.
344
00:45:41,310 --> 00:45:43,270
I shoulder the
responsibility of my Dad.
345
00:45:44,510 --> 00:45:46,850
Only I understand the
sorrow within his heart.
346
00:45:49,150 --> 00:45:51,170
And I don't want to be
responsible for giving him sorrow.
347
00:45:51,510 --> 00:45:52,960
- Absolutely.
- That's it.
348
00:45:53,850 --> 00:45:58,690
So please believe that
there's nothing between us.
349
00:45:58,910 --> 00:46:01,250
How can I do that?
There is.
350
00:46:01,780 --> 00:46:05,440
- What?
- That we're falling in love.
351
00:46:06,870 --> 00:46:08,930
- You are very stubborn.
- I'm also truthful.
352
00:46:10,330 --> 00:46:13,470
So hear my honest answer too.
I do not love you.
353
00:46:20,050 --> 00:46:21,280
I can't believe it.
354
00:46:22,930 --> 00:46:24,220
Because I refused out right?
355
00:46:26,770 --> 00:46:28,480
- You got scared.
- Of whom?
356
00:46:29,590 --> 00:46:33,440
Of me. I might
cheat you and run away.
357
00:46:36,370 --> 00:46:40,380
Look... don't try to
cast a spell on me.
358
00:46:41,900 --> 00:46:43,030
So I have the capability.
359
00:46:43,700 --> 00:46:46,230
Now I'll never meet you! Never!
360
00:46:58,480 --> 00:47:00,050
Come on... wear this one.
361
00:47:25,640 --> 00:47:26,670
Hail the Honourable Minister!
362
00:47:29,410 --> 00:47:30,320
Sir...
363
00:47:32,900 --> 00:47:39,570
- Sir...
- Long live Ramprasad!
364
00:47:53,220 --> 00:47:57,130
For the development of Himachal
Pradesh, Mehta and Mehta Company...
365
00:47:57,790 --> 00:48:01,640
And his family are
co-operating with us.
366
00:48:02,530 --> 00:48:06,440
First of all we'd like
to thank Tarababu.
367
00:48:07,360 --> 00:48:09,130
Who is a childhood friend of mine.
368
00:48:09,540 --> 00:48:12,010
Tarababu is the pride of Chamba.
369
00:48:13,180 --> 00:48:15,940
He holds on to his Ideals
even when living with the poor.
370
00:49:20,620 --> 00:49:22,710
Son... Manav...
371
00:49:23,350 --> 00:49:24,290
Cold drink?
372
00:49:41,470 --> 00:49:43,340
See that girl standing there?
373
00:49:44,350 --> 00:49:47,080
- With the grey scarf? - Yes.
- Take this to her.
374
00:49:52,290 --> 00:49:54,120
This was possible thanks to you.
375
00:49:56,830 --> 00:49:59,400
Soft drinks have been
sent for you.
376
00:49:59,930 --> 00:50:01,090
We don't want it.
377
00:50:04,320 --> 00:50:05,220
Excuse me...
378
00:50:10,140 --> 00:50:11,040
- What happened?
- Give this to me.
379
00:50:11,260 --> 00:50:13,950
- You take another one.
- Why? - I'm thirsty!
380
00:50:15,510 --> 00:50:16,580
Hold on.
381
00:50:35,220 --> 00:50:37,570
What are you doing here?
Come and meet the minister.
382
00:50:39,090 --> 00:50:40,160
I'll be back in a minute.
383
00:51:01,200 --> 00:51:03,190
I asked you to come to the stage
thrice. Couldn't you hear me?
384
00:51:03,760 --> 00:51:05,150
- Come on.
- Yes.
385
00:51:07,440 --> 00:51:09,270
Come on.
386
00:51:23,850 --> 00:51:25,680
Now have you understood?
387
00:51:26,190 --> 00:51:28,050
Yes, I've understood.
388
00:51:30,190 --> 00:51:32,080
We'll all leave for
Bombay tomorrow.
389
00:52:01,730 --> 00:52:03,120
I knew you'd come.
390
00:52:04,360 --> 00:52:05,520
And that you'd come here.
391
00:52:08,870 --> 00:52:11,980
Now tell me that
you don't love me.
392
00:52:13,920 --> 00:52:16,200
Say it. Go on.
393
00:53:25,040 --> 00:53:26,200
Why are you silent?
394
00:53:27,960 --> 00:53:28,960
It's nothing.
395
00:53:34,740 --> 00:53:36,120
I know what you're thinking.
396
00:53:37,460 --> 00:53:38,360
What?
397
00:53:39,700 --> 00:53:41,470
The same that happens
in normal Hindi films.
398
00:53:42,190 --> 00:53:44,440
A city bred boy comes and
falls for the mountain girl.
399
00:53:46,770 --> 00:53:48,180
Then he leaves her and goes away.
400
00:53:51,660 --> 00:53:52,760
Then he never returns.
401
00:54:02,760 --> 00:54:05,240
But... this will never happen.
402
00:54:06,600 --> 00:54:07,990
This is my truth not a film.
403
00:54:08,880 --> 00:54:10,070
It's my life.
404
00:54:12,360 --> 00:54:14,070
Of course there
will be resistance.
405
00:54:14,990 --> 00:54:17,970
I'll have to fight my family.
406
00:54:19,080 --> 00:54:20,470
And you with your family.
407
00:54:24,460 --> 00:54:25,620
But it will work out.
408
00:54:30,600 --> 00:54:31,950
I must now leave.
409
00:54:33,190 --> 00:54:34,100
Manav, listen...
410
00:54:36,680 --> 00:54:37,970
I was embroidering this for you...
411
00:54:40,550 --> 00:54:41,610
But this is mine!
412
00:54:42,850 --> 00:54:44,010
Yes but now it's ours.
413
00:54:45,280 --> 00:54:46,190
See...
414
00:54:47,430 --> 00:54:48,720
What does Manavsi mean?
415
00:54:49,190 --> 00:54:51,690
It means... Like Manav.
416
00:55:02,530 --> 00:55:03,430
Like Manav.
417
00:55:16,190 --> 00:55:20,360
Thank you very much. Do
meet us if you come to Bombay.
418
00:55:20,730 --> 00:55:23,940
Yes and you must take care of
your health. Understood brother?
419
00:55:24,190 --> 00:55:25,090
You too.
420
00:55:31,510 --> 00:55:33,000
- Okay...
- Good bye.
421
00:56:28,110 --> 00:56:30,100
- See that temple?
- Yes.
422
00:56:30,450 --> 00:56:36,090
It is said that the God of
that temple grants everyone's wish.
423
00:56:37,770 --> 00:56:38,970
I don't go to temples.
424
00:56:42,380 --> 00:56:43,540
I've never been to a temple.
425
00:56:46,220 --> 00:56:48,080
I won't stop you if
you want to go there.
426
00:56:50,060 --> 00:56:54,130
- I don't understand.
- When I was 11, my mum died.
427
00:56:55,430 --> 00:56:57,680
She always told me one thing...
428
00:56:59,020 --> 00:57:00,560
The Lord resides in man's heart.
429
00:57:01,160 --> 00:57:04,110
Here. In his subconsciousness.
430
00:57:06,310 --> 00:57:08,370
After all what is God?
A belief, the truth.
431
00:57:09,290 --> 00:57:10,860
Every man sees him in some form.
432
00:57:11,720 --> 00:57:13,070
Some in a book, others in idols.
433
00:57:13,610 --> 00:57:14,700
Some in the flame of a lamp.
434
00:57:15,300 --> 00:57:16,530
I see God in myself. That's all.
435
00:57:18,570 --> 00:57:20,750
Your love too is a belief in me.
436
00:57:22,340 --> 00:57:25,290
Yes, it's just a trust.
437
00:57:26,280 --> 00:57:30,600
To remind you of that trust, I got
you something from the temple shop.
438
00:57:35,620 --> 00:57:37,670
It's cheap. Made of stones.
439
00:57:39,360 --> 00:57:40,910
But 100% true.
440
00:57:42,880 --> 00:57:44,490
Come. Let's tie it
around your neck.
441
00:58:10,820 --> 00:58:12,270
Who gave this necklace to you?
442
00:58:14,560 --> 00:58:15,620
Who gave it??
443
00:58:18,400 --> 00:58:20,420
You love your Dad a lot,
don't you?
444
00:58:21,210 --> 00:58:23,240
- You love him. Don't you?
- Father, wait...
445
00:58:25,180 --> 00:58:26,340
Before you say anything...
446
00:58:27,390 --> 00:58:31,170
Or misunderstand, I want
to tell you the truth.
447
00:58:33,560 --> 00:58:37,250
- Manav gave this to me.
- Why?
448
00:58:38,910 --> 00:58:40,360
Because he loves me a lot.
449
00:58:43,420 --> 00:58:44,550
And you...?
450
00:58:46,940 --> 00:58:47,870
I too...
451
00:58:48,920 --> 00:58:50,150
Are you in your senses?
452
00:58:50,840 --> 00:58:53,950
Do you know who he is?
They are very wealthy people.
453
00:58:54,680 --> 00:58:56,190
We have nothing in common!
454
00:58:57,430 --> 00:58:58,910
But Manav and I do.
455
00:58:59,770 --> 00:59:02,460
- Not with those rich people.
- This is impossible!
456
00:59:02,680 --> 00:59:04,090
This is impossible!
457
00:59:10,070 --> 00:59:11,170
This is Manav from Bombay.
458
00:59:14,870 --> 00:59:16,350
- Father...
- What's wrong?
459
00:59:16,690 --> 00:59:19,130
Why do you sound scared?
Is the situation tense?
460
00:59:21,110 --> 00:59:22,910
Father... Mansi...
461
00:59:23,830 --> 00:59:25,660
So father has found out?
462
00:59:26,390 --> 00:59:27,770
Yes...
463
00:59:30,640 --> 00:59:31,990
All right. Give the line to him.
464
00:59:32,590 --> 00:59:34,810
Father, it is Manav.
465
00:59:39,180 --> 00:59:41,690
I'm sorry I couldn't
meet you before leaving.
466
00:59:43,280 --> 00:59:45,400
I wanted to talk to you.
But I couldn't.
467
00:59:47,530 --> 00:59:49,530
I'm glad you found out that I...
468
00:59:51,720 --> 00:59:52,660
Are you listening?
469
00:59:53,290 --> 00:59:55,160
Yes. Go on.
470
00:59:56,170 --> 01:00:00,500
I wanted to say the promise
I made to Mansi before I left...
471
01:00:01,260 --> 01:00:02,360
...that is firm.
472
01:00:03,150 --> 01:00:04,280
I will marry her.
473
01:00:06,310 --> 01:00:08,470
I've committed myself to her.
And I will keep it.
474
01:00:09,580 --> 01:00:11,600
You are worried because
you are her father.
475
01:00:12,780 --> 01:00:16,270
Scolding her... in your shoes
I too would probably do the same.
476
01:00:17,100 --> 01:00:21,550
Don't worry. If God is in your
heart, the truth is resolute.
477
01:00:34,760 --> 01:00:37,200
Everything will be fine.
Your Dad is an artist.
478
01:00:38,180 --> 01:00:39,880
Who can understand love
better than an artist?
479
01:00:42,660 --> 01:00:44,870
Call me later.
480
01:00:54,750 --> 01:00:57,610
Where have you been?
I've been calling you for so long.
481
01:00:59,290 --> 01:01:03,370
- But you don't answer.
- Another twist in Manav's love story
482
01:01:04,570 --> 01:01:07,210
Mansi's father has found out
that Mansi loves me.
483
01:01:08,220 --> 01:01:10,180
I mean we're in love.
484
01:01:11,040 --> 01:01:13,440
Forget about love and
look at this photograph.
485
01:01:13,980 --> 01:01:16,640
She's the girl Deepmohan
and Shaku chose for you.
486
01:01:17,820 --> 01:01:19,560
But I told her father clearly.
487
01:01:22,360 --> 01:01:23,750
And I'll stand by my commitment.
488
01:01:24,280 --> 01:01:26,630
But Jagmohan has something
else planned for you.
489
01:01:27,800 --> 01:01:30,020
This girl belongs to the
Kurasia family, Nishita.
490
01:01:30,710 --> 01:01:32,190
I too approve of her.
