All language subtitles for School.2017.E09.170814.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,995 --> 00:00:35,163 Don't smile like that. 2 00:00:40,302 --> 00:00:41,303 It makes my heart beat. 3 00:01:12,267 --> 00:01:13,268 Hey. 4 00:01:14,002 --> 00:01:15,370 Stop... 5 00:01:15,770 --> 00:01:17,539 playing around. 6 00:01:18,239 --> 00:01:19,274 I'm not playing. 7 00:01:21,843 --> 00:01:22,844 Don't you see? 8 00:01:23,411 --> 00:01:25,647 I'm very sincere right now. 9 00:01:31,619 --> 00:01:32,620 I'll go. Bye. 10 00:01:50,038 --> 00:01:51,039 Your friend? 11 00:01:52,073 --> 00:01:54,476 Yes, it's about my friend. 12 00:01:54,909 --> 00:01:57,077 So your friend professed his love to a girl, 13 00:01:57,078 --> 00:01:59,213 but it became more awkward between them? 14 00:01:59,214 --> 00:02:01,716 Yes. Should he say it was a joke... 15 00:02:01,950 --> 00:02:03,584 and tell her to forget about it? 16 00:02:03,585 --> 00:02:07,055 But you aren't the type to take back what you said. 17 00:02:07,288 --> 00:02:08,356 That's true. 18 00:02:08,957 --> 00:02:10,492 Goodness, seriously! 19 00:02:10,992 --> 00:02:13,395 I told you it's not me. It's about my friend. 20 00:02:13,828 --> 00:02:15,163 Okay. 21 00:02:15,663 --> 00:02:17,265 Why are you being so sensitive? 22 00:02:18,800 --> 00:02:21,936 By the way, it'll be so awkward between them. 23 00:02:23,738 --> 00:02:25,140 Right? 24 00:02:25,573 --> 00:02:27,876 Try not to run into her. 25 00:02:28,143 --> 00:02:29,343 Running into each other... 26 00:02:29,344 --> 00:02:32,312 will make it super awkward. 27 00:02:32,313 --> 00:02:34,214 What should he do to avoid seeing her? 28 00:02:34,215 --> 00:02:35,983 He should go to school really early... 29 00:02:35,984 --> 00:02:38,420 or really late so they never run into each other. 30 00:02:40,388 --> 00:02:41,389 I see. 31 00:02:41,489 --> 00:02:45,225 About your friend... 32 00:02:45,226 --> 00:02:46,226 Yes? 33 00:02:46,227 --> 00:02:48,362 - He's very pathetic. - Why? 34 00:02:48,363 --> 00:02:51,199 Why would he ask you for dating tips? 35 00:02:51,399 --> 00:02:53,501 You can't even handle your own love relationships. 36 00:02:54,669 --> 00:02:55,770 Is he a fool? 37 00:02:55,937 --> 00:02:58,339 Is he an idiot? Is he slow-witted? 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,876 Byung Goo. 39 00:03:02,877 --> 00:03:04,646 - Yes? - You want to die? 40 00:03:07,449 --> 00:03:08,550 It's delicious. 41 00:03:09,250 --> 00:03:10,351 It's delicious? 42 00:03:11,886 --> 00:03:13,721 Drink up. 43 00:03:14,055 --> 00:03:15,089 Drink up. 44 00:03:20,295 --> 00:03:21,362 Don't smile like that. 45 00:03:23,331 --> 00:03:24,332 It makes my heart beat. 46 00:03:37,479 --> 00:03:38,646 Hey, do you have 10 dollars? 47 00:03:40,281 --> 00:03:41,683 What are you doing? 48 00:03:45,453 --> 00:03:46,488 What? 49 00:03:54,729 --> 00:03:57,265 You. Why are you blushing? 50 00:03:57,732 --> 00:03:58,833 What did you think about? 51 00:04:00,301 --> 00:04:03,037 Me? I'm not. It's nothing. 52 00:04:04,739 --> 00:04:06,941 Why? Does someone like you? 53 00:04:07,041 --> 00:04:08,542 It's not like that. 54 00:04:08,543 --> 00:04:10,621 It's not like he asked me out. 55 00:04:10,645 --> 00:04:11,846 Oh my. 56 00:04:13,882 --> 00:04:17,952 Don't make it obvious that you're so happy. 57 00:04:18,486 --> 00:04:19,953 How can I? 58 00:04:19,954 --> 00:04:21,523 It's making me feel so awkward as is. 59 00:04:23,358 --> 00:04:26,394 So someone did profess his feelings to you. 60 00:04:28,196 --> 00:04:29,429 You little... 61 00:04:29,430 --> 00:04:31,865 Mom. Eun Ho is dating someone. 62 00:04:31,866 --> 00:04:33,667 - Some boy likes her. - Stop. 63 00:04:33,668 --> 00:04:35,637 - Stop! - Mom. 64 00:04:36,170 --> 00:04:39,440 Hey, stop! Mom, it's not true. 65 00:04:45,947 --> 00:04:47,107 Have breakfast before you go. 66 00:04:49,651 --> 00:04:52,020 Why is she going to school so early in the morning? 67 00:04:56,157 --> 00:04:57,292 I'm leaving too. 68 00:04:57,592 --> 00:05:00,295 What's gotten into them? 69 00:05:25,219 --> 00:05:27,589 Hey... You... 70 00:05:29,924 --> 00:05:30,925 Why are you here... 71 00:05:31,893 --> 00:05:33,127 at this hour? 72 00:05:35,964 --> 00:05:38,466 What about you? You're always late to class. 73 00:05:40,435 --> 00:05:41,469 I... 74 00:05:41,869 --> 00:05:44,705 I happened to... 75 00:05:44,706 --> 00:05:47,542 wake up early today. 76 00:05:48,109 --> 00:05:49,110 Me too. 77 00:05:51,045 --> 00:05:52,380 I woke up early today too. 78 00:05:56,818 --> 00:05:58,219 So... 79 00:05:58,319 --> 00:05:59,854 So... Well... 80 00:06:03,057 --> 00:06:04,058 I'll see you later. 81 00:06:15,837 --> 00:06:17,905 Goodness, that was so awkward. 82 00:06:22,644 --> 00:06:24,724 Is it going to be him and me alone in the classroom? 83 00:06:25,913 --> 00:06:27,248 Gosh, it's so awkward. 84 00:06:27,415 --> 00:06:29,751 Just the thought of it makes me feel awkward. 85 00:06:30,218 --> 00:06:32,920 Eun Ho must be alone in the classroom now. 86 00:06:33,354 --> 00:06:34,822 It's driving me crazy. 87 00:06:35,790 --> 00:06:37,458 Byung Goo, that punk. 88 00:06:44,599 --> 00:06:45,633 Why are you here? 89 00:06:47,535 --> 00:06:48,815 Why aren't you in the classroom? 90 00:06:50,038 --> 00:06:51,039 Well... 91 00:06:51,339 --> 00:06:52,807 I was about to go there. 92 00:06:54,175 --> 00:06:55,309 Never mind. 93 00:06:56,310 --> 00:06:57,844 I lost something. 94 00:06:57,845 --> 00:06:59,280 Okay. 95 00:07:07,622 --> 00:07:10,692 Rumors are created by something random. 96 00:07:12,527 --> 00:07:14,928 You try to kill them, but they survive. 97 00:07:14,929 --> 00:07:15,930 It's a diary. 98 00:07:17,098 --> 00:07:18,833 They reveal the weight they carry... 99 00:07:19,600 --> 00:07:22,203 - through unexpected ways. - "Bo Ra"? 100 00:07:23,171 --> 00:07:28,810 (School 2017, The Weight Rumors Carry) 101 00:07:29,811 --> 00:07:31,879 You're under the cooling-off period, 102 00:07:32,747 --> 00:07:34,481 so you need to take classes... 103 00:07:34,482 --> 00:07:36,216 regarding dropping out of school. 104 00:07:36,217 --> 00:07:39,620 Mr. Shim, I'm going to drop out of school anyway. 105 00:07:39,754 --> 00:07:41,355 What's the use in taking classes? 106 00:07:42,623 --> 00:07:45,693 Still, it's not completely over yet. 107 00:07:46,761 --> 00:07:47,829 Let's wait. 108 00:07:48,596 --> 00:07:51,265 - I'm okay. - I'm not okay. 109 00:07:51,532 --> 00:07:54,000 I'll find a way somehow, 110 00:07:54,001 --> 00:07:56,237 so please wait a little more. I'm sorry, Bo Ra. 111 00:08:07,715 --> 00:08:10,618 (Seo Bo Ra) 112 00:08:31,672 --> 00:08:32,673 Bo Ra. 113 00:08:35,309 --> 00:08:36,644 Is this yours? 