All language subtitles for School.2017.E15.170904.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,150 --> 00:00:22,470 I told you not to do anything stupid. 2 00:00:24,290 --> 00:00:25,540 X? 3 00:00:28,530 --> 00:00:30,180 This garbage... 4 00:00:35,270 --> 00:00:37,690 - Come on. - What? 5 00:00:37,690 --> 00:00:39,220 What's going on here? 6 00:00:46,010 --> 00:00:47,600 What do you plan to do... 7 00:00:47,600 --> 00:00:49,230 if that video gets out? 8 00:00:50,750 --> 00:00:52,300 It's not that serious. 9 00:00:52,300 --> 00:00:54,140 This is what we call incompetency. 10 00:00:54,140 --> 00:00:57,540 Then what more do you want me to do? 11 00:00:58,490 --> 00:01:02,110 You don't know what I went through to find X. 12 00:01:02,160 --> 00:01:03,380 X? 13 00:01:07,700 --> 00:01:08,950 Look. 14 00:01:09,670 --> 00:01:11,520 It's a solid evidence. 15 00:01:13,610 --> 00:01:17,230 So who is X? 16 00:01:17,340 --> 00:01:18,960 I'm not sure yet, 17 00:01:20,550 --> 00:01:22,230 but I'm suspecting Eun Ho. 18 00:01:22,580 --> 00:01:25,820 The problem is that Tae Woon seems to... 19 00:01:25,820 --> 00:01:27,770 be a close friend... 20 00:01:28,220 --> 00:01:29,570 with the suspect, Eun Ho. 21 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 My Tae Woon? 22 00:01:31,640 --> 00:01:35,210 She looks like she's been committing all this... 23 00:01:35,460 --> 00:01:37,530 with a male student. 24 00:01:37,530 --> 00:01:40,000 I'm suspecting that male student to be Tae Woon. 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,150 I was so shocked when I found this out. 26 00:01:43,600 --> 00:01:46,590 You told me you found a good restaurant. 27 00:01:46,590 --> 00:01:47,790 Let's hurry there. 28 00:01:52,010 --> 00:01:53,700 Of course, Tae Woon... 29 00:01:54,080 --> 00:01:56,530 would never do such a thing. 30 00:01:56,610 --> 00:01:58,400 But I'm very worried. 31 00:02:04,490 --> 00:02:06,640 It was dark then, so we were not sure. 32 00:02:06,640 --> 00:02:09,110 But it seems to be your son as you expected. 33 00:02:18,770 --> 00:02:20,090 Goodness. 34 00:02:20,440 --> 00:02:21,890 What was that? 35 00:02:26,310 --> 00:02:27,560 Sir. 36 00:02:29,810 --> 00:02:31,400 Do not say a word about this to anyone. 37 00:02:31,750 --> 00:02:33,170 Especially to the principal. 38 00:02:33,170 --> 00:02:34,770 Yes, sir. 39 00:02:43,400 --> 00:02:44,780 I told you, 40 00:02:45,430 --> 00:02:47,320 that I'd get only you out of it. 41 00:02:49,370 --> 00:02:50,650 But... 42 00:02:51,270 --> 00:02:54,160 that girl, Eun Ho, is expelled. 43 00:02:55,840 --> 00:02:59,230 X is me. Why would you punish someone innocent? 44 00:02:59,230 --> 00:03:00,430 You aren't a good student, 45 00:03:00,430 --> 00:03:01,680 and you can't even look after yourself. 46 00:03:01,680 --> 00:03:03,670 It's not time for you to be dating. 47 00:03:03,670 --> 00:03:05,470 I won't sit by and watch... 48 00:03:05,470 --> 00:03:07,370 if you're planning to put the blame on her again. 49 00:03:08,020 --> 00:03:09,340 Good. 50 00:03:09,620 --> 00:03:11,840 I'll just go public and confess that I'm X. 51 00:03:12,360 --> 00:03:13,980 In front of everyone. 52 00:03:19,130 --> 00:03:21,750 Is that right? I won't try to stop you, 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,720 but think of who will get hurt more. 54 00:03:24,840 --> 00:03:27,090 I'll just expel her... 55 00:03:27,240 --> 00:03:30,690 for something else she does. 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,380 Dimwit. 57 00:03:56,700 --> 00:03:58,420 Gosh. 58 00:03:58,740 --> 00:04:01,490 Isn't it good to hear your nickname again? 59 00:04:06,110 --> 00:04:08,430 That thing over there. 60 00:04:09,980 --> 00:04:11,270 What? Is someone coming? 61 00:04:11,350 --> 00:04:13,530 No, I just want to look at you. 62 00:04:14,620 --> 00:04:16,600 That's so cringy. 63 00:04:17,020 --> 00:04:18,340 Come on. 64 00:04:18,890 --> 00:04:20,710 I want to see your face from up close. 65 00:04:20,790 --> 00:04:23,910 Hey, stop teasing me like this. 66 00:04:24,730 --> 00:04:27,420 You're so small and cute. 67 00:04:34,640 --> 00:04:36,590 Stop teasing me already! 68 00:04:36,590 --> 00:04:37,630 I'm dating you to tease you. 69 00:04:37,630 --> 00:04:39,430 There are times when you have to make a choice... 70 00:04:39,430 --> 00:04:41,530 for someone you cherish. 71 00:04:41,850 --> 00:04:43,600 Even if that choice... 72 00:04:43,750 --> 00:04:46,200 might hurt the other. 73 00:04:47,350 --> 00:04:53,980 (School 2017, How to Protect You) 74 00:04:54,430 --> 00:04:55,610 Really? 75 00:04:56,430 --> 00:04:58,580 So he knows that you're X? 76 00:04:59,030 --> 00:05:00,720 I guess he'd been suspecting me. 77 00:05:02,700 --> 00:05:05,370 So what will he do? 78 00:05:05,370 --> 00:05:07,120 You know my dad. 79 00:05:09,140 --> 00:05:11,230 I think he'll make Eun Ho a scapegoat. 80 00:05:13,240 --> 00:05:16,100 I need to sort this out before it gets worse. 81 00:05:20,490 --> 00:05:24,070 Wasn't it funny to see the principal make a fuss? 82 00:05:24,690 --> 00:05:26,540 You saw him panic in front of your mom, right? 83 00:05:26,540 --> 00:05:29,610 Exactly. We threatened him that we'd go public, 84 00:05:29,990 --> 00:05:31,680 and he started to panic. 85 00:05:32,430 --> 00:05:35,720 I think we did something amazing this time. 86 00:05:36,270 --> 00:05:37,520 Right? 87 00:05:42,140 --> 00:05:43,460 I know. 88 00:05:43,610 --> 00:05:46,030 Thanks to you guys, my mom got reinstated too. 89 00:05:46,810 --> 00:05:48,230 Thank you. 90 00:05:50,720 --> 00:05:52,500 I'm so happy anyway. 91 00:05:53,590 --> 00:05:55,490 I hope the school changes a bit. 92 00:05:55,490 --> 00:05:56,900 It should. 93 00:05:58,560 --> 00:06:00,070 And it's changing. 94 00:06:01,460 --> 00:06:02,710 By the way, 95 00:06:05,800 --> 00:06:09,220 I think we better stay low for the time being. 96 00:06:09,800 --> 00:06:11,050 Okay. 97 00:06:11,670 --> 00:06:14,190 They saw us with the drone. 98 00:06:15,240 --> 00:06:18,660 So they must think one of us is X. 99 00:06:23,380 --> 00:06:24,770 Let's stop then. 100 00:06:26,850 --> 00:06:29,170 It's a childish hero play anyway. 101 00:06:29,220 --> 00:06:31,010 Going around with a hoodie on. 102 00:06:32,390 --> 00:06:34,240 It's time we stop now. 103 00:06:35,430 --> 00:06:36,640 I'll see you guys later. 104 00:06:52,310 --> 00:06:53,490 What are you doing? 105 00:06:54,310 --> 00:06:55,930 You played smart. 106 00:06:58,950 --> 00:07:00,800 I see you switched warehouses. 