All language subtitles for Rich.Man.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:04,920 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:31,500 --> 00:00:34,030 Rich Man, Poor Woman 3 00:00:40,310 --> 00:00:42,030 Episode 9 4 00:00:43,530 --> 00:00:47,880 How did you develop this kind of function in such a short time? 5 00:00:47,880 --> 00:00:51,660 It's literally an over-whelming high-performance feature. 6 00:00:52,280 --> 00:00:56,080 If CEO could do this, why didn't he do it sooner? 7 00:00:59,250 --> 00:01:03,190 Though it seems the program is too massive. 8 00:01:03,190 --> 00:01:08,010 And I feel... somehow it may not fit in using for the government program's interface... 9 00:01:08,010 --> 00:01:09,810 Everybody out. 10 00:01:20,180 --> 00:01:21,990 Nice. 11 00:01:21,990 --> 00:01:25,800 This is precisely Next In technology. Let's decide to use this for the interface. 12 00:01:25,800 --> 00:01:30,400 - Do you like it? - Yeah. Why? Don't you? 13 00:01:35,800 --> 00:01:40,800 Get up. Now we need to go. To capture the dinosaur. 14 00:01:45,180 --> 00:01:47,780 Department Head Min. Welcome. Welcome. 15 00:01:47,800 --> 00:01:52,720 Department Head? He's now an esteemed Vice-President. 16 00:01:52,800 --> 00:01:58,300 Gee, is he? Is the person with you CEO Lee Yoo Chan? 17 00:01:58,300 --> 00:01:59,780 Yes. 18 00:01:59,780 --> 00:02:03,530 I've heard about you but never met you. You're young. 19 00:02:04,360 --> 00:02:05,840 What are you doing? Have a seat. 20 00:02:05,840 --> 00:02:09,220 Over here! Bring us another bottle. 21 00:02:09,220 --> 00:02:10,730 Yes. 22 00:02:13,760 --> 00:02:17,460 I wondered who he was when I heard about a joint project with Next In. 23 00:02:17,460 --> 00:02:21,490 Honestly, there were much more board members in the Next In who I didn't like. 24 00:02:22,100 --> 00:02:25,240 What should I do? The order came down from the higher-ups. 25 00:02:25,850 --> 00:02:29,560 By the way, this is the contract. 26 00:02:30,900 --> 00:02:38,700 It's an already done deal, so let's do well, Department Head, no Vice- President Min. 27 00:02:38,700 --> 00:02:42,760 Yes. Partnership with Next In won't cause any trouble— 28 00:02:42,760 --> 00:02:46,010 Yeah. Review it first. 29 00:02:46,010 --> 00:02:49,390 You know this project goes under Taesan's name, don't you? 30 00:02:49,390 --> 00:02:51,760 - Pardon? - There, there. 31 00:02:51,760 --> 00:02:56,620 That was the chairman's special request. Department head Min should know about it too. 32 00:03:08,100 --> 00:03:11,600 Taesan and Next In Business Agreement Memorandum of Joint Project Performance 33 00:03:16,790 --> 00:03:19,480 This contract ... 34 00:03:21,580 --> 00:03:24,090 - I consider it never exists. - CEO. 35 00:03:24,090 --> 00:03:27,590 When you change the exterior, is the essence changed? 36 00:03:27,590 --> 00:03:32,120 We are unconditionally ahead of you in technology and system in this industry. 37 00:03:36,140 --> 00:03:41,200 For your company, of which only size has grown by hunting for a business using money, 38 00:03:42,590 --> 00:03:45,350 the moment your company forgot that fact, 39 00:03:45,350 --> 00:03:47,540 - it was already the start of your downfall. - Yoo Chan ... 40 00:03:47,540 --> 00:03:50,780 I don't want to go down with you. 41 00:04:00,180 --> 00:04:01,800 You know you agreed. 42 00:04:01,800 --> 00:04:04,140 I didn't agree to give them the copyright. 43 00:04:04,140 --> 00:04:06,990 You know there's no other way, Yoo Chan. 44 00:04:32,950 --> 00:04:34,690 Yoo Chan. 45 00:04:36,400 --> 00:04:38,630 You and I together want to make Next In 46 00:04:39,400 --> 00:04:46,200 the best IT company in Korea, no, the world. 47 00:04:46,200 --> 00:04:50,240 I do also. But I won't do it their way. 48 00:04:51,080 --> 00:04:53,210 So what are you going to do? 49 00:04:53,210 --> 00:04:55,760 Are you just going to shove Big File? 50 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Against a wall, even if you know it will break? 51 00:04:58,320 --> 00:05:01,290 I'm going to smash the wall. 52 00:05:02,460 --> 00:05:04,440 How? 53 00:05:09,980 --> 00:05:12,200 Where are you going right now? 54 00:05:12,850 --> 00:05:14,990 I'm taking a trip. 55 00:05:14,990 --> 00:05:18,550 You know it's not the time to take a trip. You need to prepare the Big File demo. 56 00:05:18,550 --> 00:05:22,540 I'll have completed the interface before the demo. Three days will be enough for me. 57 00:05:24,270 --> 00:05:26,920 You're really so selfish that you care only about yourself. 58 00:05:32,620 --> 00:05:36,490 Today for the first time I was disappointed with you. 59 00:05:38,570 --> 00:05:41,160 You went to Chairman Min? 60 00:05:41,200 --> 00:05:47,170 So you begged him. You said please accept Big File. 61 00:05:47,170 --> 00:05:49,120 "Help me." 62 00:05:49,120 --> 00:05:53,010 To the father who rejected you at the home you left. 63 00:05:57,300 --> 00:06:00,830 I believed you were different ... 64 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 from those people at least. 65 00:06:26,700 --> 00:06:30,470 It's Monday night's flight. It arrives in Honolulu at 9. 66 00:06:30,470 --> 00:06:34,020 - I don't think I can go. - Why? 67 00:06:34,020 --> 00:06:37,880 I need to go somewhere for a few days. 68 00:06:38,790 --> 00:06:42,220 I want to work somewhere quiet. 69 00:06:42,220 --> 00:06:43,830 Where? 70 00:06:46,720 --> 00:06:48,340 Namhae. 71 00:06:49,350 --> 00:06:51,830 Are you going to meet with Kim Boon Hong? 72 00:06:51,830 --> 00:06:53,450 Yeah. 73 00:06:53,450 --> 00:06:57,200 Did you really have to go now? You promised me first. 74 00:06:57,200 --> 00:06:58,640 Sorry. 75 00:07:00,500 --> 00:07:03,400 From Incheon To Honolulu 76 00:07:04,900 --> 00:07:07,400 Cancel ticket reservation. Confirm 77 00:07:09,370 --> 00:07:11,150 Have a good trip. 78 00:07:13,510 --> 00:07:17,400 But, I feel a little strange 79 00:07:18,210 --> 00:07:23,270 Six years ago, you know you also went to Namhae and didn't meet me. 80 00:07:23,890 --> 00:07:26,550 Is this like fate? 81 00:07:26,550 --> 00:07:28,770 I'm thinking so pointlessly. 82 00:07:29,370 --> 00:07:32,670 I'll return on Monday at the latest. 