Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,878 --> 00:00:40,883
السيد رشيد عبدول محمد بن عاصم
2
00:00:41,083 --> 00:00:43,205
هل تقبل الزواج
3
00:00:43,525 --> 00:00:48,530
بالانسة (ازابيل سوزان ماري فيرنويل) ؟
4
00:00:49,251 --> 00:00:52,855
نعم
آنسة ازابيل سوزان ماري فيرنويل
5
00:00:53,215 --> 00:00:55,216
هل تقبلين الزواج
6
00:00:55,417 --> 00:00:59,701
بالسيد (رشيد عبدول محمد بن عاصم) ؟
7
00:00:59,901 --> 00:01:01,383
نعم
8
00:01:01,823 --> 00:01:05,026
باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة
9
00:01:16,277 --> 00:01:19,281
آنسة هوغيت اوديل ماري فيرنويل
10
00:01:19,641 --> 00:01:22,444
هل تقبلين الزواج
11
00:01:22,843 --> 00:01:25,847
بالسيد (ديفيد موريس اسحاق بنيشو)؟
12
00:01:26,808 --> 00:01:30,331
نعم
باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة
13
00:01:42,142 --> 00:01:45,986
آنسة سيغولين شانتيل ماري فيرنوي
14
00:01:46,347 --> 00:01:48,508
هل تقبلين الزواج
15
00:01:48,709 --> 00:01:54,507
بالسيد شاو بيير بول ليينغ
نعم
16
00:01:54,508 --> 00:01:57,317
باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة
17
00:01:59,960 --> 00:02:02,322
ها نحن ذا، فليبتسم الجميع
18
00:02:02,843 --> 00:02:05,085
ارى ان هناك اثنان لا يبتسمان
19
00:02:08,849 --> 00:02:11,091
حسنا جيد، ابتهجوا
20
00:02:22,862 --> 00:02:23,983
هذا سيتحول الى مجزرة
21
00:02:24,184 --> 00:02:27,026
لا، (اوديل) اكدت لي انها
كلفت طبيبا جيدا
22
00:02:27,547 --> 00:02:29,829
انا كل ما اعرفه هو انه سيقطع
قضيب حفيدي
23
00:02:30,030 --> 00:02:32,873
ارجوك (كلود)، أصمد قليلا
24
00:02:33,032 --> 00:02:36,236
هل تعتقد أن هذا يعجبني ؟
انا ايضا افضل البقاء في شينون
25
00:02:36,435 --> 00:02:39,118
ااا هذه الأ بواب بطيئة
26
00:02:39,519 --> 00:02:40,479
لن أتحمل هذا
27
00:02:40,680 --> 00:02:42,976
في الليلة الماضية، رأيت في التلفاز
روبورتاجا
28
00:02:42,977 --> 00:02:45,764
مفزعاً عن الختانة في مالي و انا ...
29
00:02:45,765 --> 00:02:48,848
مرحبا جميعا
مرحبا ماري مرحبا كلود
30
00:02:48,848 --> 00:02:50,810
هل كانت رحلتكما جيدة ؟
جيدة جدا شكرا
31
00:02:54,333 --> 00:02:57,696
أعلم، انا أبدو كشاحنة
لا انت رائعة
32
00:02:57,857 --> 00:02:59,178
انت عظيمة
33
00:02:59,379 --> 00:03:02,861
هل قررتم ماذا ستسمونه؟
لا ليس بعد يا امي
34
00:03:02,982 --> 00:03:06,586
نحن محتارون بين انطوان، لوكاس، او
محمود
35
00:03:08,707 --> 00:03:09,828
محمود؟
36
00:03:11,831 --> 00:03:13,472
نعم، انا يعجبني اسم محمود
37
00:03:13,632 --> 00:03:16,355
وانتما ما الاسم الذي تفضلانه
انا .... يعجبونني ثلاثهم
38
00:03:16,876 --> 00:03:19,998
ولاكن، لدي انحياز لانتوان و لوكاس
39
00:03:20,159 --> 00:03:24,122
نعم محمود ليس سهل النطق
على كل الاحوال
40
00:03:24,323 --> 00:03:26,565
نطقه يبدو كماموث اليس كذلك؟
41
00:03:30,849 --> 00:03:33,051
42
00:03:35,013 --> 00:03:37,856
انت جبان
اعتقدت انه سينقض علي
43
00:03:38,016 --> 00:03:39,404
حسناً، اقسم لكم بحياة ابني
44
00:03:39,405 --> 00:03:40,858
اني لم اصبح يهودية
45
00:03:41,179 --> 00:03:42,562
سعيدة أيضا
لم يكن ينقص إلا هذا
46
00:03:42,563 --> 00:03:44,222
لماذا لم تعمديه
....يمكن ان يصبح
47
00:03:44,383 --> 00:03:46,294
بنجامن كاثوليكيا لاحقاً
48
00:03:46,295 --> 00:03:48,166
امي انا لن اكرر هذا 100 مرة
49
00:03:48,226 --> 00:03:51,269
الختانة لا تجعل من بنجامن يهوديا
انها اجراء صحي
50
00:03:51,590 --> 00:03:53,232
انها تساهم في تجنب
الاصابة بالتعفنات
51
00:03:53,233 --> 00:03:54,873
الخاص بي بخير
يعمل بشكل جيد
52
00:03:55,073 --> 00:03:58,356
....كلود بحقك
مرحبا امي العزيزة، مرحبا ابي العزيز
53
00:03:58,716 --> 00:04:00,397
حظا موفقا
54
00:04:00,798 --> 00:04:03,000
لقد قلت لك سابقا، الا تناديني هكذا
ذلك يزعجني
55
00:04:03,021 --> 00:04:05,543
اعذروني، لن أعيدها مرة أخرى
مرحبا عزيزتي
56
00:04:05,843 --> 00:04:07,645
مرحبا ماري
مرحبا شاو
57
00:04:07,846 --> 00:04:09,847
متى سترجعون الى شينون؟
غدا بالمساء
58
00:04:09,847 --> 00:04:12,650
اووه رائع، سنحظى بعشاء عائلي كبير
في المنزل
59
00:04:12,850 --> 00:04:15,173
انها فكرة جيدة
سأحضر لكم اطباقا خاصة من بلدي
60
00:04:15,533 --> 00:04:17,855
ديسم الكلاب مطبوخ بالبخار
61
00:04:20,377 --> 00:04:23,100
انا امزح فقط
لقد بدأنا
62
00:04:23,501 --> 00:04:26,343
الختانة
ليس شيئا محمسا
63
00:04:26,544 --> 00:04:27,831
ماذا كانت كل تلك التصرفات؟
64
00:04:27,832 --> 00:04:29,450
ااااه لقد كان ذلك غباءً
لا اعلم مالذي دهاني
65
00:04:29,451 --> 00:04:30,768
بالاضافة الى لكنة تهاي
66
00:04:32,029 --> 00:04:32,990
....هكذا اذا
67
00:04:52,008 --> 00:04:53,850
الطفل المسكين هذا مروع
68
00:05:03,980 --> 00:05:06,623
هذه الشامبينيا مذاقها غريب
لابد انها كاشير
69
00:05:06,823 --> 00:05:09,346
هذه القبعة تصيبني بالحكة
انها لا تطاق
70
00:05:10,266 --> 00:05:12,968
انهي كأسك، سنعود الى الفندق
اريد أخد حمام
71
00:05:15,631 --> 00:05:17,673
كلود، ماري
72
00:05:17,874 --> 00:05:19,995
خذوا، انه لكم-
اوه، شكرا ديفيد
73
00:05:20,316 --> 00:05:22,318
ما هذا
انها قطعة بنجامين
74
00:05:24,780 --> 00:05:26,222
انه شرف عظيم، هذا الذي تفعلونه
75
00:05:26,223 --> 00:05:27,564
اعتقد، نعم
76
00:05:27,764 --> 00:05:29,502
مالذي تريدون ان نفعل بها
77
00:05:29,503 --> 00:05:31,928
حسب التقاليد تدفن في
الحديقة العا ئلية
78
00:05:32,288 --> 00:05:34,030
بما انه ليس لدينا حديقة، قلت في نفسي انه
79
00:05:34,031 --> 00:05:35,771
بإمكانكم دفنها في شينون
80
00:05:35,891 --> 00:05:38,814
بما انه ليس لديكم حديقة
لم يكن عليكم ان تقطعوها
81
00:05:40,456 --> 00:05:43,979
لا، زوجي يمزح
اعطني القطعة اعطني اياها
82
00:05:43,980 --> 00:05:44,860
شكرا ماري
83
00:05:46,262 --> 00:05:48,664
سندفنها تحت شجرة التفاح
84
00:05:59,995 --> 00:06:03,198
الم يعجبك يا ماري
بلى بلى (شاو) انه لذيذ جدا
85
00:06:03,359 --> 00:06:06,601
انه فقط جاف قليلا
هذا اقل ما يمكننا قوله
86
00:06:06,801 --> 00:06:08,643
ما هذا اللحم
لحم النعامة
87
00:06:08,844 --> 00:06:09,605
لحم النعامة؟؟
88
00:06:09,606 --> 00:06:12,487
في العادة اعده بلحم الشيهم
...انه اقل جفافا ولكن بما أنكم
89
00:06:13,969 --> 00:06:15,850
اه نعم...نعم بطبيعة الحال
90
00:06:16,171 --> 00:06:17,891
اطمئن كلود-
انا لا اكل
91
00:06:17,892 --> 00:06:19,694
لحم الشيهم
ولكني لست كاملا
92
00:06:19,855 --> 00:06:22,456
انظروا انا حتى اشرب النبيذ
انا لم اكن قلقا هه
93
00:06:22,657 --> 00:06:24,394
انا نفس الشيء
باستثناء الخنزير
94
00:06:24,395 --> 00:06:26,461
لا ارغب فيه، انها التقاليد المالوفة
95
00:06:26,821 --> 00:06:28,732
أنا أوفيرني
هذا ليس
96
00:06:28,733 --> 00:06:30,865
لأنني آكل اليغوت يوميا
97
00:06:32,347 --> 00:06:34,589
لكن لا يهم يا ابي
ماذا لاباس
98
00:06:34,829 --> 00:06:37,112
لقد كانت مزحة
كنت فقط اغيضهم
99
00:06:39,514 --> 00:06:41,195
ممتاز، كلود
100
00:06:42,756 --> 00:06:44,838
سيتملقه طوال الوجبة
اليس كذلك ؟
101
00:06:45,439 --> 00:06:47,602
لقد استيقظ بنجامين
هل اتفقده يا عزيزتي
102
00:06:47,842 --> 00:06:49,083
نعم، ان كنت تريدين، اذهبي
103
00:06:50,083 --> 00:06:51,645
وانتم يا اعزائي
هل انتم ايضا تاكلون لحم الشيهم
104
00:06:51,646 --> 00:06:53,207
لا تقلق يا أبي
105
00:06:53,527 --> 00:06:55,189
انا دائما
فرنسية جميلة
106
00:06:55,190 --> 00:06:56,850
اين هو ارنبي الصغير؟
107
00:06:58,652 --> 00:07:02,216
نه لايتوقف ابداً عن الضحك
ليس هناك مايقلقه على كل الاحوال
108
00:07:02,437 --> 00:07:03,898
هذا واضح ماري
فهو لا يشعر بشيء تقريبا
109
00:07:03,899 --> 00:07:05,258
لا يشعر بشيء؟
110
00:07:05,579 --> 00:07:06,892
مع ذلك ختنا له
111
00:07:06,893 --> 00:07:08,862
نحن لم نعطه سكاكرا
سامحني دافيد
112
00:07:09,223 --> 00:07:12,746
انا ارى أن هذا تصرف بربري
اطمئن يا كلود
113
00:07:12,906 --> 00:07:16,350
في هذا السن، النظام العصبي للطفل
لم يتشكل بعد بشكل كامل
114
00:07:16,590 --> 00:07:18,536
لهذا تتم الختانة في هذا
العمر عند اليهود
115
00:07:18,537 --> 00:07:20,073
ليس كالمسلمين
يجرونها عند سن السادسة
116
00:07:22,395 --> 00:07:24,477
ماذا تعني بذلك دافيد ؟
ان المسلمين بربريون ؟
117
00:07:25,118 --> 00:07:27,325
دافيد قال فقط، انه من الافضل
الختانة في سن مبكرة
118
00:07:27,326 --> 00:07:28,841
لم يكن عليك ان تقولها
بذالك التعبير
119
00:07:29,442 --> 00:07:32,285
لا ولكن اسمحي لي ايزابيل
ذلك فقط لانه يجب ان يضرب امه
120
00:07:32,486 --> 00:07:35,008
اتتخيلن في السادسة من العمر
تقطع له عضوه
121
00:07:38,971 --> 00:07:40,530
بكل صدق يا رشيد
لابد أنك عانيت الأمرين
122
00:07:40,531 --> 00:07:42,575
ليس بالضروروة
اعتبرها ذكريات جميلة
123
00:07:43,497 --> 00:07:45,178
اذا كان علي ان اعاود الكرة
لفعلت غدا
124
00:07:45,179 --> 00:07:46,859
ايها الحقير
125
00:07:47,040 --> 00:07:49,027
اه بحقكم سحقاً لتقاليد اليهود
و العرب، هذا يكفي
126
00:07:49,028 --> 00:07:51,024
الا يمكنكم ان تعقدوا سلاما
و تريحوا الجميع ؟
127
00:07:51,103 --> 00:07:52,085
مالذي يقوله هذا؟
128
00:07:52,086 --> 00:07:53,826
ادا اردنا ان نتصالح سنتصالح
صحيح دافيد؟
129
00:07:54,146 --> 00:07:56,189
بطبيعة الحال رشيد
نحن على الاقل نتواصل
130
00:07:56,629 --> 00:07:59,281
ليس كانتم الصينيون
لا نعرف ابدا مالذي تفكرون فيه
131
00:07:59,282 --> 00:08:00,473
مالذي تقصده بهذا؟
132
00:08:00,673 --> 00:08:03,115
الصينيون ماكرون