491
01:01:33,180 --> 01:01:34,300
The girl has class.
492
01:01:36,060 --> 01:01:38,620
After hearing my story too,
you show no sympathy.
493
01:01:39,160 --> 01:01:41,020
It's pack up for all these girls.
494
01:01:41,850 --> 01:01:44,540
I'll have sympathy
when you obey me.
495
01:01:46,520 --> 01:01:49,370
You will have to marry
the girl I approve of.
496
01:01:49,840 --> 01:01:53,790
No, grandma. This is not fair.
You're putting me in a tight corner!
497
01:01:54,580 --> 01:01:57,280
There's this drama going on and
you're initiating another one!
498
01:02:01,040 --> 01:02:04,060
You're my grandma. How
can you do this to me?
499
01:02:05,840 --> 01:02:07,070
First take a look at the picture.
500
01:02:30,030 --> 01:02:32,850
Don't fall in love.
Rise, my child.
501
01:02:42,670 --> 01:02:46,130
- What are you doing here?
- The girls are worried about you.
502
01:02:47,430 --> 01:02:48,690
I went to call Prabha.
503
01:02:49,130 --> 01:02:51,760
- Bombay?
- Bombay.
504
01:02:52,650 --> 01:02:54,610
I have just one sister
Prabha in Bombay.
505
01:02:55,820 --> 01:02:57,840
Yes. What did she advise?
506
01:02:59,490 --> 01:03:03,690
What will she say? She said
bring Mansi over to Bombay.
507
01:03:04,450 --> 01:03:05,610
She herself will talk to her.
508
01:03:07,040 --> 01:03:08,940
Then she will find an
answer to this problem.
509
01:03:11,170 --> 01:03:14,960
She also said to come straight,
not to inform brother Jaggi.
510
01:03:17,640 --> 01:03:18,540
I'm worried.
511
01:03:18,850 --> 01:03:20,040
Will you go to Bombay?
512
01:03:22,690 --> 01:03:24,550
I can't spend one night here.
513
01:03:27,230 --> 01:03:28,390
I will have to go to Bombay.
514
01:03:38,940 --> 01:03:40,680
I'm glad you came to
Bombay under this pretext.
515
01:03:41,630 --> 01:03:44,360
- Where is Ashwin?
- I divorced him.
516
01:03:45,470 --> 01:03:47,490
- Why?
- He deserved it.
517
01:03:48,320 --> 01:03:51,210
But I have something
from him. My Tunno!
518
01:04:07,830 --> 01:04:10,400
After listening to your story...
519
01:04:10,680 --> 01:04:12,190
I have reached one conclusion.
520
01:04:13,300 --> 01:04:16,220
You must go to Manav Mehta's
house at 7 in the morning.
521
01:04:16,760 --> 01:04:17,950
And shock them.
522
01:04:21,110 --> 01:04:24,320
I said sir does not
meet anybody today.
523
01:04:24,890 --> 01:04:27,230
Tell him I have come from Chamba.
524
01:04:27,800 --> 01:04:30,690
I'm a close friend of his!
525
01:04:31,440 --> 01:04:35,640
I don't have orders to telephone
or wake up anyone before 9.30.
526
01:04:36,020 --> 01:04:39,610
Take a seat on this bench.
I'll call at 9.30 or 10.
527
01:04:40,110 --> 01:04:42,360
But we won't sit here!!
I'm his friend!
528
01:04:44,080 --> 01:04:45,950
Only his friends
come here. Sit down.
529
01:04:47,860 --> 01:04:48,990
Take a seat.
530
01:04:50,130 --> 01:04:51,580
Father, let's sit.
531
01:04:56,620 --> 01:04:58,710
A Tarababu has come from Chamba.
532
01:04:58,960 --> 01:05:00,860
- Make him sit out.
- All right madam.
533
01:05:05,580 --> 01:05:07,610
Come and sit here.
534
01:05:11,500 --> 01:05:12,440
Sit down.
535
01:05:14,120 --> 01:05:16,690
- We won't sit here.
- Why?
536
01:05:16,980 --> 01:05:20,290
Can I call up and talk to them?
537
01:05:20,540 --> 01:05:22,020
To the master or their son?
538
01:05:22,210 --> 01:05:25,410
The master is sleeping
and his son is not at home.
539
01:05:26,080 --> 01:05:29,410
He has gone to his grandma's
house. Since last night. Sit.
540
01:05:55,130 --> 01:05:56,030
Come here.
541
01:05:59,410 --> 01:06:00,580
Do you know him?
542
01:06:02,290 --> 01:06:04,890
Yes and he too knows me.
543
01:06:07,640 --> 01:06:11,200
Do you see? He knows us!
544
01:06:12,600 --> 01:06:13,920
I'll set you right later!
545
01:06:17,240 --> 01:06:18,140
Shake hand, pal.
546
01:06:24,750 --> 01:06:26,780
I'm sure he'll go
and tell Jagmohan.
547
01:06:29,710 --> 01:06:31,070
Lock him in the room!
548
01:06:32,180 --> 01:06:33,340
Creating a nuisance
since morning!
549
01:07:04,200 --> 01:07:05,110
I'll go and talk to him.
550
01:07:09,100 --> 01:07:10,000
Deep...
551
01:07:16,360 --> 01:07:17,260
Go inside.
552
01:07:24,490 --> 01:07:26,350
- We have come.
- Tarababu, when did you come?
553
01:07:27,370 --> 01:07:30,190
When? We're here since 7.30 AM!
554
01:07:30,730 --> 01:07:32,920
That rascal of a guard!
Didn't he tell you?
555
01:07:33,930 --> 01:07:35,250
We've been sitting for 6 hours!
556
01:07:35,850 --> 01:07:37,720
And tell me where is Jagmohan?
557
01:07:38,480 --> 01:07:42,200
He's getting dressed. Special
guests have come from London.
558
01:07:42,990 --> 01:07:45,010
He meets them over lunch.
559
01:07:46,790 --> 01:07:48,400
Please be seated.
I'll inform him.
560
01:07:51,210 --> 01:07:52,560
Make them sit in the shade.
561
01:07:54,630 --> 01:07:55,700
Come and sit here.
562
01:07:59,660 --> 01:08:00,750
Would you like
some tea or water?
563
01:08:02,760 --> 01:08:05,140
- Get us some water.
- Right.
564
01:08:25,800 --> 01:08:28,780
You've made them sit here?
565
01:08:29,630 --> 01:08:32,940
They are not non entities.
He is Tarababu from Chamba.
566
01:08:33,470 --> 01:08:34,760
A dear friend of brother.
567
01:08:35,070 --> 01:08:38,600
He's come from a distance.
Make them sit in the lounge.
568
01:08:39,230 --> 01:08:40,170
In air conditioned comfort.
569
01:08:44,350 --> 01:08:47,850
- You came without an appointment.
- Sister, we...
570
01:08:48,250 --> 01:08:50,250
You've broken the rules
of this family
571
01:08:51,290 --> 01:08:54,180
In this house, no one can meet
anyone without an appointment.
572
01:08:57,920 --> 01:08:59,370
- Yes, madam?
- Seat them inside.
573
01:09:13,270 --> 01:09:16,420
Didn't I tell you
to call them up?
574
01:09:17,400 --> 01:09:18,880
Did you hear what she said?
575
01:09:19,450 --> 01:09:24,770
What appointment? Did they take an
appointment to come to our house?
576
01:09:27,610 --> 01:09:28,770
What nonsense!
577
01:09:54,550 --> 01:09:57,980
- No, father. Let's go.
- We will leave, my child.
578
01:09:58,700 --> 01:10:02,490
We will leave but now
we'll see this drama through.
579
01:10:02,830 --> 01:10:04,570
You people who perform
dramas in every street...
580
01:10:05,710 --> 01:10:09,400
Have you come here to perform
for or watch the Mehta family?
581
01:10:11,210 --> 01:10:13,620
You have adorned your
daughter well to come here.
582
01:10:14,190 --> 01:10:16,630
To ensnare the prince
of this castle!
583
01:10:16,970 --> 01:10:20,690
- Sister...
- I am not a sister to pimps like you!
584
01:10:21,870 --> 01:10:23,800
It would be best for
you to return home.
585
01:10:25,870 --> 01:10:28,210
I won't leave without
meeting Jagmohan.
586
01:10:28,750 --> 01:10:33,070
He's having lunch with the English
What will you do there?
587
01:10:34,060 --> 01:10:36,750
Wag your tail like a dog?
588
01:10:37,930 --> 01:10:42,160
Let Jagmohan come. I'll tell
him, the dogs he's tied outside...
589
01:10:42,760 --> 01:10:44,850
He should tie this English
bitch along with them!
590
01:10:45,450 --> 01:10:46,700
You called me a bitch!
591
01:10:50,440 --> 01:10:52,560
Throw them out of the house!
592
01:10:54,440 --> 01:10:57,070
- Brother... we've been...
- Stop right there!
593
01:10:57,990 --> 01:10:59,050
Stop right there.
594
01:11:00,320 --> 01:11:02,000
He called me a bitch!
595
01:11:02,670 --> 01:11:04,470
Uncle, did he say it or not?
596
01:11:04,850 --> 01:11:06,710
- He did...
- That's it!
597
01:11:10,220 --> 01:11:13,590
First you drop in uninvited.
Then you call me sister-in-law...
598
01:11:14,030 --> 01:11:16,950
A bitch!
Yes, I called her a bitch!
599
01:11:18,090 --> 01:11:21,970
Because your sister-in-law
behaved like a bitch.
600
01:11:23,080 --> 01:11:26,870
Yes, Tarababu from Chamba.
601
01:11:27,910 --> 01:11:29,810
Your friend, you brother!
602
01:11:30,820 --> 01:11:34,160
You too may say something against
me if you wish. Go ahead!
603
01:11:34,340 --> 01:11:38,000
You're not in the right state
of mind. Go home now.
604
01:11:38,250 --> 01:11:39,630
We'll talk in the office tomorrow.
605
01:11:40,130 --> 01:11:43,280
- Finally you too said it!
- Yes I did.
606
01:11:54,630 --> 01:11:59,020
Didn't even offer us water!
607
01:11:59,810 --> 01:12:01,580
Didn't offer his pal a seat!
608
01:12:02,910 --> 01:12:07,340
Terrific! You came to our
house as an important guest.
609
01:12:08,700 --> 01:12:10,440
With a statue of
Mother Saraswati!
610
01:12:10,660 --> 01:12:14,670
Lofty talks! Artists
are a form of God!
611
01:12:14,980 --> 01:12:19,020
Greater than us, the wealthy!
612
01:12:25,530 --> 01:12:27,010
You are a very sentimental man.
613
01:12:28,830 --> 01:12:31,050
We call every man
in a band, an artist.
614
01:12:31,870 --> 01:12:35,010
They come wagging their tails
once you show them a note.
615
01:12:36,540 --> 01:12:37,920
Saraswati means nothing.
616
01:12:38,710 --> 01:12:39,940
You are sycophants of wealth!
617
01:12:40,920 --> 01:12:42,240
You drool at the sight of money.
618
01:12:42,870 --> 01:12:46,660
Only talk big! If you want to be
compensated for your work, sure...
619
01:12:47,260 --> 01:12:51,840
- And get lost!
- You are right.
620
01:12:53,940 --> 01:12:57,600
And the fact is that
I want to be compensated.
621
01:12:58,610 --> 01:13:01,570
And I want it right now.
622
01:13:04,950 --> 01:13:06,240
Tell me how much money you want.
623
01:13:19,890 --> 01:13:21,630
Don't touch me, you rascal!
624
01:13:23,120 --> 01:13:25,690
You toyed with my emotions!
625
01:13:26,060 --> 01:13:27,930
Now I got paid for it!
626
01:13:30,800 --> 01:13:31,930
What are you doing?
627
01:13:32,880 --> 01:13:33,780
What is going on here?
628
01:13:35,660 --> 01:13:37,340
You hit my father!
629
01:13:39,180 --> 01:13:40,340
Do you know what you've done!
630
01:13:41,840 --> 01:13:45,330
Nobody dared to say one
insulting word to him!
631
01:13:46,280 --> 01:13:47,570
And you slapped him!
632
01:13:47,890 --> 01:13:51,320
- Son...
