Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,995 --> 00:00:35,163
Don't smile like that.
2
00:00:40,302 --> 00:00:41,303
It makes my heart beat.
3
00:01:12,267 --> 00:01:13,268
Hey.
4
00:01:14,002 --> 00:01:15,370
Stop...
5
00:01:15,770 --> 00:01:17,539
playing around.
6
00:01:18,239 --> 00:01:19,274
I'm not playing.
7
00:01:21,843 --> 00:01:22,844
Don't you see?
8
00:01:23,411 --> 00:01:25,647
I'm very sincere right now.
9
00:01:31,619 --> 00:01:32,620
I'll go. Bye.
10
00:01:50,038 --> 00:01:51,039
Your friend?
11
00:01:52,073 --> 00:01:54,476
Yes, it's about my friend.
12
00:01:54,909 --> 00:01:57,077
So your friend professed
his love to a girl,
13
00:01:57,078 --> 00:01:59,213
but it became more awkward between them?
14
00:01:59,214 --> 00:02:01,716
Yes. Should he say it was a joke...
15
00:02:01,950 --> 00:02:03,584
and tell her to forget about it?
16
00:02:03,585 --> 00:02:07,055
But you aren't the type to
take back what you said.
17
00:02:07,288 --> 00:02:08,356
That's true.
18
00:02:08,957 --> 00:02:10,492
Goodness, seriously!
19
00:02:10,992 --> 00:02:13,395
I told you it's not me.
It's about my friend.
20
00:02:13,828 --> 00:02:15,163
Okay.
21
00:02:15,663 --> 00:02:17,265
Why are you being so sensitive?
22
00:02:18,800 --> 00:02:21,936
By the way, it'll be so
awkward between them.
23
00:02:23,738 --> 00:02:25,140
Right?
24
00:02:25,573 --> 00:02:27,876
Try not to run into her.
25
00:02:28,143 --> 00:02:29,343
Running into each other...
26
00:02:29,344 --> 00:02:32,312
will make it super awkward.
27
00:02:32,313 --> 00:02:34,214
What should he do to avoid seeing her?
28
00:02:34,215 --> 00:02:35,983
He should go to school really early...
29
00:02:35,984 --> 00:02:38,420
or really late so they
never run into each other.
30
00:02:40,388 --> 00:02:41,389
I see.
31
00:02:41,489 --> 00:02:45,225
About your friend...
32
00:02:45,226 --> 00:02:46,226
Yes?
33
00:02:46,227 --> 00:02:48,362
- He's very pathetic.
- Why?
34
00:02:48,363 --> 00:02:51,199
Why would he ask you for dating tips?
35
00:02:51,399 --> 00:02:53,501
You can't even handle your
own love relationships.
36
00:02:54,669 --> 00:02:55,770
Is he a fool?
37
00:02:55,937 --> 00:02:58,339
Is he an idiot? Is he slow-witted?
38
00:03:00,875 --> 00:03:01,876
Byung Goo.
39
00:03:02,877 --> 00:03:04,646
- Yes?
- You want to die?
40
00:03:07,449 --> 00:03:08,550
It's delicious.
41
00:03:09,250 --> 00:03:10,351
It's delicious?
42
00:03:11,886 --> 00:03:13,721
Drink up.
43
00:03:14,055 --> 00:03:15,089
Drink up.
44
00:03:20,295 --> 00:03:21,362
Don't smile like that.
45
00:03:23,331 --> 00:03:24,332
It makes my heart beat.
46
00:03:37,479 --> 00:03:38,646
Hey, do you have 10 dollars?
47
00:03:40,281 --> 00:03:41,683
What are you doing?
48
00:03:45,453 --> 00:03:46,488
What?
49
00:03:54,729 --> 00:03:57,265
You. Why are you blushing?
50
00:03:57,732 --> 00:03:58,833
What did you think about?
51
00:04:00,301 --> 00:04:03,037
Me? I'm not. It's nothing.
52
00:04:04,739 --> 00:04:06,941
Why? Does someone like you?
53
00:04:07,041 --> 00:04:08,542
It's not like that.
54
00:04:08,543 --> 00:04:10,621
It's not like he asked me out.
55
00:04:10,645 --> 00:04:11,846
Oh my.
56
00:04:13,882 --> 00:04:17,952
Don't make it obvious that you're so happy.
57
00:04:18,486 --> 00:04:19,953
How can I?
58
00:04:19,954 --> 00:04:21,523
It's making me feel so awkward as is.
59
00:04:23,358 --> 00:04:26,394
So someone did profess his feelings to you.
60
00:04:28,196 --> 00:04:29,429
You little...
61
00:04:29,430 --> 00:04:31,865
Mom. Eun Ho is dating someone.
62
00:04:31,866 --> 00:04:33,667
- Some boy likes her.
- Stop.
63
00:04:33,668 --> 00:04:35,637
- Stop!
- Mom.
64
00:04:36,170 --> 00:04:39,440
Hey, stop! Mom, it's not true.
65
00:04:45,947 --> 00:04:47,107
Have breakfast before you go.
66
00:04:49,651 --> 00:04:52,020
Why is she going to school
so early in the morning?
67
00:04:56,157 --> 00:04:57,292
I'm leaving too.
68
00:04:57,592 --> 00:05:00,295
What's gotten into them?
69
00:05:25,219 --> 00:05:27,589
Hey... You...
70
00:05:29,924 --> 00:05:30,925
Why are you here...
71
00:05:31,893 --> 00:05:33,127
at this hour?
72
00:05:35,964 --> 00:05:38,466
What about you? You're
always late to class.
73
00:05:40,435 --> 00:05:41,469
I...
74
00:05:41,869 --> 00:05:44,705
I happened to...
75
00:05:44,706 --> 00:05:47,542
wake up early today.
76
00:05:48,109 --> 00:05:49,110
Me too.
77
00:05:51,045 --> 00:05:52,380
I woke up early today too.
78
00:05:56,818 --> 00:05:58,219
So...
79
00:05:58,319 --> 00:05:59,854
So... Well...
80
00:06:03,057 --> 00:06:04,058
I'll see you later.
81
00:06:15,837 --> 00:06:17,905
Goodness, that was so awkward.
82
00:06:22,644 --> 00:06:24,724
Is it going to be him and
me alone in the classroom?
83
00:06:25,913 --> 00:06:27,248
Gosh, it's so awkward.
84
00:06:27,415 --> 00:06:29,751
Just the thought of it
makes me feel awkward.
85
00:06:30,218 --> 00:06:32,920
Eun Ho must be alone in the classroom now.
86
00:06:33,354 --> 00:06:34,822
It's driving me crazy.
87
00:06:35,790 --> 00:06:37,458
Byung Goo, that punk.
88
00:06:44,599 --> 00:06:45,633
Why are you here?
89
00:06:47,535 --> 00:06:48,815
Why aren't you in the classroom?
90
00:06:50,038 --> 00:06:51,039
Well...
91
00:06:51,339 --> 00:06:52,807
I was about to go there.
92
00:06:54,175 --> 00:06:55,309
Never mind.
93
00:06:56,310 --> 00:06:57,844
I lost something.
94
00:06:57,845 --> 00:06:59,280
Okay.
95
00:07:07,622 --> 00:07:10,692
Rumors are created by something random.
96
00:07:12,527 --> 00:07:14,928
You try to kill them, but they survive.
97
00:07:14,929 --> 00:07:15,930
It's a diary.
98
00:07:17,098 --> 00:07:18,833
They reveal the weight they carry...
99
00:07:19,600 --> 00:07:22,203
- through unexpected ways.
- "Bo Ra"?
100
00:07:23,171 --> 00:07:28,810
(School 2017, The Weight Rumors Carry)
101
00:07:29,811 --> 00:07:31,879
You're under the cooling-off period,
102
00:07:32,747 --> 00:07:34,481
so you need to take classes...
103
00:07:34,482 --> 00:07:36,216
regarding dropping out of school.
104
00:07:36,217 --> 00:07:39,620
Mr. Shim, I'm going to
drop out of school anyway.
105
00:07:39,754 --> 00:07:41,355
What's the use in taking classes?
106
00:07:42,623 --> 00:07:45,693
Still, it's not completely over yet.
107
00:07:46,761 --> 00:07:47,829
Let's wait.
108
00:07:48,596 --> 00:07:51,265
- I'm okay.
- I'm not okay.
109
00:07:51,532 --> 00:07:54,000
I'll find a way somehow,
110
00:07:54,001 --> 00:07:56,237
so please wait a little more.
I'm sorry, Bo Ra.
111
00:08:07,715 --> 00:08:10,618
(Seo Bo Ra)
112
00:08:31,672 --> 00:08:32,673
Bo Ra.
