All language subtitles for S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,804 --> 00:00:07,506 ( bright tone ) 2 00:00:09,742 --> 00:00:12,712 ( eerie music ) 3 00:00:12,744 --> 00:00:15,714 ( coughing ) 4 00:00:15,747 --> 00:00:19,719 ♪ ♪ 5 00:00:19,751 --> 00:00:21,186 Henry... 6 00:00:21,219 --> 00:00:24,189 ( faint desolate music ) 7 00:00:24,222 --> 00:00:26,358 ♪ ♪ 8 00:00:26,391 --> 00:00:29,262 ( coughing ) 9 00:00:29,295 --> 00:00:30,797 ♪ ♪ 10 00:00:30,829 --> 00:00:32,731 What are you doing? 11 00:00:32,765 --> 00:00:35,701 Come on. 12 00:00:35,734 --> 00:00:40,774 ♪ ♪ 13 00:00:42,274 --> 00:00:45,310 ( both coughing ) 14 00:01:03,529 --> 00:01:07,700 ( desolate music ) 15 00:01:07,733 --> 00:01:09,368 Jesus! 16 00:01:09,400 --> 00:01:14,441 ♪ ♪ 17 00:01:15,507 --> 00:01:16,475 ( Clay yells ) 18 00:01:16,509 --> 00:01:19,745 ♪ ♪ 19 00:01:19,778 --> 00:01:21,681 You paralyzed me. 20 00:01:24,382 --> 00:01:26,384 I just saved you. 21 00:01:26,418 --> 00:01:28,454 How d--what are you? 22 00:01:28,486 --> 00:01:31,356 ♪ ♪ 23 00:01:31,390 --> 00:01:34,894 You did this to me. 24 00:01:34,927 --> 00:01:36,862 You fucking bitch. 25 00:01:36,896 --> 00:01:38,631 You tried to kill me! 26 00:01:38,664 --> 00:01:40,266 I... 27 00:01:40,299 --> 00:01:42,468 You tried to kill me. You're a goddamned monster! 28 00:01:42,501 --> 00:01:44,203 I... 29 00:01:44,236 --> 00:01:46,171 You tried to rape me! 30 00:01:46,204 --> 00:01:47,906 You could've stopped, but you wouldn't. You wouldn't! 31 00:01:47,939 --> 00:01:49,408 I'm gonna tell everyone. 32 00:01:49,441 --> 00:01:51,878 I'm gonna fucking tell everyone 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,146 what you did to me! 34 00:01:53,179 --> 00:01:54,412 I'm gonna tell everyone 35 00:01:54,445 --> 00:01:55,647 what you are! 36 00:01:55,680 --> 00:02:00,453 ♪ ♪ 37 00:02:10,862 --> 00:02:13,566 Good luck with that. 38 00:02:13,598 --> 00:02:15,233 ♪ ♪ 39 00:02:15,266 --> 00:02:17,169 No one 40 00:02:17,203 --> 00:02:18,704 is going to believe you. 41 00:02:18,736 --> 00:02:21,306 ♪ ♪ 42 00:02:21,340 --> 00:02:22,908 The Boone name doesn't mean shit anymore. 43 00:02:22,942 --> 00:02:24,409 ♪ ♪ 44 00:02:24,443 --> 00:02:28,181 Your dad is in jail. 45 00:02:28,213 --> 00:02:31,250 The DEA just caught him for drug trafficking. 46 00:02:31,282 --> 00:02:33,919 ♪ ♪ 47 00:02:33,953 --> 00:02:35,388 You don't know what you're talking about. 48 00:02:35,420 --> 00:02:36,656 And your brother is on the run 49 00:02:36,688 --> 00:02:38,456 for murder. 50 00:02:38,490 --> 00:02:40,626 He murdered Amos Miller. 51 00:02:40,658 --> 00:02:41,661 Did you know that? 52 00:02:41,693 --> 00:02:43,262 Lucas wouldn't... 53 00:02:43,294 --> 00:02:44,496 No. 54 00:02:44,530 --> 00:02:48,200 ♪ ♪ 55 00:02:48,234 --> 00:02:49,468 Look at me. 56 00:02:49,501 --> 00:02:51,337 You don't have anyone 57 00:02:51,370 --> 00:02:52,837 to hide behind anymore. 58 00:02:52,871 --> 00:02:54,373 Just get me the fuck out of here! 59 00:02:54,406 --> 00:02:55,875 Everyone in this town's gonna know. 60 00:02:55,907 --> 00:02:59,344 They will see you, Clay. 61 00:02:59,377 --> 00:03:01,413 They will finally see what you are. 62 00:03:01,447 --> 00:03:03,248 ♪ ♪ 63 00:03:03,282 --> 00:03:05,818 Your life is fucking over. 64 00:03:05,850 --> 00:03:10,889 ♪ ♪ 65 00:03:14,993 --> 00:03:17,229 ( receding footsteps ) 66 00:03:19,897 --> 00:03:22,801 ( haunting futuristic music ) 67 00:03:22,835 --> 00:03:27,873 ♪ ♪ 68 00:04:09,782 --> 00:04:12,819 ( door opens ) 69 00:04:18,956 --> 00:04:21,459 ( sighs ) 70 00:04:21,492 --> 00:04:23,995 Jesus, Townes, what are you doing here? 71 00:04:24,028 --> 00:04:25,964 I let myself in. 72 00:04:25,997 --> 00:04:27,899 Jenna told me where to find the spare key, 73 00:04:27,932 --> 00:04:30,368 but you shouldn't hide it under the welcome mat. 74 00:04:30,401 --> 00:04:32,504 It's the first place robbers look. 75 00:04:32,538 --> 00:04:34,307 I thought that was something everyone knew, 76 00:04:34,339 --> 00:04:36,041 since it's a universally stupid thing to do. 77 00:04:36,074 --> 00:04:37,509 Jenna called you? 78 00:04:37,543 --> 00:04:39,312 I'm supposed to text her. 79 00:04:39,345 --> 00:04:41,847 Since I live closer, I said I'd check your bedroom. 80 00:04:41,879 --> 00:04:44,016 She was worried you'd burned to death. 81 00:04:44,048 --> 00:04:47,052 I knew your body would protect you. 82 00:04:47,086 --> 00:04:48,521 ( loud thud ) 83 00:04:48,553 --> 00:04:50,755 What was that? 84 00:04:50,788 --> 00:04:53,625 Um... 85 00:04:53,658 --> 00:04:55,694 It's Clay Boone. He's... 86 00:04:55,728 --> 00:04:58,930 Did you-- did you teleport with him here? 87 00:04:58,963 --> 00:05:00,333 Out--out of the fire? 88 00:05:02,701 --> 00:05:04,670 So you saved his life. 89 00:05:04,702 --> 00:05:07,572 No, I don--it just happened. 90 00:05:07,605 --> 00:05:08,574 Please don't. I'm not-- 91 00:05:08,607 --> 00:05:09,842 You're a superhero. 92 00:05:09,875 --> 00:05:11,644 Not in the traditional sense of the word, 93 00:05:11,677 --> 00:05:13,045 since you do drugs 94 00:05:13,077 --> 00:05:14,913 and have a genuine disdain for people-- 95 00:05:14,947 --> 00:05:16,115 Townes... 96 00:05:16,148 --> 00:05:17,550 Townes: Right. Sorry. 97 00:05:17,583 --> 00:05:20,686 I know you don't appreciate praise. 98 00:05:20,718 --> 00:05:21,887 Or enthusiasm. 99 00:05:21,920 --> 00:05:25,658 It's just that he's... 100 00:05:25,690 --> 00:05:29,894 He saw me when I... 101 00:05:29,927 --> 00:05:31,831 And I don't think that he would tell anyone, 102 00:05:31,863 --> 00:05:33,698 - but if-- - Don't worry. 103 00:05:33,732 --> 00:05:34,934 We'll get him on our side. 104 00:05:34,966 --> 00:05:37,036 Maybe he can even be part of the team. 105 00:05:37,069 --> 00:05:40,039 No, I just need him out of here. 106 00:05:44,709 --> 00:05:46,079 Townes... 107 00:05:48,781 --> 00:05:51,451 Look, you're my sidekick, right? 108 00:05:52,850 --> 00:05:55,019 Uh... 109 00:05:55,052 --> 00:05:56,654 if you say so. 110 00:05:56,687 --> 00:05:58,790 Well, you are, 111 00:05:58,824 --> 00:06:01,360 and I need your help, so... 112 00:06:05,697 --> 00:06:07,834 What can I do? 113 00:06:13,805 --> 00:06:14,806 ( siren wails ) 114 00:06:14,839 --> 00:06:17,776 Shit. Shit. 115 00:06:17,810 --> 00:06:19,812 Oh, God. 116 00:06:31,490 --> 00:06:32,925 Officer, I--I know I was speeding, 117 00:06:32,958 --> 00:06:34,093 but I can explain. I promise-- 118 00:06:34,125 --> 00:06:35,661 - Officer: Stop! - Okay. 119 00:06:35,694 --> 00:06:37,196 Place your hands on your head! 120 00:06:37,228 --> 00:06:38,463 I'm sorry. 121 00:06:38,497 --> 00:06:39,865 I'm Cleo Coles. Lucas Boone 122 00:06:39,898 --> 00:06:42,134 put me in this car, and I just-- 123 00:06:42,166 --> 00:06:44,469 Do you have any ID on you? 124 00:06:44,502 --> 00:06:45,570 No, I don't. 125 00:06:45,603 --> 00:06:46,604 Officer: Officer Bennett, 126 00:06:46,637 --> 00:06:48,139 responding to the APB 127 00:06:48,173 --> 00:06:49,542 - on the gray Chevy Impala. - Officer: 10-4. 