- You have turned mad!
633
01:13:52,110 --> 01:13:53,810
Go away from here.
634
01:13:55,690 --> 01:13:57,300
Lest I raise my hand too!
635
01:13:59,560 --> 01:14:01,010
Leave!
636
01:14:08,260 --> 01:14:11,510
Raise your hand.
Beat my father.
637
01:14:12,580 --> 01:14:13,740
He did not show respect
to my Dad.
638
01:14:13,900 --> 01:14:19,600
Your father has honour
and my father has none?
639
01:14:21,570 --> 01:14:23,090
You are all alike.
640
01:14:25,350 --> 01:14:26,410
Only wealthy.
641
01:14:27,520 --> 01:14:30,410
- Rich statues.
- Do you want to leave?
642
01:14:30,880 --> 01:14:36,240
Then leave. But I can't let
anyone insult my father or family.
643
01:14:37,760 --> 01:14:40,620
My father means everything to me!
644
01:14:42,750 --> 01:14:44,110
Do you understand?
645
01:14:44,550 --> 01:14:47,660
Yes, I understand.
646
01:14:49,630 --> 01:14:50,950
And now you too understand this.
647
01:14:52,930 --> 01:14:54,310
Here is your love!
648
01:14:55,810 --> 01:14:57,190
And here is your gift!
649
01:15:54,420 --> 01:15:56,020
What will I tell Prabha?
650
01:15:57,170 --> 01:15:58,070
Father...
651
01:16:01,740 --> 01:16:02,970
You don't cry.
652
01:16:06,000 --> 01:16:07,770
Let's sit there, father.
653
01:16:13,200 --> 01:16:14,260
Sit here.
654
01:16:50,820 --> 01:16:52,690
My heart is restless
655
01:16:55,910 --> 01:16:57,770
I eagerly watch the path
656
01:17:00,450 --> 01:17:04,550
My heart is restless and I eagerly
look at the path...
657
01:17:05,250 --> 01:17:09,350
Life is miserable...
no music appeals to me
658
01:17:10,050 --> 01:17:14,790
So come tome, my Love...
659
01:17:15,070 --> 01:17:19,590
Let's make music together
660
01:17:44,630 --> 01:17:47,460
Let's make music together
661
01:18:32,310 --> 01:18:34,690
I knew they would
treat you this way.
662
01:18:35,190 --> 01:18:37,380
But how could I give
sight to your blind love?
663
01:18:38,330 --> 01:18:42,210
I had just one way
that you see for yourself.
664
01:18:42,810 --> 01:18:44,540
The world has really gone places.
665
01:18:45,970 --> 01:18:48,060
Wasn't it better that
everything happened so fast?
666
01:18:51,440 --> 01:18:54,940
Life comes in chapters.
One ends and the other begins.
667
01:19:01,870 --> 01:19:03,770
- Where did you find this?
- Father had it.
668
01:19:04,820 --> 01:19:07,070
Whose card is this?
669
01:19:10,060 --> 01:19:11,930
We met this man in a stadium.
670
01:19:12,180 --> 01:19:15,960
- You met him? What did he say?
- Nothing. He recognised me.
671
01:19:17,260 --> 01:19:20,220
He came up to me and
asked if I was Tarababu.
672
01:19:22,060 --> 01:19:23,930
He had heard a lot of
my songs on the radio.
673
01:19:24,690 --> 01:19:27,350
- My photo had appeared
in the paper... - Last month?
674
01:19:27,820 --> 01:19:29,140
He had seen that.
675
01:19:30,160 --> 01:19:31,410
He was praising me a lot.
676
01:19:31,720 --> 01:19:35,060
He asked me to come to
his studio at 11 on Monday.
677
01:19:35,950 --> 01:19:37,940
- Then?
- I said I'd come.
678
01:19:38,220 --> 01:19:40,400
- But who goes!
- Brother!
679
01:19:41,160 --> 01:19:42,800
Do you know who this man is?
680
01:19:43,180 --> 01:19:47,350
For me, he's a thief.
Plagiarizing my song!
681
01:19:53,150 --> 01:19:56,450
This is Vikrant Kapur.
682
01:19:56,490 --> 01:19:59,060
The top star of huge
television industry.
683
01:20:01,670 --> 01:20:02,990
Go and wear your clothes first.
684
01:20:03,690 --> 01:20:07,440
Such a big man invites you to his
studio and you want to go to Chamba!
685
01:20:09,860 --> 01:20:12,650
You should go to his
studio at least once!
686
01:20:12,930 --> 01:20:14,670
Who knows what door
fate might open for you!
687
01:22:38,610 --> 01:22:40,640
The truth is that Vikrant
has 4 eyes, not 2.
688
01:22:41,170 --> 01:22:42,850
Two in front, two at the back.
689
01:22:43,320 --> 01:22:45,820
That is how he sees everything.
690
01:22:46,450 --> 01:22:49,730
Go there. He must have seen you
with the rear eyes and called you.
691
01:22:50,040 --> 01:22:53,400
Go ahead. Good luck.
692
01:23:00,340 --> 01:23:01,470
I'm Tarababu's cousin.
693
01:23:02,260 --> 01:23:05,050
I recognised him the
moment I set eyes on him.
694
01:23:06,480 --> 01:23:09,980
I compose my music myself.
695
01:23:11,120 --> 01:23:14,040
But in every corner of this
country is hidden folk talent...
696
01:23:14,220 --> 01:23:15,610
...which my company discovers.
697
01:23:16,660 --> 01:23:18,550
You sing your songs
for Jalandhar radio.
698
01:23:18,860 --> 01:23:19,900
But we hear them here.
699
01:23:20,330 --> 01:23:24,790
We record and remix them.
700
01:23:29,480 --> 01:23:33,270
By remix I mean you catch
a song composed by anyone.
701
01:23:34,380 --> 01:23:38,640
Or steal it. Then add 4
new instruments to it.
702
01:23:39,080 --> 01:23:42,420
Record and remix them
and lay your stake to it.
703
01:23:43,980 --> 01:23:46,670
Art is art whether
it be yours or others'.
704
01:23:47,150 --> 01:23:51,600
The Goddess of Wealth should
be with you. Tip-toes all the way.
705
01:23:55,370 --> 01:23:58,290
Sir Sad bud! How are you, sir?
706
01:23:58,660 --> 01:24:01,870
You're rarely seen! The papers
are full of news about you!
707
01:24:02,500 --> 01:24:03,890
Your name is embedded in my heart!
708
01:24:05,380 --> 01:24:07,890
Sure you must meet me.
It is your studio, sir!
709
01:24:08,260 --> 01:24:10,350
Right now I'm
in a board meeting.
710
01:24:10,660 --> 01:24:12,080
Call me in half an hour.
711
01:24:20,770 --> 01:24:23,720
If this scoundrel calls up again,
tell him I'm not in the studio.
712
01:24:29,410 --> 01:24:31,750
You must be thinking
what a fraud I am!
713
01:24:33,660 --> 01:24:35,500
But this is the
language of our business.
714
01:24:36,190 --> 01:24:40,040
We talk with love at our
enemies and fight with friends.
715
01:24:41,500 --> 01:24:44,680
They are new so they don't
understand the tongue of Bombay.
716
01:24:45,730 --> 01:24:47,620
Don't you speak?
717
01:24:48,190 --> 01:24:50,690
What can I say?
718
01:24:52,480 --> 01:24:53,570
Say that again.
719
01:24:54,430 --> 01:24:55,560
What can I say?
720
01:24:57,790 --> 01:24:59,620
What can I say?
What a phrase!
721
01:25:01,150 --> 01:25:02,910
Good voice too. Do you sing?
722
01:25:03,230 --> 01:25:06,400
She sings better than me.
723
01:25:07,420 --> 01:25:11,230
- And do you dance? - She's a
graduate in dance. And song.
724
01:25:13,910 --> 01:25:16,100
I was right in thinking
and my guess was right.
725
01:25:20,980 --> 01:25:23,740
This is my friend, confidante,
secretary, manager, partner...
726
01:25:24,150 --> 01:25:26,050
And the main executor of
this company, Banerjee.
727
01:25:27,030 --> 01:25:29,890
Sutarbhai has come from
Baroda for the charity show.
728
01:25:30,450 --> 01:25:32,320
I'll deal with him now.
729
01:25:35,700 --> 01:25:39,160
Tell him we're booked all year.
One show will cost 50 lakhs.
730
01:25:39,800 --> 01:25:42,780
No charity. We'll work
only when he pays up.
731
01:25:47,790 --> 01:25:50,650
This charity business
is a fraud!
732
01:25:51,120 --> 01:25:53,560
They make money and ask
us artists for concessions!
733
01:25:54,420 --> 01:25:57,400
I have told him, Tarababu.
I'm a man of the 21st century.
734
01:25:58,060 --> 01:26:00,060
Whether it's a marriage,
party or award function...
735
01:26:00,560 --> 01:26:02,170
Pay up and I'll make music!
736
01:26:03,820 --> 01:26:06,840
We artists are priceless!
737
01:26:12,330 --> 01:26:15,410
I'm very happy to know
you respect artists so much.
738
01:26:15,980 --> 01:26:18,420
I wish to respect you
with all my heart.
739
01:26:19,400 --> 01:26:22,260
But honestly, emotional
people scare me a lot.
740
01:26:23,020 --> 01:26:25,840
You must first learn
to be practical.
741
01:26:26,180 --> 01:26:28,660
- That's what I tell them.
- For example, take...
742
01:26:29,480 --> 01:26:32,620
You've always remained poor
and will always remain poor.
743
01:26:33,320 --> 01:26:37,100
You sang in the mountains and we
made remixes and earned millions!
744
01:26:38,340 --> 01:26:42,320
Take a look. This contains
songs composed only by you!
745
01:26:49,220 --> 01:26:52,490
I'm trying to tell you,
join our company.
746
01:26:52,800 --> 01:26:54,410
Write songs for us,
Mansi can sing...
747
01:26:54,720 --> 01:26:58,250
And be a model dancer in our shows.
Begin a new life. Simple.
748
01:27:03,360 --> 01:27:06,730
Give us 2 days to think.
749
01:27:07,170 --> 01:27:12,650
Sure, think it over. You may
reject our accept our company offer.
750
01:27:16,130 --> 01:27:17,770
Thinking like this won't help.
751
01:27:19,010 --> 01:27:20,550
You are a girl of the 21st century.
752
01:27:21,340 --> 01:27:23,620
Simpering away at home won't help.
753
01:27:24,640 --> 01:27:27,430
You've seen what language
the men of today use.
754
01:27:28,600 --> 01:27:30,470
Think with your head.
755
01:27:31,930 --> 01:27:33,800
What will you achieve
by returning to Chamba?
756
01:27:34,270 --> 01:27:39,430
The burden of marrying 2 sisters?
A heavy with debt school of your Dad?
757
01:27:40,150 --> 01:27:42,440
How will you yourself live?
758
01:27:43,030 --> 01:27:44,350
How? How???
759
01:27:49,560 --> 01:27:52,000
I have no idea of your past.
760
01:27:53,340 --> 01:27:57,600
But it's very essential for you to
experience pain, sorrow for success.
761
01:27:58,330 --> 01:28:00,260
You also seem to have
suffered quite a bit.
762
01:28:05,110 --> 01:28:08,220
I have suffered like the
hero of Hindi films...
763
01:28:08,440 --> 01:28:10,560
...whose father left his
mother when he was a child.
764
01:28:12,020 --> 01:28:14,490
My mother sewed and
got me an education.
765
01:28:15,190 --> 01:28:16,320
Taught me music.
766
01:28:17,080 --> 01:28:19,360
And then she died.
767
01:28:21,940 --> 01:28:24,000
The same sad story.
768
01:28:25,650 --> 01:28:27,100
This is my mother.
769
01:28:27,950 --> 01:28:30,270
She left behind some
principles of the 20th century.
770
01:28:32,910 --> 01:28:34,420
Principles of the 20th century.
771
01:28:35,380 --> 01:28:36,660
Sacrifice is supreme.
772
01:28:37,520 --> 01:28:40,890
Do good and forget about it.
Do your duty, don't expect rewards.
773
01:28:41,390 --> 01:28:44,730
After completing BA, I worked
on these I deals for 5 years.