113
00:08:35,309 --> 00:08:36,644
Is this yours?
114
00:08:37,478 --> 00:08:40,381
I found it by the woods. Is it yours?
115
00:08:42,150 --> 00:08:43,184
Yes.
116
00:08:45,453 --> 00:08:46,554
Thank you.
117
00:08:50,858 --> 00:08:53,561
Are you taking dropout classes?
118
00:08:55,696 --> 00:08:57,765
I have to until the end of this week.
119
00:08:58,566 --> 00:08:59,967
You must be going through a lot.
120
00:09:00,234 --> 00:09:03,671
Do tell me if you need any help.
121
00:09:04,872 --> 00:09:06,774
No, I'm fine.
122
00:09:31,499 --> 00:09:32,834
- Hey...
- Eun Ho.
123
00:09:35,703 --> 00:09:37,614
Aren't you going to treat me to patbingsu?
124
00:09:37,638 --> 00:09:40,107
- What patbingsu?
- You promised me.
125
00:09:40,608 --> 00:09:42,342
I fixed your bike for you.
126
00:09:42,343 --> 00:09:44,010
Do I have to say it out loud?
127
00:09:44,011 --> 00:09:45,012
Say what?
128
00:09:45,213 --> 00:09:47,181
- All right, I get it.
- No, I was just kidding.
129
00:10:42,503 --> 00:10:43,738
Don't smile like that.
130
00:10:45,706 --> 00:10:46,707
It makes my heart beat.
131
00:11:16,671 --> 00:11:18,571
I ride it because of that,
and it makes me cool.
132
00:11:18,572 --> 00:11:19,673
It's terrible.
133
00:11:19,674 --> 00:11:21,108
It's terrible indeed.
134
00:11:22,043 --> 00:11:23,411
What are you doing?
135
00:11:23,711 --> 00:11:24,712
Stay still.
136
00:11:25,713 --> 00:11:26,714
Here.
137
00:11:31,585 --> 00:11:33,521
You bother me too much.
138
00:11:44,231 --> 00:11:45,299
We were friends.
139
00:11:46,500 --> 00:11:49,003
But what is this...
140
00:11:50,504 --> 00:11:51,539
feeling?
141
00:11:54,909 --> 00:11:56,010
It's so frustrating.
142
00:12:07,788 --> 00:12:12,159
Sa Rang.
143
00:12:13,361 --> 00:12:15,830
What is it? You've been so super busy.
144
00:12:18,499 --> 00:12:20,001
What's wrong?
145
00:12:20,434 --> 00:12:22,336
Did I hurt your feelings or something?
146
00:12:24,472 --> 00:12:27,208
No. It's not like I'm hurt,
147
00:12:27,908 --> 00:12:31,078
but if you ask if you hurt
my feelings, I can't deny.
148
00:12:32,346 --> 00:12:35,516
Someone said I should tell you.
149
00:12:41,555 --> 00:12:43,691
That's right. I'm hurt! Very hurt!
150
00:12:44,025 --> 00:12:45,726
You've been inattentive to me.
151
00:12:47,094 --> 00:12:48,095
I have?
152
00:12:50,331 --> 00:12:51,732
You're right.
153
00:12:53,601 --> 00:12:54,902
I'm so sorry.
154
00:12:55,903 --> 00:12:58,806
If you apologize...
155
00:12:58,973 --> 00:13:00,808
so quickly,
156
00:13:01,042 --> 00:13:02,410
what does that make me?
157
00:13:05,146 --> 00:13:07,657
I've been so out of it lately...
158
00:13:07,681 --> 00:13:09,083
because a bomb dropped on me.
159
00:13:11,952 --> 00:13:14,088
You'll forgive me, right?
160
00:13:15,122 --> 00:13:16,223
What bomb?
161
00:13:17,758 --> 00:13:19,126
The thing is...
162
00:13:21,562 --> 00:13:23,164
What's wrong with my life?
163
00:13:26,000 --> 00:13:27,201
It's about...
164
00:13:28,002 --> 00:13:29,470
Tae Woon, isn't it?
165
00:13:31,605 --> 00:13:34,008
How did you know that?
166
00:13:34,141 --> 00:13:36,110
It's so obvious.
167
00:13:36,544 --> 00:13:39,113
I could tell from the way he looks at you.
168
00:13:40,414 --> 00:13:42,416
I bet Tae Woon...
169
00:13:45,886 --> 00:13:47,088
is bothering you.
170
00:13:47,188 --> 00:13:49,824
He follows you around and
always stares at you.
171
00:13:51,525 --> 00:13:53,726
He's always...
172
00:13:53,727 --> 00:13:55,628
looking at me?
173
00:13:55,629 --> 00:13:57,965
Yes. I swear I can see lasers shooting out.
174
00:13:59,166 --> 00:14:00,668
Should I say something?
175
00:14:01,302 --> 00:14:02,368
Should I just...
176
00:14:02,369 --> 00:14:04,705
No. It's okay. It's fine.
177
00:14:30,931 --> 00:14:32,333
Stop being so nervous.
178
00:14:33,667 --> 00:14:35,636
I won't bite.
179
00:14:44,178 --> 00:14:45,179
I am not.
180
00:14:54,088 --> 00:14:56,090
This is too awkward to bear.
181
00:14:56,557 --> 00:14:58,535
Regardless, I understand how you feel.
182
00:14:58,559 --> 00:14:59,927
I refuse to consider it.
183
00:15:01,195 --> 00:15:02,263
What?
184
00:15:02,730 --> 00:15:04,364
So you'll do as you please again?
185
00:15:04,365 --> 00:15:05,365
Exactly.
186
00:15:05,366 --> 00:15:07,535
I can't do as I want, and
it's driving me mad.
187
00:15:07,668 --> 00:15:10,070
I'm going to keep doing
as I want from now on,
188
00:15:10,971 --> 00:15:13,107
so you do as you want.
189
00:15:20,414 --> 00:15:23,017
That's right. Now that's Tae Woon.
190
00:15:24,885 --> 00:15:26,086
Jerk.
191
00:15:32,393 --> 00:15:35,461
(Final Exams)
192
00:15:35,462 --> 00:15:36,896
Finals.
193
00:15:36,897 --> 00:15:39,433
(Final Exams D-10)
194
00:15:41,835 --> 00:15:44,438
At least you still have 10 days.
195
00:15:44,605 --> 00:15:46,974
Let's work hard and end on a high note.
196
00:15:48,042 --> 00:15:49,109
Mr. Shim.
197
00:15:49,276 --> 00:15:51,912
Why must the high note come from grades?
198
00:15:52,246 --> 00:15:54,191
- That's right.
- Exactly.
199
00:15:54,215 --> 00:15:55,659
- That's so wrong.
- It's not fair.
200
00:15:55,683 --> 00:15:57,117
- I agree.
- Right?
201
00:15:57,384 --> 00:15:58,552
Exactly.
202
00:15:58,953 --> 00:16:01,655
Regardless, let's end
on a high note somehow.
203
00:16:02,456 --> 00:16:03,490
Have a nice day.
204
00:16:04,758 --> 00:16:06,526
- I'm dead.
- Anyway,
205
00:16:06,527 --> 00:16:08,028
I'll end on a high note.
206
00:16:10,731 --> 00:16:12,600
I'm going to sleep here.
207
00:17:03,350 --> 00:17:05,552
No way. That's absurd.
208
00:17:05,819 --> 00:17:07,288
I mean it.
209
00:17:07,888 --> 00:17:09,189
You heard too.
210
00:17:09,323 --> 00:17:10,391
Heard what?
211
00:17:10,524 --> 00:17:12,459
The other class kids are
all talking about it.
212
00:17:12,860 --> 00:17:15,094
That Bo Ra and Hee Chan dated last year.
213
00:17:15,095 --> 00:17:17,331
Hee Chan and Bo Ra?
214
00:17:17,765 --> 00:17:20,000
If that were true, it would be huge.
215
00:17:22,970 --> 00:17:24,438
Hee Chan? No way.
216
00:17:24,705 --> 00:17:26,240
He dated Bo Ra?
217
00:17:26,573 --> 00:17:28,375
Of course, it's a lie.
218
00:17:28,842 --> 00:17:29,977
Hee Chan isn't crazy.
219
00:17:30,511 --> 00:17:32,579
Come to think of it,
220
00:17:32,746 --> 00:17:33,981
I think I heard that too.
221
00:17:34,114 --> 00:17:36,116
Yes. I heard someone saw Bo Ra...
222
00:17:36,550 --> 00:17:38,585
outside a hospital.