128 00:06:49,574 --> 00:06:50,642 So--so you know what happened? 129 00:06:50,675 --> 00:06:52,211 You know... 130 00:06:52,244 --> 00:06:53,546 I have to bring you in. 131 00:06:53,579 --> 00:06:54,846 Please let me go to the hospital. 132 00:06:54,879 --> 00:06:56,949 I need to see my daughter. Please. 133 00:06:56,982 --> 00:06:59,051 It won't take long. 134 00:07:20,939 --> 00:07:23,909 ( panting, grunting ) 135 00:07:23,942 --> 00:07:25,144 What's he doing here? 136 00:07:25,177 --> 00:07:27,814 Henry saved his life. 137 00:07:30,048 --> 00:07:32,050 - Do you need help? - Henry: Yeah, grab a leg. 138 00:07:32,084 --> 00:07:34,786 - Ow. - Ow, fuck, fuck! Just put me down. 139 00:07:39,024 --> 00:07:41,060 ( grunts ) 140 00:07:44,730 --> 00:07:46,632 When are these things coming off? 141 00:07:46,665 --> 00:07:47,967 I signed all the paperwork. 142 00:07:48,000 --> 00:07:50,836 They're just following protocol. 143 00:07:50,869 --> 00:07:52,638 Well, they wouldn't have anything on Jeremiah Miller 144 00:07:52,670 --> 00:07:55,106 if it wasn't for me. 145 00:07:55,139 --> 00:07:57,543 We should talk about Lucas. 146 00:07:57,576 --> 00:07:59,812 They've taken his immunity off the table 147 00:07:59,845 --> 00:08:01,714 because of a potential murder charge, 148 00:08:01,747 --> 00:08:02,948 and now kidnapping. 149 00:08:02,980 --> 00:08:04,649 That's not what happened. 150 00:08:04,682 --> 00:08:06,752 Look, Lu-- 151 00:08:06,785 --> 00:08:07,953 Lucas gets scared. 152 00:08:07,985 --> 00:08:09,988 I can do my best to protect him, 153 00:08:10,021 --> 00:08:12,790 but you may need to... distance yourself from this, legally. 154 00:08:12,824 --> 00:08:14,759 - He's my son. - Lawyer: And my son's given 155 00:08:14,793 --> 00:08:16,095 me nothing but fucking sciatica 156 00:08:16,127 --> 00:08:18,163 and heartburn, so... 157 00:08:18,196 --> 00:08:20,500 They don't always make it easy on us, do they? 158 00:08:23,235 --> 00:08:24,770 Listen, Bill, 159 00:08:24,802 --> 00:08:28,139 this deal isn't some get-out-of-jail-free card. 160 00:08:28,173 --> 00:08:30,576 The FBI doesn't fuck around. 161 00:08:30,608 --> 00:08:32,211 They've frozen your assets. That mean-- 162 00:08:32,244 --> 00:08:34,846 Anna: Mr. Boone. 163 00:08:34,879 --> 00:08:36,881 I got nothing to say to you. Talk to my lawyer, 164 00:08:36,914 --> 00:08:40,218 or send someone in here with actual authority. 165 00:08:40,251 --> 00:08:41,719 I just thought you'd want to know 166 00:08:41,753 --> 00:08:43,889 there was a fire at your house. 167 00:08:43,922 --> 00:08:45,157 What? 168 00:08:45,190 --> 00:08:46,825 We're not sure how it started just yet, 169 00:08:46,857 --> 00:08:49,260 but most of the blaze has been contained. 170 00:08:49,293 --> 00:08:51,829 W-wait, please. 171 00:08:51,863 --> 00:08:55,001 My--my son, Clay--he was home. 172 00:08:56,668 --> 00:08:58,269 There was no sign of anyone at the house. 173 00:08:58,302 --> 00:08:59,804 Well, you gotta let me out of here. 174 00:08:59,837 --> 00:09:01,039 I got to find him and make sure he's okay. 175 00:09:01,072 --> 00:09:02,574 Well, Bill, I'm not sure 176 00:09:02,607 --> 00:09:04,742 I have the authority. 177 00:09:04,775 --> 00:09:06,210 I'll see you in the morning. 178 00:09:06,244 --> 00:09:09,214 ( eerie music ) 179 00:09:09,246 --> 00:09:13,618 ♪ ♪ 180 00:09:13,652 --> 00:09:15,955 Your mom's safe. 181 00:09:15,988 --> 00:09:17,856 Jenna: My dad's driving her back from the police station. 182 00:09:17,889 --> 00:09:19,825 She's okay? 183 00:09:19,857 --> 00:09:21,259 Which means they'll be here soon. 184 00:09:21,293 --> 00:09:22,360 We need to get rid of him. 185 00:09:22,394 --> 00:09:25,129 I can take him somewhere, 186 00:09:25,163 --> 00:09:26,365 but I don't know where. 187 00:09:26,398 --> 00:09:27,865 You can leave him on the side 188 00:09:27,899 --> 00:09:30,101 of the road for all I care. 189 00:09:30,134 --> 00:09:31,604 I can go with you. 190 00:09:31,636 --> 00:09:33,204 I say we take him to the hospital. 191 00:09:33,238 --> 00:09:34,873 Jenna: The burns on his legs look pretty bad. 192 00:09:34,905 --> 00:09:35,974 ♪ ♪ 193 00:09:36,008 --> 00:09:37,376 You should stay here. 194 00:09:37,408 --> 00:09:38,677 Wait for your mom. 195 00:09:38,710 --> 00:09:40,778 ♪ ♪ 196 00:09:40,812 --> 00:09:42,081 Good. 197 00:09:42,114 --> 00:09:44,149 ♪ ♪ 198 00:09:44,182 --> 00:09:46,018 Let him be the hospital's problem. 199 00:09:46,051 --> 00:09:50,690 ♪ ♪ 200 00:09:54,993 --> 00:09:57,363 ( modern folk music over radio ) 201 00:09:57,395 --> 00:09:58,930 I need to be able to hear 202 00:09:58,964 --> 00:10:00,366 if someone's honking, or if there are 203 00:10:00,399 --> 00:10:02,768 any other outside noises related to our safety. 204 00:10:09,841 --> 00:10:12,378 Have you known this whole time, Jenna? 205 00:10:12,410 --> 00:10:14,112 What she did to me? 206 00:10:14,145 --> 00:10:15,113 What's he talking about? 207 00:10:15,147 --> 00:10:17,349 Nothing. 208 00:10:17,381 --> 00:10:19,117 Clay: So you don't give a shit. 209 00:10:20,751 --> 00:10:23,187 That fucking freak crushed my legs, and you're just like, 210 00:10:23,221 --> 00:10:24,722 "Cool, whatever." 211 00:10:24,755 --> 00:10:27,058 What about what you did to her? 212 00:10:27,091 --> 00:10:29,127 - What did he do? - I didn't do anything to her. 213 00:10:29,160 --> 00:10:30,828 Bullshit. Take some 214 00:10:30,861 --> 00:10:32,664 fucking responsibility for once in your life. 215 00:10:32,697 --> 00:10:34,265 Clay: Jesus Christ, man. You make it seem like 216 00:10:34,298 --> 00:10:35,999 I... fucking drugged her or something. 217 00:10:36,033 --> 00:10:37,101 It wasn't like that. 218 00:10:37,134 --> 00:10:40,905 You assaulted her. 219 00:10:40,938 --> 00:10:43,908 ( breathing heavily ) 220 00:10:43,942 --> 00:10:45,411 Whoa, Townes, get the fuck off me! 221 00:10:45,443 --> 00:10:47,145 - Hey, whoa, whoa, whoa! - Jenna: Townes. Townes. 222 00:10:47,178 --> 00:10:48,780 - Jenna: Townes! - Calm the fuck down, man. 223 00:10:48,813 --> 00:10:50,015 - Get off me! - Jenna: He isn't worth it! 224 00:10:51,249 --> 00:10:54,787 Okay? He's not worth it. 225 00:10:54,820 --> 00:10:57,790 ( breathing heavily ) 226 00:10:57,822 --> 00:10:59,824 Jenna: It's okay. 227 00:11:02,793 --> 00:11:05,831 ( heavy breathing ) 228 00:11:09,900 --> 00:11:12,937 ( breathes deeply ) 229 00:11:21,346 --> 00:11:24,015 I'll drop you at the hospital, because Henry is my friend, 230 00:11:24,048 --> 00:11:26,050 and that's what I told her I would do. 231 00:11:26,083 --> 00:11:28,053 ( turn signal ticking ) 232 00:11:35,360 --> 00:11:36,729 Cleo: Henry. 233 00:11:36,761 --> 00:11:38,996 Henry! 234 00:11:39,029 --> 00:11:40,399 ( sighs ) 235 00:11:40,432 --> 00:11:41,466 Hi. 236 00:11:50,408 --> 00:11:52,076 I should take you back to the hospital. 237 00:11:52,110 --> 00:11:53,278 You shouldn't be up, walking around. 