774
01:28:45,200 --> 01:28:48,600
What was the outcome? I
starved, had no food to eat.
775
01:28:49,100 --> 01:28:51,960
I used to play this rattle.
776
01:28:52,360 --> 01:28:55,190
And Banerjee would take photographs.
777
01:28:55,980 --> 01:28:58,580
Then our life took a new turn.
778
01:28:59,340 --> 01:29:01,940
We met a man called Jaidev uncle.
779
01:29:02,630 --> 01:29:05,300
He gave us these 7 tenets
of the 21st century.
780
01:29:07,720 --> 01:29:10,580
He said Kapu,
change these old tenets.
781
01:29:10,860 --> 01:29:13,420
Change into a modern man.
782
01:29:14,440 --> 01:29:17,810
The first rule is love remains
healthy with give and take.
783
01:29:20,520 --> 01:29:23,150
First do good to yourself.
784
01:29:25,570 --> 01:29:27,470
All efforts are useless unless
backed with expectation of reward.
785
01:29:27,650 --> 01:29:30,990
What is the profit?
What is desire? What's the result?
786
01:29:31,680 --> 01:29:33,710
Shop dressing is more
important than honesty.
787
01:29:35,840 --> 01:29:37,710
Envy is essential to
win in any competition.
788
01:29:38,020 --> 01:29:40,750
Jealousy!
789
01:29:41,600 --> 01:29:46,350
Greed is necessary to become rich.
790
01:29:47,360 --> 01:29:50,950
Cut the others down to
size in order to be one up.
791
01:29:55,040 --> 01:29:57,130
I followed them for 7years and...
792
01:29:58,080 --> 01:30:00,170
...turned into Vikrant
Kapur from Kapu.
793
01:30:00,830 --> 01:30:02,950
You mean you really
turned out to be practical.
794
01:30:03,610 --> 01:30:06,410
This is Bombay.
Everything is a show.
795
01:30:06,880 --> 01:30:08,610
It's called showmanship.
796
01:30:09,240 --> 01:30:14,400
The decoration is publicity and
the dressing is marketing.
797
01:30:15,230 --> 01:30:17,830
Now you will see
where we take Mansi.
798
01:30:18,360 --> 01:30:20,390
Only if she clears the test.
799
01:30:21,400 --> 01:30:23,910
Tell her the company
contract rules.
800
01:30:24,570 --> 01:30:27,520
You have to give
a video test and sing.
801
01:30:28,440 --> 01:30:30,950
- What's the other condition?
- The other condition is...
802
01:30:31,260 --> 01:30:34,690
You can't get married
during this period.
803
01:30:35,190 --> 01:30:38,880
- Pardon...? - No marriage, no
friendship, nor love or romance.
804
01:30:41,170 --> 01:30:45,920
We sell pain not buy it.
805
01:30:50,070 --> 01:30:52,510
Manav, at least listen to
what Deepmohan is saying.
806
01:30:53,400 --> 01:30:57,530
He may say anything but
the staff told me everything.
807
01:30:58,230 --> 01:30:59,770
Shaku Aunt is at fault.
808
01:31:00,690 --> 01:31:02,560
And at issue is the
honour of the family.
809
01:31:03,050 --> 01:31:06,550
I see. So you will teach
us civilised behaviour!
810
01:31:07,590 --> 01:31:13,260
Absolutely. How should a wealthy
man behave with a poor man...
811
01:31:13,610 --> 01:31:15,280
You have to learn that.
812
01:31:17,740 --> 01:31:20,300
The Tarababu who was
treated as a king in Chamba...
813
01:31:21,060 --> 01:31:22,480
He was made to sit with the dogs.
814
01:31:23,370 --> 01:31:25,100
The one they said was
Saraswati incarnate...
815
01:31:25,320 --> 01:31:27,180
was called a slave of Laxmi?
816
01:31:29,500 --> 01:31:33,220
9 hours! For 9 hours, grandma
father and daughter sat in the sun.
817
01:31:34,240 --> 01:31:36,070
Somebody who was humiliated
in this manner...
818
01:31:36,700 --> 01:31:38,600
What would he do if not
boil over with anger?
819
01:31:39,130 --> 01:31:40,260
What is your point?
820
01:31:40,890 --> 01:31:42,500
In 2 days Daddy will
return from London.
821
01:31:43,960 --> 01:31:48,230
You will have to clearly tell Dad
of the way you behaved with them.
822
01:31:49,910 --> 01:31:51,170
What do we tell brother?
823
01:31:51,830 --> 01:31:54,300
Somebody slaps him and
he should quietly bear it!
824
01:32:25,600 --> 01:32:29,610
If breaking a glass or raising
your voice proves the truth...
825
01:32:31,360 --> 01:32:32,620
Then I have broken 7 glasses.
826
01:32:34,050 --> 01:32:36,140
That implies my truth is 7
times stronger than yours.
827
01:32:38,780 --> 01:32:40,680
I'll explain the real truth.
828
01:32:41,690 --> 01:32:44,770
When a 21 year old boy
gets blinded by love...
829
01:32:45,790 --> 01:32:47,650
this is just the way he behaves.
830
01:32:48,920 --> 01:32:52,680
Then he wants to change not just
his but the fate of the family.
831
01:32:53,240 --> 01:32:57,250
We won't let you change
the fate of the entire family.
832
01:32:59,510 --> 01:33:01,090
Fate has changed.
833
01:33:05,950 --> 01:33:07,550
Your Manav now belongs to another.
834
01:33:09,110 --> 01:33:10,690
Take a look if you'd like.
This is Manav's Mansi.
835
01:33:15,510 --> 01:33:16,740
She will be the
daughter-in-law of this family.
836
01:33:18,710 --> 01:33:22,780
And someday all of you'll be taking
a family photograph around her.
837
01:33:24,470 --> 01:33:25,760
That's my promise to you.
838
01:33:28,050 --> 01:33:29,210
To you.
You and you.
839
01:33:36,690 --> 01:33:37,820
Grandma, may I leave?
840
01:33:51,660 --> 01:33:55,380
Oh beloved...
841
01:33:58,380 --> 01:34:02,100
I understand it now...
I understand the feeling
842
01:34:10,920 --> 01:34:15,060
You were confused earlier;
your predicament is now solved
843
01:34:32,420 --> 01:34:34,060
She's got something. She's good.
844
01:34:34,760 --> 01:34:36,850
Yes, sign the contract.
845
01:34:45,060 --> 01:34:48,300
Hey man! Man, I'm talking to you.
846
01:34:48,480 --> 01:34:51,570
You are in front of my heroine.
Please move away. You...
847
01:34:52,740 --> 01:34:54,280
Slightly loose nut.
848
01:34:56,420 --> 01:34:59,020
Mister, we're working.
849
01:34:59,480 --> 01:35:01,670
Please stand behind the public.
850
01:35:02,680 --> 01:35:04,830
Look, I must meet Mansi.
851
01:35:05,340 --> 01:35:07,270
Do you know her?
852
01:35:08,730 --> 01:35:10,050
Yes, very closely.
853
01:35:11,060 --> 01:35:12,190
How is she related to you?
854
01:35:13,690 --> 01:35:14,590
Beloved.
855
01:35:17,050 --> 01:35:17,950
Pardon?
856
01:35:26,650 --> 01:35:28,730
Just a minute.
857
01:35:34,770 --> 01:35:39,100
Do you see that boy? He says he wants
to meet you. You're his beloved.
858
01:35:40,880 --> 01:35:44,090
No sir. Neither am I anyone's
beloved nor do I want to see him.
859
01:35:45,360 --> 01:35:47,100
- Shall I tell him that?
- Yes sir.
860
01:35:52,370 --> 01:35:56,570
Brother, she says she
neither wants to meet you...
861
01:35:56,880 --> 01:35:59,260
Nor does she know you
nor is she your beloved.
862
01:36:03,890 --> 01:36:04,820
I have to meet her.
863
01:36:09,000 --> 01:36:12,020
Meet her after the shooting.
I'm acting like a gentleman.
864
01:36:12,240 --> 01:36:15,320
You too act like one.
Please go there.
865
01:36:16,330 --> 01:36:18,770
Let us work. Please.
866
01:36:35,210 --> 01:36:36,140
Mansi, stop.
867
01:36:42,790 --> 01:36:44,240
I can guess your sorrow.
868
01:36:47,430 --> 01:36:48,560
I have made a mistake.
869
01:36:54,120 --> 01:36:57,000
I respect you even more
after finding out the truth.
870
01:36:58,210 --> 01:36:59,500
Do you know why?
871
01:37:00,190 --> 01:37:07,180
Because a girl who holds the honour
of her parents higher than her love...
872
01:37:07,520 --> 01:37:09,290
Sacrifices her love
for their honour...
873
01:37:10,180 --> 01:37:12,040
Only that girl can be
the wealth of a family.
874
01:37:13,150 --> 01:37:14,790
She can be a good wife to a man.
875
01:37:16,220 --> 01:37:17,380
I've come to apologise to you.
876
01:37:19,650 --> 01:37:22,020
Your father should
apologise to my father!
877
01:37:22,650 --> 01:37:27,780
Because he slapped him?
No, that was wrong.
878
01:37:28,760 --> 01:37:29,860
Absolutely wrong.
879
01:37:30,780 --> 01:37:33,700
I respect my father
just as you respect yours.
880
01:37:36,640 --> 01:37:37,920
The job is done!
881
01:37:38,300 --> 01:37:40,260
Vikrant says the contract
will be signed today.
882
01:37:40,510 --> 01:37:44,130
Today is an auspicious day. I've
read the contract. Just sign it.
883
01:37:47,710 --> 01:37:50,720
You are Vikrant's heroine
for three years from today.
884
01:37:52,980 --> 01:37:54,270
Sign here.
885
01:38:14,100 --> 01:38:15,580
You threw these in my house.
886
01:38:17,460 --> 01:38:19,390
I'll string them into
a necklace once again.
887
01:38:21,270 --> 01:38:22,400
And you will have to wear it.
888
01:38:31,790 --> 01:38:35,030
If God resides in me,
I am honest...
889
01:38:38,130 --> 01:38:40,790
You yourself will come
running into my arms someday.
890
01:38:43,340 --> 01:38:44,280
You...
891
01:38:46,290 --> 01:38:47,480
On your own.
892
01:39:01,350 --> 01:39:03,890
- So, met her?
- Yes.
893
01:39:04,780 --> 01:39:05,680
Decision taken?
894
01:39:06,570 --> 01:39:07,860
- Yes.
- What?
895
01:39:09,540 --> 01:39:11,430
She signed you on and resigned me.
896
01:39:12,830 --> 01:39:13,990
She turned you down?
897
01:39:15,140 --> 01:39:16,300
Yes, she turned me down.
898
01:39:19,580 --> 01:39:23,020
Look friend, I don't know your
story but I do know this...
899
01:39:24,190 --> 01:39:28,260
The girls and boys who enter the
world of stardom hang in the sky.
900
01:39:31,870 --> 01:39:33,060
They never come down to earth.
901
01:39:36,000 --> 01:39:37,860
You probably don't know the girl.
902
01:39:38,870 --> 01:39:42,400
She will come and to me alone.
903
01:39:43,450 --> 01:39:47,680
And you will send her to me.
904
01:39:49,460 --> 01:39:51,260
- Me...?
- Yes, you.
905
01:39:56,150 --> 01:39:59,040
You will send her
as a businessman.
906
01:40:00,050 --> 01:40:03,520
One thing is sure,
I love your self-confidence.
907
01:40:36,240 --> 01:40:39,060
Is what you said to Deep true?
908
01:40:40,720 --> 01:40:41,940
Absolutely true.
909
01:40:43,250 --> 01:40:46,330
These people humiliated
Tarababu and Mansi.
910
01:40:47,340 --> 01:40:50,260
That was wrong. That is
why he humiliated you.
911
01:40:51,600 --> 01:40:54,580
That too was wrong.
But... it is also true...
912
01:40:56,620 --> 01:40:57,520
Yes, carry on.
913
01:40:59,310 --> 01:41:00,470
I love Mansi.
914
01:41:02,190 --> 01:41:03,600
I've promised to marry her.
915
01:41:08,900 --> 01:41:10,070
What will you do now?