ليس بالضبط ...انا اقول فقط....ه
133
00:08:03,276 --> 00:08:06,838
ان الصينيون لا يبذلون اي مجهون
للتواصل مع الاخرين, الا اقول الحقيقة ؟
134
00:08:08,761 --> 00:08:09,922
ليس لدي ما اقول
135
00:08:10,082 --> 00:08:13,365
ليست لدي فكرة باستتناء شاو
لا اعرف اي صيني
136
00:08:13,726 --> 00:08:16,849
انا اوافق دافيد الرأي
لا ابتسامة لا تحية
137
00:08:16,889 --> 00:08:18,290
منذ ان خلقوا حانات
التدخين
138
00:08:18,291 --> 00:08:19,691
كدت ان اقلع
عن التذخين مرتين
139
00:08:19,852 --> 00:08:22,894
على الأقل البقالون العرب
لديهم حس التجارة
140
00:08:23,014 --> 00:08:25,417
كيف تفسرون ان الصينيون
شيدوا الطرق لليهود...ه
141
00:08:25,418 --> 00:08:27,740
و مدن جميلة للعرب ان كانت
ليست لديهم روح التجارة
142
00:08:27,980 --> 00:08:30,903
هنا ارى ان الصينيين فرضوا انفسهم
اليس كذلك دافيد
143
00:08:31,062 --> 00:08:34,827
لقد افلستم
بسبب الصينيين
144
00:08:37,308 --> 00:08:38,991
اذا كنا سنتحدث عن شئ آخر
145
00:08:39,231 --> 00:08:41,010
اذا، ما هي
خططكم للعطلة
146
00:08:41,011 --> 00:08:42,995
نحن لن نذهب الى اي مكان
علي انجاز العرض
147
00:08:43,756 --> 00:08:46,998
لوحاتك تزداد شذوذا في كل
مرة يا عزيزتي
148
00:08:50,642 --> 00:08:52,384
كفى يا كلود انت تعرف
انها مزاجية
149
00:08:52,385 --> 00:08:54,126
أنا أسمعكم
150
00:08:54,846 --> 00:08:56,868
انا لست مزاجية
انا حساسة
151
00:08:56,869 --> 00:08:58,890
انا اعرف جيدا يا عزيزتي
152
00:08:59,250 --> 00:09:00,981
اه مالذي فعلتموه في
امسيتكم البارحة
153
00:09:00,982 --> 00:09:02,092
اكلنا العشاء في مونمارثر
154
00:09:02,253 --> 00:09:03,909
في مطعم صغير
فولكلوري جدا
155
00:09:03,910 --> 00:09:05,896
هذا رائع
ستعطيني عنوانه
156
00:09:06,258 --> 00:09:08,859
بالطبع
رائع ... ولكن عند رجوعنا
157
00:09:08,980 --> 00:09:10,381
تهنا
وجدنا انفسنا في باربز
158
00:09:10,382 --> 00:09:11,782
هذا ايضا فولكلوري جدا
159
00:09:12,863 --> 00:09:15,427
ما الذي تقصده ب فولكلوري-
لم يحدث لنا سوء يا رشيد-
160
00:09:15,586 --> 00:09:17,488
ولكن بالنسبة لاشخاص مثلنا
و نعيش في
161
00:09:17,489 --> 00:09:19,430
بلدة صغيرة
باربز هذا مفزع
162
00:09:19,830 --> 00:09:22,417
بطبيعة الحال لحسن الحظ
اني كنت احمل جواز سفري معي
163
00:09:22,418 --> 00:09:23,835
في لحضة واحدة
اصبحت في "باب الواد
164
00:09:24,155 --> 00:09:25,065
هنا بالغت كثيرا
165
00:09:25,066 --> 00:09:27,358
ولكن هذا صحيح لم اجد اي
فرنسي في الرواق
166
00:09:27,558 --> 00:09:28,370
هذه حقيقة يا عزيزتي
167
00:09:28,371 --> 00:09:30,168
كيف علمت انه لم يكن
اشخاص فرنسيين
168
00:09:30,169 --> 00:09:31,482
هل طلبت منهم
بطاقات الهوية؟
169
00:09:31,842 --> 00:09:35,326
و لكن ما هذه اللهجة يا رشيد
الا يمكننا االمناقشة بدون تعصب
170
00:09:35,686 --> 00:09:36,565
هل تسمي هذه مناقشة؟
171
00:09:36,566 --> 00:09:38,648
منذ بداية الوجبة كانت
تدخلاتك مقصودة
172
00:09:39,010 --> 00:09:40,850
كيف كذلك ؟؟ مقصودة
مقصودة
173
00:09:41,932 --> 00:09:44,414
مقصودة عنصرية -
عنصري ؟ انا ؟
174
00:09:44,575 --> 00:09:46,537
انا جمهوري
كما كان والدي
175
00:09:46,756 --> 00:09:47,385
اهدىء كلود
176
00:09:47,386 --> 00:09:49,500
لا ولكن انا هادئ انا لا اقبل
ان تتهموني بالعنصرية
177
00:09:49,699 --> 00:09:52,502
اذكركم بانه من بين 4 بناتي
عرضت ثلاث
178
00:09:52,703 --> 00:09:55,425
لرجال اجنبييين
اذن مالذي...ه
179
00:09:55,785 --> 00:09:57,687
مالذي فعلتموه
من اجل فرنسا
180
00:09:57,688 --> 00:09:59,589
ابي اولا، انت
لم تعرضنا
181
00:09:59,829 --> 00:10:02,352
تانيا، الجنرال (دو جول) ميت
ثالثا، هدئ من روعك
182
00:10:03,594 --> 00:10:05,996
تعالي ماري سنرجع الى شينون
ولاكن كلود
183
00:10:06,676 --> 00:10:10,480
انتظر كلود هناك تحلية
لا شكرا انا لا احب الليتشي
184
00:10:12,963 --> 00:10:14,844
ولاكن انا لم اعد الليتشيات -
185
00:10:16,126 --> 00:10:17,927
انا لم ارى في حياتي اشخاصا
مزاجيين كهؤلاء
186
00:10:18,087 --> 00:10:19,516
ذلك لم يكن غداء عائليا
لقد كان
187
00:10:19,517 --> 00:10:20,850
اجتماعا لجمعيات
محاربة العنصرية
188
00:10:20,850 --> 00:10:23,453
هذا صحيح لم يكونوا ضريفين
انا لم أعد أتحمل
189
00:10:23,813 --> 00:10:26,075
ذلك الحقير شاو
و ابتسامته تلك...ه
190
00:10:26,076 --> 00:10:28,337
يبدو وكأنه دجاجة تذبح
191
00:10:28,698 --> 00:10:31,820
شخصيا دافيد لا يليق لي -
اوديل تستحق افضل منه على اية حال
192
00:10:32,141 --> 00:10:34,207
أفضل بكثير
اوديل فتاة ظريفة
193
00:10:34,208 --> 00:10:36,104
لا هو ولا اي فاشل
من فصيلته
194
00:10:36,346 --> 00:10:39,829
اعتقاد اليهود حول
الاعمال واظح انه غريب
195
00:10:40,229 --> 00:10:42,831
الاكثر عنادا هو رشيد
انه الاسوء بينهم
196
00:10:42,951 --> 00:10:46,875
دائما ما تجد شيئا ما
لقد حملنا عبئا ثقيلا يا عزيزتي
197
00:10:48,877 --> 00:10:50,960
لقد جعلت من نفسي اضحوكة -
باعدادي فطيرة نورماندية ...ه
198
00:10:52,801 --> 00:10:54,843
اشعر بالخزي
انا ايضا
199
00:10:54,963 --> 00:10:56,401
لا يجب أن تحملوا الأمر
على محمل الجد
200
00:10:56,402 --> 00:10:58,207
انتم تعرفون ابي يحب ان يكون
مستفزا
201
00:10:58,366 --> 00:11:00,809
انه لا يتحكم في نفسه -
تخيلي نفسك مكانه باربز
202
00:11:00,810 --> 00:11:02,411
بالنسبة لريفي الأمر كفيلم
"rencontre du 3ème type"
203
00:11:02,412 --> 00:11:03,712
اه نعم
204
00:11:03,732 --> 00:11:06,038
ماذا لو قال أنه مر بالمنطقة ال13
واعتقد انه في بكين ،ماذا ستقول؟
205
00:11:06,039 --> 00:11:06,615
مالذي تريد قوله؟
206
00:11:06,655 --> 00:11:08,312
انهم كلهم صينيون
لن انكر ما قاله
207
00:11:08,313 --> 00:11:10,418
لكن إذا قال
ان العرب كلهم لصوص
208
00:11:10,619 --> 00:11:12,180
كلهم لصوص
عزيزي
209
00:11:12,581 --> 00:11:15,224
لا ولكن انا لم اقل هذا
انا تحدث من وجهة نظر شخص عنصري
210
00:11:15,584 --> 00:11:17,946
تحدث عن نفسك فقط
و تجنب هذا الهراء اتفقنا
211
00:11:18,306 --> 00:11:20,361
انا مثلا عندما اقول لك
انك احمق
212
00:11:20,362 --> 00:11:21,389
ماذا
توقفوا هذا يكفي
213
00:11:21,829 --> 00:11:24,031
لا يمكن ان تكونوا بهذ الغباء
214
00:11:28,075 --> 00:11:30,078
يجب عليها ان تجد رجلا
هذا قد يساعدها.
215
00:11:30,478 --> 00:11:33,521
كل شيء بخير
لأن شاو أعد فطيرة نورماندية لذيذة
216
00:11:33,841 --> 00:11:36,845
من يريد فطيرة نورماندية
لا شكرا سوف نذهب
217
00:11:37,124 --> 00:11:38,846
نحن ايضا، بنجامين متعب
218
00:11:45,092 --> 00:11:48,456
تبا هذا غير ممكن
هل انت الذي حاصرني هكذا؟
219
00:11:48,616 --> 00:11:50,023
اه لا انا
ركنت جيدا انه الشخص في
220
00:11:50,024 --> 00:11:51,378
الامام لقد دفعني
باتجاهك
221
00:11:51,619 --> 00:11:53,513
هل تمازحني ام ماذا
هذا الشخص كان هنا مسبقا
222
00:11:53,514 --> 00:11:55,503
عندما جئت، تبا
لن نقدر ابدا على الخروج
223
00:11:55,702 --> 00:11:57,244
لكن ماهذا الغباء
224
00:11:57,245 --> 00:11:58,786
ماذا
هل تصفني بالغبي
225
00:11:58,865 --> 00:12:00,949
غبي -
يالكم من اطفال
226
00:12:01,148 --> 00:12:03,831
حسنا ارجعوا لتاكلوا التحلية
انها لذيذة، فطيرتي
227
00:12:04,311 --> 00:12:06,076
ان كانت جافة كلحم
النعامة عليك
228
00:12:06,077 --> 00:12:07,546
ادخالها الى مؤخرتك
229
00:12:07,547 --> 00:12:08,355
ماذا ؟
230
00:12:08,516 --> 00:12:09,937
يكفي دافيد
ماهذه البذاءة؟
231
00:12:09,938 --> 00:12:11,158
ماذا انه هذا الأحمق هناك
232
00:12:11,358 --> 00:12:13,474
انه هو الذي عكر الأجواء
بأوهامه عن
233
00:12:13,475 --> 00:12:15,522
الخنزير ألا يمكنك الكف عن
اصدار الحماقات ايها الجبان
234
00:12:17,044 --> 00:12:19,727
هذا سيتحول الى مهزلة
235
00:12:20,848 --> 00:12:23,390
هل تعرف ماذا دافيد؟ انس أمر -
الموعد و انس أمر البنك
236
00:12:23,450 --> 00:12:25,195
يمكنك دائما المجيء
متوسلا ان أساعدك
237
00:12:25,196 --> 00:12:26,792
في تمويل مشروعك التافه
عن الهواتف العتيقة
238
00:12:26,854 --> 00:12:28,667
هل تعتقد أني أحتاج مساعدتك
لدي العديد
239
00:12:28,668 --> 00:12:30,777
من المعارف في الأبناك
أكثر مما لديك
240
00:12:30,937 --> 00:12:33,500
تتذكر هذا
الأزمنة تتغير
241
00:12:33,599 --> 00:12:34,991
الفوجيون في التموين انتهوا
242
00:12:34,992 --> 00:12:36,843
نحن النواش الذين
يتحكمون في الامور
243
00:12:36,943 --> 00:12:41,187
سنشتري كل شيء، دوفيل،...،و
حتى إسرائيل
244
00:12:41,828 --> 00:12:44,439
اقسم بقبر جدتي
اني سأهشم وجهك
245
00:12:44,440 --> 00:12:45,832
إذا تعال يا فلافل
246
00:12:45,992 --> 00:12:48,754
خمس سنوات من ال (كراف ميغا)ه
ستريك الالم
247
00:12:48,774 --> 00:12:49,421
ألن تتدخل؟
248
00:12:49,422 --> 00:12:50,910
اذا تدخلت انا سأقضي
على كليهما
249
00:12:50,911 --> 00:12:52,198
اه هذا واضح
250
00:12:56,963 --> 00:12:59,366
ما خطبك يا هذا؟
لقد هاجمني أنا فقط دافعت عن نفسي
251
00:12:59,525 --> 00:13:01,847
"هيي هوو" لا تجعل منه تبيتيا
252
00:13:02,368 --> 00:13:05,972
الضرب على المزمار
هذه حقا حركة صينية
253
00:13:17,903 --> 00:13:21,547
نعم، كلوفي انا اتية
254
00:13:21,748 --> 00:13:25,190
ابوك و أمك قد أتو يا صغيرتي
255
00:13:25,391 --> 00:13:28,233
هل انت جائعة، انت جائعة ؟
أتعلمين نحن ايضا جائعون
256
00:13:28,434 --> 00:13:31,157
لقد اكلنا طعاما صينيا
سيئا
257
00:13:31,357 --> 00:13:32,958
اااه و اخيرا
258
00:13:34,239 --> 00:13:36,121
لقد اكلنا المطاط يا عزيزتي
259
00:13:39,844 --> 00:13:41,463
ادفن البقايا
على اية حال
260
00:13:41,464 --> 00:13:43,528
On aurait mieux fait de le
balancer à la décharge.