238 00:11:53,311 --> 00:11:56,115 No, Mom, I'm fine. I'm really okay. 239 00:11:56,148 --> 00:11:57,950 I'm okay. 240 00:11:57,982 --> 00:11:59,984 Are you okay? 241 00:12:00,018 --> 00:12:02,086 What happened at Boone Motors? What happened with Lucas? 242 00:12:02,120 --> 00:12:03,788 Don't worry about that. That doesn't matter. 243 00:12:08,259 --> 00:12:09,729 Do you want to talk about it? 244 00:12:12,563 --> 00:12:14,165 Not really. 245 00:12:14,198 --> 00:12:15,400 Okay. 246 00:12:19,336 --> 00:12:20,905 Um... 247 00:12:22,974 --> 00:12:24,443 He didn't... 248 00:12:24,475 --> 00:12:26,111 rape me. 249 00:12:28,078 --> 00:12:29,347 Like, just... 250 00:12:29,380 --> 00:12:30,448 so you know, 251 00:12:30,481 --> 00:12:32,784 it wasn't as bad as... 252 00:12:34,418 --> 00:12:36,420 ( choked ) Like, a lot of people have it worse. 253 00:12:36,453 --> 00:12:40,125 Don't do that. 254 00:12:40,158 --> 00:12:42,861 Don't lessen what happened to you, or how much it hurts. 255 00:12:45,029 --> 00:12:46,464 It won't take it away. 256 00:12:49,366 --> 00:12:53,204 Yeah, it's just that, um... 257 00:12:53,238 --> 00:12:56,141 It's just that I kissed him. 258 00:12:56,173 --> 00:12:57,475 You know, we were making out, 259 00:12:57,509 --> 00:13:00,312 and I... 260 00:13:00,345 --> 00:13:02,447 I wanted to, like, at first. 261 00:13:02,480 --> 00:13:04,515 I wanted to, so... 262 00:13:04,548 --> 00:13:06,117 But then you didn't. 263 00:13:10,288 --> 00:13:12,356 We should go to the police. 264 00:13:12,389 --> 00:13:14,192 No. 265 00:13:14,225 --> 00:13:15,494 He needs to be held accountable. 266 00:13:15,527 --> 00:13:18,297 Mom, he's paraplegic, 267 00:13:18,330 --> 00:13:19,365 so... 268 00:13:24,235 --> 00:13:26,538 I mean, it's not like he's gonna... 269 00:13:28,907 --> 00:13:31,610 He can't... hurt anyone again, 270 00:13:31,643 --> 00:13:34,245 and the cops aren't gonna do anything, so... 271 00:13:34,278 --> 00:13:35,914 You don't know that. 272 00:13:37,048 --> 00:13:39,618 I do, 273 00:13:39,650 --> 00:13:41,386 and that's not what I need. 274 00:13:44,221 --> 00:13:47,925 I just... 275 00:13:47,958 --> 00:13:50,161 ( choked ) Just need to be able to not see him. 276 00:13:55,133 --> 00:13:57,235 Just need to be able to go outside 277 00:13:57,269 --> 00:14:00,304 and go to school 278 00:14:00,337 --> 00:14:03,074 and have a life and not see him. 279 00:14:08,446 --> 00:14:11,182 I don't know how to fix this. 280 00:14:12,918 --> 00:14:14,452 ( sighs ) 281 00:14:14,485 --> 00:14:16,487 I wish I did, I wish more than anything I did, 282 00:14:16,520 --> 00:14:18,490 but I don't. 283 00:14:18,523 --> 00:14:20,058 Yeah. ( inhales raggedly ) 284 00:14:23,061 --> 00:14:24,263 Me neither. 285 00:14:40,010 --> 00:14:41,312 ( sobs ) 286 00:14:50,120 --> 00:14:51,523 ( man speaking Italian on laptop ) 287 00:14:51,556 --> 00:14:54,626 I can't... believe that you like this movie. 288 00:14:54,658 --> 00:14:56,294 Hey, it has its moments. 289 00:14:56,327 --> 00:14:58,029 ( Italian dialogue ) 290 00:14:58,062 --> 00:15:00,032 It's worse than I remember, but... 291 00:15:00,065 --> 00:15:03,102 ( laughter ) 292 00:15:05,370 --> 00:15:07,605 What if we left? 293 00:15:09,506 --> 00:15:12,476 ( desolate music ) 294 00:15:12,509 --> 00:15:13,544 What do you mean? 295 00:15:13,577 --> 00:15:15,646 Maybe it's time to go, 296 00:15:15,679 --> 00:15:18,316 to leave Reston, just you and me. 297 00:15:18,350 --> 00:15:19,551 Fresh start. 298 00:15:19,583 --> 00:15:22,019 ♪ ♪ 299 00:15:22,052 --> 00:15:24,121 - Mom... - No, it's not like the other times. 300 00:15:24,154 --> 00:15:25,256 That's not what I mean. 301 00:15:25,289 --> 00:15:27,358 ♪ ♪ 302 00:15:27,392 --> 00:15:30,062 But I dragged you here, and I just... 303 00:15:30,095 --> 00:15:32,064 expected you to take to this place. 304 00:15:32,096 --> 00:15:33,365 It's caused you nothing but pain. 305 00:15:33,398 --> 00:15:35,567 ♪ ♪ 306 00:15:35,600 --> 00:15:37,069 I didn't see it. 307 00:15:37,101 --> 00:15:40,438 ♪ ♪ 308 00:15:40,471 --> 00:15:45,009 I didn't... see what you needed, but now, I do. 309 00:15:45,043 --> 00:15:46,745 ♪ ♪ 310 00:15:46,778 --> 00:15:48,312 I want you to be happy. 311 00:15:48,346 --> 00:15:53,384 ♪ ♪ 312 00:15:55,285 --> 00:15:58,255 What about Thomas and Jenna? 313 00:15:58,288 --> 00:16:00,292 Well, this is their home. It's not ours. 314 00:16:00,325 --> 00:16:02,461 ♪ ♪ 315 00:16:02,494 --> 00:16:05,129 You and me--we're family. We're all we need. 316 00:16:05,163 --> 00:16:10,201 ♪ ♪ 317 00:16:13,605 --> 00:16:15,139 You love him, Mom. 318 00:16:15,173 --> 00:16:20,211 ♪ ♪ 319 00:16:21,812 --> 00:16:23,782 I love you more. 320 00:16:23,815 --> 00:16:28,787 ♪ ♪ 321 00:16:28,820 --> 00:16:31,289 Promise me you'll take tomorrow to think about it. 322 00:16:31,322 --> 00:16:32,591 ♪ ♪ 323 00:16:32,624 --> 00:16:33,591 Okay? 324 00:16:33,625 --> 00:16:37,129 ♪ ♪ 325 00:16:37,162 --> 00:16:38,230 Okay. 326 00:16:38,263 --> 00:16:40,099 ♪ ♪ 327 00:16:45,102 --> 00:16:48,139 ( police chatter over radios ) 328 00:16:50,307 --> 00:16:52,778 We got word this morning. Clay's in the ER. 329 00:16:52,811 --> 00:16:54,079 Minor injuries. 330 00:17:03,654 --> 00:17:07,091 Making yourself comfortable, I see. 331 00:17:07,125 --> 00:17:09,161 Sorry about your friend. 332 00:17:11,296 --> 00:17:12,765 Will you sign here, please? 333 00:17:27,112 --> 00:17:28,447 Is that it? 334 00:17:28,480 --> 00:17:30,582 You're officially a free man. 335 00:17:33,684 --> 00:17:36,654 ( foreboding music ) 336 00:17:36,688 --> 00:17:41,593 ♪ ♪ 337 00:17:41,625 --> 00:17:43,327 Thomas: The FBI... is seizing 338 00:17:43,361 --> 00:17:45,163 all Bill Boone's assets, 339 00:17:45,195 --> 00:17:47,398 including all of his properties, 340 00:17:47,432 --> 00:17:50,434 so... that means the bowling alley. 341 00:17:50,468 --> 00:17:52,269 ♪ ♪ 342 00:17:52,303 --> 00:17:53,605 No. 343 00:17:53,637 --> 00:17:55,372 No, no. We didn't do anything wrong. 344 00:17:55,405 --> 00:17:57,142 We're not even a part of that stuff. 345 00:17:57,174 --> 00:17:59,110 Doesn't matter. Doesn't make a difference. 346 00:17:59,144 --> 00:18:01,278 It's on his land, 347 00:18:01,311 --> 00:18:02,546 and I'm not telling you this 348 00:18:02,579 --> 00:18:05,549 because I want you to worry. 349 00:18:05,583 --> 00:18:07,619 I just wanted you to hear it from me. 350 00:18:09,386 --> 00:18:12,256 At... least I got you, right? 351 00:18:12,289 --> 00:18:14,158 My girl, my constant. 352 00:18:14,192 --> 00:18:16,394 ( laughs ) Yeah. 353 00:18:18,796 --> 00:18:21,399 Are you okay? 354 00:18:21,432 --> 00:18:22,834 Uh-huh. Yeah. 355 00:18:22,866 --> 00:18:24,336 I'm good. 356 00:18:26,203 --> 00:18:27,438 Come here. 357 00:18:27,471 --> 00:18:28,807 Oh... 358 00:18:36,480 --> 00:18:37,615 Clay. 359 00:18:43,688 --> 00:18:46,424 What are you doing here? 360 00:18:46,457 --> 00:18:47,692 The hospital called me. 361 00:18:47,724 --> 00:18:49,394 They couldn't reach your father. 362 00:18:52,896 --> 00:18:54,865 How are you feeling? 