223
00:17:38,752 --> 00:17:39,753
A hospital?
224
00:17:39,987 --> 00:17:41,254
What kind of hospital?
225
00:17:41,255 --> 00:17:43,390
Idiot. Isn't it obvious?
226
00:17:43,891 --> 00:17:45,292
High school sweethearts.
227
00:17:45,959 --> 00:17:47,027
Hospital.
228
00:17:47,928 --> 00:17:49,096
- Hey.
- Hey.
229
00:17:50,064 --> 00:17:51,598
High school sweethearts. Hospital.
230
00:17:51,699 --> 00:17:52,733
What?
231
00:17:53,967 --> 00:17:55,502
Oh my gosh.
232
00:18:06,413 --> 00:18:07,514
Let me get yours.
233
00:18:08,549 --> 00:18:09,583
Sure.
234
00:18:11,652 --> 00:18:12,920
Am I insane?
235
00:18:13,620 --> 00:18:15,322
Why would I date a loser like her?
236
00:18:47,621 --> 00:18:48,689
What...
237
00:18:49,156 --> 00:18:50,557
are you doing?
238
00:18:51,492 --> 00:18:52,659
Can't you tell?
239
00:18:52,793 --> 00:18:54,661
I'm showing off my long legs.
240
00:18:56,296 --> 00:18:58,564
You are so creative...
241
00:18:58,565 --> 00:18:59,967
in how you show off.
242
00:19:00,734 --> 00:19:01,802
Hey.
243
00:19:02,403 --> 00:19:04,570
Even if it is awkward, how
could you use that...
244
00:19:04,571 --> 00:19:06,273
as an excuse to give up on your dream?
245
00:19:07,608 --> 00:19:09,610
- My dream?
- Why aren't you drawing?
246
00:19:10,310 --> 00:19:12,613
A series is a promise to the readers.
247
00:19:12,746 --> 00:19:14,515
You need to upload new episodes quickly.
248
00:19:15,315 --> 00:19:16,350
I will!
249
00:19:16,583 --> 00:19:17,817
And I think...
250
00:19:17,818 --> 00:19:19,652
you don't understand X's feelings at all.
251
00:19:19,653 --> 00:19:21,822
That's why you have only one reader.
252
00:19:22,623 --> 00:19:23,624
His feelings?
253
00:19:25,025 --> 00:19:27,327
- What don't I understand?
- Any of it.
254
00:19:29,062 --> 00:19:31,031
I'm saying this purely professionally.
255
00:19:31,498 --> 00:19:33,634
I'll tell you how X feels.
256
00:19:36,603 --> 00:19:39,273
What would you have done without me?
257
00:19:43,010 --> 00:19:44,044
Follow me!
258
00:20:04,064 --> 00:20:05,132
Move it.
259
00:20:06,433 --> 00:20:07,434
What?
260
00:20:08,602 --> 00:20:10,737
Move it. You're too close.
261
00:20:13,106 --> 00:20:14,775
You need more distance?
262
00:20:19,446 --> 00:20:20,447
There.
263
00:20:21,148 --> 00:20:22,915
A comfortable distance.
264
00:20:22,916 --> 00:20:24,585
I'll maintain it at all times.
265
00:20:32,526 --> 00:20:34,061
You know when he runs away...
266
00:20:34,795 --> 00:20:35,796
Yes?
267
00:20:41,101 --> 00:20:43,103
You said you'd maintain the distance.
268
00:20:43,237 --> 00:20:46,073
Hey. What do you take me for?
269
00:20:46,540 --> 00:20:47,574
Distance?
270
00:20:48,275 --> 00:20:50,910
I know how to be professional...
271
00:20:50,911 --> 00:20:52,346
and separate work from pleasure.
272
00:20:52,546 --> 00:20:53,786
I just don't do it, that's all.
273
00:20:54,848 --> 00:20:56,316
It's too hard.
274
00:20:59,786 --> 00:21:01,555
I'll stick to you like glue.
275
00:21:02,456 --> 00:21:03,557
I won't let go.
276
00:21:04,625 --> 00:21:05,692
Keep...
277
00:21:06,059 --> 00:21:07,327
Keep...
278
00:21:08,128 --> 00:21:10,264
a greater distance.
279
00:21:23,043 --> 00:21:24,578
It's not that I don't want to.
280
00:21:25,913 --> 00:21:27,281
I'm afraid...
281
00:21:29,716 --> 00:21:33,487
of truly understanding someone's feelings.
282
00:21:34,922 --> 00:21:36,023
It's the first time...
283
00:21:36,323 --> 00:21:37,857
(It's the first time)
284
00:21:37,858 --> 00:21:39,492
someone said they liked me.
285
00:21:39,493 --> 00:21:40,894
(someone said they liked me.)
286
00:21:52,172 --> 00:21:55,775
Oh my. We can see how X really feels.
287
00:21:55,776 --> 00:21:59,012
It makes it much more fun.
Exclamation mark.
288
00:22:01,448 --> 00:22:05,752
It really seems like X
is giving you advice.
289
00:22:06,019 --> 00:22:09,656
X must be very, very handsome...
290
00:22:14,061 --> 00:22:16,363
What am I doing?
291
00:22:34,114 --> 00:22:36,450
Someone gave this to me.
292
00:22:39,119 --> 00:22:40,120
Who did?
293
00:22:40,220 --> 00:22:41,221
What?
294
00:22:42,589 --> 00:22:45,626
Well... My assistant gave it to me.
295
00:22:46,193 --> 00:22:48,028
It's half spicy, half fried.
296
00:22:49,696 --> 00:22:51,131
Eat and study.
297
00:22:53,133 --> 00:22:55,235
Get your grades up, or else!
298
00:23:07,014 --> 00:23:08,415
I'm so angry.
299
00:23:09,282 --> 00:23:11,985
Your dad says you're dumb
because you take after me.
300
00:23:12,819 --> 00:23:13,854
I'm sorry.
301
00:23:14,187 --> 00:23:17,423
If you can't come in first
at a school like this,
302
00:23:17,424 --> 00:23:20,893
you won't stand a chance
at Seoyul Law School.
303
00:23:20,894 --> 00:23:23,096
They're all geniuses.
304
00:23:23,864 --> 00:23:25,599
You have a personal consultant,
305
00:23:27,501 --> 00:23:29,969
and a tutor for each subject.
306
00:23:29,970 --> 00:23:31,905
Why are you always coming in second?
307
00:23:35,642 --> 00:23:38,944
You have to beat Dae Hwi this time.
308
00:23:38,945 --> 00:23:40,714
No matter what. Got it?
309
00:23:43,316 --> 00:23:45,184
Oh my gosh. You haven't eaten at all.
310
00:23:45,185 --> 00:23:46,520
Eat up.
311
00:23:46,620 --> 00:23:48,822
You need your energy. Eat.
312
00:24:29,629 --> 00:24:30,863
Hey, sorry,
313
00:24:30,864 --> 00:24:33,467
but may I see your notes
from literature class?
314
00:24:38,438 --> 00:24:39,940
My outline for the exam.
315
00:24:40,774 --> 00:24:41,975
Outline?
316
00:24:43,310 --> 00:24:44,344
Gosh.
317
00:24:46,880 --> 00:24:47,881
Thanks.
318
00:24:50,984 --> 00:24:52,819
Let's talk, Dae Hwi.
319
00:25:00,827 --> 00:25:02,267
Did you do a background check on me?
320
00:25:03,897 --> 00:25:05,098
It wasn't...
321
00:25:06,366 --> 00:25:08,235
- intentional.
- Did you have fun?
322
00:25:09,035 --> 00:25:11,238
Did I seem like a pathetic loser,
323
00:25:11,938 --> 00:25:13,373
lying to everyone?
324
00:25:13,473 --> 00:25:15,574
It's not like that, Nam Joo.
325
00:25:15,575 --> 00:25:18,010
So you should've told me!
326
00:25:18,011 --> 00:25:20,847
That you knew everything, and to stop!
327
00:25:24,084 --> 00:25:25,085
Why?
328
00:25:25,952 --> 00:25:27,521
Why that day?
329
00:25:28,722 --> 00:25:31,391
Did you have to do that on that day?
330
00:25:31,558 --> 00:25:33,727
Because it was our 200th day.
331
00:25:35,262 --> 00:25:36,263
Because...
332
00:25:37,164 --> 00:25:39,166
I thought a lot about our days together,
333
00:25:39,566 --> 00:25:41,802
and whether or not we should...
334
00:25:42,169 --> 00:25:43,770
keep it going.
335
00:25:47,007 --> 00:25:49,276
Don't try to pretend to be nice now.
336
00:25:49,776 --> 00:25:51,711
You never had feelings for me.