261
00:13:43,729 --> 00:13:46,291
لقد كلفونا بالمهمة يا كلود
هذا متعلق بالدين، انه مقدس
262
00:13:46,491 --> 00:13:48,133
اه متعلق بالدين و مقدس ... ه
263
00:13:48,974 --> 00:13:50,335
اين هي تلك العلبة
264
00:13:55,660 --> 00:13:56,661
ااه هذه سخافة
265
00:13:56,662 --> 00:13:58,062
بحقك ارجع ذلك الشيء ال العلبة -
هذا مقزز
266
00:13:58,062 --> 00:13:59,184
اااه، محال ان المس ذلك الشيء
267
00:13:59,704 --> 00:14:01,306
كلوفيز، لا تلمسه كلوفيز
268
00:14:02,827 --> 00:14:04,949
الاحمق لقد ابتلع ذلك الشيء
269
00:14:08,032 --> 00:14:09,233
ياله من شره
270
00:14:15,079 --> 00:14:15,933
هانحن ذا
271
00:14:15,934 --> 00:14:18,122
كلود لا تفعل هذا -
ماذا؟
272
00:14:18,842 --> 00:14:22,206
في الاخي انه فقط انا و انت و كلوفيز
لا أحد سيعلم
273
00:14:22,687 --> 00:14:23,448
هانحن ذا
274
00:14:25,169 --> 00:14:27,972
سأدفن العلبة ايضا
لا يجب ان نترك اثرا
275
00:14:29,853 --> 00:14:32,896
ها نحن، كلفونا بالمهمة
وانجزناها
276
00:14:33,978 --> 00:14:37,101
هيا بنا نشرب بعض الويسكي
انا اريد بعض الويسكي
277
00:14:44,668 --> 00:14:46,063
اسمعي كل شيء بخير
سيدة فيرنوي
278
00:14:46,064 --> 00:14:47,630
لديك شرايين فتاة
في العشرين من العمر
279
00:14:47,792 --> 00:14:49,392
هذا مستحيل
280
00:14:49,553 --> 00:14:52,371
في الاخير ليست لدي شهوة
انام طوال الوقت
281
00:14:52,372 --> 00:14:53,757
لابد انني مصابة بشيء ما
282
00:14:53,877 --> 00:14:57,280
فقط اوهام لديك
كامل اعراض الإكتئاب
283
00:14:57,841 --> 00:14:59,863
اعتقد انه يجب عليك
استشارة اخصائي
284
00:14:59,864 --> 00:15:01,885
اخصائي ؟
285
00:15:02,926 --> 00:15:04,367
هل تقصد طبيب نفسي...ه
286
00:15:09,733 --> 00:15:12,295
ابتاه ؟
287
00:15:12,496 --> 00:15:14,137
اه يالهي ليس هي
288
00:15:14,458 --> 00:15:16,620
لقد كرست حياتي كاملة
لبناتي ...ه
289
00:15:16,860 --> 00:15:18,768
لقد ضحيت بكل شيء
ليبقين سعيدات
290
00:15:18,769 --> 00:15:19,982
كي لا ينقصهن شيء
291
00:15:20,303 --> 00:15:24,067
النتيجة:أنا لا اراهن كثيرا
لقد عانيت من اجلهن
292
00:15:24,427 --> 00:15:26,415
هذا معقد كفاية داخل العائلة
293
00:15:26,416 --> 00:15:27,830
بالاضافة المشاكل لاختلاف
294
00:15:27,830 --> 00:15:31,314
الثقافة، الدين، التعليم
295
00:15:31,514 --> 00:15:33,714
لقد تحدثنا عن هذا سلفاً
سيدة فيرنوي الذي يحدث في
296
00:15:33,715 --> 00:15:35,678
عائلتك ليس بذلك السوء
عليك ان تتكيفي مع الامر
297
00:15:35,918 --> 00:15:38,601
انها العولمة
انا صهري من اصول ملغاشية
298
00:15:38,801 --> 00:15:41,184
في البدايه لم يكن الامر سهلا -
ولكن الان الامور تحسنت
299
00:15:41,483 --> 00:15:44,247
انا اعلم جيدا دكتور.....اوه ابتاه
300
00:15:44,446 --> 00:15:46,054
انا اريد التفكير هكذا
301
00:15:46,055 --> 00:15:48,490
لقد احببت الزيجات التي
جرت في هذه الكنيسة
302
00:15:48,851 --> 00:15:52,054
انا تزوجت هنا
و كذلك والدي
303
00:15:52,254 --> 00:15:53,996
حتى خالتي جونفيف
عقدت قرانها هنا
304
00:15:53,997 --> 00:15:55,738
مائتين وثلاثة و سبعون اورو لاباس بهذا
305
00:15:55,978 --> 00:15:58,621
اه حسنا ماذا...... ماذا قلت؟
لا لا شيء ...ه
306
00:15:58,701 --> 00:16:00,483
كنت أفكر في ابنتك الصغرى
لور أليس كذلك؟
307
00:16:00,484 --> 00:16:01,864
نعم طبعا
308
00:16:02,064 --> 00:16:04,826
ممكن أنها ستتزوج كاثوليكيا
استغلي الفرصة
309
00:16:04,987 --> 00:16:07,589
باركك الرب يا ابتاه
310
00:16:15,837 --> 00:16:17,839
مالذي تفعله؟ -
لا تشتتي انتباهي
311
00:16:18,000 --> 00:16:20,178
انا احاول ان اعرف
كيف يمكنني
312
00:16:20,179 --> 00:16:22,124
تعديل عقد الزواج
313
00:16:22,284 --> 00:16:24,255
في النظام الجتماعي.
314
00:16:24,256 --> 00:16:26,487
انه اجراء يجب علي انجازه
315
00:16:26,808 --> 00:16:28,282
قبل الجمع العام السنوي للغرفة
316
00:16:28,283 --> 00:16:29,851
النقابية للمحررين بتولوز
الجمعة المقبلة
317
00:16:30,171 --> 00:16:32,813
ليس عليك ان لا تتحملي
ليس اليوم
318
00:16:33,735 --> 00:16:35,697
لقد رايت الطبيب و ....ه
و....ه
319
00:16:35,857 --> 00:16:39,140
لقد قال انه لدي اكتئاب -
اه لقد اخفتني
320
00:16:39,381 --> 00:16:40,864
الإكتئاب يمكن ان يكون سيئا
321
00:16:40,865 --> 00:16:42,664
العديد من الاشخاص الذين
وجدوا مشكلة في التخلص منه
322
00:16:42,904 --> 00:16:46,467
بالطبع عزيزتي سامحيني
لقد أفتقدت بناتي
323
00:16:46,667 --> 00:16:49,830
لقد أفتقدت بناتي
نعم..نعم بالطبع
324
00:16:50,551 --> 00:16:52,633
اعلم...اعلم
325
00:16:53,434 --> 00:16:55,676
ماذا لو دعوناهم في عيد رأس السنة؟
همم..من؟
326
00:16:55,877 --> 00:17:00,320
بناتنا، ازواجهن، الاطفال -
اريد رؤيتهم يكبرون
327
00:17:00,682 --> 00:17:03,244
نعم, ولكن انت رأيت كيف
انتهت الامور آخر مرة؟
328
00:17:03,444 --> 00:17:07,608
لقد كان خطئنا نحن ايضا
مع كل أحكامنا السلبية
329
00:17:08,529 --> 00:17:09,860
قبل ان نطلب منهم ان
يتفهمونا
330
00:17:09,861 --> 00:17:11,251
أضن انه لابد علينا
طلب الاعتذار منهم
331
00:17:11,412 --> 00:17:14,895
اووه، اسمعي يا عزيزتي -
لقد حاولنا بحق
332
00:17:15,135 --> 00:17:18,178
انا سأطلب الاعتذار
ان كان هذا سؤثر في اكتئابك
333
00:17:20,140 --> 00:17:21,822
هل تعتقد هذا ؟
334
00:17:23,384 --> 00:17:25,046
سوق الكاشير في تزايد مستمر
335
00:17:25,047 --> 00:17:26,707
سوق المواد النباتية ايضا
336
00:17:26,827 --> 00:17:28,828
الاثنان معا
هذا سيكون بمتابة انفجار بوووم
337
00:17:30,110 --> 00:17:31,131
هذا سيكون بلوووف
338
00:17:31,132 --> 00:17:32,152
بلوووف؟
بلوووف
339
00:17:32,832 --> 00:17:34,334
يوجد تقريبا -
ست مئة الف يهودي في فرنسا
340
00:17:34,335 --> 00:17:35,836
من بين هؤلاء الست مئة الف
341
00:17:36,236 --> 00:17:38,278
كم هم اللذين يأكلون الكاشير بشكل منتظم، 20% هه؟
اكثر بقليل
342
00:17:38,478 --> 00:17:41,361
حسنا اذا 30 بالمئة
هذا يعني 180 الف شخص
343
00:17:41,761 --> 00:17:44,844
من بين هؤلاء ال 180 الفاً، على الاكثر -
عشرة بالمئة نباتيون اليس كذلك؟
344
00:17:45,084 --> 00:17:46,106
حسنا
345
00:17:46,107 --> 00:17:47,527
هذا سيكون تقريبا
20000زبونا محتملين
346
00:17:48,609 --> 00:17:50,730
عشرون الفاً، هل رأيت؟
مشروعك هذا عبارة عن سوق صغير
347
00:17:50,890 --> 00:17:52,564
عليك في القريب العاجل
ان تذهب لزيارة احدى مؤسسات
348
00:17:52,565 --> 00:17:53,854
القروض الصغرى
انه مناسبة اكثر
349
00:17:54,935 --> 00:17:56,095
احسنت عملاً
350
00:17:57,377 --> 00:17:59,579
ألا تأكل انت كاشير؟
لا، لا آكل كاشير
351
00:17:59,779 --> 00:18:01,821
و أمك ألا تأكلها
امي ماتت قبل ستة اشهر يا سيدي
352
00:18:01,981 --> 00:18:04,503
لا شك أنها ستحضى بالكثير
من كاشير هناك
353
00:18:04,704 --> 00:18:06,786
عذراً
أخرج
354
00:18:08,828 --> 00:18:10,710
ياله من عنص...ه
355
00:18:12,792 --> 00:18:13,256
نعم عزيزتي؟
356
00:18:13,257 --> 00:18:15,111
كيف تم الموعد
يا عزيزي؟
357
00:18:15,475 --> 00:18:17,476
بشكل سيء كالعادة
تفائل خيرا، سينجح الامر
358
00:18:17,797 --> 00:18:19,798
"Bio-mitsva"انها فكرة رائعة
359
00:18:19,839 --> 00:18:22,081
نعم، ثانيتن فقط سيد بيرجر
انا اتية
360
00:18:22,141 --> 00:18:23,582
حسنا، اسمع لدي
اخبار جيدة
361
00:18:23,583 --> 00:18:24,723
سنذهب في عطلة في عيد رأس السنة
362
00:18:24,884 --> 00:18:27,206
اين سنذهب للتزلج ؟
لا، الى شينون ستجتمع العائلة
363
00:18:27,566 --> 00:18:30,609
هل هذه هي الاخبار الجيدة؟
هل سيأتي جاكي شان و عرفات
364
00:18:31,210 --> 00:18:34,253
حسنا سأقطع الاتصال
نهارا سعيدا عزيزي نلتقي في المساء
365
00:18:34,653 --> 00:18:35,734
هانحن ذا، يا سيد بيرجر
366
00:18:38,777 --> 00:18:41,460
هيي، ليس لديهم اي دليل انني -
انا الفاعل، انا بريء
367
00:18:41,659 --> 00:18:43,377
ليس لديهم اي دليل
ولاكنك لست بريئا
368
00:18:43,378 --> 00:18:45,183
واصل تمثيل الوجه الظريف
ودعني اتصرف
369
00:18:45,184 --> 00:18:46,986
حسنا اذا، أخي
370
00:18:46,987 --> 00:18:48,787
اووه انا لست اخاك
انا محاميك أفهمت؟
371
00:18:48,827 --> 00:18:52,751
االاال محامي
انا آكل المحامين
372
00:18:53,472 --> 00:18:55,562
نعم انه انا يا عزيزتي
رأيت أنك حاولت الاتصال بي
373
00:18:55,563 --> 00:18:56,955
نعم، انا مازلت
في بوبيني
374
00:18:57,836 --> 00:18:59,838
أحمق يسعى للتغير
375
00:19:02,079 --> 00:19:04,762
تبا كيف ستسير الامور
في عيد السنة عند والديك؟
376
00:19:07,005 --> 00:19:08,606
اووه ابن اعاهرة ...انتظري
377
00:19:09,408 --> 00:19:10,849
هل هذا هو الوجه الظريف ؟
378
00:19:12,811 --> 00:19:15,693
هاي مالذي تفعله
اهدئ قليلا
379
00:19:16,013 --> 00:19:19,257
اعذريني عزيزتي كنت
مع ذلك الاحمق
380
00:19:19,497 --> 00:19:21,699
حسنا قولي لي من الذي سيكون هناك
381
00:19:22,220 --> 00:19:24,101
لاتقولي انه سيأتي بروس لي
و بوبيك
382
00:19:24,622 --> 00:19:25,943
هل سيأتي القذافي و
انريكو ماكياس؟
383
00:19:25,944 --> 00:19:28,306
هذه ليست مزحة
امي تعاني من إكتئاب؟
384
00:19:28,826 --> 00:19:31,188
هووه عذرا، أنا آسف
هل سمعتم يا فتيات
385
00:19:31,548 --> 00:19:34,872
سوف تقابلن جدكم و
جدتكم
386
00:19:35,433 --> 00:19:36,834
اه نعم
387
00:19:37,395 --> 00:19:40,357
للاسف ياأمي لم استطع الاتصال بك -
كنت مشغولة
388
00:19:40,958 --> 00:19:43,000
نعم كنت مشغولة -
اوديل ارسلت لي رسالة
389
00:19:43,280 --> 00:19:46,483
نعم، بطبيعة الحال سأتي
و أرى ان هذه فكرة رائعة
390
00:19:46,843 --> 00:19:49,646
حسنا ساتركك تنامين -
انا اقبلك
391
00:19:49,807 --> 00:19:51,848
بلغي ابي تحياتي ابي وداعا
392
00:19:54,091 --> 00:19:55,332
إنها أمي
393
00:19:55,733 --> 00:19:57,114
لقد سمعت
394
00:19:57,115 --> 00:19:58,595
انها تريد جمع كل العائلة
في عيد رأس السنة
395
00:20:00,817 --> 00:20:04,060
هل انا مدعو؟
ب ااا ه...قريبا
396
00:20:04,501 --> 00:20:06,223
عيد راس السنة المقبل اذا سارت الامور بخير
397
00:20:06,583 --> 00:20:09,826
صيني، يهودي، عربي لا مشكلة
ولكن زنجي...ه
398
00:20:09,866 --> 00:20:11,828
إجمالا الزواج بأي شخص
إلا الأفارقة
399
00:20:12,148 --> 00:20:13,786
انت جبان، مع أنني أخبرتك
انني لم
400
00:20:13,787 --> 00:20:15,352
ألتقي قط بعائلتك
401
00:20:15,512 --> 00:20:17,214
اوه، لا تغيري الموضوع
من جهتي انا ليست هناك
402
00:20:17,215 --> 00:20:18,915
اية مشكلة انهم فقط
يعيشون بعيدا
403
00:20:19,275 --> 00:20:21,998
انت تعرفين جيدا ان
والداي شخصان متسامحان
404
00:20:22,799 --> 00:20:24,321
عندنا في في أفريقيا
الباب مفتوح دائما
405
00:20:24,322 --> 00:20:25,842
الكل يدخل
406
00:20:26,002 --> 00:20:28,365
لا فرق بين ابيض واسود
في الاخير نحن كلنا بشر
407
00:20:28,725 --> 00:20:30,767
اوه أنا آسفة شارل
408
00:20:30,846 --> 00:20:33,810
المشكلة انك اتيت بعد الثلاثة الاخرين
هل تفهم ما اقصد؟
409
00:20:34,530 --> 00:20:36,572
عليك بالصبر ..علي الاستعداد
لهذه الصدمة
410
00:20:37,854 --> 00:20:39,816
انا هو الصدمة ؟
411
00:20:39,936 --> 00:20:43,819
نعم انت الصدمة
صدمتي
412
00:20:45,020 --> 00:20:46,583
شكلاطتي
413
00:20:47,343 --> 00:20:49,746
جبنتي الصغيرة
414
00:20:52,308 --> 00:20:53,829
انزع عنك هذا
415
00:20:55,390 --> 00:20:57,112
جوسيان انا ذاهبة
في جولة
416
00:20:57,113 --> 00:20:58,834
حسنا سيدتي
417
00:21:05,841 --> 00:21:07,123
اهلا سيدتي
مرحبا سيدي
418
00:21:07,323 --> 00:21:10,365
ما الذي تريدين ؟
اريد ديكا روميا من فضلك
419
00:21:11,847 --> 00:21:14,650
اعذرني ولكن هل هو حلال؟
نعم سيدتي
420
00:21:14,849 --> 00:21:16,852
هنا كل شيء حلال
421
00:21:26,141 --> 00:21:27,822
سارافقك
422
00:21:28,903 --> 00:21:30,985
شكرا جزيلا سيدتي
شبات شالوم (لغة عبرية
423
00:21:31,186 --> 00:21:34,669
نعم شكرا شلبات شالوم لك ايضا
شكرا لك ...