363 00:18:54,898 --> 00:18:58,202 You don't have to pretend to give a shit. 364 00:18:58,236 --> 00:19:01,605 You came here. You fulfilled your duty. 365 00:19:01,638 --> 00:19:03,307 I'm fine. 366 00:19:07,945 --> 00:19:11,348 You have every right to be angry with me. 367 00:19:11,382 --> 00:19:15,220 Clay, your dad has made some poor choices, and... 368 00:19:15,252 --> 00:19:17,221 I don't know what's gonna happen, 369 00:19:17,255 --> 00:19:19,958 but he's gonna have to live with the consequences, and... 370 00:19:19,990 --> 00:19:23,761 I doubt it'll be the same as it was. 371 00:19:23,795 --> 00:19:25,297 So I was thinking, 372 00:19:25,329 --> 00:19:29,466 I was hoping, 373 00:19:29,500 --> 00:19:32,203 that maybe you would come and live with me and Robert for a while. 374 00:19:33,904 --> 00:19:35,773 I live here. 375 00:19:35,807 --> 00:19:37,476 Of course you do. 376 00:19:41,813 --> 00:19:44,983 ( desolate music ) 377 00:19:45,016 --> 00:19:47,252 I know that we don't know each other very well. 378 00:19:47,285 --> 00:19:49,421 ♪ ♪ 379 00:19:49,453 --> 00:19:51,822 But I would like to change that. 380 00:19:51,855 --> 00:19:53,825 ♪ ♪ 381 00:19:53,857 --> 00:19:56,927 I would really like to be a part of your life. 382 00:19:56,961 --> 00:20:01,633 ♪ ♪ 383 00:20:01,665 --> 00:20:04,635 ( "Mourning Sound" by Grizzly Bear playing ) 384 00:20:04,669 --> 00:20:06,271 ♪ ♪ 385 00:20:06,304 --> 00:20:09,708 ♪ I made a mistake ♪ 386 00:20:09,740 --> 00:20:13,411 ♪ I should have never tried ♪ 387 00:20:13,443 --> 00:20:15,312 ♪ I took the cake ♪ 388 00:20:15,346 --> 00:20:16,914 Can we wait here for a couple minutes? 389 00:20:16,948 --> 00:20:20,285 ♪ Finished every slice ♪ 390 00:20:20,317 --> 00:20:21,286 Sure. 391 00:20:21,318 --> 00:20:22,988 ♪ I moved away ♪ 392 00:20:23,020 --> 00:20:24,788 ♪ ♪ 393 00:20:24,821 --> 00:20:28,459 ♪ Still playing off the fights ♪ 394 00:20:28,492 --> 00:20:31,296 ♪ For every day ♪ 395 00:20:31,328 --> 00:20:32,696 ♪ I share ♪ 396 00:20:32,730 --> 00:20:34,865 Do you have any marijuana? 397 00:20:34,898 --> 00:20:36,667 ♪ ♪ 398 00:20:36,701 --> 00:20:38,870 Yeah, I have a joint. 399 00:20:38,903 --> 00:20:40,704 ♪ ♪ 400 00:20:40,738 --> 00:20:41,840 Do you want to smoke it? 401 00:20:41,873 --> 00:20:43,540 ♪ ♪ 402 00:20:43,574 --> 00:20:45,977 Is Jenna Faith Hope seriously asking 403 00:20:46,009 --> 00:20:49,513 to get high in the school parking lot? 404 00:20:49,547 --> 00:20:51,750 She is. 405 00:20:51,782 --> 00:20:54,519 Okay. 406 00:20:54,551 --> 00:20:56,020 ( laughs ) 407 00:20:56,054 --> 00:20:58,757 ♪ ♪ 408 00:20:58,789 --> 00:21:01,026 ♪ I move at a pace ♪ 409 00:21:01,058 --> 00:21:05,663 ♪ That I cannot survive ♪ 410 00:21:05,696 --> 00:21:10,401 ♪ I'm hauling away ♪ 411 00:21:10,434 --> 00:21:12,671 ♪ I do it all the time ♪ 412 00:21:12,703 --> 00:21:16,374 ♪ Let love age ♪ 413 00:21:16,406 --> 00:21:20,778 ♪ And watch it burn out and die ♪ 414 00:21:20,811 --> 00:21:25,716 ♪ ♪ 415 00:21:25,750 --> 00:21:27,519 ( coughs ) 416 00:21:27,551 --> 00:21:29,853 ♪ ♪ 417 00:21:29,886 --> 00:21:32,589 Do you think that guy is coming back? 418 00:21:32,623 --> 00:21:34,058 The teleporter? 419 00:21:34,092 --> 00:21:35,493 ♪ ♪ 420 00:21:35,526 --> 00:21:37,495 Because if... 421 00:21:37,528 --> 00:21:40,664 If he doesn't, that could mean that he's dead. 422 00:21:40,698 --> 00:21:43,101 Right? 423 00:21:43,134 --> 00:21:44,935 And if he's dead, then I'm... 424 00:21:44,969 --> 00:21:47,538 ♪ ♪ 425 00:21:47,571 --> 00:21:50,674 And if he isn't, then he knows where we live. 426 00:21:50,708 --> 00:21:55,680 ♪ This isn't a place where I can even try ♪ 427 00:21:55,712 --> 00:21:57,449 I don't know. 428 00:21:57,481 --> 00:22:02,086 ♪ I'm hauling away ♪ 429 00:22:02,119 --> 00:22:04,688 ♪ I do it all the time ♪ 430 00:22:04,721 --> 00:22:07,959 What if I die before I get to do... 431 00:22:07,991 --> 00:22:09,927 anything I really want? 432 00:22:09,961 --> 00:22:13,664 ♪ Burn out and die ♪ 433 00:22:13,698 --> 00:22:14,899 That's kind of morbid, Jenna. 434 00:22:14,932 --> 00:22:16,101 No, I mean it. 435 00:22:16,134 --> 00:22:19,069 ♪ ♪ 436 00:22:19,103 --> 00:22:20,839 Well, what do you want? 437 00:22:20,872 --> 00:22:25,911 ♪ We woke with the mourning sound ♪ 438 00:22:26,544 --> 00:22:29,913 ♪ It's the sound of distant shots ♪ 439 00:22:29,946 --> 00:22:33,751 I don't know. 440 00:22:33,785 --> 00:22:35,887 But I--I can't remember the last time 441 00:22:35,920 --> 00:22:36,988 that I wasn't thinking about 442 00:22:37,020 --> 00:22:39,456 what I should do or say 443 00:22:39,490 --> 00:22:41,459 to make someone else happy. 444 00:22:41,491 --> 00:22:43,161 ( somber music ) 445 00:22:43,193 --> 00:22:44,561 You wouldn't understand. 446 00:22:44,595 --> 00:22:46,698 ♪ ♪ 447 00:22:46,730 --> 00:22:49,666 Okay. 448 00:22:49,700 --> 00:22:52,569 It's like, I always have to act so perfect. 449 00:22:52,603 --> 00:22:54,739 Yeah, you-- you don't have to. 450 00:22:54,771 --> 00:22:56,941 You choose to. 451 00:22:56,973 --> 00:22:59,843 No, this is what I'm talking about. 452 00:22:59,876 --> 00:23:03,447 Like you. You--you don't care what people think. 453 00:23:03,480 --> 00:23:04,749 ♪ ♪ 454 00:23:04,781 --> 00:23:07,085 You're just you. 455 00:23:07,117 --> 00:23:08,619 I care. 456 00:23:08,653 --> 00:23:10,020 ♪ ♪ 457 00:23:10,054 --> 00:23:11,956 Not like I do. 458 00:23:11,989 --> 00:23:15,994 Well, no one cares as much as you do, Jenna. 459 00:23:16,027 --> 00:23:19,096 ♪ ♪ 460 00:23:19,130 --> 00:23:23,435 I haven't always been this way. 461 00:23:23,468 --> 00:23:25,537 We just move around, 462 00:23:25,569 --> 00:23:28,005 like, so much that I don't have time to... 463 00:23:28,038 --> 00:23:30,741 ♪ ♪ 464 00:23:30,775 --> 00:23:34,179 You know. I don't know. 465 00:23:34,211 --> 00:23:35,879 And you grew up here. 466 00:23:35,913 --> 00:23:36,948 It's different. 467 00:23:36,980 --> 00:23:38,549 It's been, like, 468 00:23:38,583 --> 00:23:41,519 fucking ingrained in you since elementary school 469 00:23:41,551 --> 00:23:44,121 to care what Patty Yang thinks of you. 470 00:23:44,154 --> 00:23:46,691 ♪ ♪ 471 00:23:46,723 --> 00:23:48,225 Yeah. 472 00:23:48,259 --> 00:23:50,461 But I don't know. 473 00:23:50,494 --> 00:23:54,164 Who you are and who you want to... be 474 00:23:54,198 --> 00:23:56,534 or whatever. 475 00:23:56,567 --> 00:23:58,903 I say, just fucking embrace that shit. 476 00:23:58,935 --> 00:24:03,875 ♪ ♪ 477 00:24:03,907 --> 00:24:05,642 ( coughs ) 478 00:24:05,675 --> 00:24:07,077 ( laughs ) 479 00:24:07,111 --> 00:24:09,614 ♪ ♪ 480 00:24:09,646 --> 00:24:10,981 - Excuse me. - Yeah? 481 00:24:11,015 --> 00:24:12,984 I'm looking for my son, Clay Boone. 482 00:24:13,017 --> 00:24:14,251 Marie, let me call you back. 483 00:24:14,285 --> 00:24:18,089 Excuse me. Don't worry about it. 484 00:24:18,122 --> 00:24:20,725 What are you doing here? 485 00:24:20,758 --> 00:24:22,125 I'm his mother, Bill, 486 00:24:22,159 --> 00:24:23,761 and no one could reach you. 487 00:24:23,794 --> 00:24:25,597 'Cause maybe you were too busy being interrogated 488 00:24:25,630 --> 00:24:27,832 by the police to answer. 