114 00:08:37,478 --> 00:08:40,381 I found it by the woods. Is it yours? 115 00:08:42,150 --> 00:08:43,184 Yes. 116 00:08:45,453 --> 00:08:46,554 Thank you. 117 00:08:50,858 --> 00:08:53,561 Are you taking dropout classes? 118 00:08:55,696 --> 00:08:57,765 I have to until the end of this week. 119 00:08:58,566 --> 00:08:59,967 You must be going through a lot. 120 00:09:00,234 --> 00:09:03,671 Do tell me if you need any help. 121 00:09:04,872 --> 00:09:06,774 No, I'm fine. 122 00:09:31,499 --> 00:09:32,834 - Hey... - Eun Ho. 123 00:09:35,703 --> 00:09:37,614 Aren't you going to treat me to patbingsu? 124 00:09:37,638 --> 00:09:40,107 - What patbingsu? - You promised me. 125 00:09:40,608 --> 00:09:42,342 I fixed your bike for you. 126 00:09:42,343 --> 00:09:44,010 Do I have to say it out loud? 127 00:09:44,011 --> 00:09:45,012 Say what? 128 00:09:45,213 --> 00:09:47,181 - All right, I get it. - No, I was just kidding. 129 00:10:42,503 --> 00:10:43,738 Don't smile like that. 130 00:10:45,706 --> 00:10:46,707 It makes my heart beat. 131 00:11:16,671 --> 00:11:18,571 I ride it because of that, and it makes me cool. 132 00:11:18,572 --> 00:11:19,673 It's terrible. 133 00:11:19,674 --> 00:11:21,108 It's terrible indeed. 134 00:11:22,043 --> 00:11:23,411 What are you doing? 135 00:11:23,711 --> 00:11:24,712 Stay still. 136 00:11:25,713 --> 00:11:26,714 Here. 137 00:11:31,585 --> 00:11:33,521 You bother me too much. 138 00:11:44,231 --> 00:11:45,299 We were friends. 139 00:11:46,500 --> 00:11:49,003 But what is this... 140 00:11:50,504 --> 00:11:51,539 feeling? 141 00:11:54,909 --> 00:11:56,010 It's so frustrating. 142 00:12:07,788 --> 00:12:12,159 Sa Rang. 143 00:12:13,361 --> 00:12:15,830 What is it? You've been so super busy. 144 00:12:18,499 --> 00:12:20,001 What's wrong? 145 00:12:20,434 --> 00:12:22,336 Did I hurt your feelings or something? 146 00:12:24,472 --> 00:12:27,208 No. It's not like I'm hurt, 147 00:12:27,908 --> 00:12:31,078 but if you ask if you hurt my feelings, I can't deny. 148 00:12:32,346 --> 00:12:35,516 Someone said I should tell you. 149 00:12:41,555 --> 00:12:43,691 That's right. I'm hurt! Very hurt! 150 00:12:44,025 --> 00:12:45,726 You've been inattentive to me. 151 00:12:47,094 --> 00:12:48,095 I have? 152 00:12:50,331 --> 00:12:51,732 You're right. 153 00:12:53,601 --> 00:12:54,902 I'm so sorry. 154 00:12:55,903 --> 00:12:58,806 If you apologize... 155 00:12:58,973 --> 00:13:00,808 so quickly, 156 00:13:01,042 --> 00:13:02,410 what does that make me? 157 00:13:05,146 --> 00:13:07,657 I've been so out of it lately... 158 00:13:07,681 --> 00:13:09,083 because a bomb dropped on me. 159 00:13:11,952 --> 00:13:14,088 You'll forgive me, right? 160 00:13:15,122 --> 00:13:16,223 What bomb? 161 00:13:17,758 --> 00:13:19,126 The thing is... 162 00:13:21,562 --> 00:13:23,164 What's wrong with my life? 163 00:13:26,000 --> 00:13:27,201 It's about... 164 00:13:28,002 --> 00:13:29,470 Tae Woon, isn't it? 165 00:13:31,605 --> 00:13:34,008 How did you know that? 166 00:13:34,141 --> 00:13:36,110 It's so obvious. 167 00:13:36,544 --> 00:13:39,113 I could tell from the way he looks at you. 168 00:13:40,414 --> 00:13:42,416 I bet Tae Woon... 169 00:13:45,886 --> 00:13:47,088 is bothering you. 170 00:13:47,188 --> 00:13:49,824 He follows you around and always stares at you. 171 00:13:51,525 --> 00:13:53,726 He's always... 172 00:13:53,727 --> 00:13:55,628 looking at me? 173 00:13:55,629 --> 00:13:57,965 Yes. I swear I can see lasers shooting out. 174 00:13:59,166 --> 00:14:00,668 Should I say something? 175 00:14:01,302 --> 00:14:02,368 Should I just... 176 00:14:02,369 --> 00:14:04,705 No. It's okay. It's fine. 177 00:14:30,931 --> 00:14:32,333 Stop being so nervous. 178 00:14:33,667 --> 00:14:35,636 I won't bite. 179 00:14:44,178 --> 00:14:45,179 I am not. 180 00:14:54,088 --> 00:14:56,090 This is too awkward to bear. 181 00:14:56,557 --> 00:14:58,535 Regardless, I understand how you feel. 182 00:14:58,559 --> 00:14:59,927 I refuse to consider it. 183 00:15:01,195 --> 00:15:02,263 What? 184 00:15:02,730 --> 00:15:04,364 So you'll do as you please again? 185 00:15:04,365 --> 00:15:05,365 Exactly. 186 00:15:05,366 --> 00:15:07,535 I can't do as I want, and it's driving me mad. 187 00:15:07,668 --> 00:15:10,070 I'm going to keep doing as I want from now on, 188 00:15:10,971 --> 00:15:13,107 so you do as you want. 189 00:15:20,414 --> 00:15:23,017 That's right. Now that's Tae Woon. 190 00:15:24,885 --> 00:15:26,086 Jerk. 191 00:15:32,393 --> 00:15:35,461 (Final Exams) 192 00:15:35,462 --> 00:15:36,896 Finals. 193 00:15:36,897 --> 00:15:39,433 (Final Exams D-10) 194 00:15:41,835 --> 00:15:44,438 At least you still have 10 days. 195 00:15:44,605 --> 00:15:46,974 Let's work hard and end on a high note. 196 00:15:48,042 --> 00:15:49,109 Mr. Shim. 197 00:15:49,276 --> 00:15:51,912 Why must the high note come from grades? 198 00:15:52,246 --> 00:15:54,191 - That's right. - Exactly. 199 00:15:54,215 --> 00:15:55,659 - That's so wrong. - It's not fair. 200 00:15:55,683 --> 00:15:57,117 - I agree. - Right? 201 00:15:57,384 --> 00:15:58,552 Exactly. 202 00:15:58,953 --> 00:16:01,655 Regardless, let's end on a high note somehow. 203 00:16:02,456 --> 00:16:03,490 Have a nice day. 204 00:16:04,758 --> 00:16:06,526 - I'm dead. - Anyway, 205 00:16:06,527 --> 00:16:08,028 I'll end on a high note. 206 00:16:10,731 --> 00:16:12,600 I'm going to sleep here. 207 00:17:03,350 --> 00:17:05,552 No way. That's absurd. 208 00:17:05,819 --> 00:17:07,288 I mean it. 209 00:17:07,888 --> 00:17:09,189 You heard too. 210 00:17:09,323 --> 00:17:10,391 Heard what? 211 00:17:10,524 --> 00:17:12,459 The other class kids are all talking about it. 212 00:17:12,860 --> 00:17:15,094 That Bo Ra and Hee Chan dated last year. 213 00:17:15,095 --> 00:17:17,331 Hee Chan and Bo Ra? 214 00:17:17,765 --> 00:17:20,000 If that were true, it would be huge. 215 00:17:22,970 --> 00:17:24,438 Hee Chan? No way. 216 00:17:24,705 --> 00:17:26,240 He dated Bo Ra? 217 00:17:26,573 --> 00:17:28,375 Of course, it's a lie. 218 00:17:28,842 --> 00:17:29,977 Hee Chan isn't crazy. 219 00:17:30,511 --> 00:17:32,579 Come to think of it, 220 00:17:32,746 --> 00:17:33,981 I think I heard that too. 221 00:17:34,114 --> 00:17:36,116 Yes. I heard someone saw Bo Ra... 222 00:17:36,550 --> 00:17:38,585 outside a hospital. 223 00:17:38,752 --> 00:17:39,753 A hospital? 224 00:17:39,987 --> 00:17:41,254 What kind of hospital? 225 00:17:41,255 --> 00:17:43,390 Idiot. Isn't it obvious? 