424
00:21:38,873 --> 00:21:41,916
مرحبا أيمنكنني التحدث الى
الطباخ من فضلك؟
425
00:21:42,397 --> 00:21:44,839
المراقبة الصحية
لا لا على الاطلاق
426
00:21:44,839 --> 00:21:47,922
اريد فقط استشارته
حول وصفة طعام
427
00:21:53,167 --> 00:21:54,869
مساء الخير عزيزتي
428
00:21:54,870 --> 00:21:56,571
مساء الخير انا أعد
الحساء بالخظار
429
00:21:58,091 --> 00:22:01,376
قولي لي عزيزتي لقد رايت آل
دوبوي جامبر) هذا الزوال
430
00:22:01,535 --> 00:22:03,077
ابنهم (كزافير) جاء
الى شينون لقضاء العطلة
431
00:22:03,078 --> 00:22:04,618
الا يعيش هو واشنطن ؟
432
00:22:04,819 --> 00:22:07,101
نعم نعم ولكنه جاء ليزور اهله
في عيد راس السنة
433
00:22:07,461 --> 00:22:09,023
لماذا تقول لي هذا ؟
لماذا برايك ..؟
434
00:22:10,184 --> 00:22:13,107
لور)و(كزافير) قد يتزوجان
(كزافير دوبوي جامبر)
435
00:22:14,348 --> 00:22:16,750
ولكنه بشع
عليك ان تعلمي ما تريدين
436
00:22:16,830 --> 00:22:19,553
انه تورياني و كاثوليكي
ومن عائلة طيبة
437
00:22:19,834 --> 00:22:20,682
هذا ليس له علاقة ببشاعته
438
00:22:20,683 --> 00:22:22,997
لديه شخصية، و هي الشيء
الأكثر اهمية لدى الرجل
439
00:22:23,717 --> 00:22:25,840
(كزافير دوبوي جامبر)
440
00:22:28,201 --> 00:22:30,764
هيا اسرع ستفوتك الطائرة
نعم حسنا
441
00:22:33,727 --> 00:22:35,048
نعم
442
00:22:35,408 --> 00:22:36,810
ااه لقد نسيت
443
00:22:39,773 --> 00:22:42,495
انسة (لور فيرنوي)
هل تقبلين
444
00:22:42,816 --> 00:22:44,778
الزواج بي انا
(شارل كوفي)
445
00:22:44,898 --> 00:22:46,140
هل انت جاد ؟
نعم
446
00:22:46,500 --> 00:22:48,621
لقد سئمت من أكون
المتطفل على العائلة
447
00:22:51,825 --> 00:22:52,946
أقبل
448
00:22:57,190 --> 00:22:59,833
حسنا انا ذاهب الان
أنا أحبك
449
00:23:00,473 --> 00:23:02,068
ليس لذيكِ خيار آخر
الأمر أصبح رسميا، انتِ
450
00:23:02,069 --> 00:23:03,837
مجبرة على إعلام عائلتك
بالخبر السعيد
451
00:23:05,438 --> 00:23:07,160
عيد رأس سنة سعيدا عزيزتي
452
00:23:11,744 --> 00:23:13,111
انا فقط اطلب منك
تجنب التحدث عن
453
00:23:13,112 --> 00:23:14,506
حانات التدخين
هذا ليس شيئا صعبا
454
00:23:14,507 --> 00:23:15,147
حسنا حسنا حسنا
455
00:23:15,528 --> 00:23:18,491
و اذا اطلق أحد مزحة عن
...اليهود، هذه الاشياء
456
00:23:18,731 --> 00:23:21,253
رائجة في وسائل الاعلام
وعند اطباء الاسنان
457
00:23:21,454 --> 00:23:24,377
لا تبالي بذلك موافق ؟
حسنا ولكن اؤكد لك انه
458
00:23:24,577 --> 00:23:26,659
اذا بدأ احدهم بالسخرية حول اسرائيل
سأريه كيف تكون العنصرية
459
00:23:26,819 --> 00:23:29,461
ألا يمكنك الكف ترديد
هذه الكلمات؟
460
00:23:29,661 --> 00:23:33,145
"عنصري" "امه" "اقسم بقبر
جدي".... هذه حماقات
461
00:23:33,345 --> 00:23:35,748
هل فهمت؟ هذا يفزع والداي
462
00:23:35,868 --> 00:23:38,830
مالذي تريدين مني قوله
بحق المسيح
463
00:23:39,711 --> 00:23:41,675
حسنا (رشيد) نحن لم
نتحدث منذ ثلاث ساعات
464
00:23:41,676 --> 00:23:43,035
ولكن اذا بدأ أحدهم
بالثرثرة
465
00:23:43,234 --> 00:23:45,438
حول المهاجرين
466
00:23:45,597 --> 00:23:48,440
انت لا تقل شيئا
تحمل ذلك
467
00:23:48,760 --> 00:23:50,345
تطلبين مني أن أصبح
جبانا اليس كذلك؟
468
00:23:50,346 --> 00:23:52,124
لا، أنا أطلب منك فقط
أن تكون لطيفا، ودودا، متساهل
469
00:23:53,085 --> 00:23:55,567
هاديء، هل يمكنك فعل ذلك ؟
470
00:23:56,048 --> 00:23:57,528
لقد اصبح الضوء اخضر
471
00:23:59,211 --> 00:24:02,337
واذا بدأ احدهم بالسخرية من
الصينيين، ماذا سأفعل ؟
472
00:24:02,338 --> 00:24:03,174
إبتسم
473
00:24:03,815 --> 00:24:06,658
سأتصرف كصيني
هكذا
474
00:24:08,740 --> 00:24:11,223
هل نحن متفقون يا كلود
سنتجنب المواضيع التي تهين
475
00:24:11,543 --> 00:24:14,305
(اسرائيل), (دالي لاما)
(البرقع), كل هذا
476
00:24:15,947 --> 00:24:18,230
وخاصة، لا اريد سماع ولا
كلمة عن المنتخب الفرنسي
477
00:24:18,231 --> 00:24:20,512
نعم نعم
478
00:24:25,556 --> 00:24:28,639
هانحن ذا، لا أحد راى، لا أحد
علم
479
00:24:30,681 --> 00:24:31,682
ااه هانحن ذا، أول الواصلين
480
00:24:31,683 --> 00:24:33,183
اراهنك بعشرين يورو
بأنهم الصينيون
481
00:24:33,243 --> 00:24:35,406
اه لا تبدأ
اذهب وارتد ربطة عنق
482
00:24:35,846 --> 00:24:38,809
ماذا في الاخير، نحن لن نستقبل
ملكة بريطانيا
483
00:24:43,373 --> 00:24:45,056
ربحت
484
00:24:45,616 --> 00:24:47,938
تدينين لي بعشرين يورو
يا عزيزتي
485
00:25:12,842 --> 00:25:14,164
(شارل)
486
00:25:17,608 --> 00:25:19,929
تأخرنا ثلاث ساعات،آخر مرة سأركب فيها
الخطوط المغربية
487
00:25:20,289 --> 00:25:22,131
صغيري
كيف حالك أمي؟
488
00:25:22,371 --> 00:25:24,974
كيف حالك اختي الصغيرة؟
ابي
489
00:25:25,295 --> 00:25:27,697
اذن هكذ ستعامل
(كاثرين دونف)
490
00:25:28,458 --> 00:25:29,665
انت التي وشيت بي ؟
491
00:25:29,666 --> 00:25:32,342
لقد وعدت بدعوتي الى باريس
انتظر دائما التذكرة
492
00:25:32,542 --> 00:25:34,143
حقيبتي مجموعة منذ 1920
493
00:25:39,549 --> 00:25:42,152
سأتحدث لكم عنها
اسمها (لور
494
00:25:42,671 --> 00:25:44,474
نحن معا منذ سنة
سنة و نصف
495
00:25:44,674 --> 00:25:45,915
سنة و نصف ؟
496
00:25:46,835 --> 00:25:49,359
انتما متزوجان اذا؟
نعم
497
00:25:50,199 --> 00:25:53,242
انت لم تترك فقط دراستك
لتزاول مهنة فكاهية
498
00:25:53,482 --> 00:25:55,684
بل وتريد ايضا الزواج بفتاة بيضاء
لا ولكن يا ابي
499
00:25:55,845 --> 00:25:58,807
كفانى هراء
هذا مستحيل
500
00:26:09,899 --> 00:26:11,940
تشعرك بالتحسن عند الدخول؟
501
00:26:12,781 --> 00:26:14,342
ا وجيني، عزيزتي
502
00:26:14,623 --> 00:26:17,226
انظري اووه
503
00:26:18,827 --> 00:26:21,669
اووه كم هن ظريفات
504
00:26:22,031 --> 00:26:23,391
شكرا
505
00:26:23,592 --> 00:26:25,123
من منكن رسمت هذا؟
506
00:26:25,124 --> 00:26:28,276
هذا غريب لديهن حس عائلي
مثل خالتي (جونفييف
507
00:26:28,636 --> 00:26:32,320
نعم عزيزتي مثل
مثل الجدة (جونفييف
508
00:26:33,602 --> 00:26:36,644
رودي هل ترى هذا،
هذا ليس جملا، انه جدي
509
00:26:36,844 --> 00:26:39,247
- هل انتم مستمتعون يا اطفال؟
هذا جميل، أليس كذلك؟
510
00:26:39,488 --> 00:26:43,251
هذه تسمى حضانة
وهذا، انه حمار
511
00:26:45,814 --> 00:26:47,816
وهذا انه عجل
512
00:26:50,338 --> 00:26:51,820
وهذا...هنا..
513
00:26:52,821 --> 00:26:54,421
انه المسيح الصغير.
514
00:26:54,862 --> 00:26:56,745
انه ابن الرب
515
00:26:58,146 --> 00:26:59,788
اراكم لاحقا
516
00:27:00,628 --> 00:27:03,431
جدتك بالغت قليلا
بشأن المسيح افهمت
517
00:27:03,631 --> 00:27:05,273
انه فقط نبي
518
00:27:06,714 --> 00:27:10,598
عمك دافيد على حق هه
انه فقط نبي
519
00:27:11,558 --> 00:27:13,841
لم احس به
كلود، لقد وعدتني
520
00:27:16,563 --> 00:27:18,285
لنذهب
521
00:27:18,486 --> 00:27:20,808
سأستغل حضوركم
522
00:27:20,968 --> 00:27:23,890
في هذا المنزل الذي
كبرت فيه بناتي، للاعتذار
523
00:27:24,291 --> 00:27:26,069
أنا بصراحة، اسف على ما قلته
524
00:27:26,070 --> 00:27:27,814
اخر مرة في الاخير انا
525
00:27:27,975 --> 00:27:29,897
لم أكن لكم اية ضغينة
526
00:27:29,898 --> 00:27:31,819
لا مشكلة
كل هذا قد فات
527
00:27:32,059 --> 00:27:35,542
لقد مهدتم لي الطريق
لانه بصفتي جولي
528
00:27:35,943 --> 00:27:38,745
كنت متشددا, الامر الذي جعلكم
تعتقدون اني عنصري
529
00:27:38,825 --> 00:27:40,948
لا لم اكن اعني ما قلته، يا كلود
530
00:27:41,108 --> 00:27:43,470
في الاخير كلنا كنا عنصريين قليلا
531
00:27:44,351 --> 00:27:46,873
في جميع الاحوال اريدكم
ان تدركوا اننا لا نكن اي حقد
532
00:27:47,074 --> 00:27:48,875
لا لليهود
533
00:27:49,075 --> 00:27:51,517
ولا للعرب والصينيين
534
00:27:51,518 --> 00:27:52,959
فانتم فرنسيون مثلنا
535
00:27:52,960 --> 00:27:54,100
بالضبط، بالضبط
536
00:27:54,360 --> 00:27:57,324
في الأخير لكي نكون
صريحين انتم
537
00:27:57,964 --> 00:28:00,246
لم تكونوا علماء
538
00:28:02,448 --> 00:28:04,811
لا تفهموني بشكل غلط
لا قطعا
539
00:28:05,691 --> 00:28:07,053
اتخيل رأس ابي اذا كانت
540
00:28:07,054 --> 00:28:08,414
جميع اخواتي متزوجات بافرنجيين
541
00:28:09,615 --> 00:28:12,258
امي كانت لديها مشكلة في
تقبل زواجي ب(اوديل
542
00:28:12,698 --> 00:28:14,980
نعم كانت كذلك
بالنسبة لي والداي كانوا مسرورين
543
00:28:15,582 --> 00:28:17,544
الى ان قلت انهم انها فنانة تشكيلية
544
00:28:19,626 --> 00:28:22,187
المهم هو سعادة بناتنا
545
00:28:22,388 --> 00:28:25,150
اذا كن سعيدات معكم فنحن ايضا
سعداء
546
00:28:25,351 --> 00:28:28,394
انتم الثلاثة مرحب بكم
في عائلة (فيرنوي
547
00:28:28,954 --> 00:28:31,476
شكرا
أنا اقترح أن
548
00:28:31,838 --> 00:28:34,800
نشرب نخبا للعائلة
للعائلة
549
00:28:36,401 --> 00:28:38,804
ما خطبك عزيزتي؟
....اعذروني
550
00:28:39,845 --> 00:28:40,806
الثلج يتساقط
551
00:28:44,209 --> 00:28:47,172
نعم و ماذا بعد؟ -
اذا...انه...