489 00:24:27,865 --> 00:24:30,701 I've been getting calls from my friends all day. 490 00:24:30,734 --> 00:24:33,270 It's embarrassing. Trafficking drugs, Bill? 491 00:24:33,304 --> 00:24:34,839 Really? 492 00:24:34,872 --> 00:24:36,074 Don't go getting all righteous with me. 493 00:24:36,106 --> 00:24:37,541 You made your choice. 494 00:24:37,575 --> 00:24:40,010 This is my family. 495 00:24:40,044 --> 00:24:41,546 Bill, please. 496 00:24:44,848 --> 00:24:46,585 Clay could've died in there. 497 00:24:47,151 --> 00:24:49,287 God only knows where Lucas is. 498 00:24:49,319 --> 00:24:50,754 He's not answering his phone. 499 00:24:50,788 --> 00:24:53,591 Lucas is fine. 500 00:24:53,624 --> 00:24:56,528 You tell me that he is not caught up in all of this. 501 00:24:57,961 --> 00:24:59,998 Ha. When he came to visit me, 502 00:25:00,030 --> 00:25:02,267 he was upset, and he wouldn't tell me why, but now-- 503 00:25:02,299 --> 00:25:04,134 What visit? 504 00:25:05,603 --> 00:25:07,906 You know what? I don't even care. 505 00:25:07,939 --> 00:25:09,740 Go home, Wendy. 506 00:25:10,840 --> 00:25:13,710 Clay. 507 00:25:13,743 --> 00:25:15,078 Are you okay? 508 00:25:15,112 --> 00:25:16,214 Were you hurt? 509 00:25:16,247 --> 00:25:19,651 Oh, don't. 510 00:25:19,683 --> 00:25:21,051 Look, whatever your mother told you-- 511 00:25:21,085 --> 00:25:22,220 Is what, bullshit? 512 00:25:25,789 --> 00:25:26,957 Where's Lucas? 513 00:25:31,295 --> 00:25:34,632 Did he hurt someone? Did Lucas hurt someone? 514 00:25:34,664 --> 00:25:36,534 Where'd you hear that? 515 00:25:37,867 --> 00:25:40,538 No, of course not. 516 00:25:45,308 --> 00:25:47,945 Look at me. Look at me. 517 00:25:51,115 --> 00:25:53,151 The men who did this to you are gone. 518 00:25:53,183 --> 00:25:54,285 They're in jail. 519 00:25:54,317 --> 00:25:56,653 We're gonna start over. 520 00:25:56,686 --> 00:25:58,956 All right? 521 00:25:58,990 --> 00:26:00,825 Right? We won. 522 00:26:02,926 --> 00:26:04,628 We won? 523 00:26:04,662 --> 00:26:07,065 Are you serious? 524 00:26:07,097 --> 00:26:10,268 I almost just fucking died, Pop. 525 00:26:10,300 --> 00:26:11,769 I would never let that happen. 526 00:26:11,801 --> 00:26:12,769 Right, 'cause you're just 527 00:26:12,803 --> 00:26:13,771 so in control of everything. 528 00:26:13,804 --> 00:26:15,273 Look at me. 529 00:26:15,306 --> 00:26:17,741 Look at my legs. 530 00:26:17,775 --> 00:26:19,076 - Clay-- - No, look at them. 531 00:26:19,109 --> 00:26:20,277 I know you hate it, Dad. I hate it, too. 532 00:26:20,310 --> 00:26:22,045 I told you, the Millers are not 533 00:26:22,078 --> 00:26:23,246 - gonna be trouble anymore. - The fucking Millers 534 00:26:23,279 --> 00:26:26,350 didn't do this to me. 535 00:26:26,384 --> 00:26:28,853 Henry Coles did. 536 00:26:28,885 --> 00:26:30,855 No, Dad. Hey, she did. 537 00:26:30,887 --> 00:26:32,322 She's been lying to you about everything. 538 00:26:32,355 --> 00:26:34,659 She found me 539 00:26:34,692 --> 00:26:35,859 in the house. 540 00:26:35,893 --> 00:26:37,694 ( desolate music ) 541 00:26:37,728 --> 00:26:38,962 In the fire. 542 00:26:38,996 --> 00:26:41,132 ♪ ♪ 543 00:26:41,164 --> 00:26:42,700 - She was with you? - Yeah. 544 00:26:42,732 --> 00:26:43,835 ♪ ♪ 545 00:26:43,867 --> 00:26:45,202 And she did something. 546 00:26:45,236 --> 00:26:46,403 ♪ ♪ 547 00:26:46,436 --> 00:26:47,771 And she grabbed me 548 00:26:47,805 --> 00:26:48,940 and--I don't know. 549 00:26:48,972 --> 00:26:50,140 Everything just fucking 550 00:26:50,173 --> 00:26:51,275 came at us, 551 00:26:51,307 --> 00:26:52,410 and then I saw my wheelchair, 552 00:26:52,442 --> 00:26:53,744 and it crumbled. 553 00:26:53,778 --> 00:26:55,980 Dad, she--she made it happen. 554 00:26:56,012 --> 00:26:57,414 All right? And then, like, 555 00:26:57,448 --> 00:26:59,217 just a second later, we were in her house. 556 00:26:59,250 --> 00:27:01,152 I don't know how she did it. 557 00:27:01,184 --> 00:27:03,954 I don't know how it happened, but it fucking happened, 558 00:27:03,988 --> 00:27:05,957 and it wasn't the first time, either. 559 00:27:05,990 --> 00:27:07,157 ♪ ♪ 560 00:27:07,191 --> 00:27:08,292 Clay... 561 00:27:08,325 --> 00:27:10,061 No, you need to hear this. 562 00:27:10,094 --> 00:27:11,395 I remembered, all right? 563 00:27:11,429 --> 00:27:12,764 I remember what happened 564 00:27:12,797 --> 00:27:14,097 in the truck that day. 565 00:27:14,131 --> 00:27:15,700 ♪ ♪ 566 00:27:15,732 --> 00:27:17,734 Henry crushed me, too. 567 00:27:17,768 --> 00:27:20,071 She crushed me because she wanted to. 568 00:27:20,104 --> 00:27:21,640 She has some kind of-- 569 00:27:22,338 --> 00:27:24,075 God damn it, I don't know. 570 00:27:24,107 --> 00:27:25,976 I don't know, but Henry did this to me. 571 00:27:26,009 --> 00:27:27,412 Lucas tried to tell you, 572 00:27:27,444 --> 00:27:28,745 and you wouldn't listen. 573 00:27:28,778 --> 00:27:30,080 ♪ ♪ 574 00:27:30,114 --> 00:27:31,415 And he tried to tell me, too. 575 00:27:31,449 --> 00:27:33,851 ♪ ♪ 576 00:27:33,884 --> 00:27:36,421 And it's true. 577 00:27:36,453 --> 00:27:37,954 It's true. 578 00:27:37,988 --> 00:27:40,357 ♪ ♪ 579 00:27:40,391 --> 00:27:41,359 Dad... 580 00:27:41,392 --> 00:27:43,961 ♪ ♪ 581 00:27:43,993 --> 00:27:46,763 Do you believe me? 582 00:27:46,797 --> 00:27:50,402 ♪ ♪ 583 00:27:53,136 --> 00:27:56,006 I'm gonna-- I'm gonna go talk to the doctor 584 00:27:56,039 --> 00:27:57,407 and I'm gonna find out how long they need 585 00:27:57,441 --> 00:27:59,009 - to keep you in here-- - No. 586 00:27:59,042 --> 00:28:00,777 - I'm gonna stay-- - God damn it. 587 00:28:00,810 --> 00:28:02,312 Clay, I'm gonna get a cot, and I'm gonna stay-- 588 00:28:02,346 --> 00:28:04,414 I'm going home with Mom. 589 00:28:04,448 --> 00:28:05,717 The hell you are. 590 00:28:05,750 --> 00:28:08,286 I can't be in Reston anymore. 591 00:28:08,318 --> 00:28:09,420 What are you talking about? 592 00:28:09,452 --> 00:28:10,821 You're a Boone. 593 00:28:10,855 --> 00:28:11,989 I built a future 594 00:28:12,021 --> 00:28:13,990 for you and your brother here. 595 00:28:14,023 --> 00:28:15,092 This is our home. 596 00:28:15,125 --> 00:28:16,326 We don't have a home! 597 00:28:16,359 --> 00:28:17,294 Where is our home? 598 00:28:19,363 --> 00:28:21,365 Your mother doesn't know how to take care of you. 599 00:28:21,397 --> 00:28:23,067 Well, she'll figure it out. 600 00:28:25,201 --> 00:28:27,705 And at least with her, I'll be safe. 601 00:28:44,555 --> 00:28:45,824 Hey. 602 00:28:48,526 --> 00:28:51,329 You were the one who hurt Clay? 603 00:28:51,362 --> 00:28:53,297 Not that drunk driver? 604 00:28:53,329 --> 00:28:55,432 ( somber music ) 605 00:28:55,465 --> 00:28:56,967 It doesn't make you a villain, 606 00:28:57,999 --> 00:28:59,336 if that's what you're thinking. 