916
01:41:11,110 --> 01:41:14,130
Will you leave home?
Call us names?
917
01:41:16,200 --> 01:41:18,990
No. No... that will never happen.
918
01:41:20,420 --> 01:41:22,930
Something that sullies
your family or your name...
919
01:41:24,870 --> 01:41:26,130
I will never do that.
920
01:41:27,140 --> 01:41:28,650
No scenes, no pettiness.
921
01:41:31,970 --> 01:41:35,760
I will neither leave you
nor elope and marry Mansi.
922
01:41:38,690 --> 01:41:39,790
That is my promise to you.
923
01:41:43,490 --> 01:41:47,270
If I refuse to let you
marry Mansi...?
924
01:41:50,620 --> 01:41:51,790
You won't do that.
925
01:41:57,250 --> 01:42:00,300
The love of Mansi and me
bloomed under your web.
926
01:42:01,340 --> 01:42:02,250
It grew.
927
01:42:04,190 --> 01:42:07,810
The only difference is that you
loved Tarababu like a businessman...
928
01:42:08,570 --> 01:42:11,780
And I loved Mansi like a man.
Like a human being.
929
01:42:13,120 --> 01:42:14,180
This won't happen.
930
01:42:15,580 --> 01:42:18,600
Mansi will not come
to this house.
931
01:42:20,950 --> 01:42:21,860
No...
932
01:42:25,180 --> 01:42:28,030
All right.
If my love is not true...
933
01:42:28,950 --> 01:42:30,950
She will never come.
934
01:42:33,980 --> 01:42:37,440
But if God resides in my heart...
935
01:42:38,230 --> 01:42:42,010
If I am honest...
If my love is true...
936
01:42:43,480 --> 01:42:45,250
You yourself will bring
Mansi to this house.
937
01:42:47,860 --> 01:42:48,770
You...
938
01:42:56,820 --> 01:42:59,640
Not anymore...
939
01:43:05,460 --> 01:43:09,240
No, not anymore, my Love...
940
01:43:18,990 --> 01:43:22,710
I can't take it no more
941
01:43:28,520 --> 01:43:31,350
The nightingale sings
in the forests...
942
01:43:57,320 --> 01:43:59,220
A fire breaks out...
I don't care
943
01:43:59,880 --> 01:44:01,770
A snake bites me...
I wouldn't care
944
01:44:02,090 --> 01:44:04,170
Even if the skies fall...
I wouldn't care
945
01:44:04,710 --> 01:44:06,570
I wouldn't care if
any calamity happened
946
01:44:07,010 --> 01:44:10,890
But I'd never be able to bear
the pain of my broken-heart
947
01:44:36,670 --> 01:44:41,130
Come now, my beloved
948
01:44:46,680 --> 01:44:51,080
Do come now, my beloved
949
01:45:24,760 --> 01:45:28,540
The heart sees
no reason
950
01:45:34,230 --> 01:45:36,220
Every moment passes by...
951
01:45:36,340 --> 01:45:38,780
but the heartache remains
952
01:45:39,220 --> 01:45:43,580
Even if he has forgotten everything,
I do remember so much
953
01:45:44,050 --> 01:45:48,380
The plant that the vines engulf,
withers away
954
01:45:48,880 --> 01:45:53,180
Where it hoped for roses...
it is left with thorns
955
01:45:53,870 --> 01:45:58,330
No medicine, no prayer can
ever save you from love
956
01:46:36,450 --> 01:46:39,630
Love is unfaithful
957
01:46:40,710 --> 01:46:44,430
Without it, however,
you are lonely
958
01:46:45,510 --> 01:46:50,190
Do not give your heart, they advise;
and they give their hearts away
959
01:46:50,600 --> 01:46:54,990
They steal your sleep;
and keep you awake all nights
960
01:46:55,680 --> 01:46:59,790
Happiness and cheer,
they are for someone else
961
01:47:00,350 --> 01:47:04,590
No promise, no effort
works then
962
01:47:05,280 --> 01:47:09,070
This is one of the
worst afflictions
963
01:48:15,270 --> 01:48:17,960
An extra-ordinary story of special
success of an extra-ordinary girl.
964
01:48:18,180 --> 01:48:23,370
...Of Mansi Shankar, whom you
will meet at the MTV party tonight.
965
01:48:28,610 --> 01:48:32,940
We're here in search of a star.
The search ends right here.
966
01:48:37,120 --> 01:48:41,220
The day I saw Mansi, in 5
minutes I had understood...
967
01:48:41,920 --> 01:48:43,780
She will be the greatest
star of the world!
968
01:48:51,100 --> 01:48:56,550
I watched MTV but never dreamt my
song would be on top of its' charts.
969
01:48:56,890 --> 01:48:58,180
Then what did you dream about?
970
01:49:00,150 --> 01:49:01,380
That was another dream.
971
01:49:20,050 --> 01:49:21,440
MTV has given us this honour today.
972
01:49:23,960 --> 01:49:26,240
Twice the amount of blood
is pumping through my veins!
973
01:49:27,760 --> 01:49:30,010
Manav is here.
974
01:49:38,390 --> 01:49:41,400
Now six times the amount of
blood is flowing in my veins!
975
01:49:45,300 --> 01:49:47,190
Brother...
976
01:49:48,750 --> 01:49:50,550
- You and here?
- Yes, I'm here.
977
01:49:51,370 --> 01:49:54,380
- How come?
- I came just as you came.
978
01:49:55,690 --> 01:49:57,230
Are you too a Ken star winner?
979
01:49:58,280 --> 01:49:59,950
Not yet but maybe I'll be lucky.
980
01:50:00,490 --> 01:50:01,930
May I talk to you for a minute?
981
01:50:05,280 --> 01:50:07,790
Frankly pal, I like you a lot.
982
01:50:08,160 --> 01:50:10,160
I too am fond of you.
983
01:50:13,670 --> 01:50:16,040
But Your Highness, Your Majesty...
984
01:50:17,540 --> 01:50:19,630
MTV has thrown such a
grand party in our honour.
985
01:50:20,640 --> 01:50:23,690
And you landed up again to
ruin it in the form of a lover!
986
01:50:24,290 --> 01:50:25,390
Do you like this?
987
01:50:26,460 --> 01:50:28,910
Not a form of lover.
I am a lover.
988
01:50:31,710 --> 01:50:34,060
- Whose lover?
- Hers.
989
01:50:39,360 --> 01:50:41,000
Look, this is a business party.
990
01:50:41,790 --> 01:50:43,650
It's the first day of her success.
991
01:50:44,250 --> 01:50:45,450
That is why I have come.
992
01:50:47,550 --> 01:50:50,370
Like a gentleman I request
you to sneak away from here.
993
01:50:54,720 --> 01:50:57,730
I told you Mansi belongs to me
and I belong to Mansi.
994
01:50:58,110 --> 01:50:59,010
That is why I have come.
995
01:50:59,510 --> 01:51:02,530
But she refuses
to acknowledge you.
996
01:51:03,390 --> 01:51:06,270
Sir, she's in a temper!
You do fight in love.
997
01:51:09,660 --> 01:51:13,280
So you are fully convinced
that she will return to you?
998
01:51:16,150 --> 01:51:17,980
Yes and you will send her to me.
999
01:51:22,550 --> 01:51:24,960
He is crazy.
Show him the way out.
1000
01:51:30,770 --> 01:51:33,600
Tonight is for Mansi Shankar!
1001
01:51:37,620 --> 01:51:39,900
And the Chief Guest tonight is...
1002
01:52:05,450 --> 01:52:08,570
The only son of the Chairman
of Mehta and Mehta Company.
1003
01:52:08,720 --> 01:52:12,020
He won the maximum awards
in his college in London.
1004
01:52:26,830 --> 01:52:29,040
The MTV guys invited him
here as Chief Guest.
1005
01:52:29,740 --> 01:52:30,930
Where are the drinks?
1006
01:52:39,880 --> 01:52:41,170
You don't want to be this.
1007
01:52:42,600 --> 01:52:43,730
You are Manavsi.
1008
01:52:47,400 --> 01:52:50,830
Say it. Say, you don't love me.
1009
01:52:56,260 --> 01:52:57,480
No.
1010
01:53:00,450 --> 01:53:01,990
But don't live this false life.
1011
01:53:05,350 --> 01:53:06,250
Shall I leave?
1012
01:53:08,450 --> 01:53:09,670
I'll wait for you.
1013
01:53:26,110 --> 01:53:28,810
Now my blood is flowing 12
times faster!
1014
01:53:36,670 --> 01:53:38,150
Take a meter reading.
1015
01:53:40,250 --> 01:53:44,160
- Your beloved was saying...
- I don't want to hear it.
1016
01:53:57,780 --> 01:54:00,290
Whatever it be, he has class.
1017
01:54:11,210 --> 01:54:15,730
I met Prabha. She
told me all about Manav.
1018
01:54:16,970 --> 01:54:18,450
You should make friends
with him.
1019
01:54:19,270 --> 01:54:22,990
What's the harm in it? Parents
are always the villains in love.
1020
01:54:23,790 --> 01:54:25,070
He's in love with you.
1021
01:54:27,530 --> 01:54:29,110
Enough! Stop it!
1022
01:54:29,860 --> 01:54:32,110
It's very important that
I remind you at this point...
1023
01:54:33,100 --> 01:54:36,910
According to your company contract,
no artist of your company...
1024
01:54:37,670 --> 01:54:40,750
...has the right to make friends,
fall in love or get married!
1025
01:54:41,930 --> 01:54:47,120
You are raising obstacles in my
work and career with your talk!
1026
01:54:48,680 --> 01:54:50,160
I don't like working like this!
1027
01:54:51,110 --> 01:54:53,960
I don't want to work here!
I don't want to work!
1028
01:55:05,950 --> 01:55:08,490
She's a wounded lioness.
Why do you trouble her?
1029
01:55:11,140 --> 01:55:14,020
In today's world you find arrogant
girls not self respecting ones.
1030
01:55:21,920 --> 01:55:23,210
Please give the phone to Mansi.
1031
01:55:26,400 --> 01:55:28,680
There's a call for you.
1032
01:55:29,530 --> 01:55:30,880
From Vikrant's studio.
1033
01:55:34,080 --> 01:55:35,910
Tell him I don't want to work.
1034
01:55:41,750 --> 01:55:43,780
I don't understand what you mean.
1035
01:55:44,440 --> 01:55:48,450
Our company is launching a
new type of bra. Like this.
1036
01:55:49,240 --> 01:55:51,680
And you want a beautiful model
for the advertisement of this bra.
1037
01:55:52,060 --> 01:55:53,180
That too from my company.
1038
01:55:53,590 --> 01:55:57,120
- Yes.
- And you only want Mansi.
1039
01:55:57,810 --> 01:56:00,670
- Yes. - Hoardings will be
put up all over the city.
1040
01:56:01,300 --> 01:56:02,210
Right.
1041
01:56:05,140 --> 01:56:10,520
We can pay you any price you demand.
A crore... what ever you say.
1042
01:56:12,340 --> 01:56:16,030
Do you know that
Mansi is a singer?
1043
01:56:16,630 --> 01:56:19,160
- Yes.
- And she's a dancer.
1044
01:56:19,990 --> 01:56:23,070
- Yes.
- She's an artist. A star.
1045
01:56:24,660 --> 01:56:27,230
Today stars stand nude for money.
1046
01:56:29,650 --> 01:56:31,550
That is right.
And the money is good.
1047
01:56:33,680 --> 01:56:34,870
You are such a fool!
1048
01:56:35,280 --> 01:56:36,860
You get such foolish clients.
1049
01:56:37,360 --> 01:56:39,380
They don't realise Mansi
comes from a good family.
1050
01:56:39,660 --> 01:56:41,140
She won't do this kind
of modelling.
1051
01:56:42,030 --> 01:56:43,890
Either you're a fool
or they are.
1052
01:56:48,360 --> 01:56:50,710
These days girls from good
background do model like this.
1053
01:56:52,200 --> 01:56:54,160
Then my advice to you is...
1054
01:56:54,800 --> 01:56:57,880
A model better than Mansi
is sitting right next to you.
1055
01:56:58,760 --> 01:56:59,540
What?
1056
01:57:01,230 --> 01:57:03,570
She's beautiful. And healthy.