83 00:07:32,670 --> 00:07:35,930 Alright. Have a safe trip. 84 00:07:36,880 --> 00:07:40,320 Send Boon Hong well. Because it's the last. 85 00:07:41,660 --> 00:07:42,910 Yeah. 86 00:08:06,980 --> 00:08:10,310 - I am Kim Bo Ra. - You don't have to tell me your name now. 87 00:08:10,400 --> 00:08:13,300 - Get in. - Yes. 88 00:08:17,630 --> 00:08:19,640 Put your baggage behind. 89 00:08:19,640 --> 00:08:20,660 It's okay. 90 00:08:20,660 --> 00:08:23,420 It's in the way of my driving. 91 00:08:23,420 --> 00:08:24,750 Okay. 92 00:08:55,030 --> 00:08:59,280 Were you with Boon Hong when she died? 93 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 I wasn't. 94 00:09:01,230 --> 00:09:04,560 She told me not to come for a while. 95 00:09:05,980 --> 00:09:08,610 She said until her hair grows back. 96 00:09:09,500 --> 00:09:13,030 She said she didn't want to show me her ugly look. 97 00:09:16,430 --> 00:09:18,760 I'll be fine. 98 00:09:23,340 --> 00:09:25,220 I'm going. 99 00:09:29,580 --> 00:09:31,470 Bo Ra! 100 00:09:33,160 --> 00:09:36,920 The Best in the Universe Bo Ra, do well on your exam. 101 00:09:37,820 --> 00:09:40,260 The Best in the Universe Bo Ra 102 00:09:41,820 --> 00:09:46,020 That was my last goodbye with her. 103 00:09:46,020 --> 00:09:50,000 I should have known then. 104 00:10:17,490 --> 00:10:21,660 Bo Ra. By the time you read this letter. 105 00:10:21,660 --> 00:10:24,890 I probably have left this world. 106 00:10:40,700 --> 00:10:41,960 Unni! 107 00:10:49,190 --> 00:10:53,390 When I went to the hospital, she had already... 108 00:11:03,840 --> 00:11:06,190 Miss Kim Bo Ra? 109 00:11:29,070 --> 00:11:33,290 Bo Ra, by the time you read this letter, 110 00:11:33,290 --> 00:11:36,180 I probably have left this world. 111 00:11:37,580 --> 00:11:42,490 I wanted to tell no one and just disappear. 112 00:11:43,460 --> 00:11:48,150 It seems the things that happen aren't going in the way I would have wanted. 113 00:11:51,100 --> 00:11:55,100 I am sorry and grateful to you. 114 00:11:56,800 --> 00:12:02,180 Although my body was in pain, I wasn't lonely because you were there. 115 00:12:06,290 --> 00:12:11,970 Will you take care of all the keepsakes I've set aside? 116 00:12:12,910 --> 00:12:17,530 I would like you to scatter my ashes in the ocean, 117 00:12:17,530 --> 00:12:21,180 where you can't see the land. 118 00:12:22,510 --> 00:12:25,470 So that nobody will remember. 119 00:12:26,800 --> 00:12:32,400 So that nobody on account of me will grieve. 120 00:12:37,150 --> 00:12:39,010 Promise me. 121 00:12:40,110 --> 00:12:43,220 Even if someone looks for me, 122 00:12:44,700 --> 00:12:46,020 even if 123 00:12:47,790 --> 00:12:50,780 that person is Lee Yoo Chan, 124 00:12:50,780 --> 00:12:52,710 don't ever 125 00:12:55,200 --> 00:12:57,510 talk about me. 126 00:12:59,000 --> 00:13:02,140 Just pretend you don't know. 127 00:13:04,570 --> 00:13:10,890 You're the only one who knows that I died and was scattered in the ocean. 128 00:13:58,550 --> 00:14:00,270 I'll wait for you. 129 00:14:01,830 --> 00:14:04,480 Come back whenever. 130 00:14:33,620 --> 00:14:37,980 I won't be able to come back. Don't wait. 131 00:14:39,420 --> 00:14:41,490 Forget everything. 132 00:14:57,180 --> 00:15:01,210 If you told me earlier, I wouldn't have let her go like that. 133 00:15:01,210 --> 00:15:03,400 I would have seen her for the last time. 134 00:15:03,400 --> 00:15:05,180 I'm sorry. 135 00:15:07,320 --> 00:15:08,960 At that time, 136 00:15:09,710 --> 00:15:12,400 I thought I had to do it like that. 137 00:15:13,490 --> 00:15:15,520 Because she loved you. 138 00:15:15,520 --> 00:15:18,060 People who are in love 139 00:15:18,060 --> 00:15:19,950 will put the other above themselves. 140 00:15:19,950 --> 00:15:22,360 That's your thinking. 141 00:15:22,360 --> 00:15:25,530 Who were you to decide the situation on your own? 142 00:15:25,530 --> 00:15:28,440 I promised Boon Hong. 143 00:15:28,440 --> 00:15:30,460 That even if it's hard immediately, 144 00:15:30,460 --> 00:15:33,050 that you would forget as time went by. 145 00:15:33,720 --> 00:15:37,980 She said that it was for your sake. Unni Boon Hong. 146 00:15:41,040 --> 00:15:43,920 Six years ago, when I came to Namhae to find her, 147 00:15:45,040 --> 00:15:46,620 even then, 148 00:15:48,180 --> 00:15:52,690 you recognized me... who I was. 149 00:15:52,690 --> 00:15:54,870 You should have told me then. 150 00:15:56,150 --> 00:15:58,350 Even though Boon Hong said no, 151 00:15:59,850 --> 00:16:01,920 you should have told me! 152 00:16:12,410 --> 00:16:16,120 Please look carefully. This was drawn along the shore. 153 00:16:16,120 --> 00:16:20,890 It was about a year ago. Her name is Kim Boon Hong. Her age... 154 00:16:35,120 --> 00:16:37,930 Excuse me, where are you going? 155 00:16:37,930 --> 00:16:40,960 It's peak season. So you can't find any room even if you go to another places. 156 00:16:40,960 --> 00:16:44,030 Please, please just stay here. 157 00:16:44,030 --> 00:16:47,650 I'll make Sashimi with a fresh fish that I just caught. 158 00:16:47,650 --> 00:16:51,950 What do you like? Flatfish? Rockfish? 159 00:16:51,950 --> 00:16:56,330 Hey, hey! Accept a customer! 160 00:16:57,660 --> 00:16:59,360 This way. 161 00:17:34,630 --> 00:17:39,450 Ahjusshi! Ahjusshi! 162 00:17:42,290 --> 00:17:46,370 Ahjusshi, come to your senses. Ahjusshi! 163 00:17:52,830 --> 00:17:55,890 Ahjusshi! Ahjusshi. 164 00:18:01,060 --> 00:18:04,100 Ahjusshi! Ahjusshi! 165 00:18:04,100 --> 00:18:07,600 Ahjusshi, come to your senses! 166 00:18:07,600 --> 00:18:10,870 Ah, what shall I do? Ahjusshi! 167 00:18:10,870 --> 00:18:12,930 That was you, huh? 168 00:18:13,760 --> 00:18:15,330 Yes. 169 00:18:21,930 --> 00:18:23,560 Her ashes... 170 00:18:24,790 --> 00:18:26,550 where did you spread them? 171 00:18:28,240 --> 00:18:32,970 That waterway over there, after driving a boat for about an hour. 172 00:18:40,020 --> 00:18:44,660 I'm sorry. You're right. 173 00:18:45,860 --> 00:18:50,420 I should have told you the truth then. 174 00:18:50,420 --> 00:18:56,040 If I had known that this remained as a scar for you for this long... 175 00:19:36,820 --> 00:19:41,480 Welcome. Food and lodging. It's all here. 176 00:19:41,480 --> 00:19:43,490 Wow, Bo Ra! 177 00:19:43,490 --> 00:19:45,610 Oppa! 178 00:19:45,610 --> 00:19:49,530 Bo Ra's here. Bo Ra. 179 00:19:49,530 --> 00:19:50,490 Dad! 180 00:19:50,490 --> 00:19:55,300 Bo Ra! What, what, what's going on? You didn't even call us before coming! 