552
00:28:47,532 --> 00:28:48,814
انه سحر راس السنة
553
00:28:49,415 --> 00:28:50,815
نعم
554
00:28:51,817 --> 00:28:55,020
نخب سحر راس السنة
نخب سحر راس السنة
555
00:28:59,624 --> 00:29:02,227
هل كنت جيدا؟ -
لقد كنت مذهلا
556
00:29:02,587 --> 00:29:05,390
هل انت متأكدة؟ ألم أبالغ قليلا؟
لا لقد كان جيدا
557
00:29:09,434 --> 00:29:11,196
ثلاثة ديوك رومية
ألم تجدي واحدا كبيرا ؟
558
00:29:11,197 --> 00:29:12,957
نحن تسعة على كل الاحوال
559
00:29:13,318 --> 00:29:16,441
اردت ان افاجئ انسبائي
هذا هنا كاشير
560
00:29:16,801 --> 00:29:19,319
وذلك حلال والثالث تم ذهنه
561
00:29:19,320 --> 00:29:21,727
بطريقة خاصة من
طرف طباخ صيني
562
00:29:22,167 --> 00:29:23,457
لقد تاثرت كثيرا (ماري
563
00:29:23,458 --> 00:29:24,809
فقط بالنسبة لي ليس من
الضروري أن يكون حلالا
564
00:29:25,010 --> 00:29:27,011
ولا انا ليس بالضرورة كاشير
انا اكل كل شيء
565
00:29:31,016 --> 00:29:32,417
صراحة (ماري) هذا لذيذ
566
00:29:32,418 --> 00:29:34,578
فخد الديك ارومي المذهون لذيذة
567
00:29:34,859 --> 00:29:36,141
شكرا
568
00:29:38,062 --> 00:29:40,104
ايمكنني تذوق (كاشير) دافيد -
بالطبع
569
00:29:44,468 --> 00:29:46,230
لذيذ, هل تريد تذوق الحلال؟
570
00:29:46,231 --> 00:29:47,992
بالطبع لا
571
00:29:54,438 --> 00:29:55,999
انا امزح
572
00:29:56,561 --> 00:29:58,763
بالطبع اريد تذوق الديك الرومي الحلال
573
00:29:58,842 --> 00:30:00,804
مضحك جدا، دافيد
574
00:30:01,045 --> 00:30:02,787
هذا بالتاكيد حس فكاهة يهودي
575
00:30:02,788 --> 00:30:04,528
ماري) و انا نحب ذلك
576
00:30:04,808 --> 00:30:06,308
نحن من المعجبين ب(لويس دو فينيس
577
00:30:06,309 --> 00:30:08,451
ولكن (لويس دو فينيس) ليس يهوديا
يأمي
578
00:30:08,812 --> 00:30:10,814
بلا (رابي جاكوب
579
00:30:12,896 --> 00:30:13,937
اه نعم نعم ..
580
00:30:14,818 --> 00:30:17,260
كيف يكون حس الفكاهة
لدى الصينيين....(شاو
581
00:30:17,861 --> 00:30:19,503
ليس لديهم
كيف ذلك؟
582
00:30:19,823 --> 00:30:22,466
لا يوجد
الصينيون ليس لديهم حس فكاهة
583
00:30:25,548 --> 00:30:27,030
أنا فقط امزح (كلود
584
00:30:31,194 --> 00:30:34,237
انه شراب محلي
واريد ان اقول لكم
585
00:30:34,397 --> 00:30:37,480
ان هذا ليس كاشير
586
00:30:38,742 --> 00:30:40,364
هل سنفتح الهدايا الليلة
او نتركها حتى الغد؟
587
00:30:40,365 --> 00:30:41,885
غدا كما جرت العادة
588
00:30:42,085 --> 00:30:44,407
في الخير (ايزابيل) الليلة
قداس منتصف الليل
589
00:30:44,767 --> 00:30:47,810
اه بالطبع القداس يستحيل تاجيله
590
00:30:47,891 --> 00:30:51,013
مستحيل
هذا سيجعلكم تغضبن مني
591
00:30:52,615 --> 00:30:54,217
كيف تجري الامور هناك؟
جيدة جدا
592
00:30:54,416 --> 00:30:56,499
الكحول لم يفعل قط افضل من
هذا لجعل الناس يتقربون من بعضعهم
593
00:30:58,460 --> 00:31:00,049
في الاخير انا كانت
تراودني شكوك، مع ذلك
594
00:31:00,050 --> 00:31:01,544
فقد كانت فكرة رائعة ان
نجتمع كلنا
595
00:31:01,824 --> 00:31:02,975
هل انتن حقا مستمتعات ؟
596
00:31:02,976 --> 00:31:04,706
نحن مستمتعات كثيرا
امي الحبيبة
597
00:31:12,115 --> 00:31:15,557
انت ما خطبك ؟
لا شيء
598
00:31:18,840 --> 00:31:20,442
انتن تخنقنني
599
00:31:20,802 --> 00:31:22,778
أنا عندما أشاهد مباراة
المنتخب الفرنسي
600
00:31:22,779 --> 00:31:24,646
في كل مرة اسمع فيها النشيد الوطني
601
00:31:24,966 --> 00:31:26,608
اشعر بالقشعريرة
نعم
602
00:31:26,808 --> 00:31:28,731
أنا أيضا يا (كلود
شعر جسدي يقف
603
00:31:28,810 --> 00:31:30,772
انا مثلهم، مع انني
اكره كرة القدم
604
00:31:30,933 --> 00:31:34,255
لقد جعلتموني ابدأ؟ هل
تعرفونه على الأقل،النشيد الوطني ؟
605
00:31:34,576 --> 00:31:37,098
....لانه في العادة...
اللاعبون الاصليون...
606
00:31:37,099 --> 00:31:39,620
¶هيا بنا ياأبناء الوطن¶
607
00:31:39,821 --> 00:31:43,664
¶لقد أتى يوم المجد¶
608
00:31:43,825 --> 00:31:47,228
¶ نواجه الطغيان¶
609
00:31:47,629 --> 00:31:50,832
¶ العلم الدامي قد رفع ¶
610
00:31:50,993 --> 00:31:54,435
¶ العلم الدامي قد رفع ¶
611
00:31:54,836 --> 00:31:57,879
¶ هل تسمعون في الأرياف ¶
612
00:31:58,119 --> 00:32:01,723
¶ هزو الجنود الاقوياء ¶
613
00:32:01,923 --> 00:32:05,165
¶ جاؤو حتى احضانكم ¶
614
00:32:05,326 --> 00:32:08,329
¶ ذبحوا ابنائكم , و رفاقكم ¶
615
00:32:09,571 --> 00:32:12,854
¶ الى الجيش يا مواطنين ¶
616
00:32:13,054 --> 00:32:16,337
¶ شكلوا جنودكم¶
617
00:32:16,658 --> 00:32:20,381
¶ نسير نسير ¶
618
00:32:20,781 --> 00:32:23,824
¶ نحدر الدم النجس ¶
619
00:32:23,865 --> 00:32:27,828
¶أن يروي حرثنا ¶
620
00:32:29,910 --> 00:32:31,552
قد ازلتم رعجتي
621
00:32:32,833 --> 00:32:34,394
اريد ان اقول يا (دافيد)
622
00:32:34,615 --> 00:32:35,867
اذا كنت تريد المجئ
الى البنك لكي
623
00:32:35,868 --> 00:32:37,357
أدرس مشروعك حول " الهواتف العتيقة"
624
00:32:37,398 --> 00:32:38,798
لكي...
لا لقد تخليت عن المشروع
625
00:32:38,959 --> 00:32:40,801
لقد مرت ثلاث سنوات و لم
أجد اي مسثتمر
626
00:32:40,961 --> 00:32:42,921
لا، أنا أعتقد أن ذلك المشروع
كان مجرد هراء
627
00:32:42,922 --> 00:32:44,165
مع ذلك انا لدي فكرة احسن
628
00:32:44,324 --> 00:32:44,974
اهه نعم؟
629
00:32:44,975 --> 00:32:46,807
هل أنت مستعد
نعم
630
00:32:47,527 --> 00:32:48,928
كاشير نباتي
631
00:32:48,929 --> 00:32:50,544
هاي لماذا جعلت له هذه
العينين الضيقتين
632
00:32:50,545 --> 00:32:51,812
انه رجل ثلج
ليس (بودا
633
00:32:51,932 --> 00:32:53,853
لكن عينيه ليست ضيقتين
اه نعم نعم
634
00:32:54,214 --> 00:32:56,016
انه محق, ليس هناك
رجل ثلج صيني
635
00:32:56,017 --> 00:32:57,818
لهذا
أنا...
636
00:32:58,138 --> 00:32:59,499
...في هذه الحالة
637
00:33:00,860 --> 00:33:02,422
سأضع عليه(كيبا
638
00:33:04,144 --> 00:33:06,026
أنا سأضع له لحية
ليس منطقيا
639
00:33:09,789 --> 00:33:11,991
هل نتعارك ؟
هل انت جاد ؟
640
00:33:12,272 --> 00:33:15,474
بالثلج
ولكن الجو بارد يا أصحاب
641
00:33:15,715 --> 00:33:17,957
ها قد بدأنا
ابن العاهرة
642
00:33:21,801 --> 00:33:23,882
انتظر هو أولا
643
00:33:24,884 --> 00:33:26,605
هيا
هيا
644
00:33:27,806 --> 00:33:29,448
هيا
الله اكبر
645
00:33:34,213 --> 00:33:35,481
لا مشكلة يا (رشيد) هذا
646
00:33:35,482 --> 00:33:37,016
سيذكره بأيام الشباب
أليس كذلك (كلود)
647
00:33:37,215 --> 00:33:38,898
نعم هذا جيد
648
00:33:39,057 --> 00:33:41,556
لقد جئنا للبحث عنك (شاو
نحن ذاهبون للقداس
649
00:33:41,557 --> 00:33:42,181
أنا آت
650
00:33:51,830 --> 00:33:54,393
انت ذاهب للقداس ؟
نعم يا أصحاب يجب ان نكون منفتحين
651
00:33:54,753 --> 00:33:58,117
النواش) اللعين
تتملق الرئيس
652
00:34:07,565 --> 00:34:08,888
انظري من أتى
653
00:34:09,448 --> 00:34:11,169
عائلة (بينتون)
654
00:34:11,569 --> 00:34:13,657
ماهذا الذي جعلني افرح
لانكم اتيتم كلكم
655
00:34:13,658 --> 00:34:15,814
انها لحضة رائعة لكم الكاثوليكيون
656
00:34:15,894 --> 00:34:18,196
هذا يسعدنا كثيرا أن
نشاركها مع العائلة
657
00:34:18,197 --> 00:34:20,017
بالضبط فجميع دياناتنا متقاربة
658
00:34:21,739 --> 00:34:25,343
بالضبط يا (رشيد
في الاخير يقولون عني متملق
659
00:34:25,543 --> 00:34:27,545
(كلود) (كلود) (كلود)
660
00:34:29,748 --> 00:34:31,789
اه مساء الخير (جون جيروم
661
00:34:32,870 --> 00:34:35,513
مساء الخير (كلوتيد
(جون جيروم)
662
00:34:35,833 --> 00:34:37,441
ألن تعرفنا الى انسبائك؟
663
00:34:37,442 --> 00:34:39,316
نحن حتى لم نستدعى الى حفلات الزفاف
664
00:34:39,997 --> 00:34:41,948
سنتعارف لاحق (جون جيروم)
انا أعتقد
665
00:34:41,949 --> 00:34:43,641
أنه لم تتبقى الكثير المقاعد الفارغة في
الكنيسة.
666
00:34:44,121 --> 00:34:45,163
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
667
00:34:46,804 --> 00:34:50,528
شارل) عليك الحدر من البيض
خصوصا الفرنسيين
668
00:34:50,968 --> 00:34:53,390
الفرنسيون أخلاقهم سيئة
انهم يضرطون
669
00:34:53,391 --> 00:34:55,812
انا أعلم عن ماذا أتكلم
670
00:34:56,052 --> 00:34:57,733
عنما كنت في البحرية
671
00:34:57,734 --> 00:34:59,856
طوال تلك المدة كانوا يضطهدونني
672
00:35:00,218 --> 00:35:02,819
لو لم أكن اسود البشرة لانتهى
بي الامر كجنرال
673
00:35:03,020 --> 00:35:05,422
وليس معاون
ألا تستطيع تغيير الموضوع قليلا؟
674
00:35:05,783 --> 00:35:08,064
هذا ليس بسبب البيض
بل بسببك انت و مزاجك القذر
675
00:35:08,425 --> 00:35:10,179
سواء كانوا صفرا أو سودا أو
حمرا
676
00:35:10,180 --> 00:35:12,189
انت دائما لا تنصت لمن هم
أعلى منك شأنا
677
00:35:13,350 --> 00:35:15,713
أسرع سوف نفوت القداس
678
00:35:15,872 --> 00:35:18,639
(شارل)...هل تعلم أن الفرنسيين
يصنعون
679
00:35:18,640 --> 00:35:21,518
حلويات و يسمونها "رأس الزنجي"
680
00:35:21,798 --> 00:35:23,801
لا أنها لم تعد موجودة لقد
تم منعها.
681
00:35:24,641 --> 00:35:27,003
أنا متأكد أنها مازالت موجودة
انهم يحبونها
682
00:35:27,684 --> 00:35:29,850
أنا أعرف كعكة نسميها
(الكونغولي)
683
00:35:29,851 --> 00:35:31,808
الزمي حدودك أنت و كعكاتك تلك
684
00:35:32,608 --> 00:35:35,692
ولد الطفل المقدس
685
00:35:35,852 --> 00:35:39,696
نغني جميعا بقدومه
686
00:35:39,976 --> 00:35:43,900
منذ اكثر من اربعة الاف سنة
687
00:35:44,101 --> 00:35:48,145
نبشر به الانبياء
688
00:35:48,344 --> 00:35:52,188
منذ اكثر من اربعة الاف سنة
689
00:35:52,388 --> 00:35:56,752
ننتظر هذه اللحضة السعيدة
690
00:35:57,513 --> 00:36:01,157
ولد الطفل المقدس
691
00:36:01,517 --> 00:36:05,801
نغني جميعا بقدومه
692
00:36:06,041 --> 00:36:09,766
اه كم هو جميل، كم هو جذاب
693
00:36:10,806 --> 00:36:14,850
اه يالصفاته الكاملة
694
00:36:15,210 --> 00:36:18,894
اه كم هو جميل، كم هو جذاب
695
00:36:19,254 --> 00:36:23,498
كم هو وديع هذا الطفل المقدس
696
00:36:31,507 --> 00:36:33,220
انا سعيدة حقا .....
697
00:36:33,221 --> 00:36:35,190
انه لامر محزن ان تتشتت عائلة ما.
698
00:36:36,351 --> 00:36:38,553
نعم عزيزتي امك فرحة
699
00:36:48,402 --> 00:36:50,685
من قد يكون هذا
لا فكرة لدي
700
00:36:51,806 --> 00:36:53,328
ايمكنك ان تفتحي الباب
يا (لور) من فضلك
701
00:36:53,329 --> 00:36:54,449
حسنا
702
00:37:01,776 --> 00:37:05,140
(كزافير دوبوي جامبر)
عيد رأس سنة سعيدا (لور
703
00:37:07,181 --> 00:37:09,005
مالذي تفعله هنا؟
الم تكن في واشنطن؟
704
00:37:09,006 --> 00:37:10,464
لا، لقد جئت لقضاء العيد
705
00:37:10,705 --> 00:37:12,506
اوه (كلود) انظر من الذي أتى
706
00:37:14,228 --> 00:37:17,511
اوه (كزافير) يالها من مفاجئة سارة
707
00:37:17,751 --> 00:37:20,695
يالهي كم هو قبيح
كزافير تبدو بحالة جيدة
708
00:37:20,715 --> 00:37:22,065
هذا بسبب هواء امريكا!
709
00:37:22,066 --> 00:37:23,215
هل تعلمين ان (كزافير
710
00:37:23,216 --> 00:37:25,279
يعمل في مصرف كبير؟ في واشنطن
711
00:37:25,599 --> 00:37:26,881
...في صندوق للتقاعد...