1057
01:57:04,010 --> 01:57:05,010
An English madam!
1058
01:57:07,270 --> 01:57:10,030
- Mehta and Mehta company...
- I know.
1059
01:57:10,820 --> 01:57:13,680
If they belong to good families
let them learn to respect others.
1060
01:57:14,630 --> 01:57:16,180
You deal with these vile people.
I have enough of work.
1061
01:57:19,490 --> 01:57:21,610
We sell art not
the honour of girls.
1062
01:57:30,530 --> 01:57:33,290
I don't think you have
the sense to judge men.
1063
01:57:34,310 --> 01:57:36,330
The wrong is right in your
eyes and the right is wrong.
1064
01:57:45,820 --> 01:57:48,110
Tarababu composed the song
and sent it through Shaukat.
1065
01:57:49,380 --> 01:57:52,580
- Why didn't he come?
- He's not well.
1066
01:57:54,050 --> 01:57:56,260
- And Mansi...?
- She refused to come.
1067
01:57:58,270 --> 01:57:59,750
I called her6 times in 4 days!
1068
01:58:00,800 --> 01:58:04,840
And she doesn't want to come!
You are such a fool!
1069
01:58:05,980 --> 01:58:08,580
You are my enemy!
You love to humiliate me!
1070
01:58:08,800 --> 01:58:13,060
- What have I done?
- Why did you call her 6 times?
1071
01:58:14,780 --> 01:58:16,320
Don't you know what
Vikrant Kapur is?
1072
01:58:19,030 --> 01:58:21,030
Many girls like her came and went.
1073
01:58:22,460 --> 01:58:25,830
Just because I smiled at her,
she thinks she is Miss World!
1074
01:58:26,300 --> 01:58:28,100
She thinks she is a star!
1075
01:58:28,630 --> 01:58:31,680
Tell Tarababu I don't
want his song!
1076
01:58:43,060 --> 01:58:44,290
So you are hurt?
1077
01:58:46,360 --> 01:58:49,280
Who can hurt me? Who?
1078
01:58:50,000 --> 01:58:51,960
I am a tough man! Tough!
1079
01:58:52,880 --> 01:58:55,100
Yet he doesn't' appear
as tough today, isn't it?
1080
01:58:56,630 --> 01:59:00,090
- Where do you find me weak?
- From here. Your heart.
1081
01:59:00,500 --> 01:59:03,000
- What about the heart?
- Weak in the heart.
1082
01:59:03,760 --> 01:59:06,040
For the first time you
speak from the heart.
1083
01:59:07,020 --> 01:59:09,690
Don't you really miss her?
1084
01:59:10,260 --> 01:59:13,140
- Don't bore me. Go away.
- What's the harm I being honest?
1085
01:59:18,160 --> 01:59:19,510
You are missing her.
1086
01:59:31,820 --> 01:59:33,080
What happened?
1087
01:59:33,420 --> 01:59:35,090
What shouldn't have happened.
1088
01:59:35,790 --> 01:59:38,550
- Love?
- No, hatred.
1089
01:59:39,050 --> 01:59:41,170
- Hatred?
- You mean no song today?
1090
01:59:43,850 --> 01:59:45,300
Today's session...
1091
01:59:56,810 --> 01:59:57,940
I am... Mansi.
1092
02:00:05,670 --> 02:00:06,890
What you did wasn't right.
1093
02:00:09,760 --> 02:00:10,800
I'll come back tomorrow.
1094
02:00:22,510 --> 02:00:26,290
I do not know
what occurred tome
1095
02:00:27,780 --> 02:00:31,090
I drank in the name of love
1096
02:00:32,550 --> 02:00:36,880
I lived it up...
I drank in the name of love
1097
02:00:51,010 --> 02:00:54,160
O devotee of love...
1098
02:01:03,490 --> 02:01:06,670
I drank in the name of love
1099
02:01:10,240 --> 02:01:13,060
In a moment, I lived
through centuries
1100
02:01:23,680 --> 02:01:26,500
I drank in the name of love
1101
02:01:26,680 --> 02:01:29,380
In a moment,
I lived through centuries
1102
02:01:29,850 --> 02:01:32,580
I drank every drop
there was...
1103
02:01:33,280 --> 02:01:36,100
In a moment, I lived
through centuries
1104
02:01:36,990 --> 02:01:39,940
I drank, oh yes, I drank
in the name of love
1105
02:01:46,710 --> 02:01:50,850
A devotee of love,
you are...
1106
02:01:53,400 --> 02:01:57,250
A swaying devotee,
you are...
1107
02:02:04,820 --> 02:02:07,170
You have drunk in
the name of love...
1108
02:02:07,860 --> 02:02:10,690
What was it that
occurred to you?
1109
02:02:13,240 --> 02:02:15,800
You have drunk
in the name of love
1110
02:02:16,110 --> 02:02:18,680
What was it that
occurred to you...?
1111
02:02:19,380 --> 02:02:25,430
I have drank all there was;
I've lived centuries in a moment
1112
02:03:07,370 --> 02:03:10,260
What have you under taken
this ritual for?
1113
02:03:10,440 --> 02:03:13,140
What have you invited
this affliction for...?
1114
02:03:20,610 --> 02:03:25,930
I saw this woman somewhere...
and waves whipped up a frenzy
1115
02:03:36,930 --> 02:03:39,050
My heart went out to her...
1116
02:04:34,420 --> 02:04:39,100
I renounced the world...
when the feeling over came me
1117
02:04:40,600 --> 02:04:43,900
I renounced the world
when I fell in love
1118
02:04:44,050 --> 02:04:50,620
He didn't get to know;
my scars remained on my heart
1119
02:04:54,040 --> 02:05:00,250
Not once did I cry out in pain;
so what is it that occurred to you?
1120
02:05:00,790 --> 02:05:03,610
I drank all there was
1121
02:05:04,150 --> 02:05:06,970
In a moment, I lived
through many centuries
1122
02:05:47,630 --> 02:05:50,550
Manav left this house and has gone
to stay in father's cottage across.
1123
02:05:50,770 --> 02:05:55,260
That's fine. Grandpa's cottage
will now be a lover's cottage.
1124
02:06:03,310 --> 02:06:05,110
What do you want to say?
1125
02:06:06,120 --> 02:06:07,990
Vikrant likes Mansi.
1126
02:06:08,750 --> 02:06:11,030
He has sent these
bangles through Banerjee.
1127
02:06:12,460 --> 02:06:16,310
- Meaning? - Meaning?
He's asking for Mansi's hand!
1128
02:06:17,070 --> 02:06:18,740
- But...
- No buts!
1129
02:06:19,310 --> 02:06:21,870
You don't find such boys!
I mean like Vikrant!
1130
02:06:22,470 --> 02:06:25,490
- But... - Vikrant is
a villager at heart.
1131
02:06:25,830 --> 02:06:28,590
Like us. Mansi will
be happy with him.
1132
02:06:29,100 --> 02:06:31,470
I can guarantee that
he will love her a lot.
1133
02:06:31,820 --> 02:06:34,640
- But this hurry...
- Finally it's your wish!
1134
02:06:35,330 --> 02:06:37,360
If you want to keep
her home, do so!
1135
02:06:38,410 --> 02:06:40,560
Kick good fortune in the face!
1136
02:06:41,670 --> 02:06:46,000
Think of Mansi. Once she's married,
she'll forget her sorrow.
1137
02:06:48,130 --> 02:06:49,290
What are you saying?
1138
02:06:50,120 --> 02:06:53,520
I once gave you the right
to decide your fate.
1139
02:06:54,280 --> 02:06:58,480
Didn't I? This time
you have to give in to me.
1140
02:07:00,420 --> 02:07:02,760
Lord Shiva gave you success not me.
1141
02:07:04,510 --> 02:07:09,070
A father's success is finding
a suitable groom for his child.
1142
02:07:11,940 --> 02:07:17,610
Look my dear... who knows
when life will cheat on you.
1143
02:07:18,880 --> 02:07:23,560
Before I die I want to see
you married to a good boy.
1144
02:07:25,690 --> 02:07:28,490
Don't... don't turn me down.
1145
02:07:29,050 --> 02:07:30,400
I hold you by oath.
1146
02:07:34,360 --> 02:07:37,060
Yes, I sent this proposal
through Banerjee.
1147
02:07:38,360 --> 02:07:42,280
Will you really be able to love me?
1148
02:08:02,900 --> 02:08:07,070
Do you know some people fall
in love and get married?
1149
02:08:08,080 --> 02:08:10,720
And some get married
and fall in love.
1150
02:08:39,440 --> 02:08:44,090
Away from my heart,
which path has she taken?
1151
02:08:50,000 --> 02:08:58,520
Every path leads
to my heart
1152
02:09:27,590 --> 02:09:29,740
Not before me...
1153
02:09:33,190 --> 02:09:35,020
You are not here, before me...
1154
02:09:35,140 --> 02:09:37,420
but that's a different story
1155
02:09:43,460 --> 02:09:47,500
With me, however...
1156
02:09:48,580 --> 02:09:52,300
you are with me
1157
02:11:07,380 --> 02:11:11,700
You are away from me;
yet, you are not separated
1158
02:11:12,850 --> 02:11:16,820
You are angry with me...
but you are not unfaithful
1159
02:11:28,110 --> 02:11:33,170
It's your hand
I hold in mine
1160
02:11:33,870 --> 02:11:38,930
It's only in my hands
that your hand is
1161
02:11:41,130 --> 02:11:44,690
You are with me. Always
1162
02:12:13,640 --> 02:12:16,750
Fortunate are those that die
at the hands of their beloved.
1163
02:12:17,350 --> 02:12:18,250
You seem very happy.
1164
02:12:19,910 --> 02:12:22,310
Sanjay Prabhu from India's top
company BPL just called me.
1165
02:12:23,070 --> 02:12:27,340
He says they want to
send us to Canada.
1166
02:12:27,710 --> 02:12:29,510
For MTV International Awards.
1167
02:12:31,490 --> 02:12:33,350
You've brought me so much of luck!
1168
02:12:46,300 --> 02:12:47,140
It's caught fire?
1169
02:13:07,320 --> 02:13:08,830
- You can't go there!
- My cottage is on fire!
1170
02:13:09,020 --> 02:13:10,500
- Can't you see?
- I said, you can't go!
1171
02:13:13,270 --> 02:13:14,660
No, son. You can't go ahead.
1172
02:13:15,000 --> 02:13:18,400
- But my belongings...
- Son of Romeo! You can't go!
1173
02:13:26,450 --> 02:13:29,340
That's my cottage. I have
very precious things in there.
1174
02:13:29,520 --> 02:13:33,150
- Forget this! And come with me.
- But we're told to put this out.
1175
02:13:34,160 --> 02:13:35,260
To Hell with your cottage!
1176
02:13:35,480 --> 02:13:38,590
First we have to save the goods
worth millions lying in the go down.
1177
02:13:40,880 --> 02:13:41,790
Carry on with your work.
1178
02:15:09,790 --> 02:15:11,050
I'm absolutely fine.
1179
02:15:11,360 --> 02:15:16,040
I burnt my hand a little.
The rest is safe.
1180
02:15:16,860 --> 02:15:21,030
I had no Idea that the fire
would be flaming inside.
1181
02:15:22,010 --> 02:15:23,880
Everybody else was trying
to save the go down.
1182
02:15:25,310 --> 02:15:26,790
But I too had some precious things.
1183
02:15:27,450 --> 02:15:30,310
My violin, the digital
camera you gave me.
1184
02:15:30,970 --> 02:15:32,040
My computer.
1185
02:15:39,770 --> 02:15:42,050
Doctor Dilip said
I can go home tomorrow.
1186
02:15:43,610 --> 02:15:44,740
I can play tennis.
1187
02:15:45,590 --> 02:15:47,300
I'll play tennis with you.
1188
02:15:47,610 --> 02:15:49,280
I haven't played tennis
with you for many days.
1189
02:16:04,920 --> 02:16:06,780
One who is not accustomed
to lying...
1190
02:16:08,370 --> 02:16:10,330
He should never lie.
1191
02:16:22,510 --> 02:16:23,900
I am your father.
1192
02:16:40,460 --> 02:16:40,980
What is it?