226 00:17:43,891 --> 00:17:45,292 High school sweethearts. 227 00:17:45,959 --> 00:17:47,027 Hospital. 228 00:17:47,928 --> 00:17:49,096 - Hey. - Hey. 229 00:17:50,064 --> 00:17:51,598 High school sweethearts. Hospital. 230 00:17:51,699 --> 00:17:52,733 What? 231 00:17:53,967 --> 00:17:55,502 Oh my gosh. 232 00:18:06,413 --> 00:18:07,514 Let me get yours. 233 00:18:08,549 --> 00:18:09,583 Sure. 234 00:18:11,652 --> 00:18:12,920 Am I insane? 235 00:18:13,620 --> 00:18:15,322 Why would I date a loser like her? 236 00:18:47,621 --> 00:18:48,689 What... 237 00:18:49,156 --> 00:18:50,557 are you doing? 238 00:18:51,492 --> 00:18:52,659 Can't you tell? 239 00:18:52,793 --> 00:18:54,661 I'm showing off my long legs. 240 00:18:56,296 --> 00:18:58,564 You are so creative... 241 00:18:58,565 --> 00:18:59,967 in how you show off. 242 00:19:00,734 --> 00:19:01,802 Hey. 243 00:19:02,403 --> 00:19:04,570 Even if it is awkward, how could you use that... 244 00:19:04,571 --> 00:19:06,273 as an excuse to give up on your dream? 245 00:19:07,608 --> 00:19:09,610 - My dream? - Why aren't you drawing? 246 00:19:10,310 --> 00:19:12,613 A series is a promise to the readers. 247 00:19:12,746 --> 00:19:14,515 You need to upload new episodes quickly. 248 00:19:15,315 --> 00:19:16,350 I will! 249 00:19:16,583 --> 00:19:17,817 And I think... 250 00:19:17,818 --> 00:19:19,652 you don't understand X's feelings at all. 251 00:19:19,653 --> 00:19:21,822 That's why you have only one reader. 252 00:19:22,623 --> 00:19:23,624 His feelings? 253 00:19:25,025 --> 00:19:27,327 - What don't I understand? - Any of it. 254 00:19:29,062 --> 00:19:31,031 I'm saying this purely professionally. 255 00:19:31,498 --> 00:19:33,634 I'll tell you how X feels. 256 00:19:36,603 --> 00:19:39,273 What would you have done without me? 257 00:19:43,010 --> 00:19:44,044 Follow me! 258 00:20:04,064 --> 00:20:05,132 Move it. 259 00:20:06,433 --> 00:20:07,434 What? 260 00:20:08,602 --> 00:20:10,737 Move it. You're too close. 261 00:20:13,106 --> 00:20:14,775 You need more distance? 262 00:20:19,446 --> 00:20:20,447 There. 263 00:20:21,148 --> 00:20:22,915 A comfortable distance. 264 00:20:22,916 --> 00:20:24,585 I'll maintain it at all times. 265 00:20:32,526 --> 00:20:34,061 You know when he runs away... 266 00:20:34,795 --> 00:20:35,796 Yes? 267 00:20:41,101 --> 00:20:43,103 You said you'd maintain the distance. 268 00:20:43,237 --> 00:20:46,073 Hey. What do you take me for? 269 00:20:46,540 --> 00:20:47,574 Distance? 270 00:20:48,275 --> 00:20:50,910 I know how to be professional... 271 00:20:50,911 --> 00:20:52,346 and separate work from pleasure. 272 00:20:52,546 --> 00:20:53,786 I just don't do it, that's all. 273 00:20:54,848 --> 00:20:56,316 It's too hard. 274 00:20:59,786 --> 00:21:01,555 I'll stick to you like glue. 275 00:21:02,456 --> 00:21:03,557 I won't let go. 276 00:21:04,625 --> 00:21:05,692 Keep... 277 00:21:06,059 --> 00:21:07,327 Keep... 278 00:21:08,128 --> 00:21:10,264 a greater distance. 279 00:21:23,043 --> 00:21:24,578 It's not that I don't want to. 280 00:21:25,913 --> 00:21:27,281 I'm afraid... 281 00:21:29,716 --> 00:21:33,487 of truly understanding someone's feelings. 282 00:21:34,922 --> 00:21:36,023 It's the first time... 283 00:21:36,323 --> 00:21:37,857 (It's the first time) 284 00:21:37,858 --> 00:21:39,492 someone said they liked me. 285 00:21:39,493 --> 00:21:40,894 (someone said they liked me.) 286 00:21:52,172 --> 00:21:55,775 Oh my. We can see how X really feels. 287 00:21:55,776 --> 00:21:59,012 It makes it much more fun. Exclamation mark. 288 00:22:01,448 --> 00:22:05,752 It really seems like X is giving you advice. 289 00:22:06,019 --> 00:22:09,656 X must be very, very handsome... 290 00:22:14,061 --> 00:22:16,363 What am I doing? 291 00:22:34,114 --> 00:22:36,450 Someone gave this to me. 292 00:22:39,119 --> 00:22:40,120 Who did? 293 00:22:40,220 --> 00:22:41,221 What? 294 00:22:42,589 --> 00:22:45,626 Well... My assistant gave it to me. 295 00:22:46,193 --> 00:22:48,028 It's half spicy, half fried. 296 00:22:49,696 --> 00:22:51,131 Eat and study. 297 00:22:53,133 --> 00:22:55,235 Get your grades up, or else! 298 00:23:07,014 --> 00:23:08,415 I'm so angry. 299 00:23:09,282 --> 00:23:11,985 Your dad says you're dumb because you take after me. 300 00:23:12,819 --> 00:23:13,854 I'm sorry. 301 00:23:14,187 --> 00:23:17,423 If you can't come in first at a school like this, 302 00:23:17,424 --> 00:23:20,893 you won't stand a chance at Seoyul Law School. 303 00:23:20,894 --> 00:23:23,096 They're all geniuses. 304 00:23:23,864 --> 00:23:25,599 You have a personal consultant, 305 00:23:27,501 --> 00:23:29,969 and a tutor for each subject. 306 00:23:29,970 --> 00:23:31,905 Why are you always coming in second? 307 00:23:35,642 --> 00:23:38,944 You have to beat Dae Hwi this time. 308 00:23:38,945 --> 00:23:40,714 No matter what. Got it? 309 00:23:43,316 --> 00:23:45,184 Oh my gosh. You haven't eaten at all. 310 00:23:45,185 --> 00:23:46,520 Eat up. 311 00:23:46,620 --> 00:23:48,822 You need your energy. Eat. 312 00:24:29,629 --> 00:24:30,863 Hey, sorry, 313 00:24:30,864 --> 00:24:33,467 but may I see your notes from literature class? 314 00:24:38,438 --> 00:24:39,940 My outline for the exam. 315 00:24:40,774 --> 00:24:41,975 Outline? 316 00:24:43,310 --> 00:24:44,344 Gosh. 317 00:24:46,880 --> 00:24:47,881 Thanks. 318 00:24:50,984 --> 00:24:52,819 Let's talk, Dae Hwi. 319 00:25:00,827 --> 00:25:02,267 Did you do a background check on me? 320 00:25:03,897 --> 00:25:05,098 It wasn't... 321 00:25:06,366 --> 00:25:08,235 - intentional. - Did you have fun? 322 00:25:09,035 --> 00:25:11,238 Did I seem like a pathetic loser, 323 00:25:11,938 --> 00:25:13,373 lying to everyone? 324 00:25:13,473 --> 00:25:15,574 It's not like that, Nam Joo. 325 00:25:15,575 --> 00:25:18,010 So you should've told me! 326 00:25:18,011 --> 00:25:20,847 That you knew everything, and to stop! 327 00:25:24,084 --> 00:25:25,085 Why? 328 00:25:25,952 --> 00:25:27,521 Why that day? 329 00:25:28,722 --> 00:25:31,391 Did you have to do that on that day? 330 00:25:31,558 --> 00:25:33,727 Because it was our 200th day. 331 00:25:35,262 --> 00:25:36,263 Because... 332 00:25:37,164 --> 00:25:39,166 I thought a lot about our days together, 333 00:25:39,566 --> 00:25:41,802 and whether or not we should... 334 00:25:42,169 --> 00:25:43,770 keep it going. 335 00:25:47,007 --> 00:25:49,276 Don't try to pretend to be nice now. 336 00:25:49,776 --> 00:25:51,711 You never had feelings for me. 337 00:25:52,846 --> 00:25:53,846 I wasn't blind. 