712
00:37:26,882 --> 00:37:28,262
هذا واضح
هو ايضا جيد
713
00:37:28,362 --> 00:37:30,443
اشخاص مثلكم هم الذين
يديرون العالم (كزافير
714
00:37:31,325 --> 00:37:34,808
أدخل شاي أخضر أم شاي أسود
اسود
715
00:37:35,008 --> 00:37:37,931
امر رائع تمر علينا هكذا
716
00:37:41,175 --> 00:37:43,416
وانت يا (لور) ما هو عملك حاليا؟
717
00:37:43,737 --> 00:37:45,779
أعمل لدى (LCI)
هذا لم يفاجئني
718
00:37:46,580 --> 00:37:48,202
لماذا؟
719
00:37:48,203 --> 00:37:49,823
في (LCI) جميع الصحافيين رائعون
720
00:37:52,626 --> 00:37:54,427
أنا في الخدمة القانونية
ااه
721
00:38:00,793 --> 00:38:03,317
من هم أولائك الأشخاص؟
عن اي أشخاص تتحدث
722
00:38:04,798 --> 00:38:06,160
عمال الحديقة؟
723
00:38:07,440 --> 00:38:09,803
وقد جعلتموهم يعملون حتى السابع والعشرون
من ديسمبر
724
00:38:10,683 --> 00:38:13,286
في الحقيقة انهم انسبائنا.
نعم كذلك
725
00:38:14,808 --> 00:38:17,050
ااه اعذروني هذا غباء, ضننت أنهم...
726
00:38:17,051 --> 00:38:19,292
لا ليست هناك مشكلة...
727
00:38:20,814 --> 00:38:23,816
اذا هكذا ...تعملين في الخدمة القانونية؟
728
00:38:23,816 --> 00:38:27,820
نعم هذا ما قلته للتو.
نعم هذا ما سمعت ايضا
729
00:38:31,064 --> 00:38:32,945
لا أراه..
ابحثي اذا
730
00:38:35,468 --> 00:38:40,593
هذا هو، انا اراه شارل كوفي
أخي الكبير, اسمك موجود
731
00:38:40,752 --> 00:38:43,636
أتعرفين ماذا, أنا العب دور بونتانياك
دور البطل في المسرحية
732
00:38:43,795 --> 00:38:46,048
امل الا يكون انت من يلعب
دور الديك الرومي ذاك
733
00:38:46,049 --> 00:38:47,399
لا تجعلنا مثيرين للشفقة يا شارل
734
00:38:55,007 --> 00:38:58,610
شارل ابوك يريد التحدث معك
حسنا ,ولكن أنا لم أفعل شيئا
735
00:38:58,811 --> 00:39:01,172
لقد تشاورنا أنا و أمك
736
00:39:01,373 --> 00:39:03,855
وكما العادة فهي توافقني الرأي
737
00:39:07,619 --> 00:39:10,982
شارل لقد قبلنا هذا الزواج
738
00:39:11,422 --> 00:39:14,986
شكرا أبي,هذا...
ولكن انتبه، لدي ثلاثة شروط
739
00:39:15,387 --> 00:39:18,270
اولا , الزفاف سيتم في في فرنسا بداية
يوليوز
740
00:39:18,830 --> 00:39:20,151
لماذا بداية شهر يوليوز؟
741
00:39:20,152 --> 00:39:21,772
لأننا سنذهب الى فرنسا في هذه الفترة
742
00:39:21,773 --> 00:39:23,135
ولأنني قد اشتريت تذاكر الطائرة انفا
743
00:39:23,395 --> 00:39:24,836
أنا سأذهب أيضا!
أنت ستسكتين
744
00:39:26,078 --> 00:39:29,681
ثانيا
هم الذين سيدفعون مصاريف الزفاف
745
00:39:31,803 --> 00:39:34,526
عادي، البيض استغلوا أفريقيا
عليهم أن يرجعوا القليل
746
00:39:34,685 --> 00:39:37,929
ثالثا
اذا سمعت ولو كلمة عنصرية.
747
00:39:38,129 --> 00:39:42,213
من زوجتك الجميلة عن السود
سأضربهم
748
00:39:44,335 --> 00:39:47,257
ستضربهم؟
هذا صحيح سأضربهم
749
00:39:47,618 --> 00:39:49,040
لا، انتضر يا أبي أنت لن تضرب أحدا
750
00:39:49,041 --> 00:39:50,461
هذا سيمر بسلام
751
00:39:50,662 --> 00:39:52,783
والدا (لور) جد متسامحين و الدليل
752
00:39:52,823 --> 00:39:55,787
هو أن بناتهم الثلاث الباقيات، واحدة
متزوجة بيهودي, والثانية بصيني والاخرى بعربي
753
00:39:57,348 --> 00:40:00,951
ماهذا هذه ليست عائلة؟
هذه شيع؟
754
00:40:06,397 --> 00:40:07,460
انهم ضريفون في الحقيقة
755
00:40:07,461 --> 00:40:10,081
لن أخد عطلة بعد الان مع, ولكن
لاباس لقد كانوا لطيفين
756
00:40:10,280 --> 00:40:13,804
أنا اقول اننا مهددون بتمضية كل
العطل مع ....
757
00:40:13,844 --> 00:40:15,245
تماما...
758
00:40:21,131 --> 00:40:23,005
مالذي تفعلينه هنا ؟
سيفوتك القطار
759
00:40:23,006 --> 00:40:24,254
سأركب القطار هذا المساء
760
00:40:24,735 --> 00:40:26,296
يجب أن اتحدث اليكم
761
00:40:27,578 --> 00:40:29,178
حسنا أنا...
762
00:40:29,819 --> 00:40:31,781
سأتزوج...
فعلت سلفا
763
00:40:32,222 --> 00:40:33,523
كيف هذا ..سلفا؟
764
00:40:33,524 --> 00:40:35,024
أرأيت لقد كنت أعلم أن هذا سينجح
765
00:40:35,024 --> 00:40:38,187
بالطبع ب كزافير
ااه لا ليس كزافير
766
00:40:38,188 --> 00:40:39,589
عليكم أن تنسوا أمر كزافير
767
00:40:41,431 --> 00:40:43,913
و ما اسم المرشح المحظوظ؟
(شارل)
768
00:40:44,274 --> 00:40:47,396
شارل مثل (شارل ) الكولي
نعم
769
00:40:47,797 --> 00:40:49,559
قولي لي انه كاثوليكي...
770
00:40:49,799 --> 00:40:52,802
هل هو كاثوليكي؟
نعم, نعم انه كاثوليكي
771
00:40:52,962 --> 00:40:54,531
ستتزوجون في الكنيسة اذن
772
00:40:54,532 --> 00:40:56,406
بالطبع و عائلته ملتزمة جدا
773
00:40:58,667 --> 00:41:00,049
ولكن يجب أن أوضح
774
00:41:00,050 --> 00:41:01,330
لكم شيئا قبلا
775
00:41:03,412 --> 00:41:06,816
...انه ...كيف أقول لكم...انه...
776
00:41:08,137 --> 00:41:09,298
نعم؟
777
00:41:09,458 --> 00:41:10,659
انه فكاهي
778
00:41:11,540 --> 00:41:13,822
ااه هذه ليست مشكلة
779
00:41:13,822 --> 00:41:15,007
سنتسلى معه، كلود
780
00:41:15,008 --> 00:41:17,947
ماذا اذن ,بصفة عامة ليس عاطلا !
781
00:41:19,468 --> 00:41:22,350
اريد أن أحضنك
اذا كنت تريدين يا أمي؟
782
00:41:22,991 --> 00:41:26,115
عزيزاتي...
ستتزوجون هنا بداية شهر يوليوز
783
00:41:26,435 --> 00:41:27,957
أنا و أبوك تزوجنا في هذا التاريخ
784
00:41:27,958 --> 00:41:29,478
إنه تاريخ جيد جدا
785
00:41:29,679 --> 00:41:32,400
يجب أن نحجز الكنيسة حالا
هناك العديد من الزيجات في يوليوز
786
00:41:32,561 --> 00:41:33,722
أعدي هذا مع الأب دوكاس
787
00:41:33,723 --> 00:41:35,323
ولكن انتضروا, انتم لم تلتقوا به حتى
788
00:41:35,805 --> 00:41:38,567
نعم بالتأكيد
يجب علينا أن نلتقي به
789
00:41:38,767 --> 00:41:41,449
متى...هل ستعرفيننا به (شارل)كي؟
790
00:41:41,810 --> 00:41:43,313
قريبا، قريبا
791
00:41:43,314 --> 00:41:46,694
حاليا هو يقوم بجولة طويلة في
الخارج من أجل مسرحيته
792
00:41:46,814 --> 00:41:50,579
ولكن عندما يعود سأعرفكم به
يسرنا ذلك
793
00:41:50,819 --> 00:41:53,261
هيا بنا نحتفل بهذا
, ااوه شارل
794
00:41:57,625 --> 00:42:00,788
"لقد مر الامر كرسالة في البريد
795
00:42:00,868 --> 00:42:03,792
سنتزوج في يوليوز"
796
00:42:09,797 --> 00:42:11,559
تاريخ مناسب, أحبك"
797
00:42:15,483 --> 00:42:19,647
واحدة من بين ثلاث، نظراً للظروف
نحن لم نخرج فارغي الايدي
798
00:42:19,808 --> 00:42:23,331
أنت محق, أنسبائنا لديهم شخصيات جيدة
ظريفون, هذا مريح على أية حال
799
00:42:23,531 --> 00:42:27,094
كنت أعلم أن (لور) الصغيرة
لن تخدلنا.
800
00:42:27,414 --> 00:42:30,697
ولكن لطالما كان لديها شيء
مختلف , قوة ما
801
00:42:31,138 --> 00:42:34,181
في نفس الوقت، رقيقة
802
00:42:34,782 --> 00:42:36,424
ذكاء شخصي
803
00:42:36,823 --> 00:42:38,146
هذا صحيح
804
00:42:39,986 --> 00:42:41,909
اااه ابنتي الصغيرة
805
00:44:01,106 --> 00:44:02,267
هنا
806
00:44:02,507 --> 00:44:05,550
هل ربطة عنقي جيدة ؟
لا مخاط في الانف ؟
807
00:44:05,751 --> 00:44:07,221
لا، أنت كامل يا حبيبي
808
00:44:07,222 --> 00:44:08,994
شكرا
والداي سيعشقونك
809
00:44:11,997 --> 00:44:15,801
متأخرون بعشر دقائق، على الاقل
نحن متأكدون انه ليس صينيا
810
00:44:19,925 --> 00:44:21,567
شكرا للرب
811
00:44:25,970 --> 00:44:27,812
الطاولة السفلية, الى اليسار
812
00:44:29,134 --> 00:44:31,575
من هذا ... هل هو السائق؟
813
00:44:33,698 --> 00:44:35,861
انه ليس السائق ..انه هو
هذا شارل
814
00:44:37,221 --> 00:44:39,825
قولي لي...هل
وضحت لهم انني اسود؟
815
00:44:39,826 --> 00:44:41,306
انهما يبدوان مندهشين
816
00:44:41,625 --> 00:44:44,629
لا لقد تجاوزت ذلك
لم يكن عليك تجازو هذا
817
00:44:44,788 --> 00:44:46,351
انظري، والدك يبدوا قلقا
818
00:44:48,954 --> 00:44:51,676
مرحبا أبي ...مرحبا أمي
819
00:44:52,276 --> 00:44:53,918
أقدم لكم شارل
820
00:44:55,640 --> 00:44:57,802
كان عليك أن تخبريني أن والديك
ذوو بشرة بيضاء
821
00:44:59,684 --> 00:45:01,266
لقد كان يمزح
822
00:45:01,267 --> 00:45:02,847
ااه سمعتك جيدا
لور أخبرتنا
823
00:45:03,246 --> 00:45:05,930
انك كوميدي
ميول فكاهية
824
00:45:06,330 --> 00:45:07,838
بالطبع فنحن
نجذب المازحين إلينا
825
00:45:07,839 --> 00:45:10,013
انسبائنا الثلاثة الاخرين يحبون
القاء النكت ايضا
826
00:45:10,374 --> 00:45:12,576
سأسر بالإستماع اليهم اذن
هل تعرفهم؟
827
00:45:12,816 --> 00:45:14,377
لا، ولكن (لور)...اخبرتني عنهم
828
00:45:14,419 --> 00:45:16,120
انهم رائعون هؤلاء الذين انضموا الى
عائلتكم
829
00:45:16,121 --> 00:45:17,121
نعم
830
00:45:17,180 --> 00:45:20,864
مع قدومك اصبحت لدينا جميع
ألوان قوس قزح
831
00:45:22,706 --> 00:45:24,168
من حسن الحظ أنه ليست
لديكم خمس فتيات
832
00:45:24,169 --> 00:45:25,229
لماذا ؟
833
00:45:25,589 --> 00:45:27,951
لأن الخامس سيكون زوجا رومانيا
834
00:45:30,193 --> 00:45:32,155
روماني ؟ اااهه
835
00:45:33,797 --> 00:45:37,881
احب ذلك ..هذا مضحك جدا.