337
00:25:52,846 --> 00:25:53,846
I wasn't blind.
338
00:25:53,847 --> 00:25:55,916
Then you shouldn't have...
339
00:25:56,349 --> 00:25:58,285
told those stupid lies.
340
00:25:58,518 --> 00:26:01,321
How do you think I felt, suspecting you?
341
00:26:01,555 --> 00:26:03,723
That's why I gave you a chance.
342
00:26:03,857 --> 00:26:07,561
I told you to be honest and
to tell me everything!
343
00:26:09,262 --> 00:26:10,297
A chance?
344
00:26:11,665 --> 00:26:13,567
Who are you to give me a chance?
345
00:26:14,234 --> 00:26:17,537
And you? Are you real from head to toe?
346
00:26:20,440 --> 00:26:21,808
Coward.
347
00:26:22,142 --> 00:26:23,777
What was I to you?
348
00:26:26,012 --> 00:26:28,915
Didn't you keep me around
to show me off to others?
349
00:26:29,115 --> 00:26:30,150
Nam Joo.
350
00:26:31,151 --> 00:26:32,618
How could you say that?
351
00:26:32,619 --> 00:26:33,620
Did you...
352
00:26:34,521 --> 00:26:35,889
even like me?
353
00:26:37,591 --> 00:26:39,326
Let's talk later.
354
00:27:04,851 --> 00:27:07,930
Dad. I told you not to come to the school.
355
00:27:07,954 --> 00:27:08,955
My daughter.
356
00:27:09,689 --> 00:27:11,625
You like their pastries.
357
00:27:11,858 --> 00:27:15,027
Share them with the others. Go on.
358
00:27:15,028 --> 00:27:16,029
Nam Joo.
359
00:27:18,798 --> 00:27:22,469
Isn't this your dad's company?
360
00:27:22,936 --> 00:27:24,046
Shingang Transportation.
361
00:27:24,070 --> 00:27:26,239
Yes, that's right. It's my dad's...
362
00:27:26,406 --> 00:27:27,440
taxi company.
363
00:27:27,707 --> 00:27:28,808
I see.
364
00:27:32,412 --> 00:27:35,147
But hey. You live in a really nice area.
365
00:27:35,148 --> 00:27:37,183
I'm going to walk home alone from here.
366
00:27:38,251 --> 00:27:39,252
Okay, then.
367
00:27:54,801 --> 00:27:57,671
Everything about me seems fake.
368
00:27:59,272 --> 00:28:00,607
It's all lies.
369
00:28:02,108 --> 00:28:06,012
Hey. Who doesn't lie?
370
00:28:06,446 --> 00:28:09,115
Everyone has his or her reason for it.
371
00:28:12,986 --> 00:28:13,987
Really?
372
00:28:20,794 --> 00:28:21,861
Happy 200th day.
373
00:28:23,063 --> 00:28:25,131
Thanks for everything.
374
00:28:26,333 --> 00:28:27,434
I was happy.
375
00:28:28,902 --> 00:28:29,969
I hope we...
376
00:28:29,970 --> 00:28:31,738
(I was happy. I hope we)
377
00:28:38,712 --> 00:28:43,149
(I was happy.)
378
00:28:46,486 --> 00:28:48,989
Hello? Is this Shingang Transportation?
379
00:28:51,558 --> 00:28:54,260
I'm friends with the CEO's daughter.
380
00:28:54,527 --> 00:28:55,929
Excuse me? His daughter?
381
00:28:57,263 --> 00:28:59,332
Our CEO doesn't have a daughter.
382
00:28:59,599 --> 00:29:01,034
Who is this?
383
00:29:12,779 --> 00:29:16,616
(Nam Joo)
384
00:29:22,555 --> 00:29:23,556
Look.
385
00:29:25,658 --> 00:29:27,060
- It's so spicy.
- Awesome.
386
00:29:27,360 --> 00:29:29,429
Issue is an outcast in Geumsang Chunmhwa.
387
00:29:30,096 --> 00:29:32,898
Maybe it's true that he'll be kicked out.
388
00:29:32,899 --> 00:29:34,233
- It must be.
- He keeps missing school.
389
00:29:34,234 --> 00:29:35,735
- You're right.
- I bet.
390
00:29:36,069 --> 00:29:38,972
That's not true. My honey
had a concert abroad.
391
00:29:39,639 --> 00:29:41,975
Hey. Who's Issie?
392
00:29:43,476 --> 00:29:46,011
Not Issie. It's Issue.
393
00:29:46,012 --> 00:29:48,080
Exactly. Issie.
394
00:29:48,081 --> 00:29:49,148
Who is that?
395
00:29:49,149 --> 00:29:53,053
Issue. Issue! It's Issue!
396
00:29:53,253 --> 00:29:54,754
Gosh.
397
00:29:58,091 --> 00:29:59,993
Darn it.
398
00:30:02,829 --> 00:30:04,229
Issue is not an outcast.
399
00:30:04,230 --> 00:30:07,499
Everyone online says Issue is an outcast.
400
00:30:07,500 --> 00:30:10,403
Is everything posted online true?
401
00:30:11,171 --> 00:30:13,472
I'll report you guys to
my honey's agency...
402
00:30:13,473 --> 00:30:16,341
for spreading false rumors about him.
403
00:30:16,342 --> 00:30:17,377
But...
404
00:30:18,745 --> 00:30:20,013
why would you report them?
405
00:30:21,481 --> 00:30:22,482
It's true.
406
00:30:23,116 --> 00:30:24,317
I am an outcast,
407
00:30:25,318 --> 00:30:26,753
and I'll be kicked out soon.
408
00:30:27,120 --> 00:30:28,121
What?
409
00:30:30,457 --> 00:30:31,824
Didn't you know already?
410
00:30:31,825 --> 00:30:33,193
No. Well...
411
00:30:34,127 --> 00:30:36,963
I knew you didn't have as many gigs...
412
00:30:37,230 --> 00:30:40,333
and that you missed too
many days of school,
413
00:30:40,800 --> 00:30:42,335
but being an outcast...
414
00:30:42,535 --> 00:30:45,070
That kind of sounds like you're dissing me.
415
00:30:45,071 --> 00:30:46,172
No, no.
416
00:30:47,140 --> 00:30:51,010
Then are you really getting kicked out?
417
00:30:51,978 --> 00:30:52,979
No.
418
00:30:53,980 --> 00:30:55,315
I'm leaving first.
419
00:30:56,549 --> 00:30:58,650
Really? Then you'll have nothing to do.
420
00:30:58,651 --> 00:30:59,652
Hey!
421
00:31:01,121 --> 00:31:02,122
Then let's...
422
00:31:02,355 --> 00:31:04,624
Don't make things worse. Want to die?
423
00:31:05,625 --> 00:31:07,427
Honey. Let's go.
424
00:31:07,827 --> 00:31:09,329
I'm not your honey.
425
00:31:13,600 --> 00:31:15,969
It would be fun if he joined me.
426
00:31:17,370 --> 00:31:21,541
(I will catch X! I'll get my job back!)
427
00:31:24,844 --> 00:31:26,045
Rumors?
428
00:31:27,247 --> 00:31:29,749
That the kids think so-and-so is X.
429
00:31:29,949 --> 00:31:31,684
Things like that.
430
00:31:32,118 --> 00:31:33,520
I'm not supposed to say.
431
00:31:35,622 --> 00:31:36,890
Eat up.
432
00:31:37,891 --> 00:31:39,058
Rumors about X?
433
00:31:41,327 --> 00:31:42,762
I don't want any.
434
00:31:43,563 --> 00:31:44,631
Do you want soju?
435
00:31:48,134 --> 00:31:49,235
You're X, right?
436
00:31:49,569 --> 00:31:51,236
I bet he has pale skin.
437
00:31:51,237 --> 00:31:53,273
That's why he wears a black hood.
438
00:31:54,240 --> 00:31:56,876
Wow. It's like CSI in here.
439
00:32:00,446 --> 00:32:03,359
I drink only strawberry milk.
440
00:32:03,383 --> 00:32:05,351
So? Who's suspicious?
441
00:32:05,518 --> 00:32:08,688
I have a great sense about these things.
442
00:32:09,656 --> 00:32:10,924
I think...
443
00:32:11,257 --> 00:32:13,026
it's someone who's super quick.
444
00:32:13,159 --> 00:32:15,361
They never caught him all this time.
445
00:32:17,330 --> 00:32:19,432
That's right.
446
00:32:19,766 --> 00:32:21,000
I'm sure X is...
447
00:32:22,802 --> 00:32:24,671
super fast. And runs 100m in 11 seconds.