107 00:07:02,720 --> 00:07:04,670 X is different indeed. 108 00:07:04,760 --> 00:07:07,440 What study group all of a sudden? 109 00:07:08,960 --> 00:07:10,140 Was it brilliant? 110 00:07:11,160 --> 00:07:13,550 It's hard to catch up with your brain, isn't it? 111 00:07:13,800 --> 00:07:15,020 Rank five. 112 00:07:19,070 --> 00:07:20,250 Is it? 113 00:07:22,040 --> 00:07:25,560 So I'm preparing some solid evidence this time. 114 00:07:26,010 --> 00:07:27,160 I wonder if you can... 115 00:07:27,680 --> 00:07:31,430 take another brilliant countermeasure then too. 116 00:07:42,330 --> 00:07:45,550 Do you think Tae Woon will be okay? 117 00:07:48,500 --> 00:07:49,920 I don't know. 118 00:07:51,100 --> 00:07:53,320 It was all okay until he did things as X. 119 00:07:53,640 --> 00:07:55,360 Now, I'm worried about the aftermath. 120 00:07:56,970 --> 00:07:58,830 He seems to have a lot on mind these days too. 121 00:08:01,280 --> 00:08:03,530 Goodness. 122 00:08:03,650 --> 00:08:05,900 Why does he have to be so cool like this? 123 00:08:06,780 --> 00:08:07,840 Hey. 124 00:08:07,840 --> 00:08:11,710 I fully approve of him as your boyfriend. 125 00:08:12,360 --> 00:08:14,140 Protect him by his side. 126 00:08:14,290 --> 00:08:16,780 Of course. Don't worry. 127 00:08:17,430 --> 00:08:18,780 I'll do my best... 128 00:08:19,530 --> 00:08:21,020 to protect... 129 00:08:21,400 --> 00:08:23,550 both my boyfriend and my best friend. 130 00:08:31,910 --> 00:08:33,390 Stop. 131 00:08:34,110 --> 00:08:35,330 You might get dizzy. 132 00:08:35,680 --> 00:08:37,970 What are you so worried about, my dimwit? 133 00:08:37,970 --> 00:08:40,030 You should've stopped me then. 134 00:08:40,750 --> 00:08:43,170 I got so worked up because of Sa Rang. 135 00:08:43,420 --> 00:08:45,610 That let the principal have the drone. 136 00:08:47,230 --> 00:08:48,780 Exactly. 137 00:08:49,260 --> 00:08:53,380 You're the perfect successor of X. 138 00:08:53,900 --> 00:08:57,020 What if you get in danger because of this? 139 00:08:57,270 --> 00:08:59,720 I'm sure the principal will do something. 140 00:09:00,140 --> 00:09:01,990 What if you get caught? 141 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 Then you... 142 00:09:07,250 --> 00:09:09,950 - be responsible for me. - What? 143 00:09:09,950 --> 00:09:12,300 If I get kicked out of school for being X, 144 00:09:12,650 --> 00:09:15,370 you'll feel so sorry that you'll stay with me. 145 00:09:17,320 --> 00:09:19,210 Shall I go confess? 146 00:09:19,990 --> 00:09:22,310 Stop joking around. 147 00:09:23,730 --> 00:09:25,380 If your dad finds this out, 148 00:09:25,430 --> 00:09:27,180 I know you'll be in huge trouble. 149 00:09:27,800 --> 00:09:29,350 He seemed very strict when I saw him last time. 150 00:09:30,070 --> 00:09:31,420 Don't worry. 151 00:09:31,770 --> 00:09:33,690 I'll take care of it even if I get caught. 152 00:09:46,350 --> 00:09:49,870 They were gathered all together at that timing. 153 00:09:50,720 --> 00:09:54,010 Director Hyun showed up at that timing too. 154 00:09:54,190 --> 00:09:57,380 Both the main suspect and the accomplice... 155 00:09:57,460 --> 00:09:59,050 are among them. 156 00:09:59,730 --> 00:10:02,920 I'll catch them all and teach them a lesson. 157 00:10:07,740 --> 00:10:09,360 Will you keep on being like this? 158 00:10:09,540 --> 00:10:10,890 Won't you study? 159 00:10:12,710 --> 00:10:16,330 I'd like you to take care of something first. 160 00:10:16,330 --> 00:10:17,530 What? 161 00:10:18,750 --> 00:10:20,700 Don't tell me you caused another trouble. 162 00:10:21,150 --> 00:10:22,270 No. 163 00:10:24,390 --> 00:10:27,880 Things are so hectic in school, so I can't focus. 164 00:10:28,860 --> 00:10:30,280 It's about X. 165 00:10:31,530 --> 00:10:32,880 I hear... 166 00:10:32,880 --> 00:10:35,550 our kids can't study because of X. 167 00:10:37,300 --> 00:10:40,290 If you give us some time... 168 00:10:40,940 --> 00:10:43,760 We're doing our best already. 169 00:10:43,760 --> 00:10:45,460 I doubt that. 170 00:10:46,110 --> 00:10:47,860 You must call the police in... 171 00:10:47,860 --> 00:10:50,800 to investigate on this properly. 172 00:10:50,800 --> 00:10:52,170 Well, that's... 173 00:10:53,280 --> 00:10:55,640 Intervention of governmental authority... 174 00:10:55,790 --> 00:10:58,040 may ruin the school's image. 175 00:10:58,040 --> 00:11:00,240 I'm talking about that image now. 176 00:11:00,240 --> 00:11:02,810 If the school's image gets ruined because of X, 177 00:11:02,810 --> 00:11:04,650 it'll leave a stain on our kids' student records. 178 00:11:04,650 --> 00:11:06,150 It's their high school. 179 00:11:06,330 --> 00:11:09,220 We won't just sit and watch anymore. 180 00:11:16,470 --> 00:11:19,060 How much more time do you need? 181 00:11:19,810 --> 00:11:22,400 We're almost there. 182 00:11:22,400 --> 00:11:24,170 Please give us a little more time. 183 00:11:24,170 --> 00:11:26,100 Are you sure you're investigating on Eun Ho? 184 00:11:26,480 --> 00:11:28,870 Even I can tell that she's suspicious. 185 00:11:28,870 --> 00:11:31,040 Why are you taking so long? 186 00:11:31,160 --> 00:11:34,280 We don't have solid proof. 187 00:11:34,830 --> 00:11:36,080 Goodness. 188 00:11:36,960 --> 00:11:38,550 Do you not have the willpower? 189 00:11:39,000 --> 00:11:40,750 The incident happened. 190 00:11:40,750 --> 00:11:42,350 We should either have the culprit... 191 00:11:42,350 --> 00:11:44,590 or someone to take responsibility. 192 00:11:46,040 --> 00:11:47,790 Do you understand me? 193 00:11:48,840 --> 00:11:51,860 Yes, understood. 194 00:11:52,410 --> 00:11:53,660 Willpower. 195 00:12:03,590 --> 00:12:05,640 What will you do without me? 196 00:12:05,890 --> 00:12:09,610 You're more needy than expected, Dimwit. 197 00:12:10,630 --> 00:12:11,850 I know. 198 00:12:13,360 --> 00:12:15,920 I'll need to live without you someday. 199 00:12:19,670 --> 00:12:22,260 How could you say that? 200 00:12:25,110 --> 00:12:26,690 It's true. 201 00:12:26,810 --> 00:12:29,130 I'm only 18 years old. In the future, I might... 202 00:12:29,130 --> 00:12:31,000 That is never going to happen. 203 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 We'll be together until we turn 108. 204 00:12:34,650 --> 00:12:37,440 You know I have amazing stamina. 205 00:12:38,590 --> 00:12:41,810 I do. I know you're obsessed with me too. 206 00:12:44,000 --> 00:12:45,980 Look. You'll never be able to... 207 00:12:45,980 --> 00:12:47,350 find someone like me in your lifetime. 