338 00:25:53,847 --> 00:25:55,916 Then you shouldn't have... 339 00:25:56,349 --> 00:25:58,285 told those stupid lies. 340 00:25:58,518 --> 00:26:01,321 How do you think I felt, suspecting you? 341 00:26:01,555 --> 00:26:03,723 That's why I gave you a chance. 342 00:26:03,857 --> 00:26:07,561 I told you to be honest and to tell me everything! 343 00:26:09,262 --> 00:26:10,297 A chance? 344 00:26:11,665 --> 00:26:13,567 Who are you to give me a chance? 345 00:26:14,234 --> 00:26:17,537 And you? Are you real from head to toe? 346 00:26:20,440 --> 00:26:21,808 Coward. 347 00:26:22,142 --> 00:26:23,777 What was I to you? 348 00:26:26,012 --> 00:26:28,915 Didn't you keep me around to show me off to others? 349 00:26:29,115 --> 00:26:30,150 Nam Joo. 350 00:26:31,151 --> 00:26:32,618 How could you say that? 351 00:26:32,619 --> 00:26:33,620 Did you... 352 00:26:34,521 --> 00:26:35,889 even like me? 353 00:26:37,591 --> 00:26:39,326 Let's talk later. 354 00:27:04,851 --> 00:27:07,930 Dad. I told you not to come to the school. 355 00:27:07,954 --> 00:27:08,955 My daughter. 356 00:27:09,689 --> 00:27:11,625 You like their pastries. 357 00:27:11,858 --> 00:27:15,027 Share them with the others. Go on. 358 00:27:15,028 --> 00:27:16,029 Nam Joo. 359 00:27:18,798 --> 00:27:22,469 Isn't this your dad's company? 360 00:27:22,936 --> 00:27:24,046 Shingang Transportation. 361 00:27:24,070 --> 00:27:26,239 Yes, that's right. It's my dad's... 362 00:27:26,406 --> 00:27:27,440 taxi company. 363 00:27:27,707 --> 00:27:28,808 I see. 364 00:27:32,412 --> 00:27:35,147 But hey. You live in a really nice area. 365 00:27:35,148 --> 00:27:37,183 I'm going to walk home alone from here. 366 00:27:38,251 --> 00:27:39,252 Okay, then. 367 00:27:54,801 --> 00:27:57,671 Everything about me seems fake. 368 00:27:59,272 --> 00:28:00,607 It's all lies. 369 00:28:02,108 --> 00:28:06,012 Hey. Who doesn't lie? 370 00:28:06,446 --> 00:28:09,115 Everyone has his or her reason for it. 371 00:28:12,986 --> 00:28:13,987 Really? 372 00:28:20,794 --> 00:28:21,861 Happy 200th day. 373 00:28:23,063 --> 00:28:25,131 Thanks for everything. 374 00:28:26,333 --> 00:28:27,434 I was happy. 375 00:28:28,902 --> 00:28:29,969 I hope we... 376 00:28:29,970 --> 00:28:31,738 (I was happy. I hope we) 377 00:28:38,712 --> 00:28:43,149 (I was happy.) 378 00:28:46,486 --> 00:28:48,989 Hello? Is this Shingang Transportation? 379 00:28:51,558 --> 00:28:54,260 I'm friends with the CEO's daughter. 380 00:28:54,527 --> 00:28:55,929 Excuse me? His daughter? 381 00:28:57,263 --> 00:28:59,332 Our CEO doesn't have a daughter. 382 00:28:59,599 --> 00:29:01,034 Who is this? 383 00:29:12,779 --> 00:29:16,616 (Nam Joo) 384 00:29:22,555 --> 00:29:23,556 Look. 385 00:29:25,658 --> 00:29:27,060 - It's so spicy. - Awesome. 386 00:29:27,360 --> 00:29:29,429 Issue is an outcast in Geumsang Chunmhwa. 387 00:29:30,096 --> 00:29:32,898 Maybe it's true that he'll be kicked out. 388 00:29:32,899 --> 00:29:34,233 - It must be. - He keeps missing school. 389 00:29:34,234 --> 00:29:35,735 - You're right. - I bet. 390 00:29:36,069 --> 00:29:38,972 That's not true. My honey had a concert abroad. 391 00:29:39,639 --> 00:29:41,975 Hey. Who's Issie? 392 00:29:43,476 --> 00:29:46,011 Not Issie. It's Issue. 393 00:29:46,012 --> 00:29:48,080 Exactly. Issie. 394 00:29:48,081 --> 00:29:49,148 Who is that? 395 00:29:49,149 --> 00:29:53,053 Issue. Issue! It's Issue! 396 00:29:53,253 --> 00:29:54,754 Gosh. 397 00:29:58,091 --> 00:29:59,993 Darn it. 398 00:30:02,829 --> 00:30:04,229 Issue is not an outcast. 399 00:30:04,230 --> 00:30:07,499 Everyone online says Issue is an outcast. 400 00:30:07,500 --> 00:30:10,403 Is everything posted online true? 401 00:30:11,171 --> 00:30:13,472 I'll report you guys to my honey's agency... 402 00:30:13,473 --> 00:30:16,341 for spreading false rumors about him. 403 00:30:16,342 --> 00:30:17,377 But... 404 00:30:18,745 --> 00:30:20,013 why would you report them? 405 00:30:21,481 --> 00:30:22,482 It's true. 406 00:30:23,116 --> 00:30:24,317 I am an outcast, 407 00:30:25,318 --> 00:30:26,753 and I'll be kicked out soon. 408 00:30:27,120 --> 00:30:28,121 What? 409 00:30:30,457 --> 00:30:31,824 Didn't you know already? 410 00:30:31,825 --> 00:30:33,193 No. Well... 411 00:30:34,127 --> 00:30:36,963 I knew you didn't have as many gigs... 412 00:30:37,230 --> 00:30:40,333 and that you missed too many days of school, 413 00:30:40,800 --> 00:30:42,335 but being an outcast... 414 00:30:42,535 --> 00:30:45,070 That kind of sounds like you're dissing me. 415 00:30:45,071 --> 00:30:46,172 No, no. 416 00:30:47,140 --> 00:30:51,010 Then are you really getting kicked out? 417 00:30:51,978 --> 00:30:52,979 No. 418 00:30:53,980 --> 00:30:55,315 I'm leaving first. 419 00:30:56,549 --> 00:30:58,650 Really? Then you'll have nothing to do. 420 00:30:58,651 --> 00:30:59,652 Hey! 421 00:31:01,121 --> 00:31:02,122 Then let's... 422 00:31:02,355 --> 00:31:04,624 Don't make things worse. Want to die? 423 00:31:05,625 --> 00:31:07,427 Honey. Let's go. 424 00:31:07,827 --> 00:31:09,329 I'm not your honey. 425 00:31:13,600 --> 00:31:15,969 It would be fun if he joined me. 426 00:31:17,370 --> 00:31:21,541 (I will catch X! I'll get my job back!) 427 00:31:24,844 --> 00:31:26,045 Rumors? 428 00:31:27,247 --> 00:31:29,749 That the kids think so-and-so is X. 429 00:31:29,949 --> 00:31:31,684 Things like that. 430 00:31:32,118 --> 00:31:33,520 I'm not supposed to say. 431 00:31:35,622 --> 00:31:36,890 Eat up. 432 00:31:37,891 --> 00:31:39,058 Rumors about X? 433 00:31:41,327 --> 00:31:42,762 I don't want any. 434 00:31:43,563 --> 00:31:44,631 Do you want soju? 435 00:31:48,134 --> 00:31:49,235 You're X, right? 436 00:31:49,569 --> 00:31:51,236 I bet he has pale skin. 437 00:31:51,237 --> 00:31:53,273 That's why he wears a black hood. 438 00:31:54,240 --> 00:31:56,876 Wow. It's like CSI in here. 439 00:32:00,446 --> 00:32:03,359 I drink only strawberry milk. 440 00:32:03,383 --> 00:32:05,351 So? Who's suspicious? 441 00:32:05,518 --> 00:32:08,688 I have a great sense about these things. 442 00:32:09,656 --> 00:32:10,924 I think... 443 00:32:11,257 --> 00:32:13,026 it's someone who's super quick. 444 00:32:13,159 --> 00:32:15,361 They never caught him all this time. 445 00:32:17,330 --> 00:32:19,432 That's right. 446 00:32:19,766 --> 00:32:21,000 I'm sure X is... 447 00:32:22,802 --> 00:32:24,671 super fast. And runs 100m in 11 seconds. 448 00:32:27,006 --> 00:32:28,841 You run 100m in 12 seconds, right? 449 00:32:38,952 --> 00:32:39,953 Nam Joo. 450 00:32:40,320 --> 00:32:41,387 What? 451 00:32:41,888 --> 00:32:43,856 Does your family really run Shingang? 