448
00:32:27,006 --> 00:32:28,841
You run 100m in 12 seconds, right?
449
00:32:38,952 --> 00:32:39,953
Nam Joo.
450
00:32:40,320 --> 00:32:41,387
What?
451
00:32:41,888 --> 00:32:43,856
Does your family really run Shingang?
452
00:32:45,758 --> 00:32:46,902
What?
453
00:32:46,926 --> 00:32:50,330
My mom said their CEO was still single.
454
00:32:54,968 --> 00:32:55,969
Well...
455
00:32:56,803 --> 00:32:58,104
She must be mistaken.
456
00:33:00,206 --> 00:33:03,076
It's not like it's a small company.
457
00:33:03,476 --> 00:33:05,979
How could the workers know
the CEO's personal life?
458
00:33:06,913 --> 00:33:08,715
Everyone can find out things like that.
459
00:33:09,882 --> 00:33:11,017
Maybe it's a rumor.
460
00:33:11,384 --> 00:33:12,618
They must be mistaken...
461
00:33:12,619 --> 00:33:14,499
because your dad doesn't
talk about his family.
462
00:33:15,088 --> 00:33:16,856
Rumors fly so quickly.
463
00:33:18,291 --> 00:33:19,859
Rumors are a problem.
464
00:33:22,195 --> 00:33:23,196
Jung Il.
465
00:33:23,863 --> 00:33:26,032
The bell's about to ring. Sit in your seat.
466
00:33:43,583 --> 00:33:44,651
Was it you?
467
00:33:46,352 --> 00:33:47,387
What?
468
00:33:47,553 --> 00:33:48,755
The one who told about us.
469
00:33:50,890 --> 00:33:53,259
I heard I was pregnant.
470
00:33:53,793 --> 00:33:55,695
Why would I spread a rumor like that?
471
00:33:56,296 --> 00:33:58,274
Is this why you called me here?
472
00:33:58,298 --> 00:33:59,832
Then who else?
473
00:34:00,199 --> 00:34:02,735
No one else knows other than us.
474
00:34:02,869 --> 00:34:04,771
Maybe someone else does.
475
00:34:05,104 --> 00:34:06,806
There are no secrets in this world.
476
00:34:08,508 --> 00:34:09,542
Bo Ra.
477
00:34:15,715 --> 00:34:16,783
You know...
478
00:34:17,483 --> 00:34:19,385
my mom will kill me if she finds out.
479
00:34:19,519 --> 00:34:21,120
What does that have to do with me?
480
00:34:22,989 --> 00:34:24,991
You really never told anyone...
481
00:34:25,291 --> 00:34:26,292
about us?
482
00:34:26,959 --> 00:34:28,394
I didn't. Ever.
483
00:34:29,796 --> 00:34:30,963
Please.
484
00:34:31,931 --> 00:34:33,666
You really never told anyone about us?
485
00:34:36,536 --> 00:34:38,638
Is this yours?
486
00:34:39,305 --> 00:34:41,674
I found it by the woods. Is it yours?
487
00:34:45,745 --> 00:34:46,913
My diary.
488
00:34:47,747 --> 00:34:50,049
I had lost it not too long ago.
489
00:34:51,184 --> 00:34:52,261
What do you mean?
490
00:34:52,285 --> 00:34:53,319
The one...
491
00:34:54,120 --> 00:34:56,155
where you and I wrote each other letters.
492
00:34:57,490 --> 00:34:59,157
Eun Ho found it for me, but...
493
00:34:59,158 --> 00:35:00,360
Are you insane?
494
00:35:01,728 --> 00:35:03,529
How could you lose that?
495
00:35:03,863 --> 00:35:05,965
Why do you still carry it with you?
496
00:35:07,467 --> 00:35:09,268
I don't think she read it.
497
00:35:09,435 --> 00:35:11,671
How could she not?
498
00:35:13,973 --> 00:35:15,041
Where is she?
499
00:35:35,862 --> 00:35:37,096
Hey. Dimwit.
500
00:35:41,567 --> 00:35:43,536
What are you looking at? Go.
501
00:35:48,141 --> 00:35:49,609
She looked like her.
502
00:35:50,476 --> 00:35:51,511
Where is she?
503
00:36:01,888 --> 00:36:02,955
Did you start the rumor?
504
00:36:04,657 --> 00:36:06,325
What nonsense is that?
505
00:36:06,959 --> 00:36:08,261
Bo Ra's diary.
506
00:36:09,629 --> 00:36:11,130
You must have read it.
507
00:36:11,998 --> 00:36:12,999
Me?
508
00:36:13,733 --> 00:36:14,766
What are you saying?
509
00:36:14,767 --> 00:36:17,036
You should've kept your mouth shut.
510
00:36:19,105 --> 00:36:20,840
She and I aren't like that.
511
00:36:21,073 --> 00:36:23,709
She liked me and followed me around.
512
00:36:27,980 --> 00:36:29,882
I didn't read anything.
513
00:36:30,783 --> 00:36:31,851
Seriously.
514
00:36:32,985 --> 00:36:34,053
Where are you going?
515
00:36:35,855 --> 00:36:37,523
Tell the kids it's a lie.
516
00:36:38,157 --> 00:36:41,194
It's stressing me out. I'll bomb my finals!
517
00:36:43,663 --> 00:36:45,498
You've really lost your mind.
518
00:36:51,604 --> 00:36:52,638
Hey.
519
00:36:56,108 --> 00:36:57,243
Hee Chan!
520
00:37:04,050 --> 00:37:05,952
Hey. I know it was you.
521
00:37:09,322 --> 00:37:10,490
It wasn't me.
522
00:37:10,923 --> 00:37:13,059
Bo Ra. What were you doing down there?
523
00:37:13,826 --> 00:37:15,194
It was you.
524
00:37:15,628 --> 00:37:16,762
It wasn't me.
525
00:37:17,897 --> 00:37:19,498
- What's going on?
- It was you!
526
00:37:19,499 --> 00:37:21,467
- It wasn't me!
- Then who was it?
527
00:37:21,634 --> 00:37:22,735
It wasn't me!
528
00:37:25,137 --> 00:37:26,205
Hey...
529
00:37:33,746 --> 00:37:34,814
Hee Chan!
530
00:37:35,781 --> 00:37:37,482
Tae Woon. I'm fine.
531
00:37:37,483 --> 00:37:39,285
- I'm really fine.
- Have you lost your mind?
532
00:37:39,418 --> 00:37:41,521
It's okay. Please stop!
533
00:38:12,518 --> 00:38:14,863
The nurse is never in.
534
00:38:14,887 --> 00:38:16,222
Where does she go?
535
00:38:16,556 --> 00:38:19,824
You never stop getting into trouble.
536
00:38:19,825 --> 00:38:22,094
I told you to stick to me.
537
00:38:22,361 --> 00:38:23,696
Who said you could get hurt?
538
00:38:24,630 --> 00:38:25,698
What?
539
00:38:33,673 --> 00:38:34,907
Why was Hee Chan like that?
540
00:38:35,474 --> 00:38:36,576
I don't know.
541
00:38:37,143 --> 00:38:38,186
He thinks...
542
00:38:38,210 --> 00:38:40,613
I spread the rumor that he and Bo Ra dated.
543
00:38:40,813 --> 00:38:41,914
They dated?
544
00:38:42,181 --> 00:38:43,249
I don't know.
545
00:38:43,749 --> 00:38:47,019
I found Bo Ra's diary a few days ago.
546
00:38:47,219 --> 00:38:49,021
I guess that was written in there.
547
00:38:49,555 --> 00:38:52,057
He thinks I read it and spread the rumor...
548
00:38:52,058 --> 00:38:53,058
that they dated.
549
00:38:53,059 --> 00:38:54,426
That punk.
550
00:38:54,427 --> 00:38:57,062
What's the big deal if
people know they dated,
551
00:38:57,063 --> 00:38:58,130
that he's doing this?
552
00:38:58,598 --> 00:39:00,299
I wish someone would spread a rumor...
553
00:39:01,734 --> 00:39:02,902
- What?
- Nothing.
554
00:39:03,569 --> 00:39:05,170
Let me see. Anyway,
555
00:39:05,171 --> 00:39:06,238
let me see.
556
00:39:08,674 --> 00:39:09,742
Hee Chan.
557
00:39:17,350 --> 00:39:18,651
Stay here.
558
00:39:25,925 --> 00:39:26,959
Tae Woon!
559
00:39:31,597 --> 00:39:34,032
Why did you come out? Stay inside and rest.
560
00:39:34,033 --> 00:39:35,134
You're hurt!
561
00:39:36,235 --> 00:39:38,704
Are you going to beat Hee Chan up?