208 00:12:47,350 --> 00:12:48,950 I'm handsome, cool, 209 00:12:48,950 --> 00:12:50,780 healthy... 210 00:12:53,940 --> 00:12:55,360 And I love only you. 211 00:12:57,580 --> 00:13:01,000 Make sure you keep that promise. 212 00:13:10,860 --> 00:13:14,070 Seeing how nothing has happened so far, 213 00:13:14,890 --> 00:13:17,280 will he let it pass this time? 214 00:13:17,280 --> 00:13:19,750 He's so quiet, and that makes me more anxious. 215 00:13:20,000 --> 00:13:23,050 By any chance, has he given up? 216 00:13:26,940 --> 00:13:29,590 They won't give up easily like this. 217 00:13:29,870 --> 00:13:31,630 But they're being way too quiet. 218 00:13:31,910 --> 00:13:33,590 It's strange. 219 00:13:41,820 --> 00:13:42,970 Hi, Hee Chan. 220 00:13:42,970 --> 00:13:46,510 Sir, I'm curious about something. 221 00:13:59,970 --> 00:14:01,460 Isn't this strange? 222 00:14:02,940 --> 00:14:06,660 I do think it's suspicious. 223 00:14:06,980 --> 00:14:10,060 But we'll have nothing to say if she insists... 224 00:14:10,580 --> 00:14:11,800 it was only out of imagination. 225 00:14:13,880 --> 00:14:16,700 But the storyline is just so realistic. 226 00:14:17,150 --> 00:14:19,640 Eun Ho isn't someone who's that smart. 227 00:14:20,290 --> 00:14:21,980 What if she insists it was a coincidence? 228 00:14:22,160 --> 00:14:25,180 It would be reasonable if it was only once or twice. 229 00:14:26,230 --> 00:14:28,750 But this proves that she knows everything. 230 00:14:29,500 --> 00:14:31,650 There are so many suspicious scenes here. 231 00:14:32,670 --> 00:14:35,140 Nowhere on the internet tells you... 232 00:14:35,140 --> 00:14:36,820 how to activate... 233 00:14:36,820 --> 00:14:39,060 all the sprinklers at a perfect timing. 234 00:14:42,050 --> 00:14:44,570 And how he escaped from the student hall. 235 00:14:46,050 --> 00:14:48,670 He knew exactly where the security cameras are. 236 00:14:48,670 --> 00:14:50,570 How the blind spots of security cameras... 237 00:14:50,570 --> 00:14:51,670 are formed. 238 00:14:51,890 --> 00:14:53,240 I've become curious. 239 00:14:55,860 --> 00:14:57,780 It's indeed a very detailed... 240 00:14:59,200 --> 00:15:01,270 and sophisticated story. 241 00:15:01,270 --> 00:15:02,850 It sure is strange. 242 00:15:03,870 --> 00:15:05,490 It must be one of the two. 243 00:15:06,870 --> 00:15:09,710 It's either Eun Ho is a talented genius... 244 00:15:09,710 --> 00:15:11,030 or... 245 00:15:11,910 --> 00:15:13,460 she is... 246 00:15:14,250 --> 00:15:16,030 very close with X. 247 00:15:24,460 --> 00:15:26,040 - Hi. - Hi. 248 00:15:27,830 --> 00:15:28,980 Here. 249 00:15:29,830 --> 00:15:31,650 It was hard to collect them. 250 00:15:31,650 --> 00:15:33,050 Thank you. 251 00:15:33,050 --> 00:15:34,620 I'll make sure to pay you back. 252 00:15:35,170 --> 00:15:37,180 But this is incredible. 253 00:15:37,180 --> 00:15:38,990 I get frustrated every time I do this too. 254 00:15:38,990 --> 00:15:41,190 The corruption in private schools is no joke. 255 00:15:41,810 --> 00:15:43,260 Will you be all right? 256 00:15:43,260 --> 00:15:44,960 It's the school you work for after all. 257 00:15:45,910 --> 00:15:47,330 That's why I must correct things... 258 00:15:47,330 --> 00:15:48,980 and turn it into a better school. 259 00:15:48,980 --> 00:15:50,760 It's where our kids go to. 260 00:15:51,820 --> 00:15:53,470 All right. Go for it. 261 00:15:54,250 --> 00:15:55,370 Thanks. 262 00:15:56,320 --> 00:15:58,810 (Educational Foundation Accounts Settlement) 263 00:16:08,970 --> 00:16:10,980 Why are you so surprised? 264 00:16:11,240 --> 00:16:13,790 It's like you did something bad in secret. 265 00:16:14,610 --> 00:16:16,290 Can't I do things in secret? 266 00:16:16,340 --> 00:16:19,030 You kept the identity of X from me too. 267 00:16:19,910 --> 00:16:21,460 Still, 268 00:16:22,050 --> 00:16:24,600 I told you who X is eventually. 269 00:16:28,420 --> 00:16:29,740 Also, 270 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 my rule is that you must be honest... 271 00:16:34,530 --> 00:16:36,510 with the person... 272 00:16:37,130 --> 00:16:38,580 that you love. 273 00:16:39,530 --> 00:16:41,580 Lo... Love? 274 00:16:43,270 --> 00:16:44,490 Yes. 275 00:16:45,870 --> 00:16:47,090 Love. 276 00:16:49,440 --> 00:16:51,630 Wasn't that day in front of the police station... 277 00:16:51,630 --> 00:16:53,690 our first day as a couple? 278 00:16:56,650 --> 00:17:00,070 To be more precise, it was the day I kissed you. 279 00:17:00,320 --> 00:17:03,800 Please use that date for the one year anniversary. 280 00:17:05,590 --> 00:17:08,280 How is a woman so tough, 281 00:17:09,560 --> 00:17:10,810 and pretty, 282 00:17:11,930 --> 00:17:14,450 smart, and lovable? 283 00:17:14,470 --> 00:17:17,750 Regardless, I'll prepare something special... 284 00:17:18,500 --> 00:17:20,320 for our 100-day and 200-day anniversaries. 285 00:17:26,310 --> 00:17:28,430 Soo Ji, let's grab coffee... 286 00:17:28,550 --> 00:17:31,200 and talk seriously about the future... 287 00:17:35,220 --> 00:17:37,040 What is this awkwardness? 288 00:17:37,790 --> 00:17:41,380 You seem like a couple who just started dating. 289 00:17:48,670 --> 00:17:51,750 Right? Thanks for the coffee. 290 00:18:05,850 --> 00:18:07,940 The steering committee came by yesterday. 291 00:18:08,490 --> 00:18:10,440 They demanded the school catch X. 292 00:18:10,920 --> 00:18:13,910 Your father may act sooner than expected. 293 00:18:14,460 --> 00:18:15,710 What will you do? 294 00:18:19,230 --> 00:18:21,680 What can I do? They plan to catch me. 295 00:18:21,680 --> 00:18:23,520 I'll have to face off against them. 296 00:18:24,900 --> 00:18:26,520 Or that idiot... 297 00:18:27,470 --> 00:18:29,590 will throw herself onto the grenade. 298 00:18:41,590 --> 00:18:44,000 Hey. The kids can see. 299 00:18:48,960 --> 00:18:50,810 You know... 300 00:18:52,600 --> 00:18:53,780 What? 301 00:18:57,430 --> 00:18:59,120 If by chance, 302 00:19:00,740 --> 00:19:02,890 you get wrongfully accused... 303 00:19:02,890 --> 00:19:04,990 for being X again, 304 00:19:06,010 --> 00:19:07,490 you have to say I'm X... 305 00:19:07,910 --> 00:19:09,960 and get yourself out, 306 00:19:10,080 --> 00:19:11,300 okay? 307 00:19:14,690 --> 00:19:16,070 Naturally. 308 00:19:16,720 --> 00:19:20,010 I'll report you and get off scott free. 309 00:19:21,830 --> 00:19:23,440 I'm not kidding. 310 00:19:24,230 --> 00:19:26,080 You have to do that, okay? 311 00:19:28,170 --> 00:19:29,420 Why? 312 00:19:30,900 --> 00:19:34,490 Do you think your dad will frame me? 313 00:19:37,340 --> 00:19:39,230 I wouldn't let that happen. 