452 00:32:45,758 --> 00:32:46,902 What? 453 00:32:46,926 --> 00:32:50,330 My mom said their CEO was still single. 454 00:32:54,968 --> 00:32:55,969 Well... 455 00:32:56,803 --> 00:32:58,104 She must be mistaken. 456 00:33:00,206 --> 00:33:03,076 It's not like it's a small company. 457 00:33:03,476 --> 00:33:05,979 How could the workers know the CEO's personal life? 458 00:33:06,913 --> 00:33:08,715 Everyone can find out things like that. 459 00:33:09,882 --> 00:33:11,017 Maybe it's a rumor. 460 00:33:11,384 --> 00:33:12,618 They must be mistaken... 461 00:33:12,619 --> 00:33:14,499 because your dad doesn't talk about his family. 462 00:33:15,088 --> 00:33:16,856 Rumors fly so quickly. 463 00:33:18,291 --> 00:33:19,859 Rumors are a problem. 464 00:33:22,195 --> 00:33:23,196 Jung Il. 465 00:33:23,863 --> 00:33:26,032 The bell's about to ring. Sit in your seat. 466 00:33:43,583 --> 00:33:44,651 Was it you? 467 00:33:46,352 --> 00:33:47,387 What? 468 00:33:47,553 --> 00:33:48,755 The one who told about us. 469 00:33:50,890 --> 00:33:53,259 I heard I was pregnant. 470 00:33:53,793 --> 00:33:55,695 Why would I spread a rumor like that? 471 00:33:56,296 --> 00:33:58,274 Is this why you called me here? 472 00:33:58,298 --> 00:33:59,832 Then who else? 473 00:34:00,199 --> 00:34:02,735 No one else knows other than us. 474 00:34:02,869 --> 00:34:04,771 Maybe someone else does. 475 00:34:05,104 --> 00:34:06,806 There are no secrets in this world. 476 00:34:08,508 --> 00:34:09,542 Bo Ra. 477 00:34:15,715 --> 00:34:16,783 You know... 478 00:34:17,483 --> 00:34:19,385 my mom will kill me if she finds out. 479 00:34:19,519 --> 00:34:21,120 What does that have to do with me? 480 00:34:22,989 --> 00:34:24,991 You really never told anyone... 481 00:34:25,291 --> 00:34:26,292 about us? 482 00:34:26,959 --> 00:34:28,394 I didn't. Ever. 483 00:34:29,796 --> 00:34:30,963 Please. 484 00:34:31,931 --> 00:34:33,666 You really never told anyone about us? 485 00:34:36,536 --> 00:34:38,638 Is this yours? 486 00:34:39,305 --> 00:34:41,674 I found it by the woods. Is it yours? 487 00:34:45,745 --> 00:34:46,913 My diary. 488 00:34:47,747 --> 00:34:50,049 I had lost it not too long ago. 489 00:34:51,184 --> 00:34:52,261 What do you mean? 490 00:34:52,285 --> 00:34:53,319 The one... 491 00:34:54,120 --> 00:34:56,155 where you and I wrote each other letters. 492 00:34:57,490 --> 00:34:59,157 Eun Ho found it for me, but... 493 00:34:59,158 --> 00:35:00,360 Are you insane? 494 00:35:01,728 --> 00:35:03,529 How could you lose that? 495 00:35:03,863 --> 00:35:05,965 Why do you still carry it with you? 496 00:35:07,467 --> 00:35:09,268 I don't think she read it. 497 00:35:09,435 --> 00:35:11,671 How could she not? 498 00:35:13,973 --> 00:35:15,041 Where is she? 499 00:35:35,862 --> 00:35:37,096 Hey. Dimwit. 500 00:35:41,567 --> 00:35:43,536 What are you looking at? Go. 501 00:35:48,141 --> 00:35:49,609 She looked like her. 502 00:35:50,476 --> 00:35:51,511 Where is she? 503 00:36:01,888 --> 00:36:02,955 Did you start the rumor? 504 00:36:04,657 --> 00:36:06,325 What nonsense is that? 505 00:36:06,959 --> 00:36:08,261 Bo Ra's diary. 506 00:36:09,629 --> 00:36:11,130 You must have read it. 507 00:36:11,998 --> 00:36:12,999 Me? 508 00:36:13,733 --> 00:36:14,766 What are you saying? 509 00:36:14,767 --> 00:36:17,036 You should've kept your mouth shut. 510 00:36:19,105 --> 00:36:20,840 She and I aren't like that. 511 00:36:21,073 --> 00:36:23,709 She liked me and followed me around. 512 00:36:27,980 --> 00:36:29,882 I didn't read anything. 513 00:36:30,783 --> 00:36:31,851 Seriously. 514 00:36:32,985 --> 00:36:34,053 Where are you going? 515 00:36:35,855 --> 00:36:37,523 Tell the kids it's a lie. 516 00:36:38,157 --> 00:36:41,194 It's stressing me out. I'll bomb my finals! 517 00:36:43,663 --> 00:36:45,498 You've really lost your mind. 518 00:36:51,604 --> 00:36:52,638 Hey. 519 00:36:56,108 --> 00:36:57,243 Hee Chan! 520 00:37:04,050 --> 00:37:05,952 Hey. I know it was you. 521 00:37:09,322 --> 00:37:10,490 It wasn't me. 522 00:37:10,923 --> 00:37:13,059 Bo Ra. What were you doing down there? 523 00:37:13,826 --> 00:37:15,194 It was you. 524 00:37:15,628 --> 00:37:16,762 It wasn't me. 525 00:37:17,897 --> 00:37:19,498 - What's going on? - It was you! 526 00:37:19,499 --> 00:37:21,467 - It wasn't me! - Then who was it? 527 00:37:21,634 --> 00:37:22,735 It wasn't me! 528 00:37:25,137 --> 00:37:26,205 Hey... 529 00:37:33,746 --> 00:37:34,814 Hee Chan! 530 00:37:35,781 --> 00:37:37,482 Tae Woon. I'm fine. 531 00:37:37,483 --> 00:37:39,285 - I'm really fine. - Have you lost your mind? 532 00:37:39,418 --> 00:37:41,521 It's okay. Please stop! 533 00:38:12,518 --> 00:38:14,863 The nurse is never in. 534 00:38:14,887 --> 00:38:16,222 Where does she go? 535 00:38:16,556 --> 00:38:19,824 You never stop getting into trouble. 536 00:38:19,825 --> 00:38:22,094 I told you to stick to me. 537 00:38:22,361 --> 00:38:23,696 Who said you could get hurt? 538 00:38:24,630 --> 00:38:25,698 What? 539 00:38:33,673 --> 00:38:34,907 Why was Hee Chan like that? 540 00:38:35,474 --> 00:38:36,576 I don't know. 541 00:38:37,143 --> 00:38:38,186 He thinks... 542 00:38:38,210 --> 00:38:40,613 I spread the rumor that he and Bo Ra dated. 543 00:38:40,813 --> 00:38:41,914 They dated? 544 00:38:42,181 --> 00:38:43,249 I don't know. 545 00:38:43,749 --> 00:38:47,019 I found Bo Ra's diary a few days ago. 546 00:38:47,219 --> 00:38:49,021 I guess that was written in there. 547 00:38:49,555 --> 00:38:52,057 He thinks I read it and spread the rumor... 548 00:38:52,058 --> 00:38:53,058 that they dated. 549 00:38:53,059 --> 00:38:54,426 That punk. 550 00:38:54,427 --> 00:38:57,062 What's the big deal if people know they dated, 551 00:38:57,063 --> 00:38:58,130 that he's doing this? 552 00:38:58,598 --> 00:39:00,299 I wish someone would spread a rumor... 553 00:39:01,734 --> 00:39:02,902 - What? - Nothing. 554 00:39:03,569 --> 00:39:05,170 Let me see. Anyway, 555 00:39:05,171 --> 00:39:06,238 let me see. 556 00:39:08,674 --> 00:39:09,742 Hee Chan. 557 00:39:17,350 --> 00:39:18,651 Stay here. 558 00:39:25,925 --> 00:39:26,959 Tae Woon! 559 00:39:31,597 --> 00:39:34,032 Why did you come out? Stay inside and rest. 560 00:39:34,033 --> 00:39:35,134 You're hurt! 561 00:39:36,235 --> 00:39:38,704 Are you going to beat Hee Chan up? 562 00:39:38,904 --> 00:39:41,440 Yes, I will. 10 times the amount you were hurt. 563 00:39:41,941 --> 00:39:43,175 Stop it. 564 00:39:43,876 --> 00:39:45,011 How do you... 565 00:39:45,611 --> 00:39:47,546 always do as you feel? 566 00:39:50,249 --> 00:39:51,750 Hey. I'm... 567 00:39:51,751 --> 00:39:53,953 angry because of you... 568 00:39:55,221 --> 00:39:57,922 Who told you to fight and get hurt like that? 569 00:39:57,923 --> 00:39:59,291 I get it. 570 00:40:00,259 --> 00:40:02,395 So control your temper, will you? 571 00:40:08,100 --> 00:40:09,669 No, I won't. 572 00:40:10,269 --> 00:40:11,570 I did it for you. 573 00:40:32,258 --> 00:40:34,893 What if he gets a scar on his face? 574 00:40:34,894 --> 00:40:36,394 Eun Ho got hurt too. 575 00:40:36,395 --> 00:40:39,231 That girl apparently is a troublemaker. 