562
00:39:38,904 --> 00:39:41,440
Yes, I will. 10 times the
amount you were hurt.
563
00:39:41,941 --> 00:39:43,175
Stop it.
564
00:39:43,876 --> 00:39:45,011
How do you...
565
00:39:45,611 --> 00:39:47,546
always do as you feel?
566
00:39:50,249 --> 00:39:51,750
Hey. I'm...
567
00:39:51,751 --> 00:39:53,953
angry because of you...
568
00:39:55,221 --> 00:39:57,922
Who told you to fight
and get hurt like that?
569
00:39:57,923 --> 00:39:59,291
I get it.
570
00:40:00,259 --> 00:40:02,395
So control your temper, will you?
571
00:40:08,100 --> 00:40:09,669
No, I won't.
572
00:40:10,269 --> 00:40:11,570
I did it for you.
573
00:40:32,258 --> 00:40:34,893
What if he gets a scar on his face?
574
00:40:34,894 --> 00:40:36,394
Eun Ho got hurt too.
575
00:40:36,395 --> 00:40:39,231
That girl apparently is a troublemaker.
576
00:40:39,465 --> 00:40:41,633
That's why she was almost
expelled last time!
577
00:40:41,634 --> 00:40:43,803
The school made a mistake that time.
578
00:40:44,003 --> 00:40:45,083
Isn't that right, Mr. Park?
579
00:40:45,638 --> 00:40:48,574
I'm the acting principal
for the time being.
580
00:40:48,708 --> 00:40:50,309
He's my predecessor.
581
00:40:50,743 --> 00:40:53,746
Anyway, my predecessor made that decision.
582
00:40:54,213 --> 00:40:57,183
Still, it was wrong to go
into the teachers' office.
583
00:40:59,018 --> 00:41:01,921
Not very wrong. Just slightly.
584
00:41:02,188 --> 00:41:04,222
See? She's the problem.
585
00:41:04,223 --> 00:41:05,300
Problem?
586
00:41:05,324 --> 00:41:07,092
Your son hit Eun Ho first.
587
00:41:07,093 --> 00:41:08,527
Why you little...
588
00:41:08,994 --> 00:41:10,729
Do you know who Hee Chan's dad is?
589
00:41:10,730 --> 00:41:13,466
- He's a prosecutor...
- Who cares?
590
00:41:13,699 --> 00:41:16,135
What about you? Do you
know who my husband is?
591
00:41:16,469 --> 00:41:17,569
Do you know Ra Soon Bong?
592
00:41:17,570 --> 00:41:19,204
- Ra what?
- Ma'am.
593
00:41:19,205 --> 00:41:20,538
Please calm down.
594
00:41:20,539 --> 00:41:24,210
You'll end up fighting yourselves too.
Calm down.
595
00:41:24,343 --> 00:41:27,312
The ethics have hit rock bottom.
596
00:41:27,313 --> 00:41:30,249
Stop talking about ethics, Mr.
Removed Principal.
597
00:41:31,050 --> 00:41:32,550
Call the school violence commission.
598
00:41:32,551 --> 00:41:34,619
I'll show you what the law is about.
599
00:41:34,620 --> 00:41:36,855
Let's do it. I'm not scared...
600
00:41:36,856 --> 00:41:38,124
of the stupid commission.
601
00:41:57,810 --> 00:41:59,445
Don't bother me. Get lost.
602
00:42:00,379 --> 00:42:02,281
I came to see how much...
603
00:42:02,581 --> 00:42:04,784
that face that I supposedly hit hurts.
604
00:42:09,421 --> 00:42:10,422
Are you insane?
605
00:42:11,390 --> 00:42:14,193
Yes. I've lost my mind completely.
I've gone mad.
606
00:42:15,161 --> 00:42:16,505
Are you excited...
607
00:42:16,529 --> 00:42:18,798
about making me sound like I hit you?
608
00:42:20,432 --> 00:42:22,334
Leave me alone. Scram.
609
00:42:23,002 --> 00:42:24,770
You hit me.
610
00:42:28,274 --> 00:42:30,910
I won't move an inch until you apologize.
611
00:42:33,479 --> 00:42:35,481
I said to scram!
612
00:42:37,316 --> 00:42:39,118
Exams are coming up. Keep it down.
613
00:42:39,885 --> 00:42:41,120
You're disturbing the others.
614
00:42:45,024 --> 00:42:48,561
Dae Hwi. I don't think
you should get involved.
615
00:42:48,694 --> 00:42:50,896
She's the one who disturbed me first.
616
00:42:51,230 --> 00:42:52,932
Look who's talking.
617
00:42:56,435 --> 00:42:57,570
Let's step outside.
618
00:43:34,773 --> 00:43:35,908
What are you doing?
619
00:43:37,343 --> 00:43:38,644
You hit girls too, now?
620
00:43:43,582 --> 00:43:45,016
There was a misunderstanding.
621
00:43:45,017 --> 00:43:46,018
A misunderstanding?
622
00:43:48,420 --> 00:43:49,455
A misunderstanding?
623
00:43:49,722 --> 00:43:52,524
Should I misunderstand you too?
624
00:43:52,892 --> 00:43:54,193
Then may I beat you up?
625
00:44:03,502 --> 00:44:04,836
What are you doing?
626
00:44:04,837 --> 00:44:08,073
If I did as I pleased,
you'd be dead by now.
627
00:44:09,808 --> 00:44:11,810
Why are you interfering
with Eun Ho's matter?
628
00:44:13,846 --> 00:44:15,347
Why would you?
629
00:44:15,848 --> 00:44:17,383
Why do you think?
630
00:44:21,553 --> 00:44:22,554
Look.
631
00:44:25,557 --> 00:44:27,860
If you touch Eun Ho again,
632
00:44:29,561 --> 00:44:31,030
you're really dead.
633
00:44:58,157 --> 00:44:59,491
See? I'm not playing.
634
00:45:19,778 --> 00:45:21,080
Give me the diary.
635
00:45:22,281 --> 00:45:24,182
No. Why?
636
00:45:24,183 --> 00:45:26,352
It says everything about us.
637
00:45:27,019 --> 00:45:29,455
So what if it does? You want to destroy it?
638
00:45:30,022 --> 00:45:32,591
What if the kids see it again?
639
00:45:33,325 --> 00:45:35,861
Are you that humiliated that we dated?
640
00:45:36,261 --> 00:45:37,396
Bo Ra.
641
00:45:38,564 --> 00:45:39,931
That's not it.
642
00:45:39,932 --> 00:45:43,102
Why? Are you afraid people
will know what you did?
643
00:45:43,902 --> 00:45:45,371
What did you just say?
644
00:45:46,271 --> 00:45:47,272
What was that?
645
00:45:54,113 --> 00:45:55,114
Get over here.
646
00:45:57,216 --> 00:45:58,217
Hey.
647
00:45:59,385 --> 00:46:01,220
Are you following me now?
648
00:46:01,620 --> 00:46:03,756
You know my mom will kill
me if she finds out.
649
00:46:04,056 --> 00:46:05,758
So apologize.
650
00:46:06,558 --> 00:46:07,893
For what?
651
00:46:08,761 --> 00:46:10,496
What did I do wrong?
652
00:46:10,896 --> 00:46:13,531
You started the rumor. How could you?
653
00:46:13,532 --> 00:46:15,501
I didn't lie.
654
00:46:16,568 --> 00:46:17,636
It's true...
655
00:46:18,203 --> 00:46:20,005
that you're easy.
656
00:46:20,506 --> 00:46:21,540
No?
657
00:46:22,541 --> 00:46:24,309
You're despicable.
658
00:46:24,676 --> 00:46:25,743
Let go.
659
00:46:25,744 --> 00:46:28,380
I know you flirt with all the guys.
660
00:46:28,881 --> 00:46:30,916
Do you know why I dumped you?
661
00:46:31,817 --> 00:46:33,352
This is why.
662
00:46:33,819 --> 00:46:35,020
You're obsessive.
663
00:46:47,199 --> 00:46:49,701
You don't even apologize
after hitting me anymore.
664
00:46:49,902 --> 00:46:52,203
Does your family know how abusive you are?
665
00:46:52,204 --> 00:46:54,373
- Shut it.
- I'll tell everyone.
666
00:46:54,773 --> 00:46:56,474
I'll tell the school...
667
00:46:56,475 --> 00:46:58,276
and I'll tell your mom.
668
00:46:58,277 --> 00:46:59,577
I'll tell all the kids...
669
00:46:59,578 --> 00:47:00,579
Go ahead!
670
00:47:02,014 --> 00:47:04,616
Fine. Go ahead and tell them.