607 00:28:59,369 --> 00:29:00,837 Your body responds to fear. 608 00:29:00,871 --> 00:29:02,340 I know that. 609 00:29:02,373 --> 00:29:04,776 ♪ ♪ 610 00:29:04,808 --> 00:29:07,077 Which means he must have hurt you first? 611 00:29:07,111 --> 00:29:12,150 ♪ ♪ 612 00:29:15,219 --> 00:29:18,956 My mom told me that if you feel like hugging or kissing someone, 613 00:29:18,989 --> 00:29:20,991 you have to ask for permission, 614 00:29:21,025 --> 00:29:22,794 because--because 615 00:29:22,826 --> 00:29:24,127 people have boundaries. 616 00:29:24,161 --> 00:29:26,497 It's a rule. You just... 617 00:29:26,529 --> 00:29:28,965 You j--you just have to. 618 00:29:28,999 --> 00:29:34,038 ♪ ♪ 619 00:29:34,838 --> 00:29:36,573 Thanks, Townes. 620 00:29:36,606 --> 00:29:41,846 ♪ ♪ 621 00:29:42,613 --> 00:29:44,015 ( mouth full ) Oh, my God. 622 00:29:44,048 --> 00:29:45,316 So good. 623 00:29:45,348 --> 00:29:47,050 How much did you smoke? 624 00:29:47,084 --> 00:29:48,486 ( laughs ) 625 00:29:53,289 --> 00:29:56,059 Hey, you can sit here if you want. 626 00:29:56,093 --> 00:29:59,063 What? Oh. 627 00:29:59,096 --> 00:30:02,933 You're sweet, but I think I'm gonna go over there. 628 00:30:02,967 --> 00:30:04,535 Oh, that's cool. You want me to come with you? 629 00:30:04,567 --> 00:30:05,903 Nah. 630 00:30:05,935 --> 00:30:07,971 So, how did you know it'd work, 631 00:30:08,005 --> 00:30:09,273 bringing Clay with you? 632 00:30:09,306 --> 00:30:12,009 I don't think I did. 633 00:30:12,041 --> 00:30:15,512 I mean, it felt different. 634 00:30:15,546 --> 00:30:16,847 Like, it felt like I-- 635 00:30:16,881 --> 00:30:20,250 I willed myself to do it. 636 00:30:20,284 --> 00:30:22,020 Does that sound crazy? 637 00:30:26,289 --> 00:30:27,557 What are you doing? 638 00:30:27,590 --> 00:30:29,226 What are you doing? 639 00:30:29,259 --> 00:30:30,295 Tater tots! 640 00:30:32,395 --> 00:30:34,464 The idea of you evolving is interesting. 641 00:30:34,498 --> 00:30:37,401 Like your prior seizures were a side effect 642 00:30:37,433 --> 00:30:38,469 of this metamorphosis, 643 00:30:38,501 --> 00:30:40,070 and your extended seizure 644 00:30:40,104 --> 00:30:42,640 was your chrysalis stage. 645 00:30:42,673 --> 00:30:44,575 What if this is your final form? 646 00:30:44,607 --> 00:30:46,509 Like how Pikachu evolves into Raichu. 647 00:30:46,542 --> 00:30:47,510 Jenna: Oh, my God, 648 00:30:47,544 --> 00:30:50,014 I love Pikachu. 649 00:30:50,047 --> 00:30:52,884 I don't feel like my final form. 650 00:30:52,916 --> 00:30:56,220 Well, maybe it's just the beginning. 651 00:30:56,252 --> 00:30:58,923 We should train you. 652 00:30:58,955 --> 00:31:00,557 What do you mean, train me? 653 00:31:00,590 --> 00:31:03,627 Like what? Like karate or something? 654 00:31:03,661 --> 00:31:06,130 Among other things. 655 00:31:06,163 --> 00:31:08,399 Henry, we don't know what's next for you, 656 00:31:08,432 --> 00:31:12,068 but... it's always better to be prepared. 657 00:31:12,102 --> 00:31:13,571 Townes is right, 658 00:31:13,604 --> 00:31:15,273 and no matter what happens, 659 00:31:15,306 --> 00:31:16,606 we'll be here to help. 660 00:31:16,640 --> 00:31:21,880 ♪ ♪ 661 00:31:26,983 --> 00:31:28,051 ( car honks ) 662 00:31:42,031 --> 00:31:43,266 Iris: Bill. 663 00:31:43,299 --> 00:31:45,669 Hey. 664 00:31:45,702 --> 00:31:47,204 It's really not a good time. 665 00:31:49,006 --> 00:31:50,675 Why, you got company or something? 666 00:31:53,109 --> 00:31:55,346 Look, Iris, I've had hell of a day. 667 00:31:55,378 --> 00:31:57,647 I just need a place to crash. 668 00:31:57,681 --> 00:32:00,183 I'll make dinner. You got pasta? 669 00:32:00,217 --> 00:32:02,053 I don't think that's a good idea. 670 00:32:03,586 --> 00:32:05,589 I-I'll sleep on your couch. 671 00:32:11,194 --> 00:32:12,663 Here. 672 00:32:12,695 --> 00:32:13,997 For a hotel. 673 00:32:14,030 --> 00:32:15,332 Just for a night or two. 674 00:32:27,377 --> 00:32:28,479 ( car horn honks ) 675 00:32:32,449 --> 00:32:33,584 Killing it. 676 00:32:33,616 --> 00:32:36,553 ( singing ) The four-pin dance. 677 00:32:36,586 --> 00:32:38,021 These-- (laughs ) These are 678 00:32:38,055 --> 00:32:41,325 the most hipster-y ones I think we have. 679 00:32:41,357 --> 00:32:44,528 Do you think I'm a hipster? 680 00:32:44,560 --> 00:32:46,196 That's not a cool thing anymore? 681 00:32:46,230 --> 00:32:47,230 ( pins clattering ) 682 00:32:47,263 --> 00:32:49,699 Jenna: Oh! Oh, my God! 683 00:32:49,732 --> 00:32:53,503 You scared me, you know. 684 00:32:53,537 --> 00:32:56,173 I was afraid that we'd lose you. 685 00:32:56,205 --> 00:32:58,575 Now, if that happened, 686 00:32:58,608 --> 00:32:59,977 I don't know what I'd do. 687 00:33:00,711 --> 00:33:03,681 ( desolate music ) 688 00:33:03,713 --> 00:33:07,451 ♪ ♪ 689 00:33:07,483 --> 00:33:08,718 - You got this. - Here we go. 690 00:33:08,751 --> 00:33:10,488 - You have got this. - Got this. 691 00:33:10,520 --> 00:33:13,124 ♪ ♪ 692 00:33:13,156 --> 00:33:14,625 ( bowling pins clatter ) 693 00:33:48,826 --> 00:33:51,796 ( "Lucky Penny" by JD McPherson playing ) 694 00:33:51,828 --> 00:33:56,634 ♪ ♪ 695 00:33:56,666 --> 00:33:58,334 ♪ Jokers turn kings ♪ 696 00:33:58,367 --> 00:34:00,136 ♪ And diamonds to dust ♪ 697 00:34:00,170 --> 00:34:01,471 ♪ I tried to beat the house ♪ 698 00:34:01,505 --> 00:34:02,573 ♪ But every hand was a bust ♪ 699 00:34:02,605 --> 00:34:04,240 - Oh! - Yes! Whoo-hoo! 700 00:34:04,273 --> 00:34:05,675 ♪ Another day ends ♪ 701 00:34:05,709 --> 00:34:07,545 Focus on your breathing. 702 00:34:07,577 --> 00:34:09,547 Arms straight out from you. Oh, my God. 703 00:34:09,579 --> 00:34:11,347 ♪ On needles and pins ♪ 704 00:34:11,380 --> 00:34:13,483 ♪ ♪ 705 00:34:13,516 --> 00:34:16,453 ♪ I keep rolling where the bad wind blows ♪ 706 00:34:16,487 --> 00:34:17,755 Okay, yes. 707 00:34:17,788 --> 00:34:19,289 ♪ I keep on running ♪ 708 00:34:19,322 --> 00:34:21,125 ♪ But the trouble follows ♪ 709 00:34:21,157 --> 00:34:24,627 ♪ Ain't no telling where I'm gonna end up ♪ 710 00:34:24,661 --> 00:34:26,496 ♪ This lucky penny's been ♪ 711 00:34:26,530 --> 00:34:28,499 ♪ Nothing but bad luck ♪ 712 00:34:28,532 --> 00:34:31,135 ♪ ♪ 713 00:34:31,168 --> 00:34:32,336 ♪ Bad luck ♪ 714 00:34:32,369 --> 00:34:34,271 ♪ ♪ 715 00:34:34,304 --> 00:34:36,440 ♪ Bad luck ♪ 716 00:34:36,472 --> 00:34:39,610 ( all cheering ) 717 00:34:39,643 --> 00:34:42,378 Cleo: Two strikes is my record, and we got Henry 718 00:34:42,411 --> 00:34:43,680 to play a sport! 719 00:34:43,713 --> 00:34:45,248 Bowling is not a sport. 720 00:34:45,282 --> 00:34:47,151 Don't say that. That's like saying "Macbeth" 721 00:34:47,184 --> 00:34:48,752 in a theater. It's bad luck. 722 00:34:48,784 --> 00:34:50,420 I don't think that that's a thing. 723 00:34:50,454 --> 00:34:52,823 Thomas: All right, come on, people, eat up. 724 00:34:52,856 --> 00:34:54,525 - Oh, my God. - I still have-- 725 00:34:54,557 --> 00:34:56,393 I don't know. I swear to God, 726 00:34:56,425 --> 00:34:58,228 five industrial-sized tins 727 00:34:58,262 --> 00:34:59,864 of what I can only guess is cheese in the back. 728 00:34:59,896 --> 00:35:01,664 We're gonna be eating nachos for a month. 