181 00:19:55,300 --> 00:19:56,750 I wanted to see you! 182 00:19:56,750 --> 00:19:58,590 Is that so? 183 00:19:58,590 --> 00:20:00,120 Hey, hey. 184 00:20:00,820 --> 00:20:02,760 Who is this man? 185 00:20:02,760 --> 00:20:06,390 Oh. He's the CEO of the company that I work at. 186 00:20:06,390 --> 00:20:08,030 Oh my, a CEO? 187 00:20:08,030 --> 00:20:11,360 Oh my, hello. 188 00:20:11,360 --> 00:20:15,400 Why did the CEO come all this way... 189 00:20:15,400 --> 00:20:21,500 -You came well. Bo Ra, did you eat dinner? -Not yet. 190 00:20:21,500 --> 00:20:24,890 Mom, we have some flatfish leftovers, right? Let's prepare some fish. 191 00:20:24,890 --> 00:20:27,910 -We have to see Grandma first. -She's sleeping. 192 00:20:27,910 --> 00:20:30,690 First, come inside. 193 00:20:30,690 --> 00:20:34,300 Go on in. Welcome. 194 00:20:34,300 --> 00:20:37,450 Go on in. Hurry get in. 195 00:20:38,310 --> 00:20:41,430 Why are you acting like this? 196 00:20:46,200 --> 00:20:50,110 I also remember this place and your family too. 197 00:20:55,380 --> 00:20:58,580 I hoped you wouldn't remember but I guess you do. 198 00:20:58,580 --> 00:21:02,610 Our house is way too loud for you to not remember. 199 00:21:03,880 --> 00:21:07,740 Let's go out to sea when the wind waves are calm. 200 00:21:07,740 --> 00:21:11,640 If we ask my Dad, he'll take us there. 201 00:21:13,220 --> 00:21:17,680 He also took me there when I sent Boon Hong away. 202 00:21:18,930 --> 00:21:22,370 He is so young... Is he really a CEO? 203 00:21:23,230 --> 00:21:26,250 -Is he really the CEO? -Yeah, he is. I know him. 204 00:21:26,250 --> 00:21:27,480 Really? 205 00:21:27,480 --> 00:21:32,240 Mom and Dad, it's really an urgent emergency from now on. 206 00:21:32,240 --> 00:21:38,110 Listen to me carefully. That person, Bo Ra's CEO, is really rich. 207 00:21:38,110 --> 00:21:42,050 But why would that kind of person come here at night with Bo Ra? 208 00:21:42,050 --> 00:21:44,620 -Why did he come? -Why? 209 00:21:45,180 --> 00:21:47,290 I don't know either. 210 00:21:47,290 --> 00:21:48,490 Prepare the table. 211 00:21:48,490 --> 00:21:51,160 Listen to me until the end! 212 00:21:51,160 --> 00:21:56,280 Although I don't know why he came, you can tell right away that it's not a normal relationship between him and Bo Ra. 213 00:21:56,280 --> 00:21:59,800 Then you're saying he is in a love relationship with our Bo Ra? 214 00:21:59,800 --> 00:22:03,470 Enough. Forget it. Why would you say that about our Bo Ra? 215 00:22:03,470 --> 00:22:07,900 No! Speaking honestly, besides Bo Ra's household being a bit shabby, does she miss out on anything else? 216 00:22:07,900 --> 00:22:11,890 That's what I'm saying! We need to do well. 217 00:22:11,890 --> 00:22:16,290 A bag of gold has walked into our household right now. 218 00:22:16,290 --> 00:22:20,990 Not only for Bo Ra's future, but also for the future of the eldest son! 219 00:22:20,990 --> 00:22:25,170 Let's, please? Dad, please? 220 00:22:25,170 --> 00:22:28,510 Is that so? Ah, right, honey! 221 00:22:28,510 --> 00:22:33,150 Bring the wild ginseng wine we made when our mayor visited us last time. 222 00:22:33,150 --> 00:22:36,190 -Dad. Good! -Oh yeah! 223 00:22:36,190 --> 00:22:38,470 Mom. you need to serve tsukidashi (a Japanese side dish served with a drink. 224 00:22:38,470 --> 00:22:42,150 and it should be eggs steamed with abalone. Tender and soft. 225 00:22:42,150 --> 00:22:46,440 - In this chance, you should show him the future-mother-in-law's cooking skill, shouldn't you? - Crazy. 226 00:22:47,460 --> 00:22:51,490 Okay, what's so hard? 227 00:22:51,490 --> 00:22:54,120 The problem is if it'll fit his taste buds. 228 00:22:54,120 --> 00:22:58,490 Well, let's go to your own position and move orderly without being in disarray 229 00:22:58,490 --> 00:23:03,080 One, the wild ginseng wine. One, steamed egg and abalone. Point, all soft and tender. 230 00:23:03,080 --> 00:23:05,230 What should we do with my son? Really. 231 00:23:05,230 --> 00:23:07,740 Then I'll make it all soft. Move. Move. Move. 232 00:23:07,740 --> 00:23:10,000 Let's go! 233 00:23:22,590 --> 00:23:25,770 Your puppy is here now. 234 00:23:51,180 --> 00:23:53,440 What are you guys doing sitting? 235 00:23:56,190 --> 00:23:58,590 CEO! CEO! 236 00:23:58,590 --> 00:24:01,770 Why is he like that? Is he dead? 237 00:24:06,570 --> 00:24:08,630 He's sleeping because he was so tired. 238 00:24:08,630 --> 00:24:10,700 What should we do about this then? 239 00:24:10,700 --> 00:24:14,710 Oh, I feel so bad for him. He must be really tired. 240 00:24:14,710 --> 00:24:17,580 All things considered, we did try our best to meet his needs. 241 00:24:17,580 --> 00:24:19,820 Everybody, gather. 242 00:24:19,820 --> 00:24:22,870 To commemorate, we should take pictures. 243 00:24:22,870 --> 00:24:26,040 Okay, okay, okay. 244 00:24:26,040 --> 00:24:30,430 One, two, three! 245 00:24:38,260 --> 00:24:40,420 I've got it here. 246 00:24:40,420 --> 00:24:43,150 Oh, alright. 247 00:25:11,680 --> 00:25:14,500 So, how does he sleep like that? 248 00:25:14,500 --> 00:25:16,440 He isn't sick, right? 249 00:25:16,440 --> 00:25:19,970 His work is busy so he probably couldn't sleep for a few days. 250 00:25:19,970 --> 00:25:22,630 On top of that, he drove all the way here. 251 00:25:22,630 --> 00:25:25,460 Wow, all of a sudden. 252 00:25:25,460 --> 00:25:27,490 Do you two really... 253 00:25:27,490 --> 00:25:33,350 No, it's not like that. He wanted a few days to do his work in quiet, so I'm just tending to him. 254 00:25:33,350 --> 00:25:35,530 How is he going to do his work here? 255 00:25:35,530 --> 00:25:38,420 As long as he has a computer, he can work anywhere. 256 00:25:38,420 --> 00:25:41,910 Is that all? You're not in a relationship? 257 00:25:41,910 --> 00:25:43,470 Exactly. 258 00:25:43,470 --> 00:25:48,560 Anyway, since he's a precious guest we should make sure he has everything he needs. 259 00:25:48,560 --> 00:25:50,390 He's going to spend the weekend and go. 260 00:25:50,390 --> 00:25:55,640 Okay, okay. Let's talk more tomorrow. You must be tired so go inside. 