314 00:19:39,230 --> 00:19:41,090 I'll protect you no matter what. 315 00:19:41,410 --> 00:19:43,430 So if anything happens, 316 00:19:43,430 --> 00:19:46,270 blame it all on me and get out. 317 00:19:47,950 --> 00:19:50,840 My boyfriend is so dependable. 318 00:19:59,030 --> 00:20:00,750 Hey. 319 00:20:27,520 --> 00:20:29,210 You're here to see Nam Joo, right? 320 00:20:31,760 --> 00:20:32,980 Hello, sir. 321 00:20:40,270 --> 00:20:42,890 You don't have to drive me. 322 00:20:43,170 --> 00:20:45,560 I remember you rode in my car before... 323 00:20:46,080 --> 00:20:47,260 with Nam Joo. 324 00:20:50,150 --> 00:20:51,430 I did. 325 00:20:51,520 --> 00:20:54,170 You know, Nam Joo didn't lie... 326 00:20:54,170 --> 00:20:56,540 with bad intentions. 327 00:20:57,690 --> 00:20:59,040 It was for me. 328 00:20:59,590 --> 00:21:02,040 We used to live comfortably, 329 00:21:03,460 --> 00:21:05,480 but my business failed, 330 00:21:05,930 --> 00:21:07,780 and we suddenly ended up like this. 331 00:21:08,970 --> 00:21:11,280 I bet it was difficult for her to accept it. 332 00:21:13,100 --> 00:21:15,590 She had to quit the cello, which she loved too. 333 00:21:20,010 --> 00:21:23,730 Nam Joo played the cello? 334 00:21:25,450 --> 00:21:26,870 I'm sorry, 335 00:21:28,390 --> 00:21:30,640 but please look after her. 336 00:21:34,860 --> 00:21:36,980 I'm so sorry that I can't... 337 00:21:36,980 --> 00:21:38,880 even say that I'm sorry. 338 00:21:41,060 --> 00:21:42,850 So whenever I see her, 339 00:21:43,530 --> 00:21:45,520 I can't say anything. 340 00:21:49,340 --> 00:21:51,660 I'm sorry for so many things too. 341 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 Hey. 342 00:22:11,830 --> 00:22:15,080 I heard you don't have a girlfriend right now. 343 00:22:17,200 --> 00:22:19,220 Well, the thing is... 344 00:22:19,220 --> 00:22:22,390 Think it over, and call me on that number. 345 00:22:41,560 --> 00:22:43,910 - Enjoy. - Thank you. 346 00:22:47,130 --> 00:22:48,450 Come in... 347 00:23:04,980 --> 00:23:06,570 What about the bell? 348 00:23:07,550 --> 00:23:09,940 A customer took that. 349 00:23:09,940 --> 00:23:12,010 Do you know how much that costs? 350 00:23:12,120 --> 00:23:15,040 It was your negligence, so I'll dock your pay. 351 00:23:15,230 --> 00:23:17,280 Why was that my negligence? 352 00:23:17,360 --> 00:23:18,950 A customer stole it. 353 00:23:18,950 --> 00:23:22,220 Exactly. You should've made sure they couldn't. 354 00:23:22,700 --> 00:23:24,680 Are you abusing your power against your employee? 355 00:23:25,100 --> 00:23:26,420 What are you doing? 356 00:23:26,500 --> 00:23:28,420 - Who are you? - A customer... 357 00:23:28,540 --> 00:23:31,160 planned and stole it. How could she... 358 00:23:31,160 --> 00:23:33,060 prevent every little thing? 359 00:23:33,480 --> 00:23:36,380 Also, why are you telling your employee to pay? 360 00:23:36,380 --> 00:23:38,100 Install a security camera. 361 00:23:39,250 --> 00:23:40,400 Hey. 362 00:23:40,400 --> 00:23:43,070 Regardless, pay for it unless you want to quit. 363 00:23:43,350 --> 00:23:45,170 Okay. I will. 364 00:23:45,170 --> 00:23:46,910 Why should you pay for it? 365 00:23:48,760 --> 00:23:51,750 What's the policy on theft on the contract? 366 00:23:52,330 --> 00:23:55,450 Don't tell me you hired an underage worker... 367 00:23:55,600 --> 00:23:57,580 without an employment contract. 368 00:23:59,270 --> 00:24:01,190 What's with these punks? 369 00:24:05,580 --> 00:24:06,830 I'm ready to order. 370 00:24:11,450 --> 00:24:14,170 One iced americano and your number please. 371 00:24:15,920 --> 00:24:19,410 I heard you don't have a boyfriend right now. 372 00:24:48,590 --> 00:24:49,940 Why are you following me? 373 00:24:50,790 --> 00:24:53,870 It's... It's so late. 374 00:24:54,830 --> 00:24:56,210 So what? 375 00:24:56,890 --> 00:24:58,210 Come back to school. 376 00:25:01,330 --> 00:25:02,500 No. 377 00:25:02,500 --> 00:25:05,020 I don't want to be mocked for being a liar. 378 00:25:05,770 --> 00:25:07,250 I'll protect you. 379 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 I'll stop everyone... 380 00:25:09,810 --> 00:25:12,660 who curses you or judges you. 381 00:25:13,380 --> 00:25:14,830 So come back. 382 00:25:16,710 --> 00:25:18,000 Stop it. 383 00:25:20,150 --> 00:25:21,430 I miss you. 384 00:25:33,700 --> 00:25:35,580 Every time I see your empty desk, 385 00:25:36,730 --> 00:25:38,390 I missed you so much. 386 00:25:39,770 --> 00:25:41,120 So... 387 00:25:42,310 --> 00:25:44,120 please come to school. 388 00:25:44,370 --> 00:25:46,160 I miss you too much. 389 00:26:11,740 --> 00:26:13,250 You did it. 390 00:26:13,250 --> 00:26:15,860 - That tickles. - Come on. 391 00:26:25,380 --> 00:26:28,170 It is very suspicious. 392 00:26:29,850 --> 00:26:33,670 Who gave you permission to keep using this room? 393 00:26:42,400 --> 00:26:44,420 (The 10 students with the most demerits...) 394 00:26:45,040 --> 00:26:49,390 See? I knew it. 395 00:26:49,390 --> 00:26:52,660 What? It really is exactly what X did. 396 00:27:03,890 --> 00:27:07,610 (Zing) 397 00:27:08,790 --> 00:27:11,110 It's all from my imagination. 398 00:27:12,030 --> 00:27:14,210 I'm free to imagine. 399 00:27:14,210 --> 00:27:16,250 Hey. The demerits system, 400 00:27:16,250 --> 00:27:17,380 the evaluations, 401 00:27:17,380 --> 00:27:19,690 these are all events that actually occurred, 402 00:27:19,690 --> 00:27:21,250 that X was responsible for. 403 00:27:21,740 --> 00:27:24,190 I read your webtoon, 404 00:27:24,190 --> 00:27:25,790 and it would've been impossible... 405 00:27:25,790 --> 00:27:27,990 to draw these unless you knew X. 406 00:27:31,480 --> 00:27:32,900 The sprinkler. 407 00:27:33,020 --> 00:27:34,670 How do you turn this on? 408 00:27:35,920 --> 00:27:37,900 Where did you get this idea? 409 00:27:39,260 --> 00:27:42,110 That really was from my imagination. 410 00:27:43,590 --> 00:27:45,610 I'm not X. 411 00:27:48,470 --> 00:27:50,620 Is this me? 412 00:27:50,770 --> 00:27:53,450 You're not X, but you know everything that X did. 413 00:27:53,450 --> 00:27:55,890 In other words, you drank but didn't drive. 414 00:27:55,890 --> 00:27:58,390 You snored, but didn't sleep. 415 00:27:58,510 --> 00:28:00,990 - Mr. Park. - We have... 416 00:28:00,990 --> 00:28:02,930 indisputable proof right here! 417 00:28:03,050 --> 00:28:06,370 You deserve to be expelled for this! 418 00:28:26,440 --> 00:28:27,520 Hey. 419 00:28:27,520 --> 00:28:28,720 Let go. 420 00:28:28,970 --> 00:28:31,290 Don't do this. 421 00:28:31,340 --> 00:28:34,490 You don't know what they're doing to her. 422 00:28:34,490 --> 00:28:37,530 What will you do if you go in there? 