729 00:35:01,697 --> 00:35:05,135 ( sighs ) Don't say that like it's a bad thing, young lady. 730 00:35:05,168 --> 00:35:07,371 Hey, do you think you'll ever open up another business? 731 00:35:07,403 --> 00:35:10,306 I don't know. We'll have to see. 732 00:35:10,340 --> 00:35:12,876 I do know that I'm gonna miss this place, though. 733 00:35:12,909 --> 00:35:14,777 Remember the day you and your mom walked in? 734 00:35:14,811 --> 00:35:16,213 - ( laughs ) - Asked if anybody knew 735 00:35:16,246 --> 00:35:17,615 to fix a--( laughs ) 736 00:35:17,648 --> 00:35:18,816 a transmission? 737 00:35:18,849 --> 00:35:20,484 Thomas: ( chuckles ) Well, this place 738 00:35:20,516 --> 00:35:22,452 has been good to me. 739 00:35:22,485 --> 00:35:25,522 You still can't fix a transmission. 740 00:35:25,556 --> 00:35:26,523 ( sighs ) 741 00:35:26,556 --> 00:35:28,259 ( laughter ) 742 00:35:28,291 --> 00:35:30,193 - It's true, though. - I know, it's totally true. 743 00:35:30,226 --> 00:35:31,828 Cleo: I don't know who can, though. 744 00:35:31,862 --> 00:35:34,865 ( soft laughter ) 745 00:35:34,898 --> 00:35:38,302 This might be the worst thing that's ever happened to me. 746 00:35:38,335 --> 00:35:39,637 ( laughter ) 747 00:35:39,670 --> 00:35:40,671 - Oh, my God. - Says the super pro. 748 00:35:40,704 --> 00:35:42,240 Wow. 749 00:35:44,775 --> 00:35:46,510 Mom. 750 00:35:46,543 --> 00:35:47,912 Yeah? 751 00:35:50,746 --> 00:35:52,649 ( whispering ) I think we should stay. 752 00:35:55,918 --> 00:35:58,355 Yeah? 753 00:35:58,387 --> 00:35:59,355 Yeah. 754 00:35:59,389 --> 00:36:00,724 I mean, they're like 755 00:36:00,757 --> 00:36:01,892 the closest thing that we've ever had 756 00:36:01,925 --> 00:36:04,595 to something 757 00:36:04,628 --> 00:36:06,264 normal-ish. 758 00:36:08,431 --> 00:36:10,533 I mean, they're pretty weird, but still, 759 00:36:10,567 --> 00:36:12,335 mostly in a good way. 760 00:36:15,672 --> 00:36:19,543 I don't think that it has to be just me and you anymore. 761 00:36:19,576 --> 00:36:21,378 ( otherworldly music ) 762 00:36:21,411 --> 00:36:22,413 Come here. 763 00:36:22,445 --> 00:36:27,485 ♪ ♪ 764 00:36:48,804 --> 00:36:51,841 ( cell phone vibrating ) 765 00:36:53,876 --> 00:36:57,947 ( sighs ) 766 00:36:57,981 --> 00:37:01,318 ( groans ) 767 00:37:01,351 --> 00:37:03,721 Townes, do you know how early it is? 768 00:37:03,753 --> 00:37:05,956 Townes: You need to come over right away. 769 00:37:05,989 --> 00:37:07,691 No, I'm in bed. 770 00:37:07,724 --> 00:37:11,595 This is important. It's about Henry. 771 00:37:11,628 --> 00:37:12,997 Jenna: Fine, I'll wake her up, but-- 772 00:37:13,030 --> 00:37:14,798 No, Henry can't know about this. 773 00:37:14,831 --> 00:37:16,834 Townes: Come now. Come alone. 774 00:37:20,603 --> 00:37:23,573 ( eerie synth music ) 775 00:37:23,606 --> 00:37:28,646 ♪ ♪ 776 00:38:21,097 --> 00:38:22,099 Anna: Mrs. Miller. 777 00:38:22,132 --> 00:38:23,800 I'm sorry to disturb you. 778 00:38:23,833 --> 00:38:24,967 Esther: If this is regarding 779 00:38:25,001 --> 00:38:26,470 my husband's arrest, I don't-- 780 00:38:26,503 --> 00:38:27,504 Anna: It's not. 781 00:38:27,536 --> 00:38:28,504 I wanted to 782 00:38:28,538 --> 00:38:31,375 tell you in person. 783 00:38:31,407 --> 00:38:34,811 We have a lead suspect in Amos' case. 784 00:38:34,844 --> 00:38:36,413 It's Lucas Boone. 785 00:38:39,648 --> 00:38:41,818 I see. 786 00:38:41,851 --> 00:38:44,054 And you--you can now make an arrest? 787 00:38:44,086 --> 00:38:45,422 Anna: I will, yes. 788 00:38:45,454 --> 00:38:46,789 Soon. 789 00:38:46,822 --> 00:38:48,491 ( Esther breathes raggedly ) 790 00:38:48,525 --> 00:38:51,494 ( eerie music ) 791 00:38:51,527 --> 00:38:56,567 ♪ ♪ 792 00:39:03,507 --> 00:39:06,677 There are many different ways to make peace 793 00:39:06,710 --> 00:39:09,880 with tragedy, aren't there, Deputy? 794 00:39:09,913 --> 00:39:11,882 ♪ ♪ 795 00:39:11,914 --> 00:39:14,451 There was a fire 796 00:39:14,483 --> 00:39:16,119 at Bill Boone's house last night. 797 00:39:16,152 --> 00:39:18,621 ♪ ♪ 798 00:39:18,655 --> 00:39:21,057 You happen to know anything about that? 799 00:39:21,090 --> 00:39:23,092 ♪ ♪ 800 00:39:23,126 --> 00:39:24,828 No, I'm afraid not. 801 00:39:24,860 --> 00:39:28,065 ♪ ♪ 802 00:39:28,097 --> 00:39:30,900 Well, luckily, nobody was hurt. 803 00:39:30,934 --> 00:39:33,137 My goodness. 804 00:39:33,170 --> 00:39:35,773 What providence. 805 00:39:35,806 --> 00:39:40,845 ♪ ♪ 806 00:39:45,949 --> 00:39:48,418 I really hope you find some comfort, Mrs. Miller. 807 00:39:48,452 --> 00:39:53,491 ♪ ♪ 808 00:39:53,889 --> 00:39:55,992 Anna: Have a nice day. 809 00:39:56,025 --> 00:39:58,628 ( crying ) Thank you. 810 00:39:58,661 --> 00:40:00,630 You as well. 811 00:40:00,664 --> 00:40:05,703 ♪ ♪ 812 00:40:40,737 --> 00:40:42,172 ( people exclaiming ) 813 00:40:42,204 --> 00:40:44,674 - Somebody grab him! - What was that? 814 00:40:44,708 --> 00:40:47,644 Townes, I've seen that clip, like, a dozen times. 815 00:40:47,677 --> 00:40:49,980 Yes, but now I know who this is. 816 00:40:51,146 --> 00:40:52,915 - How? - I've been searching 817 00:40:52,949 --> 00:40:56,686 missing persons reports from tropical locations. 818 00:40:56,719 --> 00:40:58,922 Same age, race. 819 00:40:58,954 --> 00:41:00,490 His name's Michael Pearce, 820 00:41:00,523 --> 00:41:01,891 and he was reported missing in Bermuda 821 00:41:01,925 --> 00:41:04,760 two days into his vacation. 822 00:41:04,793 --> 00:41:05,929 It does look like him. 823 00:41:05,961 --> 00:41:07,831 Townes: He's dead. 824 00:41:07,864 --> 00:41:09,566 His body washed up off the coast of Newfoundland, 825 00:41:09,599 --> 00:41:11,934 still wearing this Hawaiian shirt. 826 00:41:11,967 --> 00:41:15,239 Do you think this is the same teleporter who was at your house? 827 00:41:18,541 --> 00:41:19,576 I don't know. I mean, 828 00:41:19,608 --> 00:41:20,610 Henry said the guy 829 00:41:20,643 --> 00:41:21,811 who broke into our house 830 00:41:21,844 --> 00:41:23,679 took her dad a long time ago. 831 00:41:23,713 --> 00:41:25,282 This guy looks younger. 832 00:41:25,315 --> 00:41:27,083 But what does this mean? 833 00:41:27,117 --> 00:41:29,853 That--that teleporters are taking people? 834 00:41:29,885 --> 00:41:31,688 Not just any people. 835 00:41:31,721 --> 00:41:33,190 Michael Pearce was a geneticist. 836 00:41:33,222 --> 00:41:35,025 He worked at Clear Tech. 837 00:41:35,057 --> 00:41:37,760 The company that makes solar panels and electric cars? 838 00:41:37,793 --> 00:41:39,730 Why would a geneticist work for them? 839 00:41:39,762 --> 00:41:40,730 Well... 840 00:41:40,764 --> 00:41:41,865 ( computer beeps ) 841 00:41:43,199 --> 00:41:44,768 Hold up. 842 00:41:46,570 --> 00:41:48,572 What's going on? 843 00:41:48,605 --> 00:41:49,740 ( computer beeps ) 844 00:41:51,574 --> 00:41:53,743 Oh. 845 00:41:53,777 --> 00:41:56,146 I think I've been hacked. 