261 00:25:55,640 --> 00:25:58,330 That's right. You know, Dad, 262 00:25:58,330 --> 00:26:02,440 when the weather calms down together, I need to ride the boat. 263 00:26:02,440 --> 00:26:04,810 -The CEO and I. -Why him? 264 00:26:04,810 --> 00:26:08,700 There is. There is, there is, there is! 265 00:26:08,700 --> 00:26:09,940 What? 266 00:26:09,940 --> 00:26:11,990 That's it. Go in now. 267 00:26:11,990 --> 00:26:15,230 Go inside and sleep. 268 00:26:28,680 --> 00:26:32,330 What are you doing? Working on a weekend? 269 00:26:35,490 --> 00:26:39,270 You really live a boring life. 270 00:26:39,270 --> 00:26:43,280 You and your girlfriend. 271 00:26:43,280 --> 00:26:46,820 Did negotiations with Tae San Electronics not go well? 272 00:26:46,820 --> 00:26:48,080 Yeah. 273 00:26:48,080 --> 00:26:52,250 Why? You said Yoo Chan agreed. 274 00:26:52,250 --> 00:26:58,870 Department Head Min included a big file copyright attribution provision. 275 00:26:58,870 --> 00:27:02,480 I couldn't even think that far ahead. 276 00:27:02,480 --> 00:27:04,940 Is that an important issue? 277 00:27:04,940 --> 00:27:08,120 -To Yoo Chan. -What's going to happen now then? 278 00:27:08,120 --> 00:27:11,630 Well, we're going to have to keep on persuading her when Yoo Chan comes back. 279 00:27:11,630 --> 00:27:17,330 But didn't you say you were going on vacation somewhere? Hawaii? 280 00:27:17,330 --> 00:27:19,010 Next time. 281 00:27:19,010 --> 00:27:25,420 Even though seven years have passed, he just found out about the death of his past lover. 282 00:27:25,420 --> 00:27:28,470 I don't think he's in the right mind right now. 283 00:27:29,350 --> 00:27:31,520 It turned out well. 284 00:27:31,520 --> 00:27:37,180 Better than remembering her forever, wondering whether she's alive or dead. 285 00:27:38,330 --> 00:27:43,630 If he goes to Namhae, then his heart can sort stuff out. 286 00:27:43,630 --> 00:27:46,560 - Namhae? - Yeah. 287 00:27:46,560 --> 00:27:47,970 Why? 288 00:28:10,770 --> 00:28:13,140 Vice President 289 00:28:19,930 --> 00:28:23,020 Vice President 290 00:28:32,430 --> 00:28:34,190 Where are you? 291 00:28:40,290 --> 00:28:42,260 I'm in Namhae. 292 00:28:49,320 --> 00:28:51,880 Are you with CEO Lee? 293 00:28:58,030 --> 00:28:59,590 Yes. 294 00:29:26,570 --> 00:29:28,290 What the? Who are you?! 295 00:29:28,290 --> 00:29:30,820 That's what I want to know. 296 00:29:33,070 --> 00:29:35,050 Grandmother. 297 00:29:51,760 --> 00:29:53,640 Do you want one more bowl of rice? 298 00:29:53,640 --> 00:29:57,580 No. Half a bowl. 299 00:30:02,740 --> 00:30:06,460 - You're the CEO of Bo Ra's company? - Yes. 300 00:30:06,460 --> 00:30:10,330 You look like a pretty flower boy, what kind of company do you run? 301 00:30:10,330 --> 00:30:12,100 Are you the boss of a hole-in-the-wall store? 302 00:30:12,100 --> 00:30:14,160 Grandmother! 303 00:30:20,020 --> 00:30:22,130 Does your company starve you? 304 00:30:22,130 --> 00:30:25,290 Aigoo, would he starve in his company? 305 00:30:25,290 --> 00:30:29,680 He didn't eat because he had so much work yesterday and today. 306 00:30:30,850 --> 00:30:33,210 How old are you? 307 00:30:34,940 --> 00:30:38,450 - 29. - 29? Let's see. 308 00:30:38,450 --> 00:30:43,760 You're of the horse year. Bo Ra's the pig. Let's see. 309 00:30:43,760 --> 00:30:48,720 Oh my, your fates are intertwined like this? 310 00:30:48,720 --> 00:30:50,120 What are you saying? 311 00:30:50,120 --> 00:30:56,250 Didn't I tell you that I saw the horoscope last week and it said that you'll meet a man this year?! 312 00:30:56,250 --> 00:31:00,120 To me? When? 313 00:31:00,120 --> 00:31:02,120 Grandma, are you mistaking me again? 314 00:31:02,120 --> 00:31:04,330 Even knowing that, he doesn't really suit my tastes. 315 00:31:04,330 --> 00:31:08,300 You're not compatible with him either. Do what you will. 316 00:31:09,340 --> 00:31:11,120 Grandma! 317 00:31:11,120 --> 00:31:16,290 Grandma, let's go play go-stop together. 318 00:31:17,210 --> 00:31:20,540 - Really? - For real. 319 00:31:22,440 --> 00:31:25,100 I'll escort you there! 320 00:31:25,100 --> 00:31:27,760 Let's go! 321 00:31:29,010 --> 00:31:34,430 Don't cha worry(dialect)...don't worry about her(without dialect). 322 00:31:34,430 --> 00:31:36,500 I don't. 323 00:31:39,340 --> 00:31:41,630 If you do. 324 00:31:41,630 --> 00:31:46,330 Aigoo, the wind is blowing hard. 325 00:31:46,330 --> 00:31:50,000 Aigoo, CEO. Did you wake up? 326 00:31:50,000 --> 00:31:53,620 Hey Bo Ra, the wind is too strong. 327 00:31:53,620 --> 00:31:57,390 Looks like we can't go out to the ocean today either. What do we do? 328 00:32:12,020 --> 00:32:14,160 It's persimmon and ginger tea. 329 00:32:14,160 --> 00:32:17,450 Do I look like a ghost that died of starvation? 330 00:32:17,450 --> 00:32:21,350 Tell your mom to stop making me food. I've eaten enough. 331 00:32:21,350 --> 00:32:23,920 Can't you just say thanks? 332 00:32:23,920 --> 00:32:28,560 Still eat it. Think of the feelings of the person who made all this. 333 00:32:28,560 --> 00:32:32,790 You know that the spring persimmon is sweeter than the fall persimmon right? 334 00:32:32,790 --> 00:32:35,200 Boon Hong liked it too. Persimmon. 335 00:32:41,500 --> 00:32:43,100 Go away. 336 00:32:46,490 --> 00:32:50,080 Hold on. Take a seat. 337 00:32:54,540 --> 00:32:59,240 Whoa! Is this it? The Big File interface? 338 00:32:59,240 --> 00:33:04,110 Make a file under your name, and get started. 339 00:33:07,900 --> 00:33:10,710 Awesome! 340 00:33:10,710 --> 00:33:13,700 It seems so new and different. 341 00:33:13,700 --> 00:33:16,080 That's a given. 342 00:33:23,740 --> 00:33:26,270 Not that. 343 00:33:26,270 --> 00:33:28,140 Here? 344 00:33:28,140 --> 00:33:31,100 You came back to the main screen. 345 00:33:32,200 --> 00:33:36,710 - This? - No, the next category! 346 00:33:36,710 --> 00:33:38,050 So complicated. 347 00:33:38,050 --> 00:33:40,560 No! No, no! 348 00:33:42,150 --> 00:33:46,890 Aigoo. What exactly did you do at the company? 349 00:33:46,890 --> 00:33:51,060 Who can do well their first time? You have to become familiar with it. 350 00:33:51,060 --> 00:33:54,360 If you sit anyone down, they'll be able to do it all. 351 00:33:54,360 --> 00:33:58,910 You're wrong, only people who work at Next In can get it going. 