671
00:47:05,651 --> 00:47:06,652
You know...
672
00:47:07,052 --> 00:47:08,787
what will happen if you do.
673
00:47:14,393 --> 00:47:15,661
That's enough.
674
00:47:20,866 --> 00:47:22,868
Look at this.
675
00:47:23,168 --> 00:47:25,304
Harassing girls is a habit, isn't it?
676
00:47:26,071 --> 00:47:27,172
Let her go.
677
00:47:29,308 --> 00:47:30,842
Stay out of it.
678
00:47:30,843 --> 00:47:31,910
Sorry,
679
00:47:32,277 --> 00:47:34,913
but I've become interested
in other people's lives.
680
00:47:36,582 --> 00:47:37,616
No.
681
00:47:38,183 --> 00:47:39,651
It isn't "other people" anymore.
682
00:47:41,320 --> 00:47:43,622
I said to let go while I'm being nice.
683
00:48:05,744 --> 00:48:07,079
Stop here.
684
00:48:08,780 --> 00:48:10,883
Or keep going if you want.
685
00:48:11,250 --> 00:48:12,417
See what happens.
686
00:48:34,439 --> 00:48:35,607
My diary.
687
00:48:36,308 --> 00:48:38,877
I had lost it not too long ago.
688
00:48:39,211 --> 00:48:41,680
The one where you and I
wrote each other letters.
689
00:49:49,815 --> 00:49:50,816
Bo Ra.
690
00:49:51,283 --> 00:49:53,518
You're a critical witness.
691
00:49:55,420 --> 00:49:58,957
You won't hurt Eun Ho by talking.
692
00:49:59,891 --> 00:50:01,626
You just have to say what happened...
693
00:50:01,627 --> 00:50:03,595
between Hee Chan and Eun Ho.
694
00:50:05,731 --> 00:50:08,200
I really don't know anything.
695
00:50:10,269 --> 00:50:12,309
Does it make life easier
if you say you don't know?
696
00:50:14,906 --> 00:50:17,041
- Sorry?
- You said that last time,
697
00:50:17,042 --> 00:50:18,720
and ended up being the one who hit Bit Na,
698
00:50:18,744 --> 00:50:20,746
and the thief who stole her notes.
699
00:50:22,281 --> 00:50:24,283
I don't think it's that great.
700
00:50:24,916 --> 00:50:25,951
Ms. Han.
701
00:50:31,456 --> 00:50:33,258
I'm saying judge wisely.
702
00:50:33,425 --> 00:50:35,827
What will make your life easier?
703
00:50:45,370 --> 00:50:46,371
Bo Ra.
704
00:50:49,207 --> 00:50:50,474
You saw everything.
705
00:50:50,475 --> 00:50:53,211
Why do you keep acting like you didn't?
706
00:50:54,046 --> 00:50:56,581
I don't know anything.
I didn't see anything.
707
00:50:56,748 --> 00:50:59,484
- Bo Ra.
- I really don't know...
708
00:50:59,851 --> 00:51:01,353
and don't want to.
709
00:51:02,921 --> 00:51:04,955
I'm not asking you to lie.
710
00:51:04,956 --> 00:51:07,459
You can just say what you saw.
711
00:51:07,859 --> 00:51:10,228
You can do that much, can't you?
712
00:51:12,264 --> 00:51:13,565
Do you think...
713
00:51:14,132 --> 00:51:15,734
anything will change if I do talk?
714
00:51:16,468 --> 00:51:17,736
Do you think...
715
00:51:17,903 --> 00:51:20,038
you can beat Hee Chan if I talk?
716
00:51:20,806 --> 00:51:21,807
So...
717
00:51:22,841 --> 00:51:25,344
you weren't talking on purpose.
718
00:51:27,346 --> 00:51:28,380
Is it...
719
00:51:28,780 --> 00:51:31,483
because of the rumor about you and him?
720
00:51:51,169 --> 00:51:52,237
Bo Ra.
721
00:51:55,107 --> 00:51:56,108
Wait.
722
00:51:57,776 --> 00:51:59,211
I have nothing to say to you.
723
00:52:01,279 --> 00:52:02,947
Did Hee Chan send you again?
724
00:52:02,948 --> 00:52:04,015
It's not like that.
725
00:52:05,050 --> 00:52:06,684
I was just worried.
726
00:52:06,685 --> 00:52:07,753
Don't be.
727
00:52:08,487 --> 00:52:10,589
I'm doing just as you told me to last time.
728
00:52:11,390 --> 00:52:13,190
I'm going to lose anyway,
729
00:52:13,191 --> 00:52:14,926
so I'm keeping my mouth shut.
730
00:52:15,060 --> 00:52:16,094
Bo Ra.
731
00:52:16,661 --> 00:52:18,397
- Back then...
- Back then,
732
00:52:18,830 --> 00:52:20,465
I thought you were being sincere.
733
00:52:20,699 --> 00:52:22,167
That's why I stopped.
734
00:52:22,968 --> 00:52:25,804
Because I didn't know you
were a selfish jerk.
735
00:52:26,037 --> 00:52:27,105
Back then...
736
00:52:29,241 --> 00:52:31,343
I'm really sorry for back then.
737
00:52:31,676 --> 00:52:32,778
But...
738
00:52:34,079 --> 00:52:36,847
it wasn't all a lie.
739
00:52:36,848 --> 00:52:38,350
Tell Hee Chan to relax,
740
00:52:39,050 --> 00:52:42,521
that I won't do anything
that would hurt him.
741
00:52:53,131 --> 00:52:56,001
(School Violence Statement Ra Eun Ho)
742
00:52:59,438 --> 00:53:02,206
(Seo Bo Ra: They were both hurt already.)
743
00:53:02,207 --> 00:53:04,942
(I don't know anything, so stop asking me.)
744
00:53:04,943 --> 00:53:06,645
This seems more like an investigation...
745
00:53:09,047 --> 00:53:10,649
than counseling.
746
00:53:11,116 --> 00:53:13,452
Questioning one person at a time...
747
00:53:15,020 --> 00:53:17,189
If you want to find out the truth,
748
00:53:17,389 --> 00:53:18,824
you have to investigate.
749
00:53:19,324 --> 00:53:21,059
Rather than the truth,
750
00:53:23,428 --> 00:53:26,565
I want to find the real kids in here.
751
00:53:27,566 --> 00:53:29,668
I don't want to treat the kids...
752
00:53:30,569 --> 00:53:32,547
like a cop investigating a crime.
753
00:53:32,571 --> 00:53:35,072
You must find the truth...
754
00:53:35,073 --> 00:53:37,142
in order to find the real people within.
755
00:53:37,943 --> 00:53:39,911
The pain they suffer in the process..
756
00:53:40,312 --> 00:53:41,813
Is unavoidable.
757
00:53:42,414 --> 00:53:45,383
I know that too, but they're still young.
758
00:53:46,251 --> 00:53:49,186
They can still talk it out and make up.
759
00:53:49,187 --> 00:53:50,856
They're not young. They're 18.
760
00:53:52,891 --> 00:53:54,392
You have no idea...
761
00:53:55,060 --> 00:53:57,195
how frightening it is when the kids...
762
00:53:57,362 --> 00:53:58,964
start to become cruel.
763
00:53:59,698 --> 00:54:01,766
Still, I can't give up on them.
764
00:54:03,068 --> 00:54:05,170
They're young enough to
turn themselves around.
765
00:54:05,904 --> 00:54:07,005
They're still 18.
766
00:54:10,542 --> 00:54:11,843
I guess so.
767
00:54:15,714 --> 00:54:17,849
Soo Ji. Would you like to eat...
768
00:54:20,218 --> 00:54:22,754
Don't you ever go home? You're such a pain.
769
00:54:24,990 --> 00:54:26,091
Why are you here?
770
00:54:31,429 --> 00:54:33,732
Were you ever a guidance counselor?
771
00:54:34,900 --> 00:54:36,568
I'm not crazy. I'd never.
772
00:54:37,502 --> 00:54:39,704
- Is this that crazy?
- It is.
773
00:54:39,971 --> 00:54:42,641
It's like hugging a bomb.
774
00:54:42,741 --> 00:54:44,876
Once it explodes,
775
00:54:45,043 --> 00:54:46,978
you can't do anything else.
776
00:54:47,846 --> 00:54:50,015
Like that sick man right there.
777
00:55:05,430 --> 00:55:07,332
It really seems like a
police investigation.
778
00:55:08,199 --> 00:55:10,035
Who said what,
779
00:55:10,335 --> 00:55:12,437
what happened when...