576 00:40:39,465 --> 00:40:41,633 That's why she was almost expelled last time! 577 00:40:41,634 --> 00:40:43,803 The school made a mistake that time. 578 00:40:44,003 --> 00:40:45,083 Isn't that right, Mr. Park? 579 00:40:45,638 --> 00:40:48,574 I'm the acting principal for the time being. 580 00:40:48,708 --> 00:40:50,309 He's my predecessor. 581 00:40:50,743 --> 00:40:53,746 Anyway, my predecessor made that decision. 582 00:40:54,213 --> 00:40:57,183 Still, it was wrong to go into the teachers' office. 583 00:40:59,018 --> 00:41:01,921 Not very wrong. Just slightly. 584 00:41:02,188 --> 00:41:04,222 See? She's the problem. 585 00:41:04,223 --> 00:41:05,300 Problem? 586 00:41:05,324 --> 00:41:07,092 Your son hit Eun Ho first. 587 00:41:07,093 --> 00:41:08,527 Why you little... 588 00:41:08,994 --> 00:41:10,729 Do you know who Hee Chan's dad is? 589 00:41:10,730 --> 00:41:13,466 - He's a prosecutor... - Who cares? 590 00:41:13,699 --> 00:41:16,135 What about you? Do you know who my husband is? 591 00:41:16,469 --> 00:41:17,569 Do you know Ra Soon Bong? 592 00:41:17,570 --> 00:41:19,204 - Ra what? - Ma'am. 593 00:41:19,205 --> 00:41:20,538 Please calm down. 594 00:41:20,539 --> 00:41:24,210 You'll end up fighting yourselves too. Calm down. 595 00:41:24,343 --> 00:41:27,312 The ethics have hit rock bottom. 596 00:41:27,313 --> 00:41:30,249 Stop talking about ethics, Mr. Removed Principal. 597 00:41:31,050 --> 00:41:32,550 Call the school violence commission. 598 00:41:32,551 --> 00:41:34,619 I'll show you what the law is about. 599 00:41:34,620 --> 00:41:36,855 Let's do it. I'm not scared... 600 00:41:36,856 --> 00:41:38,124 of the stupid commission. 601 00:41:57,810 --> 00:41:59,445 Don't bother me. Get lost. 602 00:42:00,379 --> 00:42:02,281 I came to see how much... 603 00:42:02,581 --> 00:42:04,784 that face that I supposedly hit hurts. 604 00:42:09,421 --> 00:42:10,422 Are you insane? 605 00:42:11,390 --> 00:42:14,193 Yes. I've lost my mind completely. I've gone mad. 606 00:42:15,161 --> 00:42:16,505 Are you excited... 607 00:42:16,529 --> 00:42:18,798 about making me sound like I hit you? 608 00:42:20,432 --> 00:42:22,334 Leave me alone. Scram. 609 00:42:23,002 --> 00:42:24,770 You hit me. 610 00:42:28,274 --> 00:42:30,910 I won't move an inch until you apologize. 611 00:42:33,479 --> 00:42:35,481 I said to scram! 612 00:42:37,316 --> 00:42:39,118 Exams are coming up. Keep it down. 613 00:42:39,885 --> 00:42:41,120 You're disturbing the others. 614 00:42:45,024 --> 00:42:48,561 Dae Hwi. I don't think you should get involved. 615 00:42:48,694 --> 00:42:50,896 She's the one who disturbed me first. 616 00:42:51,230 --> 00:42:52,932 Look who's talking. 617 00:42:56,435 --> 00:42:57,570 Let's step outside. 618 00:43:34,773 --> 00:43:35,908 What are you doing? 619 00:43:37,343 --> 00:43:38,644 You hit girls too, now? 620 00:43:43,582 --> 00:43:45,016 There was a misunderstanding. 621 00:43:45,017 --> 00:43:46,018 A misunderstanding? 622 00:43:48,420 --> 00:43:49,455 A misunderstanding? 623 00:43:49,722 --> 00:43:52,524 Should I misunderstand you too? 624 00:43:52,892 --> 00:43:54,193 Then may I beat you up? 625 00:44:03,502 --> 00:44:04,836 What are you doing? 626 00:44:04,837 --> 00:44:08,073 If I did as I pleased, you'd be dead by now. 627 00:44:09,808 --> 00:44:11,810 Why are you interfering with Eun Ho's matter? 628 00:44:13,846 --> 00:44:15,347 Why would you? 629 00:44:15,848 --> 00:44:17,383 Why do you think? 630 00:44:21,553 --> 00:44:22,554 Look. 631 00:44:25,557 --> 00:44:27,860 If you touch Eun Ho again, 632 00:44:29,561 --> 00:44:31,030 you're really dead. 633 00:44:58,157 --> 00:44:59,491 See? I'm not playing. 634 00:45:19,778 --> 00:45:21,080 Give me the diary. 635 00:45:22,281 --> 00:45:24,182 No. Why? 636 00:45:24,183 --> 00:45:26,352 It says everything about us. 637 00:45:27,019 --> 00:45:29,455 So what if it does? You want to destroy it? 638 00:45:30,022 --> 00:45:32,591 What if the kids see it again? 639 00:45:33,325 --> 00:45:35,861 Are you that humiliated that we dated? 640 00:45:36,261 --> 00:45:37,396 Bo Ra. 641 00:45:38,564 --> 00:45:39,931 That's not it. 642 00:45:39,932 --> 00:45:43,102 Why? Are you afraid people will know what you did? 643 00:45:43,902 --> 00:45:45,371 What did you just say? 644 00:45:46,271 --> 00:45:47,272 What was that? 645 00:45:54,113 --> 00:45:55,114 Get over here. 646 00:45:57,216 --> 00:45:58,217 Hey. 647 00:45:59,385 --> 00:46:01,220 Are you following me now? 648 00:46:01,620 --> 00:46:03,756 You know my mom will kill me if she finds out. 649 00:46:04,056 --> 00:46:05,758 So apologize. 650 00:46:06,558 --> 00:46:07,893 For what? 651 00:46:08,761 --> 00:46:10,496 What did I do wrong? 652 00:46:10,896 --> 00:46:13,531 You started the rumor. How could you? 653 00:46:13,532 --> 00:46:15,501 I didn't lie. 654 00:46:16,568 --> 00:46:17,636 It's true... 655 00:46:18,203 --> 00:46:20,005 that you're easy. 656 00:46:20,506 --> 00:46:21,540 No? 657 00:46:22,541 --> 00:46:24,309 You're despicable. 658 00:46:24,676 --> 00:46:25,743 Let go. 659 00:46:25,744 --> 00:46:28,380 I know you flirt with all the guys. 660 00:46:28,881 --> 00:46:30,916 Do you know why I dumped you? 661 00:46:31,817 --> 00:46:33,352 This is why. 662 00:46:33,819 --> 00:46:35,020 You're obsessive. 663 00:46:47,199 --> 00:46:49,701 You don't even apologize after hitting me anymore. 664 00:46:49,902 --> 00:46:52,203 Does your family know how abusive you are? 665 00:46:52,204 --> 00:46:54,373 - Shut it. - I'll tell everyone. 666 00:46:54,773 --> 00:46:56,474 I'll tell the school... 667 00:46:56,475 --> 00:46:58,276 and I'll tell your mom. 668 00:46:58,277 --> 00:46:59,577 I'll tell all the kids... 669 00:46:59,578 --> 00:47:00,579 Go ahead! 670 00:47:02,014 --> 00:47:04,616 Fine. Go ahead and tell them. 671 00:47:05,651 --> 00:47:06,652 You know... 672 00:47:07,052 --> 00:47:08,787 what will happen if you do. 673 00:47:14,393 --> 00:47:15,661 That's enough. 