423 00:28:38,350 --> 00:28:41,840 She's being accused of being X. 424 00:28:41,840 --> 00:28:43,970 How could I sit still? 425 00:28:44,790 --> 00:28:47,770 - Move. - Please stop it! 426 00:28:47,770 --> 00:28:50,810 Nothing will happen to Eun Ho right now. 427 00:28:51,060 --> 00:28:52,650 Stop acting crazy. 428 00:28:52,650 --> 00:28:54,380 Let's think of a plan. 429 00:28:54,700 --> 00:28:55,870 He's right. 430 00:28:55,870 --> 00:28:58,350 The principal seems determined. 431 00:28:58,350 --> 00:29:00,490 We need to think things through. 432 00:29:01,040 --> 00:29:03,290 She didn't do anything wrong. 433 00:29:14,650 --> 00:29:16,700 What did he say? Are you okay? 434 00:29:22,060 --> 00:29:24,110 You should've denied it. 435 00:29:24,110 --> 00:29:26,680 You should've said, "Tae Woon is X." 436 00:29:28,100 --> 00:29:29,300 If I sell you out... 437 00:29:29,300 --> 00:29:31,350 to save myself, 438 00:29:31,770 --> 00:29:33,850 I'd feel great, wouldn't I? 439 00:29:36,840 --> 00:29:38,160 You know the principal. 440 00:29:38,640 --> 00:29:40,630 You can't get out of this on your own. 441 00:29:40,630 --> 00:29:43,300 So turn me in and get out of it, stupid. 442 00:29:43,300 --> 00:29:44,460 What about you? 443 00:29:45,050 --> 00:29:47,470 What if your dad sends you abroad? 444 00:29:48,990 --> 00:29:50,140 What about me? 445 00:29:50,720 --> 00:29:52,840 It's good if my boyfriend studies abroad, I guess. 446 00:29:56,160 --> 00:29:57,380 Eun Ho. 447 00:29:58,730 --> 00:30:00,050 Be rational. 448 00:30:00,050 --> 00:30:02,080 Be rational about what? 449 00:30:02,800 --> 00:30:05,920 You're telling me to sell you out to save myself. 450 00:30:07,470 --> 00:30:08,620 Hey. 451 00:30:11,010 --> 00:30:12,330 Don't hold my hand. subtitles ripped and synced by riri13 452 00:30:14,640 --> 00:30:16,130 Not if you're going to do this. 453 00:30:16,880 --> 00:30:19,700 You're saying let go when things get tough. 454 00:30:21,050 --> 00:30:22,770 - Eun Ho. - The moment... 455 00:30:23,450 --> 00:30:25,910 you confess to being X for me, 456 00:30:29,160 --> 00:30:32,250 I'll quit school. So, 457 00:30:33,260 --> 00:30:35,010 don't even think about... 458 00:30:36,000 --> 00:30:37,980 sacrificing yourself in order to save me. 459 00:30:54,450 --> 00:30:55,970 Please do not worry. 460 00:30:55,990 --> 00:30:58,300 We have solid proof. 461 00:30:58,390 --> 00:31:01,740 Eun Ho can't get out of it this time. 462 00:31:01,960 --> 00:31:03,780 We will expel X... 463 00:31:03,780 --> 00:31:06,350 quickly, precisely, and without mercy. 464 00:31:07,860 --> 00:31:09,750 Take care of it... 465 00:31:10,200 --> 00:31:11,720 so that people don't talk. 466 00:31:19,340 --> 00:31:20,830 Excuse me. 467 00:31:20,940 --> 00:31:22,100 What the... 468 00:31:23,050 --> 00:31:24,200 (Discipline Hearing, Ra of Class 11-1) 469 00:31:24,950 --> 00:31:28,000 Hey. Isn't that Eun Ho? 470 00:31:28,000 --> 00:31:29,100 Yes. 471 00:31:29,420 --> 00:31:32,670 They plan to expel her. 472 00:31:33,090 --> 00:31:35,240 Expel? Why? 473 00:31:36,530 --> 00:31:38,650 We were completely wrong. 474 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 Eun Ho was X? 475 00:31:41,260 --> 00:31:43,980 No wonder that nothing was so bold. 476 00:31:44,670 --> 00:31:47,050 Ever since she started that webtoon, 477 00:31:47,440 --> 00:31:48,890 we should've known. 478 00:31:49,440 --> 00:31:50,990 She'll be expelled, right? 479 00:31:52,280 --> 00:31:54,630 Hee Chan, what do you think? 480 00:31:56,010 --> 00:31:58,230 The adults will take care of it. 481 00:31:58,580 --> 00:32:00,430 Just confrontational enough... 482 00:32:01,150 --> 00:32:03,270 to bury it just enough. 483 00:32:04,150 --> 00:32:05,840 Bury it just enough? 484 00:32:14,060 --> 00:32:15,250 Do you... 485 00:32:16,200 --> 00:32:19,320 really think Eun Ho did all that alone? 486 00:32:22,140 --> 00:32:23,860 There's no way. 487 00:32:24,410 --> 00:32:27,660 Are you saying there's someone else? 488 00:32:27,810 --> 00:32:29,160 Who cares? 489 00:32:29,980 --> 00:32:32,970 Eun Ho will take the fall for everything anyway. 490 00:32:36,550 --> 00:32:38,240 From the adults' perspective, 491 00:32:39,690 --> 00:32:42,080 that's the cleanest conclusion. 492 00:32:51,670 --> 00:32:54,090 You acted like you were all that, 493 00:32:55,140 --> 00:32:57,260 but you just dump it on someone else. 494 00:33:04,450 --> 00:33:05,600 What, punk? 495 00:33:06,250 --> 00:33:07,500 Gosh. 496 00:33:09,190 --> 00:33:11,970 You look like you had no choice. 497 00:33:14,960 --> 00:33:16,310 You didn't know? 498 00:33:18,190 --> 00:33:20,210 When you got Eun Ho and the losers involved, 499 00:33:20,630 --> 00:33:22,350 didn't you expect this? 500 00:33:23,670 --> 00:33:24,820 Shut it. 501 00:33:25,740 --> 00:33:27,220 You'll die for real. 502 00:33:30,140 --> 00:33:31,990 You're the biggest coward. 503 00:33:32,580 --> 00:33:35,630 You always hide behind a mask, but act arrogant. 504 00:33:38,110 --> 00:33:41,080 Shall I take off my mask and land one on you? 505 00:33:41,080 --> 00:33:42,470 There you go again, 506 00:33:43,790 --> 00:33:45,170 acting like a man. 507 00:33:46,990 --> 00:33:49,680 Don't act tough here. Go and tell them... 508 00:33:50,690 --> 00:33:52,310 that you're X. 509 00:33:54,160 --> 00:33:56,150 You don't even have the courage to do that. 510 00:33:56,170 --> 00:33:57,850 Why do you do it then? 511 00:33:58,740 --> 00:34:01,550 You made poor Eun Ho the sacrificial lamb. 512 00:34:09,110 --> 00:34:11,200 Stop running your mouth. 513 00:34:12,550 --> 00:34:14,730 Even if you don't egg me on, 514 00:34:15,490 --> 00:34:18,100 I'll tell everyone that I'm X. 515 00:34:18,820 --> 00:34:20,810 Stay out of it and scram. 516 00:35:01,160 --> 00:35:02,350 Mr. Yang. 517 00:35:03,070 --> 00:35:05,920 I have a recording that you need to hear. 518 00:35:23,950 --> 00:35:28,110 Cosmos flower 519 00:35:28,460 --> 00:35:30,380 Are in bloom 520 00:35:30,380 --> 00:35:31,760 As I said, 521 00:35:31,760 --> 00:35:34,150 if you punish Eun Ho, 522 00:35:34,330 --> 00:35:36,580 you can safeguard your position. 523 00:35:36,580 --> 00:35:38,920 You don't have to do it if you can't. 524 00:35:38,920 --> 00:35:41,520 I'll step up and finish it myself. 525 00:35:41,520 --> 00:35:44,570 I'll start by taking care of that webtoon. 