352 00:33:58,910 --> 00:34:03,650 Why would I believe in an idiot like you? 353 00:34:03,650 --> 00:34:08,450 If I can't do it, then more than half of our country's population can't. 354 00:34:08,450 --> 00:34:11,470 You said everyone needs this. 355 00:34:11,470 --> 00:34:14,000 Then you need to suit their needs. 356 00:34:14,000 --> 00:34:16,120 An idiot like you 357 00:34:17,330 --> 00:34:20,810 as the standard? After that? 358 00:34:20,810 --> 00:34:25,930 So what I'm saying is that not you or your Next In employees 359 00:34:25,930 --> 00:34:28,040 but the people who will use this 360 00:34:28,040 --> 00:34:34,440 and among them even people who are not used to computers should be the focus. 361 00:34:34,440 --> 00:34:40,410 To do that, you shouldn't use a complicated interface but a simple– 362 00:34:41,450 --> 00:34:45,530 That's it! And with fun! 363 00:34:47,510 --> 00:34:49,160 Hand it over. 364 00:34:52,010 --> 00:34:53,920 I'm doing it again. 365 00:34:55,550 --> 00:34:57,080 Why are you deleting it all? 366 00:34:57,080 --> 00:35:02,430 I don't need any of this. The thing that's important isn't the creator, but the intended user. 367 00:35:02,430 --> 00:35:04,890 Even if we say it's innovative and it's the best, 368 00:35:04,890 --> 00:35:08,800 if it's difficult and boring for the person to use then it's over. 369 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 What the hell did I do until now? 370 00:35:14,850 --> 00:35:18,790 Sometimes a fool causes trouble. 371 00:35:18,790 --> 00:35:20,430 Again? 372 00:35:26,580 --> 00:35:31,090 You know that interface that the Big File team made? 373 00:35:31,090 --> 00:35:32,600 That last thing you gave me. 374 00:35:32,600 --> 00:35:35,980 You said that it was too obvious. 375 00:35:35,980 --> 00:35:37,420 So? You erased it? 376 00:35:37,420 --> 00:35:39,490 Did you erase it? 377 00:35:39,490 --> 00:35:42,860 I don't know. Team Leader Jang would know. 378 00:35:44,130 --> 00:35:45,650 Why that so suddenly? 379 00:35:45,650 --> 00:35:49,780 Team Leader Jang. I need it right now, so quickly send it to me. 380 00:35:49,780 --> 00:35:53,870 Well, if you need it, please tell me why. 381 00:35:53,870 --> 00:35:56,320 Well, the norm is the standard anyway. 382 00:35:56,320 --> 00:35:59,360 I'm going to make it again using that as the base. 383 00:36:00,400 --> 00:36:03,950 I'm not going to use all of it. 384 00:36:05,540 --> 00:36:07,490 What? You erased it? 385 00:36:07,490 --> 00:36:10,080 I didn't erase it. It's in my hard drive. 386 00:36:10,080 --> 00:36:14,290 Then quickly upload it on Cloud. Immediately! 387 00:36:14,290 --> 00:36:16,090 Okay! 388 00:36:16,090 --> 00:36:17,550 Check it! 389 00:36:17,550 --> 00:36:19,370 Yeah! 390 00:36:20,950 --> 00:36:23,360 It's a win for the norm. 391 00:36:25,030 --> 00:36:27,150 That's not it. 392 00:36:27,150 --> 00:36:31,230 The collision of the norm and the anti-norm is a process which produces innovation. 393 00:36:31,230 --> 00:36:33,360 It's dialectic. 394 00:36:34,230 --> 00:36:35,740 You don't even know that. 395 00:36:35,740 --> 00:36:39,380 Okay, okay. Then who's the norm? 396 00:36:39,380 --> 00:36:41,380 The Big File Team idiots. 397 00:36:41,380 --> 00:36:43,640 And the anti-norm? 398 00:36:43,640 --> 00:36:45,070 You. 399 00:36:45,070 --> 00:36:48,280 - What about innovation? - Me. 400 00:36:50,020 --> 00:36:53,970 It expresses a very intense woman. 401 00:36:53,970 --> 00:36:56,170 CEO Yoon. Hello. 402 00:36:56,170 --> 00:36:58,160 Welcome. CEO Min. 403 00:36:58,160 --> 00:37:00,170 Just a moment, please. 404 00:37:03,410 --> 00:37:07,110 As expected its a portrait by Park Soo Hwan. Right? 405 00:37:07,110 --> 00:37:10,740 The expression is so vivid. 406 00:37:11,790 --> 00:37:15,790 He signed an exclusive contract with us. 407 00:37:15,790 --> 00:37:19,050 I don't really know. 408 00:37:19,050 --> 00:37:21,080 Is that so? 409 00:37:24,080 --> 00:37:25,510 It's pretty good. 410 00:37:25,510 --> 00:37:27,240 Right?! 411 00:37:27,240 --> 00:37:31,090 But it's a bit strange... 412 00:37:32,210 --> 00:37:39,370 There are many differences from Artist Park's painting which I recently viewed 413 00:38:02,700 --> 00:38:04,910 What did she say? If she fancied anything... 414 00:38:04,910 --> 00:38:08,520 Please wait a moment. She's thinking. 415 00:38:33,320 --> 00:38:35,400 CEO Min! 416 00:38:39,010 --> 00:38:41,750 What's going on? Why did she leave? 417 00:38:41,750 --> 00:38:43,750 I don't know. 418 00:39:05,740 --> 00:39:07,630 Lee Dong Hwa. 419 00:39:14,500 --> 00:39:18,100 The party you have called is not available ... 420 00:39:24,700 --> 00:39:28,220 Lee Dong Hwa, this is Min Tae Ra. 421 00:39:28,220 --> 00:39:31,890 You remember me, right? I have something to tell you. 422 00:39:31,890 --> 00:39:34,720 Call me. Please. 423 00:39:35,420 --> 00:39:37,210 - Oppa, did we come here because of me? - Yeah. 424 00:39:37,210 --> 00:39:39,870 To show you paintings. 425 00:39:39,870 --> 00:39:43,610 Oppa, this painting is awesome! 426 00:39:45,180 --> 00:39:48,380 It's not bad, but how do I say this... 427 00:39:48,380 --> 00:39:52,780 I think I interested more in installation art and pop art than fine art. 428 00:39:52,780 --> 00:39:56,350 Like Andy Warhol, Lichtenstein, and Damien Hirst? 429 00:39:56,350 --> 00:40:00,210 Wow. You know the arts well? 430 00:40:00,210 --> 00:40:02,560 More than knowing art well, 431 00:40:02,560 --> 00:40:05,360 my criteria are either fresh or new. 432 00:40:05,360 --> 00:40:10,530 Regardless of the game of being literate, it's fun seeing in college that every piece of firewood had added value. 433 00:40:10,530 --> 00:40:14,590 If that doesn't happen, I lose interest. 434 00:40:14,590 --> 00:40:17,860 I knew right away when you said you were a game CEO. 435 00:40:17,860 --> 00:40:20,270 You're like a genius. 436 00:40:20,270 --> 00:40:21,890 You're a face genius. 437 00:40:21,890 --> 00:40:23,710 I don't know. 438 00:40:23,710 --> 00:40:26,870 After we see this, what should we do? 439 00:40:26,870 --> 00:40:29,360 How about a drive out of the city. Let's get some air. 440 00:40:29,360 --> 00:40:32,790 That sounds great! But let's go and eat first. 