674 00:47:20,866 --> 00:47:22,868 Look at this. 675 00:47:23,168 --> 00:47:25,304 Harassing girls is a habit, isn't it? 676 00:47:26,071 --> 00:47:27,172 Let her go. 677 00:47:29,308 --> 00:47:30,842 Stay out of it. 678 00:47:30,843 --> 00:47:31,910 Sorry, 679 00:47:32,277 --> 00:47:34,913 but I've become interested in other people's lives. 680 00:47:36,582 --> 00:47:37,616 No. 681 00:47:38,183 --> 00:47:39,651 It isn't "other people" anymore. 682 00:47:41,320 --> 00:47:43,622 I said to let go while I'm being nice. 683 00:48:05,744 --> 00:48:07,079 Stop here. 684 00:48:08,780 --> 00:48:10,883 Or keep going if you want. 685 00:48:11,250 --> 00:48:12,417 See what happens. 686 00:48:34,439 --> 00:48:35,607 My diary. 687 00:48:36,308 --> 00:48:38,877 I had lost it not too long ago. 688 00:48:39,211 --> 00:48:41,680 The one where you and I wrote each other letters. 689 00:49:49,815 --> 00:49:50,816 Bo Ra. 690 00:49:51,283 --> 00:49:53,518 You're a critical witness. 691 00:49:55,420 --> 00:49:58,957 You won't hurt Eun Ho by talking. 692 00:49:59,891 --> 00:50:01,626 You just have to say what happened... 693 00:50:01,627 --> 00:50:03,595 between Hee Chan and Eun Ho. 694 00:50:05,731 --> 00:50:08,200 I really don't know anything. 695 00:50:10,269 --> 00:50:12,309 Does it make life easier if you say you don't know? 696 00:50:14,906 --> 00:50:17,041 - Sorry? - You said that last time, 697 00:50:17,042 --> 00:50:18,720 and ended up being the one who hit Bit Na, 698 00:50:18,744 --> 00:50:20,746 and the thief who stole her notes. 699 00:50:22,281 --> 00:50:24,283 I don't think it's that great. 700 00:50:24,916 --> 00:50:25,951 Ms. Han. 701 00:50:31,456 --> 00:50:33,258 I'm saying judge wisely. 702 00:50:33,425 --> 00:50:35,827 What will make your life easier? 703 00:50:45,370 --> 00:50:46,371 Bo Ra. 704 00:50:49,207 --> 00:50:50,474 You saw everything. 705 00:50:50,475 --> 00:50:53,211 Why do you keep acting like you didn't? 706 00:50:54,046 --> 00:50:56,581 I don't know anything. I didn't see anything. 707 00:50:56,748 --> 00:50:59,484 - Bo Ra. - I really don't know... 708 00:50:59,851 --> 00:51:01,353 and don't want to. 709 00:51:02,921 --> 00:51:04,955 I'm not asking you to lie. 710 00:51:04,956 --> 00:51:07,459 You can just say what you saw. 711 00:51:07,859 --> 00:51:10,228 You can do that much, can't you? 712 00:51:12,264 --> 00:51:13,565 Do you think... 713 00:51:14,132 --> 00:51:15,734 anything will change if I do talk? 714 00:51:16,468 --> 00:51:17,736 Do you think... 715 00:51:17,903 --> 00:51:20,038 you can beat Hee Chan if I talk? 716 00:51:20,806 --> 00:51:21,807 So... 717 00:51:22,841 --> 00:51:25,344 you weren't talking on purpose. 718 00:51:27,346 --> 00:51:28,380 Is it... 719 00:51:28,780 --> 00:51:31,483 because of the rumor about you and him? 720 00:51:51,169 --> 00:51:52,237 Bo Ra. 721 00:51:55,107 --> 00:51:56,108 Wait. 722 00:51:57,776 --> 00:51:59,211 I have nothing to say to you. 723 00:52:01,279 --> 00:52:02,947 Did Hee Chan send you again? 724 00:52:02,948 --> 00:52:04,015 It's not like that. 725 00:52:05,050 --> 00:52:06,684 I was just worried. 726 00:52:06,685 --> 00:52:07,753 Don't be. 727 00:52:08,487 --> 00:52:10,589 I'm doing just as you told me to last time. 728 00:52:11,390 --> 00:52:13,190 I'm going to lose anyway, 729 00:52:13,191 --> 00:52:14,926 so I'm keeping my mouth shut. 730 00:52:15,060 --> 00:52:16,094 Bo Ra. 731 00:52:16,661 --> 00:52:18,397 - Back then... - Back then, 732 00:52:18,830 --> 00:52:20,465 I thought you were being sincere. 733 00:52:20,699 --> 00:52:22,167 That's why I stopped. 734 00:52:22,968 --> 00:52:25,804 Because I didn't know you were a selfish jerk. 735 00:52:26,037 --> 00:52:27,105 Back then... 736 00:52:29,241 --> 00:52:31,343 I'm really sorry for back then. 737 00:52:31,676 --> 00:52:32,778 But... 738 00:52:34,079 --> 00:52:36,847 it wasn't all a lie. 739 00:52:36,848 --> 00:52:38,350 Tell Hee Chan to relax, 740 00:52:39,050 --> 00:52:42,521 that I won't do anything that would hurt him. 741 00:52:53,131 --> 00:52:56,001 (School Violence Statement Ra Eun Ho) 742 00:52:59,438 --> 00:53:02,206 (Seo Bo Ra: They were both hurt already.) 743 00:53:02,207 --> 00:53:04,942 (I don't know anything, so stop asking me.) 744 00:53:04,943 --> 00:53:06,645 This seems more like an investigation... 745 00:53:09,047 --> 00:53:10,649 than counseling. 746 00:53:11,116 --> 00:53:13,452 Questioning one person at a time... 747 00:53:15,020 --> 00:53:17,189 If you want to find out the truth, 748 00:53:17,389 --> 00:53:18,824 you have to investigate. 749 00:53:19,324 --> 00:53:21,059 Rather than the truth, 750 00:53:23,428 --> 00:53:26,565 I want to find the real kids in here. 751 00:53:27,566 --> 00:53:29,668 I don't want to treat the kids... 752 00:53:30,569 --> 00:53:32,547 like a cop investigating a crime. 753 00:53:32,571 --> 00:53:35,072 You must find the truth... 754 00:53:35,073 --> 00:53:37,142 in order to find the real people within. 755 00:53:37,943 --> 00:53:39,911 The pain they suffer in the process.. 756 00:53:40,312 --> 00:53:41,813 Is unavoidable. 757 00:53:42,414 --> 00:53:45,383 I know that too, but they're still young. 758 00:53:46,251 --> 00:53:49,186 They can still talk it out and make up. 759 00:53:49,187 --> 00:53:50,856 They're not young. They're 18. 760 00:53:52,891 --> 00:53:54,392 You have no idea... 761 00:53:55,060 --> 00:53:57,195 how frightening it is when the kids... 762 00:53:57,362 --> 00:53:58,964 start to become cruel. 763 00:53:59,698 --> 00:54:01,766 Still, I can't give up on them. 764 00:54:03,068 --> 00:54:05,170 They're young enough to turn themselves around. 765 00:54:05,904 --> 00:54:07,005 They're still 18. 766 00:54:10,542 --> 00:54:11,843 I guess so. 767 00:54:15,714 --> 00:54:17,849 Soo Ji. Would you like to eat... 768 00:54:20,218 --> 00:54:22,754 Don't you ever go home? You're such a pain. 769 00:54:24,990 --> 00:54:26,091 Why are you here? 770 00:54:31,429 --> 00:54:33,732 Were you ever a guidance counselor? 771 00:54:34,900 --> 00:54:36,568 I'm not crazy. I'd never. 772 00:54:37,502 --> 00:54:39,704 - Is this that crazy? - It is. 773 00:54:39,971 --> 00:54:42,641 It's like hugging a bomb. 774 00:54:42,741 --> 00:54:44,876 Once it explodes, 775 00:54:45,043 --> 00:54:46,978 you can't do anything else. 776 00:54:47,846 --> 00:54:50,015 Like that sick man right there. 777 00:55:05,430 --> 00:55:07,332 It really seems like a police investigation. 778 00:55:08,199 --> 00:55:10,035 Who said what, 779 00:55:10,335 --> 00:55:12,437 what happened when... 780 00:55:14,706 --> 00:55:16,975 Once you listen and note everything they say, 781 00:55:18,410 --> 00:55:19,945 you have no time to think. 