526 00:35:44,570 --> 00:35:47,190 Snip, snip, snip. 527 00:35:47,380 --> 00:35:48,660 So? 528 00:35:49,350 --> 00:35:52,300 Can you expel Eun Ho? 529 00:35:53,720 --> 00:35:54,870 Why... 530 00:35:55,650 --> 00:35:58,400 must I expel her? 531 00:36:01,590 --> 00:36:03,810 - What? - You're still young. 532 00:36:03,810 --> 00:36:05,680 Have you lost your hearing? 533 00:36:06,030 --> 00:36:07,280 Don't you hear me? 534 00:36:07,300 --> 00:36:11,420 I asked why I must expel Eun Ho. 535 00:36:13,070 --> 00:36:15,690 - Mr. Yang! - Mr. Hyun! 536 00:36:16,840 --> 00:36:19,460 X is your son. 537 00:36:19,840 --> 00:36:21,160 Hyun Tae Woon. 538 00:36:27,420 --> 00:36:29,450 Even if you don't egg me on, 539 00:36:29,450 --> 00:36:31,870 I'll tell everyone that I'm X. 540 00:36:32,560 --> 00:36:34,440 Stay out of it and scram. 541 00:36:38,430 --> 00:36:40,650 Why are you so shocked? 542 00:36:40,660 --> 00:36:43,150 It's not like you didn't know. 543 00:36:44,270 --> 00:36:47,320 If they find out that X is the director's son, 544 00:36:47,740 --> 00:36:50,520 how will the steering committee react? 545 00:36:54,010 --> 00:36:55,230 What? 546 00:36:55,580 --> 00:36:59,100 Did you think I'd just take it forever? 547 00:36:59,680 --> 00:37:04,040 Oh... Oh my gosh. 548 00:37:09,090 --> 00:37:13,680 (Employment Extension) 549 00:37:13,680 --> 00:37:16,920 My gosh. Look at this. 550 00:37:16,920 --> 00:37:19,320 A three-year extension. 551 00:37:20,400 --> 00:37:22,720 What a big raise too. 552 00:37:23,070 --> 00:37:27,190 Goodness. It's not like I wanted anything. 553 00:37:28,780 --> 00:37:32,330 It's only natural to award talent. 554 00:37:33,320 --> 00:37:35,900 Don't you worry. I will... 555 00:37:36,550 --> 00:37:38,700 dump it on Eun Ho and expel her. 556 00:37:38,860 --> 00:37:42,010 I'll make sure everything goes smoothly. 557 00:37:51,730 --> 00:37:54,520 Why are you stomping around like that? 558 00:37:55,040 --> 00:37:58,120 Walk softly. You'll bring down the school. 559 00:37:59,740 --> 00:38:02,630 You're the one who will bring down the school... 560 00:38:03,050 --> 00:38:04,530 with your strange teaching methods. 561 00:38:04,530 --> 00:38:05,670 What? 562 00:38:05,980 --> 00:38:08,600 How dare you, after doing those things as X? 563 00:38:08,620 --> 00:38:09,970 What about it? 564 00:38:11,090 --> 00:38:14,640 Why do you think I did those things? 565 00:38:15,320 --> 00:38:17,190 It's because the school was a mess. 566 00:38:17,190 --> 00:38:18,880 You're a mess too. 567 00:38:19,760 --> 00:38:21,680 You haven't learned your lesson yet. 568 00:38:21,680 --> 00:38:23,020 To be honest, 569 00:38:23,900 --> 00:38:27,620 the school does much more bad things. 570 00:38:29,840 --> 00:38:32,530 Hey. Come here. 571 00:38:32,580 --> 00:38:35,430 Listen to what this kid is saying. 572 00:38:36,410 --> 00:38:40,030 I don't think she said anything wrong. 573 00:38:44,120 --> 00:38:46,160 My blood pressure is spiking. 574 00:38:46,160 --> 00:38:48,740 Why is that jerk being like that too? 575 00:38:50,890 --> 00:38:52,410 Exactly. 576 00:38:52,460 --> 00:38:55,080 So stop doing such bad things. 577 00:38:55,460 --> 00:38:58,720 Then your blood pressure would come down. 578 00:39:06,040 --> 00:39:07,390 You're X. 579 00:39:09,450 --> 00:39:11,630 Really? He really said that? 580 00:39:12,820 --> 00:39:14,830 I wish I had seen it. 581 00:39:14,830 --> 00:39:17,970 You should've seen it. It was so funny. 582 00:39:18,090 --> 00:39:19,770 Where are they off to? 583 00:39:20,190 --> 00:39:21,410 Look. 584 00:39:21,960 --> 00:39:23,540 You punk. 585 00:39:23,540 --> 00:39:26,080 Hey. That hurts. Stop. 586 00:39:26,600 --> 00:39:28,210 Come on. 587 00:39:28,210 --> 00:39:30,080 He finally looks like an average kid. 588 00:39:30,200 --> 00:39:31,420 Who? 589 00:39:32,130 --> 00:39:33,390 Those guys? 590 00:39:34,340 --> 00:39:36,360 Of course, they're average kids. 591 00:39:38,240 --> 00:39:39,860 He had no friends... 592 00:39:40,440 --> 00:39:42,800 to joke around with at school. 593 00:39:44,180 --> 00:39:46,900 He never got in trouble for talking in class. 594 00:39:48,680 --> 00:39:50,200 Rather than fond memories, 595 00:39:51,750 --> 00:39:55,240 he had more sad, painful ones. 596 00:39:55,590 --> 00:39:57,610 Do you mean Tae Woon? 597 00:39:58,530 --> 00:40:00,080 You know something? 598 00:40:01,530 --> 00:40:04,820 I wish Tae Woon would be an average 18-year-old... 599 00:40:05,400 --> 00:40:07,850 just like you and I are. 600 00:40:10,470 --> 00:40:12,890 Just as we were happy at school, 601 00:40:15,340 --> 00:40:16,830 I wish... 602 00:40:18,050 --> 00:40:19,800 he were too. 603 00:40:26,290 --> 00:40:28,310 It seems like he is now. 604 00:40:31,930 --> 00:40:33,080 Yes. 605 00:40:35,230 --> 00:40:37,250 That's why I want to protect... 606 00:40:37,900 --> 00:40:39,290 Tae Woon's... 607 00:40:40,470 --> 00:40:42,320 average 18-year-old life. 608 00:40:46,740 --> 00:40:48,890 I'm so afraid he'll lose it... 609 00:40:50,610 --> 00:40:52,230 because of me. 610 00:40:54,180 --> 00:40:55,870 I was plenty happy... 611 00:40:56,790 --> 00:40:58,700 at this school, 612 00:41:00,560 --> 00:41:04,210 and was plenty average. 613 00:41:07,630 --> 00:41:08,880 That's right. 614 00:41:38,890 --> 00:41:40,550 I'm super busy. 615 00:41:40,600 --> 00:41:42,950 I know you miss me like mad, but I'm busy. 616 00:41:45,330 --> 00:41:46,590 Silence. 617 00:41:48,300 --> 00:41:50,660 Honey. Let's go. 618 00:41:54,280 --> 00:41:56,730 Ho... Honey? 619 00:41:57,510 --> 00:41:59,700 Honey. Let's go. 620 00:42:00,580 --> 00:42:02,800 - One more time. - Let's go. 621 00:42:04,620 --> 00:42:05,770 Here. 622 00:42:35,350 --> 00:42:36,670 What time is it? 623 00:42:39,090 --> 00:42:40,640 It's raining out. 624 00:42:40,760 --> 00:42:42,440 It's been raining for a while. 625 00:42:42,630 --> 00:42:44,280 You were so engrossed, 626 00:42:44,430 --> 00:42:46,030 ignoring your boyfriend. 627 00:42:46,030 --> 00:42:47,750 Sorry. 628 00:42:48,060 --> 00:42:49,670 I'm really sorry. 629 00:42:49,670 --> 00:42:51,180 Do you like drawing that much? 630 00:42:51,770 --> 00:42:53,420 You didn't know how much time passed... 631 00:42:53,420 --> 00:42:55,550 or how bored your boyfriend was. 632 00:42:55,670 --> 00:42:57,820 Yes. For me, 633 00:42:57,940 --> 00:43:00,260 when I'm drawing, 634 00:43:00,740 --> 00:43:02,660 I'm super happy. 635 00:43:03,850 --> 00:43:05,800 Super happy. 636 00:43:12,660 --> 00:43:14,270 I'll protect... 637 00:43:15,860 --> 00:43:17,140 your dream. 