هذا روحاني جدا
836
00:45:45,289 --> 00:45:46,830
باستتناء قصة الشعر
يبدو ظريفا
837
00:45:46,831 --> 00:45:48,371
نعم نعم نعم
838
00:45:48,572 --> 00:45:51,254
و واثقا
عنده حس الفكاهة
839
00:45:51,514 --> 00:45:53,136
الكثير من حس الفكاهة
وايضا هو شخص جميل
840
00:45:53,137 --> 00:45:54,657
تماما
841
00:45:54,818 --> 00:45:57,940
رشيق و كبير
842
00:45:58,301 --> 00:45:59,782
رياضي
843
00:45:59,982 --> 00:46:01,785
لور ايضا جميلة جدا
844
00:46:03,265 --> 00:46:05,188
أحفادنا سيكونون هجناء رائعين
(هجين: تعني ابناء دو بشرة سوداء وبيضاء)
845
00:46:09,592 --> 00:46:13,276
هذا الزواج مصيبة
أنا لا أتحمل
846
00:46:13,555 --> 00:46:15,157
مالذي فعلناه للرب يا كلود
847
00:46:15,158 --> 00:46:16,759
لا أعلم
848
00:46:17,080 --> 00:46:20,123
أنا في متاهة يا عزيزتي
أنا في متاهة
849
00:46:20,983 --> 00:46:22,705
هذا... بفف
850
00:46:22,785 --> 00:46:24,287
أنا أعلم جيدا نحن في ضلام دامس
851
00:46:24,288 --> 00:46:25,588
دامس
852
00:46:44,707 --> 00:46:46,108
ولكن ما الذي تفعله ؟
853
00:46:46,109 --> 00:46:47,609
أنت تعلمين جيدا ما الذي أفعله
انا أقطع الخشب
854
00:46:47,789 --> 00:46:50,392
في هذا الوقت
وماذابعد، هذا يهدئني
855
00:46:54,076 --> 00:46:56,178
لقد ربيناهم بشكل خاطئ هذا كل
ما في الأمر, لا تذهبي بعيدا في هذا
856
00:46:56,398 --> 00:47:00,041
خطأ من هذا , تركهن يتابعن
الدراسة بباريس ؟
857
00:47:00,101 --> 00:47:01,603
أذكرك بأنني كنت ضد تلك
الفكرة حينذاك
858
00:47:01,704 --> 00:47:03,404
ولكن مالذي تحاولين قوله ؟
أنه كل هذا خطئي ؟
859
00:47:03,405 --> 00:47:05,667
أنا لا أقول ذلك, ولكن
بشكل غريب, أحيانا
860
00:47:05,668 --> 00:47:07,928
تكون متساهلا معهن بشكل
مفرط
861
00:47:08,249 --> 00:47:10,131
هذا أكيد فيما يتعلق
بالدراسة
862
00:47:10,132 --> 00:47:12,013
الدينية كنت أقل صرامة منك
863
00:47:12,454 --> 00:47:14,575
أحبوا بعضكم البعض و
انظري النتيجة
864
00:47:16,057 --> 00:47:17,859
أنا ذاهب لأقطع النباتات
الكبيرة عند المدخل
865
00:47:17,860 --> 00:47:19,661
اذهب و أقطع النباتات الكبيرة
866
00:47:22,663 --> 00:47:25,426
هذا ما كنت أتحدث عنه
لقد ربيناهم بشكل خاطيء
867
00:47:25,906 --> 00:47:27,788
هيا بنا, الى العلية
868
00:47:32,073 --> 00:47:36,436
كلود هل أنت بخير؟
لابأس, دعيني وشأني
869
00:47:36,797 --> 00:47:37,494
هل أنت متأكد ؟
870
00:47:37,495 --> 00:47:40,281
أنا بخير قلت لك, ألا تسمعين؟
ألا تملين من التدخل في شؤوني ؟
871
00:47:40,801 --> 00:47:42,803
ياإلهي سيغولين
872
00:47:42,804 --> 00:47:44,805
نعم, هذه ليست
خسارة كبيرة
873
00:47:45,165 --> 00:47:48,809
اعذريني عزيزتي
أنا في حالة يرثى لها
874
00:47:50,811 --> 00:47:52,693
الزواج من افريقي شيء اخر
تعلمين
875
00:47:52,694 --> 00:47:54,575
عندما يبدأ هذا لن تعرفي ابدا
متى سينتهي
876
00:47:54,815 --> 00:47:56,777
والدينا لن يتحملا ذلك
877
00:47:57,817 --> 00:48:00,780
لوسي لا تضربي رأس أختك
بالمجرفة, لا
878
00:48:01,861 --> 00:48:04,544
في الوقت نفسه لديهم عادة
الزواج المختلط الان
879
00:48:04,545 --> 00:48:07,226
نعم ولاكن مع تعدد الزوجات
الأمر الذي يهدد هذا الزواج
880
00:48:07,267 --> 00:48:09,890
كما يقولون في أفريقيا: ضربة الفأس
الأخيرة هي التي تسقط الشجرة
881
00:48:10,951 --> 00:48:12,111
ااه هاهي قادمة
882
00:48:14,754 --> 00:48:16,476
أردتن رؤيتي ؟
883
00:48:16,477 --> 00:48:18,698
نعم لماذا لم تقولي لنا انك ستتزوجين ؟
884
00:48:18,758 --> 00:48:20,280
لماذا نحن اخر من يعلم بذلك؟
885
00:48:20,281 --> 00:48:22,001
كنت سأخبركم فقط كنت
مشغولة
886
00:48:24,524 --> 00:48:26,887
أنتظرن, لماذا تقمن
بتلك النظرات
887
00:48:27,027 --> 00:48:28,728
ماهي المشكلة؟
هذا لأنه اسود؟
888
00:48:28,729 --> 00:48:30,129
اووووه من فضلك
889
00:48:30,329 --> 00:48:34,214
لور لا يجب أن تتهمينا بالعنصرية
ليس نحن
890
00:48:34,613 --> 00:48:36,856
أمي تعاني من ضغط كبير
ستقضين عليها
891
00:48:37,216 --> 00:48:39,078
لا أصدق لقد ساندتكم مع
892
00:48:39,079 --> 00:48:40,940
أزواجكم، و في الأخير أنا من عليها
التضحية بنفسها
893
00:48:41,260 --> 00:48:43,703
- نحن فقط نطلب منك التفكير قبل
أن تتصرفي, هذا كل ما في الامر
894
00:48:44,183 --> 00:48:45,945
على كل الأحوال , انت أملهم
الأخير في الحصول على نسيب
895
00:48:45,946 --> 00:48:47,706
يكون كما يجب ...حسب
ذوقهم
896
00:48:47,907 --> 00:48:50,470
ااه حقا؟
زوجي على الأقل كاثوليكي
897
00:48:57,156 --> 00:48:59,358
لقد قرر تقطيع جميع الأشجار في
الملكية
898
00:49:00,158 --> 00:49:02,922
يقول أنها تفزعه
تفزعه الأشجار؟
899
00:49:03,282 --> 00:49:06,125
يجب عليك التحدث معه يا ايزابيل
أنا لم أعد أستطيع
900
00:49:06,685 --> 00:49:07,806
سأذهب للنوم
901
00:49:08,687 --> 00:49:11,450
أمي ...انها فقط السابعة مساءا
بهذه السرعة
902
00:49:12,170 --> 00:49:12,972
سينتهي هذا...
903
00:49:19,818 --> 00:49:23,462
بمنشار كهربائي ؟
يدمر كل شيء يعتقد نفسه في الأمازون
904
00:49:23,462 --> 00:49:25,143
ماذا عن أمي؟ إنها دائما
متسمرة في السرير؟
905
00:49:25,144 --> 00:49:26,424
دائما
906
00:49:26,425 --> 00:49:28,546
ولم تعد تذهب الى القداس
ااه نعم هذه مشكلة عظيمة
907
00:49:28,547 --> 00:49:30,689
المرة الوحيدة التي لم تذهب فيها
الى القداس هي يوم ولادتي
908
00:49:30,729 --> 00:49:32,171
عندما كان علينا الذهاب في عطلة
الى فينيس
909
00:49:32,272 --> 00:49:33,712
كان عليها ان تراقب بنحامين
ألغت الأمر كله
910
00:49:33,791 --> 00:49:35,954
سنتوقف عن ستر الحقيقة
هذا الأسود
911
00:49:35,955 --> 00:49:38,116
يهدد بشكل صريح توازن العائلة
912
00:49:38,596 --> 00:49:39,293
صحيح
913
00:49:39,294 --> 00:49:42,080
في اللحظة التي أصبحنا فيها
كلنا منسجمين
914
00:49:42,400 --> 00:49:44,963
هل تعلمون ماذا؟ هذا جعلني أفكر
في فيلم "il faut sauver le soldat Ryan"
915
00:49:45,323 --> 00:49:47,125
ثلاثة اخوة انضموا الى القتال
ارسلوا الجيش
916
00:49:47,126 --> 00:49:48,927
لانقاذ الرابع و ضمه الى عائلته
917
00:49:49,367 --> 00:49:52,490
هنا لدينا ثلاثة فرنسيين أصليون
متزوجون بفتيات أجنبيات
918
00:49:52,810 --> 00:49:54,252
يجب منع الرابع من فعل المثل
919
00:49:54,253 --> 00:49:55,793
تقارن زواجنا بكواليس الحرب ؟
920
00:49:55,813 --> 00:49:58,075
ولكن انها صورة
ثلاثة اجانب زائد أسود
921
00:49:58,076 --> 00:50:00,337
بالنسبة لوالديك هذه (فوكوشيما
(يقصد التسرب النووي بفوكوشيما باليابان)
922
00:50:01,298 --> 00:50:04,221
"فرنسا الرائعة"
923
00:50:04,381 --> 00:50:07,785
"بلد طفولتي العزيز"
924
00:50:08,666 --> 00:50:11,509
"تهز حنان غائب"
925
00:50:12,750 --> 00:50:15,472
"حفظتك في قلبي"
926
00:50:17,674 --> 00:50:19,636
"بلدتي"
927
00:50:20,878 --> 00:50:23,480
"ببرج الكنيسة و المنازل الحكيمة"
928
00:50:23,800 --> 00:50:27,805
أمس حلمت بحلم لاشك بأن
له علاقة بمشكلتي
929
00:50:29,286 --> 00:50:31,408
أنا أنصت لك
حسنا
930
00:50:31,648 --> 00:50:34,532
أنزه ثلاثة أطفل سود بواسطة
عربة متحركة
931
00:50:35,092 --> 00:50:36,573
و, كيف أقول
932
00:50:37,414 --> 00:50:38,295
كنت أشعر بالخزي
933
00:50:39,696 --> 00:50:41,578
وماذا بعد
لم أكن اشعر بالخزي من
934
00:50:41,778 --> 00:50:43,540
أطفالي الصغار السود
كنت أشعر بالخزي
935
00:50:43,740 --> 00:50:46,422
لأن الجميع جعلوا مني مربية حضانة
غابونية
936
00:50:48,785 --> 00:50:51,948
هل تعتقد أنني عنصرية؟
و أنت ماذا تعتقدين حول ذلك؟
937
00:50:58,795 --> 00:51:00,557
لدي فكرة
938
00:51:00,797 --> 00:51:02,919
علينا جعل لور تكره شارل
939
00:51:03,759 --> 00:51:05,281
لديه بالتأكيد حبيبة سرية
940
00:51:05,602 --> 00:51:07,163
أنا أعرف السود انهم جامحون
941
00:51:07,164 --> 00:51:08,524
نقطة ضعفهم هي النساء
942
00:51:08,525 --> 00:51:10,846
ماذا تعني بذالك الكلام,
ليس كل السود جامحون
943
00:51:10,847 --> 00:51:13,048
إذهب إلى إحدى النوادي
وانظر بنفسك
944
00:51:13,049 --> 00:51:14,549
ولكنه ليس كاريبيا
انه أفريقي
945
00:51:14,550 --> 00:51:15,932
هذا ليس فيه اي شيء قد تريد رؤيته
946
00:51:15,933 --> 00:51:17,513
نتحقق أولا أنه ليس زواجا أبيضا.
(يعني بدون عقد)
947
00:51:17,553 --> 00:51:19,055
الأفارقة يقومون في الغالب بزيجات
بيضاء
948
00:51:19,056 --> 00:51:20,256
ألا يمكن أن يكون الصيينيين؟
949
00:51:20,375 --> 00:51:22,478
بلى ولكن نعارضه
هو ليس أصفر أنه أسود
950
00:51:22,479 --> 00:51:24,580
مع ذلك فهذا من حسن حظه
951
00:51:24,780 --> 00:51:26,562
لا أريد صينيا ثانيا في العائلة
952
00:51:26,563 --> 00:51:28,343
أنا مثله , لن اتقبل اي عربي
اخر
953
00:51:28,504 --> 00:51:31,787
خاصة مغربي
انا افهمك
954
00:51:32,227 --> 00:51:33,909
أنا اشكيناسي
955
00:51:34,830 --> 00:51:36,391
سأقتله
956
00:51:41,397 --> 00:51:43,038
سيدي لا أريد سماع المزيد
أخرج من هنا
957
00:51:43,039 --> 00:51:44,479
لا يا انسة
958
00:51:44,640 --> 00:51:46,047
أنا أحبك, أنا أقول أنه يكفيني
959
00:51:46,048 --> 00:51:47,522
فقط رؤيتك, وهذا كان مثل الصاعقة
960
00:51:48,023 --> 00:51:49,624
هذه ثمانية أيام وأنا متعلق بك
961
00:51:49,625 --> 00:51:50,925
الم تلاحظي ؟
962
00:51:51,287 --> 00:51:53,049
و لاكن, لا يا سيدي.
نعم, يا انسة المرأة تلاحظ
963
00:51:53,050 --> 00:51:54,810
دائما عند أتبعها.
أوووه يالك من مغرور
964
00:51:55,209 --> 00:51:57,572
هذا غريب أسود في
مسرحية فايدو
965
00:51:58,573 --> 00:52:01,777
هذا حديث
كيف يكون حديثا , رجل أسود؟
966
00:52:02,577 --> 00:52:04,499
أنا لا أعلم, اخر مرة
967
00:52:04,500 --> 00:52:06,421
ذهبت فيه الى المسرح كانت قبل
خمس سنوات, كانت هزلية
968
00:52:07,783 --> 00:52:09,224
انظر الى النواش
969
00:52:13,508 --> 00:52:15,790
هذا ليس مضحكا, يالكم من صبية
970
00:52:17,632 --> 00:52:19,714
لابأس, اهدأ يا رشيد
أسفون أعذرونا
971
00:52:19,794 --> 00:52:21,796
رشيد لابأس
972
00:52:23,798 --> 00:52:24,798
شاهد
973
00:52:25,079 --> 00:52:26,961
أنا متأكد أنه يقبل الصهباء
974
00:52:27,222 --> 00:52:28,514
ايضا الحب قبل كل شيء
ماذا بعد؟
975
00:52:28,515 --> 00:52:29,864
لديك كلمة واحدة أليس كذلك ؟
976
00:52:30,124 --> 00:52:32,086
أنظر, أرايت التعقيدات الغبية
977
00:52:32,247 --> 00:52:34,889
إنهم ممثلون، إنهم فقط يمثلون
هذا يتعدى التمثيل أنظر هناك
978
00:52:35,149 --> 00:52:36,831
تضنين انك ستفعلين, ما قلت و
979
00:52:36,832 --> 00:52:38,612
وستخدعينه في الحال
ان كان لديك الدليل
980
00:52:38,652 --> 00:52:40,794
اااه كذلك حالا
يال السعادة و اذا كان الدليل, كنت
981
00:52:41,776 --> 00:52:43,417
أشعر بالإشمئزاز
982
00:52:45,139 --> 00:52:46,961
مالذي يفعله هناك, لقد مرت ساعة
983
00:52:46,962 --> 00:52:48,782
انه مشغول بتقبيل الصهباء في
الكواليس هناك
984
00:52:50,304 --> 00:52:52,386
لقد مثلت جيد أنا فخورة بك.
لقد مثلت جيدا جدا
985
00:52:56,270 --> 00:52:58,832
حاول تقبيل الصهباء في الكواليس
لكنه لم ينجح
986
00:52:59,433 --> 00:53:01,555
انهم حقا آلات هؤلاء الزنوج.