780
00:55:14,706 --> 00:55:16,975
Once you listen and note
everything they say,
781
00:55:18,410 --> 00:55:19,945
you have no time to think.
782
00:55:21,680 --> 00:55:23,882
You still have to teach,
783
00:55:25,917 --> 00:55:27,652
meet with parents,
784
00:55:28,753 --> 00:55:30,455
counsel the kids...
785
00:55:30,889 --> 00:55:33,558
And put everything down
in a written report.
786
00:55:34,359 --> 00:55:37,195
It really kills the teacher in charge.
787
00:55:48,006 --> 00:55:49,074
You're right.
788
00:55:50,909 --> 00:55:53,611
Still, there's no need...
789
00:55:53,612 --> 00:55:55,981
to look at him so sorrowfully.
790
00:55:58,149 --> 00:56:00,752
I should make my round.
I can use the exercise.
791
00:56:02,087 --> 00:56:03,888
Sounds good. Just the two of us.
792
00:56:04,856 --> 00:56:06,391
No. Not just the two of you!
793
00:56:08,526 --> 00:56:09,561
No.
794
00:56:11,262 --> 00:56:13,098
Goodness.
795
00:56:15,834 --> 00:56:18,068
(Hanil Hair Salon)
796
00:56:18,069 --> 00:56:20,972
(Nam Joo)
797
00:56:44,996 --> 00:56:46,564
I can't break up like this.
798
00:56:47,599 --> 00:56:49,034
I wasn't the only one who lied.
799
00:56:50,168 --> 00:56:51,302
What about your feelings?
800
00:56:52,303 --> 00:56:53,705
Were they all real?
801
00:56:59,044 --> 00:57:02,414
They weren't all fake.
802
00:57:05,850 --> 00:57:09,020
The thing is... I had no choice.
803
00:57:09,487 --> 00:57:11,723
I didn't mean to lie from the start.
804
00:57:12,390 --> 00:57:13,792
The kids assumed...
805
00:57:14,459 --> 00:57:16,194
that I was...
806
00:57:16,628 --> 00:57:18,263
from a rich family.
807
00:57:20,665 --> 00:57:22,300
To be honest,
808
00:57:24,202 --> 00:57:25,970
I didn't want to deny it.
809
00:57:27,906 --> 00:57:28,939
Nam Joo.
810
00:57:28,940 --> 00:57:31,443
You're right. I was embarrassed.
811
00:57:32,577 --> 00:57:35,046
When you asked if it was
my dad's taxi company,
812
00:57:37,315 --> 00:57:39,651
I didn't want to say my
dad was a taxi driver.
813
00:57:42,187 --> 00:57:43,555
It was too embarrassing.
814
00:57:46,124 --> 00:57:47,192
Nam Joo.
815
00:57:47,992 --> 00:57:49,160
I know.
816
00:57:50,462 --> 00:57:52,697
I know exactly why you did it.
817
00:57:54,799 --> 00:57:57,335
How could I judge you?
818
00:57:58,303 --> 00:57:59,437
Then why?
819
00:58:02,073 --> 00:58:03,541
Then why?
820
00:58:03,708 --> 00:58:06,544
Can't you forgive me just this one time?
821
00:58:07,679 --> 00:58:09,380
I won't lie again.
822
00:58:10,348 --> 00:58:13,017
I won't deceive you ever again.
823
00:58:14,319 --> 00:58:15,954
You said you liked me.
824
00:58:17,489 --> 00:58:18,623
Wasn't that...
825
00:58:19,791 --> 00:58:21,359
feeling real?
826
00:58:30,435 --> 00:58:31,669
I did like you.
827
00:58:35,974 --> 00:58:37,542
When I first saw you,
828
00:58:38,843 --> 00:58:40,645
you looked so pretty when you smiled.
829
00:58:42,547 --> 00:58:44,282
When you sat next to me,
830
00:58:45,817 --> 00:58:47,085
I was super excited.
831
00:58:48,353 --> 00:58:49,487
But...
832
00:58:51,489 --> 00:58:54,359
that wasn't the only
reason why I liked you.
833
00:58:54,793 --> 00:58:55,894
I think maybe...
834
00:58:56,694 --> 00:58:59,731
I didn't want to acknowledge your lies.
835
00:59:01,733 --> 00:59:03,468
Perhaps I liked...
836
00:59:05,303 --> 00:59:07,138
the rich girl Nam Joo...
837
00:59:07,572 --> 00:59:09,307
more than the poor girl Nam Joo.
838
00:59:12,610 --> 00:59:13,778
I have...
839
00:59:14,913 --> 00:59:16,915
no right to like you.
840
01:00:14,072 --> 01:00:15,540
- Hey.
- What's for lunch?
841
01:00:16,407 --> 01:00:17,642
Spicy pork.
842
01:00:18,343 --> 01:00:19,577
I'm hungry.
843
01:01:04,289 --> 01:01:06,190
You have to take care of Eun Ho quickly,
844
01:01:07,659 --> 01:01:08,693
like back then.
845
01:01:11,329 --> 01:01:12,363
What?
846
01:01:13,698 --> 01:01:14,799
You don't want to?
847
01:01:16,534 --> 01:01:17,702
To be honest,
848
01:01:18,670 --> 01:01:20,238
I don't feel right about it.
849
01:01:20,838 --> 01:01:23,207
I don't want to get involved anymore.
850
01:01:23,841 --> 01:01:25,009
I'd like you to stop...
851
01:01:26,577 --> 01:01:28,513
asking me to do these things.
852
01:01:29,847 --> 01:01:31,516
So you want to survive alone.
853
01:01:36,788 --> 01:01:37,854
Are you threatening me?
854
01:01:37,855 --> 01:01:39,891
I'm telling you the truth.
855
01:01:40,525 --> 01:01:42,126
If what happened last year gets out,
856
01:01:42,260 --> 01:01:43,261
I won't go down alone.
857
01:01:44,395 --> 01:01:45,663
You'll get hurt too.
858
01:01:45,930 --> 01:01:47,031
Is that okay?
859
01:01:50,702 --> 01:01:52,370
I don't care.
860
01:01:53,471 --> 01:01:54,638
So don't...
861
01:01:54,639 --> 01:01:57,675
Don't act brave. You're scared inside.
862
01:01:59,077 --> 01:02:00,311
To be blunt,
863
01:02:01,512 --> 01:02:04,182
I can just go to college
abroad if things go south.
864
01:02:05,350 --> 01:02:08,586
My family will just reset
my life for me anyway.
865
01:02:09,120 --> 01:02:12,390
But not you. It'll be over for you.
866
01:02:13,891 --> 01:02:15,360
We've done well until now.
867
01:02:15,760 --> 01:02:16,928
Why are you doing this?
868
01:02:18,529 --> 01:02:19,764
Let's fix this.
869
01:02:20,698 --> 01:02:21,699
Okay?
870
01:02:25,770 --> 01:02:26,971
Aren't you ashamed?
871
01:02:44,155 --> 01:02:45,423
Stay out of my life.
872
01:02:47,759 --> 01:02:49,060
You coward.
873
01:02:49,927 --> 01:02:53,331
You threaten a weak girl and ruin her life,
874
01:02:54,265 --> 01:02:57,167
but you act all nice in
front of the others,
875
01:02:57,168 --> 01:02:59,170
like you're righteous and just.
876
01:03:00,738 --> 01:03:01,873
How amusing.
877
01:03:03,074 --> 01:03:05,209
The real identity of our
student body president.
878
01:03:32,336 --> 01:03:34,806
(School 2017)
879
01:03:44,482 --> 01:03:46,651
(School 2017)
880
01:03:47,118 --> 01:03:50,421
If Eun Ho really is X's accomplice...
881
01:03:50,521 --> 01:03:51,589
Hey!
882
01:03:52,056 --> 01:03:53,458
This is huge.
883
01:03:54,158 --> 01:03:55,525
I won't let you fight alone.
884
01:03:55,526 --> 01:03:57,127
I won't let you be lonely.
885
01:03:57,128 --> 01:03:59,373
Trust me. Be strong. Let's fight.
886
01:03:59,397 --> 01:04:01,132
Did something happen with Bo Ra...
887
01:04:01,532 --> 01:04:04,068
- Are you okay?
- Last year?
888
01:04:04,535 --> 01:04:06,604
Do you really want to regret it?
889
01:04:06,838 --> 01:04:08,371
We're confident.
890
01:04:08,372 --> 01:04:10,975
I want to ask you to do something else.
891
01:04:11,175 --> 01:04:13,244
Eun Ho, by any chance...
892
01:04:14,278 --> 01:04:15,480
Are you confident?
893
01:04:15,680 --> 01:04:17,148
So am I.
57368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.