638 00:43:33,880 --> 00:43:36,400 (Study Abroad Application) 639 00:43:43,690 --> 00:43:45,940 If you keep acting out like this, 640 00:43:46,460 --> 00:43:48,470 I can ship you away tomorrow. 641 00:43:52,330 --> 00:43:54,650 You locked me up after Joon Gi. 642 00:43:56,930 --> 00:43:59,350 Now, you'll ship me off and lock me up there? 643 00:43:59,470 --> 00:44:00,950 I can do worse. 644 00:44:01,940 --> 00:44:03,190 Eun Ho? 645 00:44:04,270 --> 00:44:07,460 I can tie her to other things and expel her. 646 00:44:07,640 --> 00:44:09,060 So don't be stupid. 647 00:44:09,710 --> 00:44:11,130 You know. 648 00:44:12,580 --> 00:44:15,370 With both Joon Gi, and this time too. 649 00:44:17,790 --> 00:44:19,710 They did nothing wrong. 650 00:44:20,090 --> 00:44:22,440 You know everything. Why are you doing this? 651 00:44:22,440 --> 00:44:24,080 This is how I live. 652 00:44:24,260 --> 00:44:26,480 In order to live, in order to protect you, 653 00:44:26,480 --> 00:44:27,910 I can do anything! 654 00:44:31,830 --> 00:44:33,750 I'll expel Eun Ho right away. 655 00:44:34,000 --> 00:44:35,420 Stay away from her. 656 00:44:36,770 --> 00:44:38,660 I'll stay away from her. 657 00:44:43,080 --> 00:44:45,100 I'll study abroad if you want. 658 00:44:46,650 --> 00:44:49,400 She has many dreams. So... 659 00:44:52,450 --> 00:44:54,440 please stop harassing her. 660 00:44:57,830 --> 00:44:59,210 I will... 661 00:45:00,530 --> 00:45:02,250 do whatever... 662 00:45:03,900 --> 00:45:05,780 you tell me to. 663 00:46:35,720 --> 00:46:37,380 Eun Ho. Your uniform. 664 00:46:42,430 --> 00:46:43,580 Thanks. 665 00:46:44,230 --> 00:46:45,380 Sure. 666 00:47:13,530 --> 00:47:16,110 (Ra Eun Ho) 667 00:47:35,320 --> 00:47:39,240 (Ra Eun Ho) 668 00:47:47,660 --> 00:47:50,250 What? You did what? 669 00:47:50,500 --> 00:47:53,020 So, you were X or Y or whatever it was, 670 00:47:53,020 --> 00:47:54,490 and are getting kicked out? 671 00:47:55,840 --> 00:47:57,060 Sorry. 672 00:47:57,440 --> 00:47:58,890 I'm really sorry. 673 00:48:00,080 --> 00:48:01,990 No. Are you insane? 674 00:48:02,240 --> 00:48:04,660 Why would you quit school? 675 00:48:04,750 --> 00:48:07,370 You'll be a senior soon. 676 00:48:07,370 --> 00:48:09,330 You were doing so well. 677 00:48:09,890 --> 00:48:12,000 No. Not a chance. 678 00:48:13,260 --> 00:48:16,070 Eun Ho. Go and beg. 679 00:48:16,160 --> 00:48:18,280 Say you were wrong and beg. 680 00:48:18,280 --> 00:48:20,580 I'll go beg with you. 681 00:48:20,760 --> 00:48:22,980 If a student begs for forgiveness, 682 00:48:22,980 --> 00:48:25,920 they'll forgive you. 683 00:48:27,540 --> 00:48:28,990 But Dad, 684 00:48:29,940 --> 00:48:31,510 I don't want to beg. 685 00:48:31,510 --> 00:48:32,720 But... 686 00:48:33,310 --> 00:48:35,490 I don't think I did anything wrong. 687 00:48:35,680 --> 00:48:37,410 What do you mean? 688 00:48:37,410 --> 00:48:39,560 You've lost your mind. 689 00:48:40,280 --> 00:48:41,920 What will you do now? 690 00:48:41,920 --> 00:48:44,300 Darn it. I'm so upset. 691 00:48:44,950 --> 00:48:46,510 I'm sorry. 692 00:48:47,190 --> 00:48:48,810 I'm really sorry. 693 00:48:50,360 --> 00:48:51,610 But... 694 00:48:51,730 --> 00:48:54,210 I'll work harder than when I went to school. 695 00:48:54,210 --> 00:48:56,220 I'll work harder on my webtoon, 696 00:48:56,220 --> 00:48:57,320 and take the GED. 697 00:48:57,320 --> 00:48:58,980 Sure. That's fine. 698 00:48:58,980 --> 00:49:00,790 Plenty of kids drop out now... 699 00:49:00,790 --> 00:49:03,060 - You should stop her. - Why are you... 700 00:49:03,060 --> 00:49:04,760 - Darn it. - Mom. 701 00:49:04,760 --> 00:49:05,860 Seriously. 702 00:49:07,940 --> 00:49:09,960 Once I quit school, 703 00:49:11,050 --> 00:49:12,330 I'll be... 704 00:49:13,550 --> 00:49:15,700 much happier than I am now. 705 00:49:15,980 --> 00:49:17,300 So please. 706 00:49:19,660 --> 00:49:21,810 How could this happen? 707 00:49:54,660 --> 00:49:56,380 She says... 708 00:49:56,590 --> 00:49:59,380 she'll be much happier. 709 00:49:59,900 --> 00:50:01,250 Whatever. 710 00:50:02,860 --> 00:50:05,120 No. That's absurd. 711 00:50:05,600 --> 00:50:08,250 This stupid school keeps trying to expel her. 712 00:50:16,040 --> 00:50:24,200 (Chicken) 713 00:50:46,110 --> 00:50:48,430 Hey, boyfriend. 714 00:50:49,110 --> 00:50:51,630 You miss your honey too much to sleep, right? 715 00:50:52,450 --> 00:50:53,600 Yes. 716 00:50:54,080 --> 00:50:55,970 I miss you so much... 717 00:50:57,390 --> 00:50:58,720 that I can't sleep. 718 00:50:58,720 --> 00:51:00,910 So stop thinking about me. 719 00:51:00,910 --> 00:51:03,040 If you stay up all night thinking about me, 720 00:51:03,790 --> 00:51:05,310 you'll get me excited again. 721 00:51:07,000 --> 00:51:09,780 I guess I should sleep. 722 00:51:10,070 --> 00:51:12,020 I'm suddenly sleepy. 723 00:51:12,020 --> 00:51:14,220 Wait. Hold on. Stop. 724 00:51:14,700 --> 00:51:16,340 Who says you can sleep? 725 00:51:16,340 --> 00:51:17,590 Help me sleep first. 726 00:51:18,270 --> 00:51:20,530 - What? - Help me sleep first. 727 00:51:20,610 --> 00:51:21,760 Hang up once I fall asleep. 728 00:51:21,760 --> 00:51:24,830 Hey. The girl is supposed to do that. 729 00:51:24,910 --> 00:51:26,470 You can't fall asleep... 730 00:51:26,470 --> 00:51:28,780 until I fall asleep first. 731 00:51:28,780 --> 00:51:30,240 Sing for me... 732 00:51:30,240 --> 00:51:33,100 until I fall asleep. Please? 733 00:51:33,490 --> 00:51:34,840 Like that. 734 00:51:35,120 --> 00:51:37,740 You are so not romantic. 735 00:51:39,360 --> 00:51:43,750 When you look at me 736 00:51:44,630 --> 00:51:48,420 And tell me you love me 737 00:51:50,310 --> 00:51:55,330 I said confidently 738 00:51:55,330 --> 00:52:00,330 That I want nothing more 739 00:52:00,850 --> 00:52:05,370 But my greed grows 740 00:52:05,920 --> 00:52:09,340 And I become ashamed 741 00:52:10,930 --> 00:52:15,930 I stay up all night 742 00:52:15,930 --> 00:52:20,350 Thinking about you 743 00:52:21,040 --> 00:52:25,420 Because I am jealous 744 00:52:25,940 --> 00:52:30,460 Because I am afraid 745 00:52:30,510 --> 00:52:35,480 Because I can't believe 746 00:52:35,480 --> 00:52:40,370 You're smiling next to me 747 00:52:40,960 --> 00:52:45,510 Because I'm so happy 748 00:52:46,460 --> 00:52:50,680 Because I'm so overwhelmed 749 00:52:52,130 --> 00:52:56,960 I'm afraid everything will disappear when I wake 750 00:52:57,310 --> 00:53:02,060 So I can't fall asleep 751 00:53:06,980 --> 00:53:08,570 I miss you more. 752 00:53:10,890 --> 00:53:12,070 Good night. 