441 00:40:32,790 --> 00:40:37,390 There's a real hot spot from SNS. Can we go and eat there? 442 00:40:37,390 --> 00:40:39,630 But it's a bit expensive. 443 00:40:41,060 --> 00:40:44,410 Ae Gyo, there's nothing that I can't do. 444 00:40:58,570 --> 00:41:00,450 Cha Do Jin? 445 00:41:01,830 --> 00:41:05,430 It is you! Long time no see. 446 00:41:07,160 --> 00:41:10,030 - Park Geon Woo. - We meet again. 447 00:41:10,030 --> 00:41:12,180 Was it the year before last that we met at the reunion? 448 00:41:12,180 --> 00:41:14,390 Yeah... 449 00:41:14,390 --> 00:41:16,390 Is that so? 450 00:41:17,360 --> 00:41:21,290 Say hello, Mi So. He was my high school classmate. 451 00:41:21,290 --> 00:41:23,030 Hello. 452 00:41:23,030 --> 00:41:24,800 Hello. 453 00:41:26,300 --> 00:41:30,480 Is she your girlfriend? She looks really young. 454 00:41:30,480 --> 00:41:33,640 Hello. I'm Ae Gyo Song. 455 00:41:35,110 --> 00:41:40,020 Mi So, you know about Next In, right? He's the head programmer there. 456 00:41:40,020 --> 00:41:46,550 I know. Is that so? I heard that that company is brutal. 457 00:41:46,550 --> 00:41:49,050 I know someone who went there and 458 00:41:49,050 --> 00:41:53,600 he didn't make anything for two years so he got fired. 459 00:41:53,600 --> 00:41:56,220 Well not anymore. 460 00:41:56,220 --> 00:41:59,830 I set up my own company. 461 00:41:59,830 --> 00:42:01,720 What? So you're the CEO? 462 00:42:01,720 --> 00:42:04,430 Yeah, it seems like it. 463 00:42:04,430 --> 00:42:06,820 But it's the same instability. 464 00:42:06,900 --> 00:42:12,200 IT companies fluctuate in their business so much. Up and down. 465 00:42:13,520 --> 00:42:19,060 It depends on the person. Even though it is hard, making my own company my spirit has no limit. 466 00:42:23,990 --> 00:42:26,820 Anyway, that's Cha Do Jin. 467 00:42:26,820 --> 00:42:31,390 When he was in school he played games like Otaku and I was the bread shuttle (forced to run errands to get snacks). 468 00:42:34,330 --> 00:42:39,190 When did you return to Korea? I heard you went to England. 469 00:42:39,190 --> 00:42:43,860 I quit. It's didn't suit me. I'm running a business 470 00:42:43,860 --> 00:42:48,160 My father is setting up a chain in Cheongdam-dong for me. 471 00:42:48,160 --> 00:42:51,630 Geon Woo, it's time for our musical. 472 00:42:51,630 --> 00:42:54,780 Yes. Hey, I have to go. I'll see you next time. 473 00:42:54,780 --> 00:42:56,260 Yeah, okay. Go. 474 00:42:56,260 --> 00:42:58,020 Let's go. 475 00:43:12,450 --> 00:43:16,850 Park Ggot Boon is 82 years old. All of your children have left home. 476 00:43:16,850 --> 00:43:20,430 It's time to prepare for retirement with your pension. 477 00:43:20,430 --> 00:43:22,130 What is he saying? 478 00:43:22,130 --> 00:43:24,790 I only have one baby. 479 00:43:24,790 --> 00:43:29,620 No, I'm just saying it as an example, Mrs. Park Ggot Boon! 480 00:43:29,620 --> 00:43:31,820 He's got quite a temper. 481 00:43:31,820 --> 00:43:34,330 Mrs. Park Ggot Boon! 482 00:43:37,620 --> 00:43:43,130 I have a child who died first. 483 00:43:43,130 --> 00:43:47,280 Hyung Il Goo. 484 00:43:48,200 --> 00:43:50,650 So he was Bo Ra's big brother. 485 00:43:50,650 --> 00:43:56,660 All of a sudden in the middle of the night he had a high fever and he was bleeding out. 486 00:43:56,660 --> 00:44:00,460 Elder, has the smell of past history come back so sharp again? 487 00:44:00,460 --> 00:44:03,540 It is what happened to the child I lost a long time ago. 488 00:44:03,540 --> 00:44:06,520 I have never forgotten the investigation. 489 00:44:06,520 --> 00:44:11,550 If he had lived, he would have been a god! 490 00:44:11,550 --> 00:44:15,590 Mother, give it a rest. Bo Ra's father isn't going anywhere. 491 00:44:15,590 --> 00:44:21,290 Stop! Stop! The CEO is talking but why is there so much local re-hashing? 492 00:44:21,290 --> 00:44:25,050 There, there. CEO, begin again. Start. 493 00:44:25,050 --> 00:44:27,370 They say there is a pension but how much is it? 494 00:44:27,370 --> 00:44:31,520 When it calculates division of the pension according to the life expectancy, 495 00:44:31,520 --> 00:44:33,380 whether or not its the appropriate amount of money to receive per month. 496 00:44:33,380 --> 00:44:36,720 Did some ghost from hell say that nonsense? 497 00:44:36,720 --> 00:44:38,660 Ah, seriously... 498 00:44:38,660 --> 00:44:43,900 Grandma, now you want to now how much the pension is. 499 00:44:43,900 --> 00:44:45,090 I do. 500 00:44:45,090 --> 00:44:49,620 Okay. When you do it, you have to ask Bo Ra here a question. 501 00:44:49,620 --> 00:44:52,160 What did you say the password was before? 502 00:44:52,160 --> 00:44:58,900 What can I do with this frustration? 503 00:44:58,900 --> 00:45:01,760 Is there something you are searching for? 504 00:45:01,760 --> 00:45:03,690 - Wow. - Oh my. 505 00:45:03,690 --> 00:45:05,430 What is this? 506 00:45:05,430 --> 00:45:07,720 Grandma. And your pension? 507 00:45:07,720 --> 00:45:10,060 Bo Ra, how much is my pension? 508 00:45:10,060 --> 00:45:13,960 Just a moment. 1,250,000 won. 509 00:45:15,130 --> 00:45:17,190 Wow, so much! 510 00:45:19,890 --> 00:45:21,090 Ask it again. 511 00:45:21,090 --> 00:45:23,530 When is Bo Ra giving me an allowance? 512 00:45:23,530 --> 00:45:26,620 Then try to ask me a question. 513 00:45:29,520 --> 00:45:31,720 How do you make a kite string if it's broken? 514 00:45:41,920 --> 00:45:44,560 The wind is still strong. 515 00:45:48,600 --> 00:45:50,390 That's okay. 516 00:45:52,920 --> 00:45:57,850 But...why did you come to find me? 517 00:45:59,030 --> 00:46:02,380 You said you wanted to keep your promise with Boon Hong. 518 00:46:02,380 --> 00:46:06,110 Then you shouldn't have come to Next In. 519 00:46:06,110 --> 00:46:09,250 Because I knew you in any case you wouldn't recognize me. 520 00:46:09,250 --> 00:46:15,560 And also back then, getting hired was more important than anything. 521 00:46:15,560 --> 00:46:20,180 Working at Next In is the dream job for those looking to get hired. 