1193
02:16:41,130 --> 02:16:43,350
You can't enter without
signing the security register.
1194
02:16:43,500 --> 02:16:45,850
I will go in!
You can't stop me.
1195
02:16:49,260 --> 02:16:50,800
He came in without telling us...
1196
02:16:50,990 --> 02:16:52,470
He didn't even sign
the register...
1197
02:16:55,660 --> 02:16:56,880
He says he's your friend.
1198
02:17:00,300 --> 02:17:02,230
You may go, Gopal.
1199
02:17:03,080 --> 02:17:05,010
He is our guest.
1200
02:17:11,340 --> 02:17:13,870
Welcome, Jagmohan.
1201
02:17:15,850 --> 02:17:19,950
Chhaya, get something
cold for our guest.
1202
02:17:28,580 --> 02:17:31,850
Today is the day we
worship Mother Saraswati.
1203
02:17:34,080 --> 02:17:36,590
You do know Mother Saraswati?
1204
02:17:38,270 --> 02:17:39,790
Don't embarrass me.
1205
02:17:43,680 --> 02:17:45,030
I have come to
apologise for my mistake.
1206
02:17:47,200 --> 02:17:48,710
I've come to ask
for my son's life.
1207
02:17:50,620 --> 02:17:58,250
- I come to ask for Mansi's hand...
- Don't say it!
1208
02:17:59,170 --> 02:18:00,360
Don't say it!
1209
02:18:01,730 --> 02:18:05,030
When I had come to your door
to plead for my daughter's life...
1210
02:18:06,650 --> 02:18:08,550
No... no. No.
1211
02:18:09,400 --> 02:18:14,120
How would you know how hurt my
child was by your behaviour?
1212
02:18:16,120 --> 02:18:17,920
How many nights she has cried!
1213
02:18:18,490 --> 02:18:19,780
How many nights!
1214
02:18:20,510 --> 02:18:21,440
And now...
1215
02:18:25,940 --> 02:18:27,620
Now she belongs to somebody else.
1216
02:18:29,940 --> 02:18:31,680
- Don't say that.
- It is the truth!
1217
02:18:32,380 --> 02:18:33,600
This is the truth, Jagmohan!
1218
02:18:34,390 --> 02:18:36,860
She has gone to Canada
with Vikrant Kapur.
1219
02:18:37,530 --> 02:18:39,520
And they will get married
when they return next week.
1220
02:18:53,810 --> 02:18:57,400
Such a huge stadium!
Thousands of people!
1221
02:18:57,780 --> 02:18:59,510
Singers from all countries
have come, Mansi!
1222
02:19:00,430 --> 02:19:02,550
Such a tough competition!
What will happen?
1223
02:19:03,350 --> 02:19:07,390
It'll be fun. Vikrant is confident
that you'll win the first prize.
1224
02:19:08,740 --> 02:19:10,450
- Yes?
- Did you read Manav Mehta's news?
1225
02:19:11,180 --> 02:19:13,330
Are you sorry?
1226
02:19:14,760 --> 02:19:15,860
Go and do your job.
1227
02:19:17,410 --> 02:19:19,820
The wealthiest man of
London, Jagmohan's son...
1228
02:19:20,520 --> 02:19:24,560
...jumped into a raging fire to
save a scarf given by his beloved.
1229
02:19:25,510 --> 02:19:27,500
Nobody knows who the beloved is.
1230
02:19:27,810 --> 02:19:29,420
Why are you telling me
this news repeatedly?
1231
02:19:30,240 --> 02:19:31,880
Read it in the paper!
1232
02:19:32,100 --> 02:19:34,830
I don't' want to see.
You know I'm engaged.
1233
02:19:36,030 --> 02:19:37,740
Has the engagement
finished everything?
1234
02:19:38,630 --> 02:19:42,760
Manav risked his life and
you don't have a tear for him!
1235
02:19:44,800 --> 02:19:47,370
This world has turned you to stone.
1236
02:19:49,340 --> 02:19:50,500
Can't you make him one call?
1237
02:19:54,400 --> 02:19:56,140
He has really loved you.
1238
02:19:57,020 --> 02:19:58,790
Ila, Shannu, come on.
Vikrant has called you.
1239
02:20:33,430 --> 02:20:35,360
My love, may I
appear in front of you?
1240
02:20:36,910 --> 02:20:38,110
Just a minute. Please.
1241
02:20:45,710 --> 02:20:47,510
You're not ready?
1242
02:20:47,890 --> 02:20:49,660
The entire orchestra is waiting.
1243
02:20:51,500 --> 02:20:52,630
Shaukat, hurry up!
1244
02:20:53,650 --> 02:20:54,780
You were crying, isn't it?
1245
02:20:56,140 --> 02:20:57,300
You were crying, isn't it?
1246
02:21:01,770 --> 02:21:03,220
Missing him...?
1247
02:21:08,010 --> 02:21:09,170
I know you love me.
1248
02:21:20,550 --> 02:21:22,160
Brighten up with a Coke.
1249
02:21:36,870 --> 02:21:38,610
Love grows with this.
1250
02:21:39,780 --> 02:21:43,150
Drink this. Coke is our
company sponsor. Drink it.
1251
02:21:44,580 --> 02:21:45,680
Drink it.
1252
02:21:46,980 --> 02:21:47,890
Look...
1253
02:21:49,890 --> 02:21:51,980
We have to win this
world competition.
1254
02:21:53,160 --> 02:21:56,040
The person who sings with
his heart and soul will win.
1255
02:21:57,060 --> 02:21:58,440
You just concentrate on the song.
1256
02:22:00,900 --> 02:22:02,220
Excuse me...
1257
02:22:04,510 --> 02:22:08,300
Can I sing a song from our
village in today's show?
1258
02:22:10,240 --> 02:22:13,900
Village song? But we're
all ready with the orchestra.
1259
02:22:14,340 --> 02:22:15,750
Another song now?
1260
02:22:17,210 --> 02:22:22,950
You just said the one who sings
with his heart and soul will win.
1261
02:22:33,560 --> 02:22:35,430
Mansi will sing a new song.
1262
02:22:35,900 --> 02:22:37,830
With all her heart and soul.
1263
02:22:43,160 --> 02:22:49,830
Promises I made in love...
1264
02:22:54,130 --> 02:23:00,420
I have broken
1265
02:23:03,060 --> 02:23:10,490
But my heart and life, I think,
I have left there
1266
02:23:35,600 --> 02:23:38,360
If not for love...
1267
02:23:42,800 --> 02:23:46,520
If not for love...
1268
02:23:54,250 --> 02:24:00,430
What would life be...
if not for love, my Love?
1269
02:24:05,580 --> 02:24:10,420
To what end would death be...
if not for love?
1270
02:24:17,860 --> 02:24:19,180
Love
1271
02:24:19,780 --> 02:24:21,580
Love
1272
02:24:25,960 --> 02:24:29,260
Sweeter than the sweetest is love;
sourer than the sour, is love
1273
02:24:29,800 --> 02:24:34,060
A promise kept and a tie
with the lover is love
1274
02:25:01,020 --> 02:25:05,770
So many Lovers before us...
1275
02:25:07,640 --> 02:25:12,960
have already walked
this path
1276
02:25:27,100 --> 02:25:31,710
They are oceans...
not a path
1277
02:25:37,850 --> 02:25:43,230
in which they
have all sunk
1278
02:25:47,350 --> 02:25:51,000
The greatest truth;
the biggest lie
1279
02:25:52,120 --> 02:25:55,230
A promise kept;
a bond between lovers
1280
02:25:58,160 --> 02:26:02,430
Bereft of love, I am...
1281
02:27:07,110 --> 02:27:09,360
What would life be
without any love...?
1282
02:27:11,970 --> 02:27:14,160
To what end would death be,
if not for love?
1283
02:30:10,040 --> 02:30:12,360
Lots of congratulatory calls
have been coming from India.
1284
02:30:20,090 --> 02:30:22,530
Are you happy?
- I'm very happy.
1285
02:30:26,810 --> 02:30:31,840
The tears you shed last night
while singing was a terrific touch.
1286
02:30:35,450 --> 02:30:37,660
This venom of Manav
was to be ejected.
1287
02:30:38,230 --> 02:30:39,740
I'm glad it happened
before we got married.
1288
02:30:41,240 --> 02:30:44,510
Had it happened after marriage,
I would have been very hurt.
1289
02:30:51,800 --> 02:30:55,100
Tomorrow fly back, the next day
we get married and then...
1290
02:30:55,630 --> 02:30:57,500
Do you know the BPL guys
called up...
1291
02:30:57,780 --> 02:30:59,900
And said we'll have a
great reception at the airport!
1292
02:31:00,660 --> 02:31:02,840
Tomorrow will be the
best day of my life!
1293
02:31:06,480 --> 02:31:07,390
Nobody will step forward!
1294
02:31:07,570 --> 02:31:10,010
After today you will
become Mrs. Vikrant Kapur.
1295
02:31:10,260 --> 02:31:12,860
- Are you happy?
- Yes.
1296
02:31:13,870 --> 02:31:15,770
Is everything all right?
Did Manav come here?
1297
02:31:15,980 --> 02:31:17,850
- He did come.
- What did he say?
1298
02:31:18,130 --> 02:31:19,480
He wanted to meet Mansi.
1299
02:31:21,100 --> 02:31:23,700
- Then...?
- He just vanished.
1300
02:31:24,560 --> 02:31:26,200
- ACP sir?
- Yes?
1301
02:31:26,380 --> 02:31:28,020
I need security.
Strict security.
1302
02:31:28,300 --> 02:31:29,750
Everything is arranged.
1303
02:31:31,600 --> 02:31:33,520
Mansi is not feeling well.
Can you please...?
1304
02:31:34,380 --> 02:31:36,240
The entire drama is ready.
You'll be married by 4 o'clock.
1305
02:31:36,680 --> 02:31:38,160
Followed by a reception at Leela.
1306
02:31:39,340 --> 02:31:41,270
Don't worry about Manav.
We'll get him out of the way.
1307
02:31:42,120 --> 02:31:43,990
Get him out. If need be.
1308
02:31:44,680 --> 02:31:46,960
- We'll have a great time together.
- Sister...
1309
02:31:59,170 --> 02:32:03,180
- Father, sister needs you.
- Hold this.
1310
02:32:07,050 --> 02:32:09,810
- What is it?
- What's going on?
1311
02:32:10,340 --> 02:32:13,390
- What? - Whom are you
laughing and drinking with?
1312
02:32:14,400 --> 02:32:19,440
I get your point. In this
world, we first make friends.
1313
02:32:20,160 --> 02:32:22,310
Then we like them.
Then we have fights.
1314
02:32:23,360 --> 02:32:26,090
If the friend apologises
after a fight...
1315
02:32:26,880 --> 02:32:28,110
Love grows even more.
1316
02:32:29,570 --> 02:32:31,430
Father, do you know
what you're saying?
1317
02:32:32,380 --> 02:32:35,210
Jagmohan has come to bless you.
1318
02:32:35,550 --> 02:32:36,710
As my friend.
1319
02:32:37,730 --> 02:32:39,050
Let's go in.
1320
02:32:44,930 --> 02:32:45,830
Take this.
1321
02:32:48,730 --> 02:32:49,640
Let her go.
1322
02:32:50,910 --> 02:32:51,810
I'll make a move.
1323
02:32:52,600 --> 02:32:55,170
- Brother, she...
- Apology...?
1324
02:32:55,480 --> 02:32:57,030
Doesn't matter.
1325
02:33:09,060 --> 02:33:10,310
Don't be scared.
1326
02:33:10,530 --> 02:33:13,390
I've come to extinguish
not light a fire in your life.
1327
02:33:15,520 --> 02:33:17,510
No, Manav. Not today.
1328
02:33:17,760 --> 02:33:20,420
It has to be today!
1329
02:33:21,950 --> 02:33:24,260
It is essential to remove
your sister's make-up today!
1330
02:33:25,690 --> 02:33:27,140
Mansi, I only come to tell you...
1331
02:33:28,220 --> 02:33:30,600
Marriage is neither a
contract nor a festival!
1332
02:33:30,880 --> 02:33:32,490
If it's a festival,
it's for people!
1333
02:33:33,410 --> 02:33:35,370
Marriage is a union of
two souls and hearts!