846 00:41:56,179 --> 00:41:59,215 ( alarm sounding ) 847 00:42:02,184 --> 00:42:03,820 ♪ Future family you feel ♪ 848 00:42:03,853 --> 00:42:05,621 ♪ We fighting for the freedom ♪ 849 00:42:05,655 --> 00:42:08,125 ♪ We don't wanna bend back time now ♪ 850 00:42:08,157 --> 00:42:09,826 ♪ They yelling from the roof 851 00:42:09,858 --> 00:42:10,960 ♪ Bananas slipping on the truth ♪ 852 00:42:10,994 --> 00:42:12,062 ♪ And driving nails ♪ 853 00:42:12,094 --> 00:42:14,697 ♪ Into my mind somehow ♪ 854 00:42:14,731 --> 00:42:16,934 ♪ Are we living inside ♪ 855 00:42:16,967 --> 00:42:20,871 ♪ The upside down, baby ♪ 856 00:42:20,903 --> 00:42:22,905 ♪ Are we living inside ♪ 857 00:42:22,938 --> 00:42:25,074 ♪ The upside down? Maybe ♪ 858 00:42:25,108 --> 00:42:28,144 ( cell phone vibrates ) 859 00:42:38,221 --> 00:42:40,257 Bill: Henrietta, it's Bill Boone. 860 00:42:40,289 --> 00:42:42,893 I'm at your house, having a chat with your mom. 861 00:42:42,925 --> 00:42:44,027 You should join us. 862 00:42:44,059 --> 00:42:45,295 Cleo: No, Henry, don't! 863 00:42:45,327 --> 00:42:48,297 ( foreboding music ) 864 00:42:48,331 --> 00:42:53,303 ♪ ♪ 865 00:42:53,335 --> 00:42:55,071 Mom. 866 00:42:55,105 --> 00:42:56,873 What's going on? Are you okay? 867 00:42:56,905 --> 00:42:59,108 Henry... 868 00:43:01,411 --> 00:43:04,213 Help me understand, Henrietta. 869 00:43:04,246 --> 00:43:07,149 ( uneasy music ) 870 00:43:07,182 --> 00:43:10,954 Bill: Lucas tried to tell me, but, you know, he's... 871 00:43:10,987 --> 00:43:14,023 well... 872 00:43:14,056 --> 00:43:15,625 And Clay... 873 00:43:15,659 --> 00:43:19,630 ♪ ♪ 874 00:43:19,663 --> 00:43:22,632 You should've seen the expression on his face. 875 00:43:22,666 --> 00:43:23,934 ♪ ♪ 876 00:43:23,967 --> 00:43:25,335 Bill: He's afraid of you. 877 00:43:25,367 --> 00:43:26,902 My boy, 878 00:43:26,936 --> 00:43:29,172 who is scared of nothing, 879 00:43:29,204 --> 00:43:31,307 is afraid of a little girl. 880 00:43:31,340 --> 00:43:33,009 Cleo: Bill, I don't know what you think that Henry can do. 881 00:43:33,043 --> 00:43:34,044 This is crazy. 882 00:43:34,077 --> 00:43:39,116 ♪ ♪ 883 00:43:39,849 --> 00:43:41,051 I'm not leaving here 884 00:43:41,083 --> 00:43:42,752 until you show me your trick. 885 00:43:42,786 --> 00:43:45,789 ♪ ♪ 886 00:43:45,822 --> 00:43:48,258 Doesn't work like that. I can't just... 887 00:43:48,291 --> 00:43:49,760 ♪ ♪ 888 00:43:49,793 --> 00:43:51,762 I can't just make it happen. 889 00:43:51,795 --> 00:43:54,831 ♪ ♪ 890 00:43:54,864 --> 00:43:56,199 - Okay, Mom, Mom... - It's okay. 891 00:43:56,231 --> 00:43:58,701 ♪ ♪ 892 00:43:58,735 --> 00:44:00,737 You made me believe that you... 893 00:44:00,769 --> 00:44:02,139 ♪ ♪ 894 00:44:02,172 --> 00:44:03,907 That you cared about my son. 895 00:44:03,940 --> 00:44:05,976 ♪ ♪ 896 00:44:06,009 --> 00:44:08,844 What was I supposed to do? 897 00:44:08,878 --> 00:44:11,148 I trusted you, and you lied to me. 898 00:44:11,181 --> 00:44:13,316 - You're fucking insane. - Henry, stop it. 899 00:44:13,349 --> 00:44:16,119 You took my family away from me. 900 00:44:16,152 --> 00:44:18,088 No, I didn't. 901 00:44:18,121 --> 00:44:19,289 I didn't. 902 00:44:19,322 --> 00:44:20,891 ♪ ♪ 903 00:44:20,923 --> 00:44:23,393 You have five seconds to show me. 904 00:44:23,425 --> 00:44:25,261 I can't. 905 00:44:25,295 --> 00:44:27,998 - Okay? - Admit what you did to my son. 906 00:44:28,030 --> 00:44:29,900 Please, just put the gun down. 907 00:44:29,932 --> 00:44:33,003 - Four. - Just leave my mom out of it! 908 00:44:33,036 --> 00:44:34,171 - Three. - Okay, okay, okay! 909 00:44:34,204 --> 00:44:35,906 I did it! I did it! I did it! 910 00:44:35,938 --> 00:44:38,708 I hurt Clay in his truck. 911 00:44:38,742 --> 00:44:41,311 I did it, and I didn't mean to, and I'm sorry. 912 00:44:41,344 --> 00:44:43,380 - Show me! - I don't know how! 913 00:44:43,413 --> 00:44:44,414 Cleo: No, please, let me go! 914 00:44:44,447 --> 00:44:45,481 ( crying ) 915 00:44:45,514 --> 00:44:47,317 ( gunshot ) 916 00:44:47,349 --> 00:44:48,418 ♪ ♪ 917 00:44:48,451 --> 00:44:50,887 ( groans ) 918 00:44:50,920 --> 00:44:53,956 ( panting ) 919 00:44:57,793 --> 00:44:59,228 Mom. 920 00:44:59,262 --> 00:45:04,301 ♪ ♪ 921 00:45:07,936 --> 00:45:08,971 Oh, oh. 922 00:45:09,005 --> 00:45:10,407 Oh, fuck, oh, fuck. 923 00:45:10,440 --> 00:45:12,075 ♪ ♪ 924 00:45:12,108 --> 00:45:13,210 Oh. 925 00:45:16,146 --> 00:45:19,249 ( coughs ) 926 00:45:19,282 --> 00:45:24,254 ♪ ♪ 927 00:45:33,496 --> 00:45:35,030 Oh, no. 928 00:45:35,063 --> 00:45:36,432 ♪ ♪ 929 00:45:36,465 --> 00:45:39,969 ( busy city sounds in distance ) 930 00:45:40,003 --> 00:45:42,972 ( suspenseful synth music ) 931 00:45:43,005 --> 00:45:48,045 ♪ ♪ 932 00:45:51,414 --> 00:45:52,883 Dad? 933 00:45:52,916 --> 00:45:57,955 ♪ ♪ 934 00:46:04,059 --> 00:46:07,096 ( busy market sounds ) 935 00:46:24,380 --> 00:46:26,215 Where are we? Do you-- 936 00:46:26,248 --> 00:46:30,252 ( speaking native language ) 937 00:46:30,286 --> 00:46:33,255 ( "Forget Forgive" by Someone playing ) 938 00:46:33,289 --> 00:46:37,227 ♪ Strange things happen in our sleep ♪ 939 00:46:37,260 --> 00:46:40,430 ♪ Dreams follow into day ♪ 940 00:46:40,463 --> 00:46:43,600 ♪ I'm hollow ♪ 941 00:46:43,632 --> 00:46:46,068 ( man yelling ) 942 00:46:46,101 --> 00:46:49,572 ♪ Don't tire yourself out ♪ 943 00:46:49,606 --> 00:46:52,175 ♪ Toss turning in your head ♪ 944 00:46:52,208 --> 00:46:57,079 ♪ Don't follow ♪ 945 00:46:57,112 --> 00:47:01,451 ♪ Forget ♪ 946 00:47:01,483 --> 00:47:03,987 ♪ ♪ 947 00:47:04,019 --> 00:47:07,257 ♪ Forgive ♪ 948 00:47:07,289 --> 00:47:10,125 ♪ Give ♪ 949 00:47:10,159 --> 00:47:13,496 ♪ Forget ♪ 950 00:47:13,528 --> 00:47:15,965 ♪ Forgive ♪ 951 00:47:15,998 --> 00:47:19,368 ♪ Forget ♪ 952 00:47:19,402 --> 00:47:21,570 ♪ Forgive ♪ 953 00:47:21,603 --> 00:47:26,843 ♪ ♪ 954 00:47:44,260 --> 00:47:45,996 ( horn blowing ) 955 00:47:49,498 --> 00:47:52,034 ( horn blowing ) 956 00:47:52,068 --> 00:47:55,038 ( suspenseful synth music ) 957 00:47:55,070 --> 00:48:00,110 ♪ ♪ 958 00:48:18,961 --> 00:48:19,996 Mom! 959 00:48:22,264 --> 00:48:23,532 Mom? 960 00:48:25,134 --> 00:48:26,336 Mom! 961 00:48:26,369 --> 00:48:29,338 ( desolate music ) 962 00:48:29,371 --> 00:48:34,411 ♪ ♪ 963 00:48:39,414 --> 00:48:42,217 Mom... 964 00:48:42,251 --> 00:48:47,291 ♪ ♪ 965 00:49:24,327 --> 00:49:27,197 ( ominous droning music ) 966 00:49:27,230 --> 00:49:30,199 ( splashing sounds ) 967 00:49:30,233 --> 00:49:35,272 ♪ ♪ 968 00:49:38,240 --> 00:49:41,210 ( splashing sounds ) 969 00:49:41,244 --> 00:49:44,414 ♪ ♪ 970 00:49:52,621 --> 00:49:57,661 ♪ ♪ 971 00:50:08,137 --> 00:50:10,240 Quite a mess you left me here. 972 00:50:12,307 --> 00:50:14,677 ( uneasy music ) 973 00:50:14,710 --> 00:50:16,746 I bet you got a lot of questions. 974 00:50:16,778 --> 00:50:22,018 ♪ ♪ 975 00:50:32,295 --> 00:50:35,264 ( eerie music ) 976 00:50:35,297 --> 00:50:40,336 ♪ ♪ 977 00:50:47,610 --> 00:50:49,813 ( bright tone ) 63247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.