782 00:55:21,680 --> 00:55:23,882 You still have to teach, 783 00:55:25,917 --> 00:55:27,652 meet with parents, 784 00:55:28,753 --> 00:55:30,455 counsel the kids... 785 00:55:30,889 --> 00:55:33,558 And put everything down in a written report. 786 00:55:34,359 --> 00:55:37,195 It really kills the teacher in charge. 787 00:55:48,006 --> 00:55:49,074 You're right. 788 00:55:50,909 --> 00:55:53,611 Still, there's no need... 789 00:55:53,612 --> 00:55:55,981 to look at him so sorrowfully. 790 00:55:58,149 --> 00:56:00,752 I should make my round. I can use the exercise. 791 00:56:02,087 --> 00:56:03,888 Sounds good. Just the two of us. 792 00:56:04,856 --> 00:56:06,391 No. Not just the two of you! 793 00:56:08,526 --> 00:56:09,561 No. 794 00:56:11,262 --> 00:56:13,098 Goodness. 795 00:56:15,834 --> 00:56:18,068 (Hanil Hair Salon) 796 00:56:18,069 --> 00:56:20,972 (Nam Joo) 797 00:56:44,996 --> 00:56:46,564 I can't break up like this. 798 00:56:47,599 --> 00:56:49,034 I wasn't the only one who lied. 799 00:56:50,168 --> 00:56:51,302 What about your feelings? 800 00:56:52,303 --> 00:56:53,705 Were they all real? 801 00:56:59,044 --> 00:57:02,414 They weren't all fake. 802 00:57:05,850 --> 00:57:09,020 The thing is... I had no choice. 803 00:57:09,487 --> 00:57:11,723 I didn't mean to lie from the start. 804 00:57:12,390 --> 00:57:13,792 The kids assumed... 805 00:57:14,459 --> 00:57:16,194 that I was... 806 00:57:16,628 --> 00:57:18,263 from a rich family. 807 00:57:20,665 --> 00:57:22,300 To be honest, 808 00:57:24,202 --> 00:57:25,970 I didn't want to deny it. 809 00:57:27,906 --> 00:57:28,939 Nam Joo. 810 00:57:28,940 --> 00:57:31,443 You're right. I was embarrassed. 811 00:57:32,577 --> 00:57:35,046 When you asked if it was my dad's taxi company, 812 00:57:37,315 --> 00:57:39,651 I didn't want to say my dad was a taxi driver. 813 00:57:42,187 --> 00:57:43,555 It was too embarrassing. 814 00:57:46,124 --> 00:57:47,192 Nam Joo. 815 00:57:47,992 --> 00:57:49,160 I know. 816 00:57:50,462 --> 00:57:52,697 I know exactly why you did it. 817 00:57:54,799 --> 00:57:57,335 How could I judge you? 818 00:57:58,303 --> 00:57:59,437 Then why? 819 00:58:02,073 --> 00:58:03,541 Then why? 820 00:58:03,708 --> 00:58:06,544 Can't you forgive me just this one time? 821 00:58:07,679 --> 00:58:09,380 I won't lie again. 822 00:58:10,348 --> 00:58:13,017 I won't deceive you ever again. 823 00:58:14,319 --> 00:58:15,954 You said you liked me. 824 00:58:17,489 --> 00:58:18,623 Wasn't that... 825 00:58:19,791 --> 00:58:21,359 feeling real? 826 00:58:30,435 --> 00:58:31,669 I did like you. 827 00:58:35,974 --> 00:58:37,542 When I first saw you, 828 00:58:38,843 --> 00:58:40,645 you looked so pretty when you smiled. 829 00:58:42,547 --> 00:58:44,282 When you sat next to me, 830 00:58:45,817 --> 00:58:47,085 I was super excited. 831 00:58:48,353 --> 00:58:49,487 But... 832 00:58:51,489 --> 00:58:54,359 that wasn't the only reason why I liked you. 833 00:58:54,793 --> 00:58:55,894 I think maybe... 834 00:58:56,694 --> 00:58:59,731 I didn't want to acknowledge your lies. 835 00:59:01,733 --> 00:59:03,468 Perhaps I liked... 836 00:59:05,303 --> 00:59:07,138 the rich girl Nam Joo... 837 00:59:07,572 --> 00:59:09,307 more than the poor girl Nam Joo. 838 00:59:12,610 --> 00:59:13,778 I have... 839 00:59:14,913 --> 00:59:16,915 no right to like you. 840 01:00:14,072 --> 01:00:15,540 - Hey. - What's for lunch? 841 01:00:16,407 --> 01:00:17,642 Spicy pork. 842 01:00:18,343 --> 01:00:19,577 I'm hungry. 843 01:01:04,289 --> 01:01:06,190 You have to take care of Eun Ho quickly, 844 01:01:07,659 --> 01:01:08,693 like back then. 845 01:01:11,329 --> 01:01:12,363 What? 846 01:01:13,698 --> 01:01:14,799 You don't want to? 847 01:01:16,534 --> 01:01:17,702 To be honest, 848 01:01:18,670 --> 01:01:20,238 I don't feel right about it. 849 01:01:20,838 --> 01:01:23,207 I don't want to get involved anymore. 850 01:01:23,841 --> 01:01:25,009 I'd like you to stop... 851 01:01:26,577 --> 01:01:28,513 asking me to do these things. 852 01:01:29,847 --> 01:01:31,516 So you want to survive alone. 853 01:01:36,788 --> 01:01:37,854 Are you threatening me? 854 01:01:37,855 --> 01:01:39,891 I'm telling you the truth. 855 01:01:40,525 --> 01:01:42,126 If what happened last year gets out, 856 01:01:42,260 --> 01:01:43,261 I won't go down alone. 857 01:01:44,395 --> 01:01:45,663 You'll get hurt too. 858 01:01:45,930 --> 01:01:47,031 Is that okay? 859 01:01:50,702 --> 01:01:52,370 I don't care. 860 01:01:53,471 --> 01:01:54,638 So don't... 861 01:01:54,639 --> 01:01:57,675 Don't act brave. You're scared inside. 862 01:01:59,077 --> 01:02:00,311 To be blunt, 863 01:02:01,512 --> 01:02:04,182 I can just go to college abroad if things go south. 864 01:02:05,350 --> 01:02:08,586 My family will just reset my life for me anyway. 865 01:02:09,120 --> 01:02:12,390 But not you. It'll be over for you. 866 01:02:13,891 --> 01:02:15,360 We've done well until now. 867 01:02:15,760 --> 01:02:16,928 Why are you doing this? 868 01:02:18,529 --> 01:02:19,764 Let's fix this. 869 01:02:20,698 --> 01:02:21,699 Okay? 870 01:02:25,770 --> 01:02:26,971 Aren't you ashamed? 871 01:02:44,155 --> 01:02:45,423 Stay out of my life. 872 01:02:47,759 --> 01:02:49,060 You coward. 873 01:02:49,927 --> 01:02:53,331 You threaten a weak girl and ruin her life, 874 01:02:54,265 --> 01:02:57,167 but you act all nice in front of the others, 875 01:02:57,168 --> 01:02:59,170 like you're righteous and just. 876 01:03:00,738 --> 01:03:01,873 How amusing. 877 01:03:03,074 --> 01:03:05,209 The real identity of our student body president. 878 01:03:32,336 --> 01:03:34,806 (School 2017) 879 01:03:44,482 --> 01:03:46,651 (School 2017) 880 01:03:47,118 --> 01:03:50,421 If Eun Ho really is X's accomplice... 881 01:03:50,521 --> 01:03:51,589 Hey! 882 01:03:52,056 --> 01:03:53,458 This is huge. 883 01:03:54,158 --> 01:03:55,525 I won't let you fight alone. 884 01:03:55,526 --> 01:03:57,127 I won't let you be lonely. 885 01:03:57,128 --> 01:03:59,373 Trust me. Be strong. Let's fight. 886 01:03:59,397 --> 01:04:01,132 Did something happen with Bo Ra... 887 01:04:01,532 --> 01:04:04,068 - Are you okay? - Last year? 888 01:04:04,535 --> 01:04:06,604 Do you really want to regret it? 889 01:04:06,838 --> 01:04:08,371 We're confident. 890 01:04:08,372 --> 01:04:10,975 I want to ask you to do something else. 891 01:04:11,175 --> 01:04:13,244 Eun Ho, by any chance... 892 01:04:14,278 --> 01:04:15,480 Are you confident? 893 01:04:15,680 --> 01:04:17,148 So am I. 57368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.