522 00:46:22,780 --> 00:46:25,920 You said you've liked me for a long time. 523 00:46:25,920 --> 00:46:29,250 More than liking you, 524 00:46:29,250 --> 00:46:33,760 I think I liked you because Unni Boon Hong liked you. 525 00:46:33,760 --> 00:46:37,250 Not really knowing what kind of person you were. 526 00:46:37,250 --> 00:46:39,130 Then what about now? 527 00:46:39,990 --> 00:46:43,320 Now that you know who I am, 528 00:46:43,320 --> 00:46:45,050 do you still like me? 529 00:46:46,880 --> 00:46:48,490 Yes. 530 00:46:49,220 --> 00:46:50,980 Why? 531 00:46:50,980 --> 00:46:54,090 I don't know. Because you're handsome? 532 00:46:54,090 --> 00:46:55,810 But there are lots of good looking guys aside from me. 533 00:46:55,810 --> 00:47:01,550 You like the color red, don't you? Unni Boon Hong told me. 534 00:47:01,550 --> 00:47:03,950 Why do you like red? 535 00:47:03,950 --> 00:47:08,100 - Because it's red. - Same here. Because you are Lee Yoo Chan. 536 00:47:13,470 --> 00:47:19,800 At first, I tried to deny it and even tried to hide it. 537 00:47:19,800 --> 00:47:22,590 But I got found out. 538 00:47:22,590 --> 00:47:26,150 What can I do if that's how I feel? 539 00:47:28,070 --> 00:47:30,550 But is it even all that important? 540 00:47:30,550 --> 00:47:36,130 There's nothing that will change because I feel this way. Don't worry about it. 541 00:47:36,130 --> 00:47:41,550 You can keep feeling the way you feel, and I'll keep feeling the way I feel. 542 00:47:43,870 --> 00:47:46,840 And now, I feel like I've gotten a weight lifted off my chest. 543 00:47:46,840 --> 00:47:53,550 Other than just my feelings, I was able to tell you all about Unni Boon Hong's situation. 544 00:47:53,550 --> 00:47:59,080 It's been really difficult for me until now all this time. As if there were bricks holding me down. 545 00:47:59,080 --> 00:48:01,610 Is it all okay since you feel more comfortable now? 546 00:48:02,870 --> 00:48:04,820 I'm sorry. 547 00:48:08,350 --> 00:48:13,580 I wish you would feel more comfortable now too. 548 00:48:13,580 --> 00:48:16,930 That's what Unni Boon Hong wanted as well. 549 00:48:17,720 --> 00:48:24,550 That rather than her death being someone else's burden for the rest of their lives, 550 00:48:24,550 --> 00:48:27,560 she wanted to be forgotten. 551 00:48:28,990 --> 00:48:35,860 And if that person was someone she loved, she wanted it to happen even more so. 552 00:48:55,600 --> 00:48:58,180 Who is it that you're like this with everyday? 553 00:49:02,870 --> 00:49:04,830 Someone that I love. 554 00:49:04,830 --> 00:49:09,790 Really? Then why don't you reply to him? He's probably worried sick. 555 00:49:09,790 --> 00:49:15,290 Because he's doing something incredibly important right now. 556 00:49:15,290 --> 00:49:20,090 That person's dream is about to come true. 557 00:49:21,720 --> 00:49:27,040 But if he finds out I'm sick, he will come running. 558 00:49:27,650 --> 00:49:32,020 And until I get better, 559 00:49:32,020 --> 00:49:34,340 he will probably stay right beside me. 560 00:49:35,550 --> 00:49:38,300 That's not what I want for him. 561 00:49:38,300 --> 00:49:40,320 But still! 562 00:49:42,640 --> 00:49:45,960 I can meet him when I get healthy again. 563 00:49:49,290 --> 00:49:51,720 I can tell him everything then. 564 00:50:00,850 --> 00:50:02,640 I'm sorry. 565 00:50:03,930 --> 00:50:06,090 Please forgive me. 566 00:50:07,830 --> 00:50:10,100 Because I love you... 567 00:50:13,010 --> 00:50:15,720 It's because I love you. 568 00:50:52,440 --> 00:50:55,240 Portraits for 10,000 won 569 00:51:08,490 --> 00:51:11,230 What are you doing? Not drawing? 570 00:51:13,800 --> 00:51:17,590 It shouldn't take that long, since you've drawn me before. 571 00:51:22,100 --> 00:51:26,360 If you do this all day, how much do you earn? 572 00:51:30,220 --> 00:51:33,060 I wonder what it's like to sell your talent on the streets, 573 00:51:33,060 --> 00:51:38,740 for 10,000 won a pop. I can't even begin to understand what that's like. 574 00:51:38,740 --> 00:51:40,880 If you're not going to get your portrait drawn, just be on your way. 575 00:51:40,880 --> 00:51:45,280 Why are you like this? I'll give you money. I'll give you how much you usually make in a day. 576 00:51:45,280 --> 00:51:49,820 Around 50,000 won? 577 00:51:54,040 --> 00:51:58,860 Why aren't you answering my calls? My voice messages and texts too. 578 00:51:58,860 --> 00:52:00,920 Even though you know it's me. 579 00:52:02,950 --> 00:52:07,210 In order to find you, I walked everywhere on Insa-dong street all day today. 580 00:52:07,210 --> 00:52:09,270 Why? 581 00:52:09,270 --> 00:52:13,610 Why would someone as great as you come see an artist worth 10,000 won? 582 00:52:16,770 --> 00:52:20,520 You know the artist Park Soo Gyeol, right? 583 00:52:20,520 --> 00:52:23,390 You sold your art to him, right? 584 00:52:24,230 --> 00:52:27,690 Or did you sell it to CEO Yoon? 585 00:52:28,400 --> 00:52:30,200 And she handed it over to artist Park. 586 00:52:30,200 --> 00:52:32,370 I don't know what you are talking about. 587 00:52:32,370 --> 00:52:35,220 I went to artist Park Soo Gyeol's exhibition. 588 00:52:35,220 --> 00:52:39,000 At least half of those works were yours. 589 00:52:39,000 --> 00:52:43,990 I'm not sure if he added to it a little, but you can't deceive my eye. 590 00:52:43,990 --> 00:52:48,400 Aren't you being overconfident in yourself. 591 00:52:48,400 --> 00:52:50,720 Are you saying I'm wrong? 592 00:52:50,720 --> 00:52:53,160 Yes. You are. 593 00:52:53,160 --> 00:52:58,900 Say that while looking in my eyes. Really? 594 00:53:02,990 --> 00:53:05,300 You came here because of that? 595 00:53:06,940 --> 00:53:12,300 You must've thought it was unfair, that you didn't buy the art then. 596 00:53:12,300 --> 00:53:18,170 A piece of art that you could've purchased earlier being at artist Park Soo Gyeol's exhibition under another name must be frustrating. 597 00:53:22,330 --> 00:53:25,290 So, I'm right. It is your work. 598 00:53:34,520 --> 00:53:38,370 Why did you do it? It was your artwork. 599 00:53:38,370 --> 00:53:42,680 There's no point in doing this now. I already sold them off. 600 00:53:42,680 --> 00:53:46,780 So? How much did you sell them for? 601 00:53:46,780 --> 00:53:49,360 For 700,000 won each. 602 00:53:49,360 --> 00:53:51,430 How many? 603 00:53:51,430 --> 00:53:53,330 Around 10 pieces. 604 00:53:56,400 --> 00:53:59,200 How long did it take you to complete them? 605 00:53:59,860 --> 00:54:05,330 Around 10 years. Since I collected everything I created since I was 20. 