1334
02:33:36,640 --> 02:33:39,750
And two human beings live
and die a good life together!
1335
02:33:40,800 --> 02:33:45,090
By marrying Vikrant, you're
deceiving him the most!
1336
02:33:45,880 --> 02:33:48,000
Three lives are
being ruined by it!
1337
02:33:50,070 --> 02:33:54,020
You are marrying Vikrant but
Manav lives in your heart!
1338
02:33:55,160 --> 02:33:57,600
No. Nobody is in my heart.
1339
02:33:58,360 --> 02:33:59,650
You are lying!
1340
02:34:01,070 --> 02:34:03,670
Manav is present in every
tone, every song of yours!
1341
02:34:04,370 --> 02:34:06,710
Because Manav is your
first and last love!
1342
02:34:09,490 --> 02:34:11,540
- Come out, mister.
- Just a minute.
1343
02:34:12,750 --> 02:34:16,090
Look at you. You're crying!
1344
02:34:17,230 --> 02:34:20,050
Your tears say that what
is happening is not true!
1345
02:34:21,710 --> 02:34:23,700
Lovers can die, not love!
1346
02:34:25,040 --> 02:34:27,640
- Forget it, Manav.
- I am yours and will wait for you!
1347
02:34:38,380 --> 02:34:39,280
Control yourself.
1348
02:34:48,620 --> 02:34:51,220
- How long will it take?
- About an hour and a half.
1349
02:35:14,640 --> 02:35:17,660
- Yes? - I'm not feeling well.
- May I sit in the car? - Yes.
1350
02:35:20,340 --> 02:35:21,720
Take Mansi to the limousine.
1351
02:35:26,350 --> 02:35:29,880
I don't understand. The marriage
will be in the court and Mandap...
1352
02:35:31,370 --> 02:35:33,140
Nor will you understand.
1353
02:35:34,250 --> 02:35:35,960
This music has no tune. That's all.
1354
02:35:46,890 --> 02:35:49,460
ACP sir? What security is this?
1355
02:35:50,350 --> 02:35:51,510
Do you see that man with the dog?
1356
02:35:52,360 --> 02:35:55,990
He is my enemy?
He has a bomb in his pocket.
1357
02:35:56,420 --> 02:35:58,070
...which will blow up all of us!
1358
02:36:00,200 --> 02:36:01,580
Just wait for a minute.
1359
02:36:07,650 --> 02:36:12,140
- Don't move. - I'm not moving.
- I thought you'd move.
1360
02:36:14,050 --> 02:36:16,330
Why did you think of marrying
in court before the ceremony?
1361
02:36:17,220 --> 02:36:18,250
I'm from Aaj Tak from Delhi.
1362
02:36:18,440 --> 02:36:21,870
Is it fine if I tell
you this tomorrow?
1363
02:36:23,800 --> 02:36:25,790
Come to Hotel Leela for
the reception. Then ask me.
1364
02:36:26,330 --> 02:36:28,100
Right now I'm a bit tense.
1365
02:36:32,390 --> 02:36:33,770
- What happened?
- Nothing.
1366
02:36:34,240 --> 02:36:36,200
The boy is a fan of Mansi's.
1367
02:36:36,480 --> 02:36:41,990
Like normal fans. We found this
picture of Mansi in his pocket.
1368
02:36:43,670 --> 02:36:45,220
No bomb like you said.
1369
02:36:48,470 --> 02:36:50,820
There's a lot of difference
between other fans and him.
1370
02:36:51,290 --> 02:36:52,420
Arrest him.
1371
02:36:57,750 --> 02:37:00,540
There has to be a reason.
I can't simply arrest him!
1372
02:37:00,950 --> 02:37:03,810
- You can't arrest him?
- No, I can't.
1373
02:37:04,210 --> 02:37:07,770
Then dance. Come on, dance.
1374
02:37:28,880 --> 02:37:30,460
This public has driven me crazy!
1375
02:37:34,570 --> 02:37:37,050
- How are you?
- Fine.
1376
02:37:38,090 --> 02:37:43,000
Manav is here. The leech!
What does he want from us?
1377
02:37:57,420 --> 02:38:01,200
- Do you know him?
- He is Manav's dog.
1378
02:38:01,900 --> 02:38:03,990
Very loving towards Manav's dog.
1379
02:38:04,970 --> 02:38:06,800
He didn't come himself.
Sent the dog instead.
1380
02:38:09,000 --> 02:38:09,900
Get lost!
1381
02:38:11,660 --> 02:38:12,850
Go back to that rascal!
1382
02:38:22,280 --> 02:38:23,530
My dog will die!
1383
02:38:24,100 --> 02:38:25,010
Hold him!
1384
02:38:27,430 --> 02:38:28,690
Let go of me!
1385
02:38:39,010 --> 02:38:40,170
Hit him!
1386
02:38:57,180 --> 02:38:59,490
Sister! Let's go!
1387
02:39:05,790 --> 02:39:08,130
Manav, your Brownie.
1388
02:39:40,120 --> 02:39:41,340
Tell me something truthfully.
1389
02:39:43,730 --> 02:39:47,520
- Yes? - What did Manav say
to Mansi in the airport lounge?
1390
02:39:50,450 --> 02:39:51,580
Swear by Mansi and answer.
1391
02:39:53,330 --> 02:39:58,300
Manav said, Mansi you
maybe marrying Vikrant...
1392
02:39:59,890 --> 02:40:02,330
But only Manav lives
in your heart.
1393
02:40:05,850 --> 02:40:07,390
Look there...
1394
02:40:14,740 --> 02:40:16,380
Have they come here too?
1395
02:40:20,760 --> 02:40:23,360
- How much longer? - 3 are
registered. Only 2 couples remain.
1396
02:40:23,700 --> 02:40:25,280
Everything is fit.
Will happen fast.
1397
02:40:25,650 --> 02:40:28,990
We've organized everything. The
international press will be at Leela.
1398
02:40:29,170 --> 02:40:33,500
After all Superstar Kapu
marries Beauty Queen Mansi.
1399
02:40:37,420 --> 02:40:42,390
You must take the blessings of 7
disciples of Lord Shiva on Monday.
1400
02:40:42,610 --> 02:40:44,470
You will always be
victorious in life.
1401
02:40:45,100 --> 02:40:46,390
Sorry, I don't have a coin.
1402
02:40:47,410 --> 02:40:48,690
Take this.
1403
02:40:51,730 --> 02:40:54,770
May the groom of your choice
always keep you happy.
1404
02:41:01,520 --> 02:41:02,740
The registrar will
call you in 5 minutes.
1405
02:41:03,210 --> 02:41:06,360
- I'll be there.
- Prabha, bring both of them.
1406
02:41:33,830 --> 02:41:35,950
In 5 minutes, we'll be married.
1407
02:41:38,880 --> 02:41:40,360
Strange is life.
1408
02:41:44,260 --> 02:41:45,550
Will you be honest with me?
1409
02:41:47,330 --> 02:41:48,460
Are you happy?
1410
02:41:50,020 --> 02:41:51,180
Yes, I'm happy.
1411
02:41:52,480 --> 02:41:53,800
Do you love me?
1412
02:41:56,740 --> 02:41:57,900
Do you love me?
1413
02:41:59,620 --> 02:42:00,810
What a question that is!
1414
02:42:03,740 --> 02:42:06,500
The coin that you just
gave that mendicant...
1415
02:42:08,250 --> 02:42:09,480
That reminded me of my mother.
1416
02:42:10,780 --> 02:42:12,740
Mother... Wow!
1417
02:42:14,430 --> 02:42:16,610
Mother would say, do good
and forget about it.
1418
02:42:17,500 --> 02:42:19,200
Do your duty, don't expect rewards.
1419
02:42:20,060 --> 02:42:21,670
True love lies in sacrifice.
1420
02:42:22,940 --> 02:42:24,770
And uncle called it trash.
1421
02:42:25,560 --> 02:42:27,170
Grab! Grab!
1422
02:42:31,740 --> 02:42:34,560
I don't' know why I
feel I'm losing today.
1423
02:42:36,340 --> 02:42:40,130
And that Manav of yours
is trying to defeat me!
1424
02:42:42,260 --> 02:42:45,310
And I'm not used to defeat!
Not at all!
1425
02:42:46,330 --> 02:42:49,090
I want to win. Come what may!
1426
02:42:50,710 --> 02:42:52,930
If you feel indebted to me...
1427
02:42:53,680 --> 02:42:55,930
You have to help me win.
1428
02:42:57,270 --> 02:42:58,680
I...? How?
1429
02:43:00,340 --> 02:43:02,400
Look at my love.
1430
02:43:04,470 --> 02:43:07,130
I only possess arrogance. Envy.
1431
02:43:07,410 --> 02:43:10,170
Anger! Obstinacy!
1432
02:43:11,280 --> 02:43:15,990
And Manav? God lives
in him. Many Gods.
1433
02:43:17,420 --> 02:43:20,250
His love, true love
has hurt me hard.
1434
02:43:21,710 --> 02:43:23,130
Has always hurt me.
1435
02:43:26,990 --> 02:43:28,090
He was right.
1436
02:43:28,940 --> 02:43:31,030
Marriage is no contract
or festival.
1437
02:43:31,890 --> 02:43:33,170
It's a union of two souls.
1438
02:43:34,730 --> 02:43:38,130
Two people live and
die together bound in it.
1439
02:43:39,790 --> 02:43:40,820
He was right.
1440
02:43:41,070 --> 02:43:45,780
Winning the world, wearing western
clothes don't change an Indian girl.
1441
02:43:48,070 --> 02:43:50,930
Her first love remains
her first love.
1442
02:43:53,680 --> 02:43:55,800
Look, I'm a director.
1443
02:43:56,850 --> 02:43:59,610
I know it.
I hear the voice inside.
1444
02:44:01,490 --> 02:44:03,220
Manav lives in every pore of you.
1445
02:44:04,170 --> 02:44:05,530
In every drop of your blood.
1446
02:44:07,120 --> 02:44:09,270
Look at this!
1447
02:44:10,920 --> 02:44:14,000
Silly girl! You fought with
your love and came to me.
1448
02:44:15,110 --> 02:44:16,210
You changed yourself.
1449
02:44:16,750 --> 02:44:17,970
But couldn't change your heart.
1450
02:44:20,010 --> 02:44:22,670
Your heart is there... with Manav.
1451
02:44:25,540 --> 02:44:27,830
Manav is the true music
of your songs.
1452
02:44:29,220 --> 02:44:30,130
Not me.
1453
02:44:31,400 --> 02:44:34,190
Today... you have to
give me victory.
1454
02:44:35,400 --> 02:44:36,720
Do you know how?
1455
02:44:38,250 --> 02:44:39,730
Open this door.
1456
02:44:41,700 --> 02:44:45,710
And run to Manav in
front of everyone.
1457
02:44:51,460 --> 02:44:52,490
For my sake.
1458
02:44:53,730 --> 02:44:55,280
For the happiness
of all three of us.
1459
02:44:57,920 --> 02:44:59,910
Go. Go, Mansi!
1460
02:45:04,130 --> 02:45:07,500
We, I mean you, me and Manav
will always remain friends.
1461
02:45:19,170 --> 02:45:20,680
Come on. Don't think.
1462
02:45:23,010 --> 02:45:23,940
Come on. He's called you.
1463
02:45:24,120 --> 02:45:26,050
No, Mansi will go to Manav.
1464
02:45:27,200 --> 02:45:28,290
Go Mansi.
1465
02:45:43,190 --> 02:45:44,580
Go. Manav is waiting for you.
1466
02:45:52,570 --> 02:45:54,140
Mansi has gone to Manav.
1467
02:45:56,150 --> 02:45:57,060
Yes!
1468
02:46:01,650 --> 02:46:04,090
So now we will hug!
1469
02:47:24,740 --> 02:47:28,590
- We separated you.
- And we're bringing you together.
1470
02:47:29,830 --> 02:47:33,130
You have our blessings.
Hug her.
1471
02:47:36,800 --> 02:47:39,370
How will they?
We're standing here!
1472
02:47:59,260 --> 02:48:02,150
- Is this possible?
- It is happening.
1473
02:48:04,540 --> 02:48:08,130
- What is happening?
- This can happen
111828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.