753 00:53:27,300 --> 00:53:29,150 Hey. Look. 754 00:53:29,150 --> 00:53:30,290 Eun Ho. 755 00:53:31,540 --> 00:53:35,430 Your family's here again. They're here again. 756 00:53:38,280 --> 00:53:39,830 Hey, where... 757 00:53:41,080 --> 00:53:44,400 You have no class. 758 00:53:44,620 --> 00:53:47,970 How dare you keep coming in and out of here? 759 00:53:48,190 --> 00:53:50,610 This won't make Eun Ho's problem disappear. 760 00:53:50,630 --> 00:53:52,140 You may cry again, 761 00:53:52,140 --> 00:53:54,310 but it'll be useless. Get out. 762 00:53:54,310 --> 00:53:56,730 Are you insane? Why would I beg? 763 00:53:56,730 --> 00:53:59,020 I should be cursing you out. 764 00:53:59,070 --> 00:54:01,150 Do you think Eun Ho will be safe... 765 00:54:01,150 --> 00:54:02,920 She doesn't have to be safe. 766 00:54:02,970 --> 00:54:04,860 Fill out her withdrawal request. 767 00:54:05,040 --> 00:54:06,660 Right now! 768 00:54:06,810 --> 00:54:08,560 Not right now. 769 00:54:08,560 --> 00:54:10,860 We won't send her to this stupid school. 770 00:54:10,860 --> 00:54:12,530 So fill out the request. 771 00:54:12,550 --> 00:54:14,030 This cruddy school. 772 00:54:14,030 --> 00:54:16,100 What? Cruddy? 773 00:54:17,350 --> 00:54:19,100 Excuse me. Hello. 774 00:54:19,100 --> 00:54:20,370 - Hello. - Do you... 775 00:54:20,370 --> 00:54:23,070 even know what your child did... 776 00:54:23,070 --> 00:54:25,430 Yes, we do know. 777 00:54:25,430 --> 00:54:28,500 She said she was X or Y, or whatever it was. 778 00:54:28,500 --> 00:54:30,750 We told her that she did right. 779 00:54:31,030 --> 00:54:33,750 - Mom. - You let rich kids... 780 00:54:33,750 --> 00:54:35,120 win competitions... 781 00:54:35,120 --> 00:54:37,820 and forge evaluations using their money. 782 00:54:37,940 --> 00:54:40,390 You fed them expired garbage. 783 00:54:40,390 --> 00:54:42,760 So she let the school have it. 784 00:54:42,880 --> 00:54:46,410 Yes. She did good. It was totally good. 785 00:54:46,410 --> 00:54:47,930 Not totally good, but... 786 00:54:47,930 --> 00:54:50,870 You are a bunch of thugs. 787 00:54:50,870 --> 00:54:52,500 Are you all insane? 788 00:54:52,990 --> 00:54:54,840 The school is the one that's insane. 789 00:54:54,840 --> 00:54:57,680 Otherwise, how could a school do such things? 790 00:54:58,160 --> 00:55:00,310 Does this school teach kids to stay silent... 791 00:55:00,310 --> 00:55:02,230 when they see injustice and wrong? 792 00:55:02,230 --> 00:55:03,980 You teach them to ignore it? 793 00:55:04,000 --> 00:55:05,550 You call that a school? 794 00:55:05,550 --> 00:55:07,150 A school shouldn't do that. 795 00:55:07,150 --> 00:55:09,750 - What? - So fill out... 796 00:55:09,750 --> 00:55:11,390 her withdrawal request. 797 00:55:11,390 --> 00:55:13,560 We can't send our precious daughter... 798 00:55:13,560 --> 00:55:15,590 to this cruddy school. 799 00:55:15,780 --> 00:55:19,700 What are you doing? Fill it out right now. 800 00:55:20,250 --> 00:55:21,700 Fill it out. 801 00:55:21,980 --> 00:55:23,230 Fill it out. 802 00:55:45,210 --> 00:55:46,520 Are you okay? 803 00:55:51,050 --> 00:55:53,530 Eun Ho. Look at me. 804 00:55:55,720 --> 00:55:57,300 You're not okay, are you? 805 00:56:06,290 --> 00:56:08,150 I'm not okay. 806 00:56:10,670 --> 00:56:13,550 I love the school so much, 807 00:56:17,170 --> 00:56:19,760 but I can't come anymore. 808 00:56:25,480 --> 00:56:28,470 I got to talk to you all the time, 809 00:56:31,220 --> 00:56:33,770 got scolded by the teachers, 810 00:56:34,860 --> 00:56:36,240 learned, 811 00:56:38,530 --> 00:56:40,080 joked around... 812 00:56:41,860 --> 00:56:43,580 with Tae Woon. 813 00:56:44,570 --> 00:56:47,290 I like all of that so much. 814 00:56:54,810 --> 00:56:56,560 Should we go beg? 815 00:56:59,280 --> 00:57:00,500 No. 816 00:57:00,750 --> 00:57:02,850 Let's ask Tae Woon's dad... 817 00:57:02,850 --> 00:57:05,400 to forgive you this one time. 818 00:57:08,390 --> 00:57:09,770 No. 819 00:57:10,560 --> 00:57:12,010 Why not? 820 00:57:12,130 --> 00:57:15,680 His son is X. What could he do to his own son? 821 00:57:18,300 --> 00:57:19,820 So just once. 822 00:57:20,440 --> 00:57:22,490 Let's ask just once. 823 00:57:25,440 --> 00:57:26,720 I don't want to. 824 00:57:30,450 --> 00:57:33,200 I don't want Tae Woon to be hurt. 825 00:58:08,620 --> 00:58:11,000 There's nothing you can do, 826 00:58:11,690 --> 00:58:13,100 so live quietly from now on. 827 00:58:16,390 --> 00:58:17,580 Yes, 828 00:58:18,860 --> 00:58:20,210 I'll live quietly. 829 00:58:54,260 --> 00:58:57,080 (Eun Ho) 830 00:59:35,440 --> 00:59:37,960 The ethics of our school have hit rock bottom. 831 00:59:38,740 --> 00:59:40,290 Today, we're here... 832 00:59:40,680 --> 00:59:42,660 to decide the punishment... 833 00:59:43,010 --> 00:59:45,460 of Ra Eun Ho, the culprit X behind... 834 00:59:45,480 --> 00:59:48,170 the heinous events that occurred recently... 835 00:59:48,320 --> 00:59:49,670 at the school. 836 00:59:50,080 --> 00:59:52,800 This incident is not... 837 00:59:53,150 --> 00:59:54,470 only a matter... 838 00:59:54,490 --> 00:59:56,510 of the school. 839 00:59:56,510 --> 00:59:59,940 We must take legal action and strictly... 840 01:00:03,700 --> 01:00:05,080 It's X. 841 01:00:09,440 --> 01:00:10,760 Why is this... 842 01:00:15,740 --> 01:00:17,000 What's this? 843 01:00:24,820 --> 01:00:27,010 That? 844 01:00:31,830 --> 01:00:32,980 Look at that. 845 01:00:33,630 --> 01:00:36,150 What a jerk. 846 01:00:36,430 --> 01:00:38,680 X, you punk. 847 01:00:39,500 --> 01:00:42,790 Gosh, he didn't have to. 848 01:00:42,900 --> 01:00:46,390 You'll win the math competition, 849 01:00:46,390 --> 01:00:48,130 so just memorize the answers. 850 01:00:49,140 --> 01:00:50,860 Isn't this X? 851 01:01:15,700 --> 01:01:17,860 I knew it. 852 01:01:17,860 --> 01:01:19,560 (The principal is up to no good again.) 853 01:01:19,560 --> 01:01:24,000 (Let me give all of you a special gift!) 854 01:01:25,950 --> 01:01:28,070 It's X. 855 01:01:29,550 --> 01:01:30,770 It's X. 856 01:01:34,420 --> 01:01:35,640 It's X! 857 01:01:36,060 --> 01:01:37,710 X is on the second floor! 858 01:01:41,430 --> 01:01:42,650 Why that... 859 01:01:46,330 --> 01:01:47,490 It's X. 860 01:01:49,370 --> 01:01:50,620 Look. 861 01:02:24,940 --> 01:02:26,190 Don't do it. 862 01:02:39,690 --> 01:02:41,310 It's Tae Woon. 863 01:03:28,340 --> 01:03:32,560 (The final episode will air tomorrow.) 864 01:03:43,950 --> 01:03:49,170 (School 2017) 56258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.