606 00:54:05,330 --> 00:54:08,670 If I were to include all the works I ripped in between, it would have been hundreds of pieces. 607 00:54:08,670 --> 00:54:10,820 You must be crazy, really. 608 00:54:10,820 --> 00:54:14,430 Dong Hwa, don't you have any pride? Are you okay?! 609 00:54:14,430 --> 00:54:17,910 Your work is being displayed at someone else's exhibition, under their name! 610 00:54:17,910 --> 00:54:20,180 As if anyone knows my name. 611 00:54:20,180 --> 00:54:24,970 Considering the price, I did well for myself. Who other than artist Park would even look at me? 612 00:54:24,970 --> 00:54:28,320 To an artist, their works are an extension of themselves! 613 00:54:28,320 --> 00:54:33,020 You've sold your life to him at 700,000 won per piece! 614 00:54:33,020 --> 00:54:36,630 Do you not remember me buying your work for 20 million won? 615 00:54:36,630 --> 00:54:41,290 Dong Hwa, not only are you disrespecting yourself, but you are ignoring me as well now! 616 00:54:41,290 --> 00:54:43,050 If you were going to sell, you should've sold to me! 617 00:54:43,050 --> 00:54:46,200 I told you that I'd buy your work. That your art was the real deal! 618 00:54:46,200 --> 00:54:51,510 Yes, that's why I waited for you. But you forgot about me! 619 00:54:53,750 --> 00:54:56,130 That's why I waited. 620 00:54:56,750 --> 00:55:01,510 Thinking this was my last chance. 621 00:55:02,740 --> 00:55:06,940 But, you were too late. 622 00:55:08,500 --> 00:55:10,980 I have nothing to my name right now. 623 00:55:15,210 --> 00:55:19,580 Don't think of anything other than painting right now. 624 00:55:19,580 --> 00:55:23,490 I'll be over to buy everything soon. 625 00:55:25,090 --> 00:55:26,960 No. 626 00:55:27,540 --> 00:55:31,720 Actually, I'll come over tomorrow. Are you free tomorrow? 627 00:56:17,460 --> 00:56:19,120 You're right. 628 00:56:19,120 --> 00:56:25,450 To be honest, I did forget about you. 629 00:56:25,450 --> 00:56:30,530 I was busy with a lot of things. 630 00:56:30,530 --> 00:56:32,410 I'm sorry. 631 00:56:35,120 --> 00:56:43,840 But even still, I'm not saying my judgment of your works was wrong. 632 00:56:43,840 --> 00:56:46,590 I believe in my judgment. 633 00:56:54,870 --> 00:56:56,960 I apologized. 634 00:57:00,520 --> 00:57:05,280 It's okay. Everyone is like that. 635 00:57:06,730 --> 00:57:10,670 First they sympathize and show you attention, and then they forget about you. 636 00:57:13,130 --> 00:57:20,740 You can see work done by a street-artist like me anywhere. 637 00:57:23,890 --> 00:57:28,660 I won't do this anymore. Let's reconcile. 638 00:57:35,480 --> 00:57:42,540 I'll help you restore your name and artworks. 639 00:57:57,470 --> 00:58:01,240 What are you doing? The boat can't float today either. 640 00:58:01,240 --> 00:58:03,010 What? 641 00:59:02,950 --> 00:59:04,900 Goodbye. 642 00:59:06,900 --> 00:59:08,740 Goodbye, Boon Hong. 643 00:59:08,740 --> 00:59:15,010 ♫ Even though you are cold; even though you are pushing me away again, ♫ 644 00:59:15,010 --> 00:59:22,980 ♫ As much as I hate you, i'm crying and I'm trying my best to forget. ♫ 645 00:59:22,980 --> 00:59:29,310 ♫ In a corner of my mind, in a corner of my heart ♫ 646 00:59:29,310 --> 00:59:35,390 ♫ I am still longing for you. ♫ 647 00:59:36,960 --> 00:59:43,690 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 648 00:59:43,690 --> 00:59:50,570 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 649 01:00:02,440 --> 01:00:08,770 ♫ When you look back it's always the same image ♫ 650 01:00:08,770 --> 01:00:10,280 ♫ I'm the person caring for you ♫ 651 01:00:10,280 --> 01:00:13,920 I'm sorry. 652 01:00:13,920 --> 01:00:20,440 Forgive me. It's because I love him. 653 01:00:20,440 --> 01:00:23,190 I did it because I love him. 654 01:00:23,190 --> 01:00:30,050 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 655 01:00:30,750 --> 01:00:37,410 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 656 01:00:37,410 --> 01:00:44,350 ♫ How can I hate you? ♫ 657 01:00:45,430 --> 01:00:52,570 ♫ Don't leave. Don't leave yet. ♫ 658 01:00:52,570 --> 01:00:59,970 ♫ I'm not ready yet to let you go ♫ 659 01:01:03,290 --> 01:01:10,160 ♫ Hard for me, too hard for me ♫ 660 01:01:10,160 --> 01:01:13,940 ♫ Too hard for me ♫ 661 01:01:17,450 --> 01:01:23,910 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 662 01:01:23,910 --> 01:01:31,590 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 663 01:01:31,590 --> 01:01:38,450 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 664 01:01:38,450 --> 01:01:45,270 ♫ How can I hate you? ♫ 665 01:01:49,200 --> 01:01:53,350 Next In 666 01:01:54,790 --> 01:01:57,150 The draft of the site contract. 667 01:01:58,280 --> 01:02:02,160 No, no, there's no need. I can find it. 668 01:02:09,040 --> 01:02:11,820 What's the password again, Chan Soo? 669 01:02:17,920 --> 01:02:22,360 Chan Soo, did you get a call that President Lee would come in today? 670 01:02:22,360 --> 01:02:25,180 I think someone is in his office. 671 01:02:28,260 --> 01:02:30,710 Alright. I'll call you again. 672 01:03:03,090 --> 01:03:05,080 President Lee? 673 01:03:23,970 --> 01:03:25,960 Who are you?! 674 01:04:07,960 --> 01:04:14,980 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 675 01:04:14,980 --> 01:04:22,070 ♫ Just mine Real love Real love ♫ 676 01:04:23,740 --> 01:04:27,800 ♫ Just you in my heart in my heart ♫ 677 01:04:27,800 --> 01:04:30,260 I don't like Kim Bo Ra. 678 01:04:30,260 --> 01:04:32,180 Don't worry about her 679 01:04:32,180 --> 01:04:34,300 I'll never get something of mine taken away 680 01:04:34,300 --> 01:04:38,570 You are the only person that ever acknowledged my art. 681 01:04:38,570 --> 01:04:41,600 Why do I have to be weighed down by people like them?! 682 01:04:41,600 --> 01:04:43,260 Finally, things have blown up. 683 01:04:43,260 --> 01:04:46,450 There have been incidents of personal information leaking. 684 01:04:46,450 --> 01:04:50,590 I'm sorry, we're trying to identify the culprit as well. 685 01:04:50,590 --> 01:04:56,580 When you're sad or upset, feel free to call me whenever or whenever. 686 01:04:58,660 --> 01:05:05,830 ♫ Just mine Real love Real love ♫ 53479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.