987
00:53:01,716 --> 00:53:03,637
هيابنا تقدموا تقدموا
سنتبع الزنجي
988
00:53:04,478 --> 00:53:07,921
أحب باريس انها حقا جميلة
جميلة أليس كذلك
989
00:53:19,812 --> 00:53:22,535
انت غيور
990
00:53:22,735 --> 00:53:25,299
تتكلمين كثيرا يا فيفان
هيا بنا للنوم
991
00:53:25,618 --> 00:53:28,582
لقد قضي عليه
هيا صوره
992
00:53:30,063 --> 00:53:31,824
هيا التقط التقط التقط
993
00:53:42,795 --> 00:53:45,678
اسفة بشان هذا يا لور
أعرف أن هذا ليس سهلا
994
00:53:45,798 --> 00:53:47,280
ولكن عليك تقبل الحقيقة
995
00:53:47,281 --> 00:53:48,761
هؤلاء هم الزنوج
كنت أتوقع
996
00:53:48,801 --> 00:53:50,303
في كل مرة
997
00:53:50,304 --> 00:53:51,904
هذا هراء انها أخته
998
00:53:54,807 --> 00:53:56,569
هذه أخته تلك؟
999
00:53:56,570 --> 00:53:58,630
نعم اها أخته (فيفيان) لقد
احضرها الى باريس قبل أسبوع
1000
00:54:00,253 --> 00:54:02,095
أنت محق هذا مضحك جدا
1001
00:54:05,618 --> 00:54:06,979
أخته
1002
00:54:08,100 --> 00:54:10,442
بين أبي و أمي اللذان أصبحا
أمواتاً أحياء
1003
00:54:10,443 --> 00:54:12,784
و انتم اللذين تريدون
تحطموا زواجي
1004
00:54:12,905 --> 00:54:14,787
لن يمر وقت طويل حتى أنفجر
1005
00:54:16,788 --> 00:54:20,793
هذه هي سأنفجر
لور عزيزتي نحن اسفون
1006
00:54:20,952 --> 00:54:22,895
سنساعدك, نعدك موافقة ؟
1007
00:54:22,896 --> 00:54:25,137
سنفعل كل شيء ليكون زواجك
هو الأفضل في العائلة
1008
00:54:27,559 --> 00:54:29,942
هذا الصباح خلال نزهتي على جوانب
لا لوار رايت يربوعا صغيرا
1009
00:54:31,163 --> 00:54:33,125
أنا أستمع.
تذكرت عندما كنت صغيرة
1010
00:54:33,445 --> 00:54:36,768
كنت أخاف كثيرا من اليرابيع
مع أنه لطيف و غير قذر
1011
00:54:38,049 --> 00:54:39,650
تابعي
اقول في نفسي
1012
00:54:39,851 --> 00:54:43,615
أن الهلع من الاخر، من المجهول
قد لا يكون موجودا
1013
00:54:43,775 --> 00:54:46,778
كبحت الخوف الغير عقلاني
من اليرابيع
1014
00:54:46,778 --> 00:54:50,742
وتحول الى الخوف من الأجانب
1015
00:54:51,943 --> 00:54:55,145
هل تعتقد أن هذا ممكن ؟
وأنت مالذي تعتقدين عن هذا ؟
1016
00:54:55,666 --> 00:54:57,268
اليرابيع ؟
نعم اليرابيع
1017
00:54:57,628 --> 00:55:00,431
لقد فهمت مشاكلك مع العنصرية
اتت من خوفك من اليرابيع؟
1018
00:55:00,952 --> 00:55:04,155
ليس العنصرية, الخوف من المجهول
نعم نعم نعم جيد
1019
00:55:04,355 --> 00:55:06,397
هذا الطبيب النفسي جعلني افكر جيد
لا يتكلم
1020
00:55:06,398 --> 00:55:08,439
كثيرا ولكنني خطوت خطوة كبيرة
الى الامام
1021
00:55:08,799 --> 00:55:11,602
نعم تقارنين أنسبائنا بالجردان
و أصبحت تفكرين بشكل افضل
1022
00:55:11,802 --> 00:55:14,165
ليس الجرذان بل اليربوع
اليربوع لطيف
1023
00:55:14,565 --> 00:55:16,967
هذا يبقى جرذا
تبا أنت تزعجينني بهذا الهراء
1024
00:55:17,647 --> 00:55:20,611
و توقفي عن المسح على تلك الصور
1025
00:55:23,774 --> 00:55:26,737
قل لي ,..لقد قرأت مشروعك
"بيو-ميتزفا"
1026
00:55:26,777 --> 00:55:29,260
و صراحة لقد اعجبني
هل هذا صحيح شاو
1027
00:55:29,460 --> 00:55:31,542
هل تضن انه سينجح
نعم ولكن، حسنا
1028
00:55:31,742 --> 00:55:33,783
يهودي 600.000
انه سوق صغير جدا
1029
00:55:33,864 --> 00:55:35,426
لماذا لا تنجزه عن " بيو-حلال؟
1030
00:55:35,427 --> 00:55:36,787
هل انت مجنون؟
1031
00:55:36,827 --> 00:55:38,709
أنا لا استطيع بيع ال"حلال
هل تريد أن تقتلني أمي؟
1032
00:55:38,710 --> 00:55:40,390
خمسة ملايين مسلم
1033
00:55:40,390 --> 00:55:42,793
فكر جيدا ...نعم
1034
00:55:46,396 --> 00:55:47,958
هاهما العاشقين
1035
00:55:48,398 --> 00:55:50,600
مرحبا
مرحبا, مرحبا, مرحبا
1036
00:55:54,764 --> 00:55:56,165
المتطفلون
1037
00:55:56,527 --> 00:55:58,768
مرحبا.
مرحبا شارل
1038
00:55:59,289 --> 00:56:00,630
يوم أحد سعيد
1039
00:56:00,631 --> 00:56:02,471
حسنا، اذا لاتريدون
زنجيا في العائلة؟
1040
00:56:04,013 --> 00:56:06,496
حسنا سوف أضعها في الثلاجة.
أنا ايضا
1041
00:56:08,578 --> 00:56:09,959
شارل انت تعرف
الوضعية العائلية
1042
00:56:09,960 --> 00:56:11,140
هذا لا علاقة له بالعنصرية
1043
00:56:11,580 --> 00:56:14,023
قليلا على كل الاحوال
لقد اخفقنا، ليس لدينا اي عذر
1044
00:56:14,183 --> 00:56:16,786
نعم نحن اسفون , تصرفنا كحقراء
1045
00:56:16,866 --> 00:56:18,728
نعم لا مشكلة لقد فهمت.
انه طبيعي
1046
00:56:18,729 --> 00:56:20,590
ألا ترغبوا في مشاركة الكعكة
مع اخوانكم الملونين
1047
00:56:22,391 --> 00:56:24,834
هل نحن هم الكعكة ؟
لا يا قلبي انه فقط تعبير
1048
00:56:25,154 --> 00:56:27,276
لا مشكلة
من هو، دعوني أحزر
1049
00:56:28,677 --> 00:56:30,720
هذا سهل , (شاو) اعتقد؟
1050
00:56:30,799 --> 00:56:33,002
تلك الملامح
ماذا؟
1051
00:56:33,842 --> 00:56:38,407
هنا الامر صعب..لاشيء يشبه
ساميا الا سامي آخر
1052
00:56:40,288 --> 00:56:42,771
من خلال شكل الانف أقول
(دافيد) و (رشيد)
1053
00:56:43,091 --> 00:56:44,332
نعم هو كذلك هو كذلك
1054
00:56:45,775 --> 00:56:48,057
اسمع مرحبا بك في العائلة
شكرا
1055
00:57:00,289 --> 00:57:01,710
لا تقل لي أنك ذاهب
للصيد مرة أخرى
1056
00:57:01,711 --> 00:57:02,531
نعم
1057
00:57:02,590 --> 00:57:04,012
ولكن (شارل) و (لور) ينتظروننا
1058
00:57:04,113 --> 00:57:05,434
تكلفي بالأمر من دوني
1059
00:57:05,633 --> 00:57:07,795
أنا لا أرى أي أمر يجعل
حضوري ضروريا
1060
00:57:07,996 --> 00:57:09,798
اسمع كلود انها
لحظة مؤثرة لابنتك
1061
00:57:09,399 --> 00:57:10,799
ولنا نحن أيضا
1062
00:57:10,958 --> 00:57:12,360
الى ماذا تريدين ان تصلي؟
اتقولين
1063
00:57:12,361 --> 00:57:13,762
أن هذا الزواج قد جلب لك
السعادة الان
1064
00:57:14,122 --> 00:57:15,844
نعم، نحن في 2013 الان يا كلود
1065
00:57:16,244 --> 00:57:18,021
العالم قد تغير
يجب أن نكون متقبلين
1066
00:57:18,022 --> 00:57:19,927
منفتحين على العالم
نستمع للاخرين
1067
00:57:20,489 --> 00:57:24,171
أنت تخيفينني ماري
أنت حقا تخيفينني
1068
00:57:26,615 --> 00:57:28,335
ااه أبواك
1069
00:57:28,976 --> 00:57:30,898
أريد ان أقول لك
1070
00:57:31,178 --> 00:57:34,341
كنت نوعا ما مبالغا قليلا من ناحية
كون أفريقيا ميناءً مفتوحاً
1071
00:57:34,402 --> 00:57:36,644
الانسانية قبل كل شيء
هل يمكنك ان تكون واضحا أكثر من فضلك؟
1072
00:57:36,664 --> 00:57:38,265
أجل، أجل
1073
00:57:38,786 --> 00:57:41,548
صراحة؟ أبي مثل أبيك، و
لكن في الأسود
1074
00:57:42,029 --> 00:57:43,190
هيا بنا
1075
00:57:44,031 --> 00:57:46,474
مرحبا، مرحبا.
مرحبا يا سيدتي
1076
00:57:46,793 --> 00:57:48,796
مرحبا سيدي
مرحبا (لور)، كيف الحال؟
1077
00:57:49,116 --> 00:57:51,478
بخير، و أنت كيف حالك؟
أنت، إذهبي من هنا
1078
00:57:52,319 --> 00:57:54,761
أبويك ليسا هنا
لقد قلنا السادسة مساء، أليس كذلك؟
1079
00:57:55,803 --> 00:57:58,805
اااه، ها هما هنا....
تعالو، إجلسوا
1080
00:57:59,046 --> 00:58:00,767
سنتموقع في الوراء
1081
00:58:05,772 --> 00:58:07,850
مرحبا، نحن سعيدون
1082
00:58:07,851 --> 00:58:09,977
بلقائكم أخيرا سيد و سيدة كوفي
1083
00:58:10,337 --> 00:58:13,781
نحن أيضا متشرفون، هااي (اندري)؟
1084
00:58:15,141 --> 00:58:16,703
حسنا، ماذا سنبدأ؟
وجبة الزفاف؟
1085
00:58:16,704 --> 00:58:18,265
سنٌعد شيئا تقليديا
1086
00:58:18,625 --> 00:58:20,447
تقليديا، تعني ماذا ؟
1087
00:58:20,448 --> 00:58:22,268
باااه...فرنسي نحن في فرنسا
1088
00:58:22,669 --> 00:58:24,871
ولماذا لا يكون تقليديا أفريقيا؟
عذرا؟
1089
00:58:25,071 --> 00:58:28,075
سنجعله مخلوطا، افتتاحية أفريقية
و طبق رئيسي فرنسي
1090
00:58:28,274 --> 00:58:30,136
بااه نعم هذا صحيح، مذهل
يعكس صورة الزوجين
1091
00:58:30,137 --> 00:58:31,798
موافق
1092
00:58:31,838 --> 00:58:33,820
ولكن سنجعل الطبق الرئيسي أفريقيا
1093
00:58:33,821 --> 00:58:35,801
ليس هناك شيء يؤكل في صحن ذوي
البشرة البيضاء
1094
00:58:36,883 --> 00:58:39,766
أرى أنك لا
تعرف (لوكاسوليت) يا سيدي
1095
00:58:40,406 --> 00:58:42,588
أنا اعرف جيدا (لوكاسوليت) يا سيدي
1096
00:58:42,589 --> 00:58:44,570
و أذكر أنه لم يكن فيها ما يؤكل
1097
00:58:45,531 --> 00:58:47,233
لا تسئ فهمه يا (كلود)، ما يريد
1098
00:58:47,234 --> 00:58:48,935
أبي قوله، أنه في الأعراس الأفريقية
1099
00:58:48,974 --> 00:58:50,776
نأكل كثيراً كثيراً.
نعم
1100
00:58:51,017 --> 00:58:53,119
سيكون كافيا لإشباع جميع الأعمام
1101
00:58:53,120 --> 00:58:55,221
كيف هذا جميع
الأعمام، كم ستكونون؟
1102
00:58:55,581 --> 00:58:58,785
إذا قمنا بحساب الذين يعيشون
في فرنسا،..في أبيدجان
1103
00:58:58,985 --> 00:59:02,788
آل(تراوري) في ألمانيا، آل(كوليبالي
في إيطاليا، سنكون اربع مئة شخص
1104
00:59:03,649 --> 00:59:05,271
أبي ليس علينا ان ندعو الجميع
1105
00:59:05,272 --> 00:59:06,792
هل أنت خجل من عائلتك؟
1106
00:59:07,152 --> 00:59:08,994
ليس بالضبط، ولكن آل(تراوري
بالكاد أعرفهم
1107
00:59:08,995 --> 00:59:10,836
من هم آل(كوليبالي)؟
1108
00:59:11,196 --> 00:59:13,158
أنت ...أسكتي
1109
00:59:14,760 --> 00:59:17,123
بالنسبة لنا يا سيدي العائلة مهمة
1110
00:59:17,522 --> 00:59:20,286
بالنسبة لنا نحن أيضا مهمة جداً
مالذي كنت تعتقد ؟
1111
00:59:20,766 --> 00:59:23,288
يعني أن اربع مئة شخص هذا
سيعقد أمر الحجز
1112
00:59:23,488 --> 00:59:25,930
هناك فنادق قليلة بالجوار
1113
00:59:26,251 --> 00:59:29,054
إبني قال لي أنه لديكم ملكية كبيرة
أليس كذلك؟
1114
00:59:29,455 --> 00:59:32,777
مالذي تعتقده؟ أن هذه قاعة
للأفراح لا لا لا
1115
00:59:32,858 --> 00:59:34,640
هذا مستحيل
1116
00:59:34,641 --> 00:59:36,421
بالإضافة أننا نصبنا الخيام في الحديقة
1117
00:59:36,782 --> 00:59:38,744
ولما لا في بعض الحالات ؟
1118
00:59:38,864 --> 00:59:41,225
في زفاف (رشيد)، كانوا كثيرين
أيضا
1119
00:59:41,426 --> 00:59:45,350
نصبنا الخيام في الحديقة
كان الأمر رائعا جداً
1120
00:59:45,550 --> 00:59:48,153
رشيد، أولائك بدويون، إنهم
معتادون على ذلك
1121
00:59:48,353 --> 00:59:50,995
نحن في أبيدجان ...نخرج من المنازل
في أوقات الشدة
1122
00:59:54,018 --> 00:59:55,740
و ...على المستوى المالي
كيف سننضم الأمر؟
1123
00:59:55,741 --> 00:59:57,161
سنصل إلى هذا لاحقا
1124
00:59:57,522 --> 00:59:59,004
اااه لا..هذا..أفضل التحدث
عنه حالا
1125
00:59:59,005 --> 01:00:00,485
لنرى هذا بوضوح
1126
01:00:00,685 --> 01:00:02,767
ماذا هناك؟
ألا تثقون فينا ؟
1127
01:00:03,047 --> 01:00:05,690
حسنا يا أبي، سنتحدث عن أمور أخرى
موافق؟
1128
01:00:05,970 --> 01:00:08,372
فكرة جيدة سنتحدث
عن الأمسية الراقصة
1129
01:00:09,414 --> 01:00:13,537
آمل أنك تعلم رقصة (كوبي ديكالي) سيد
(فيرنويل)
1130
01:00:13,778 --> 01:00:16,300
للأسف لا أعرفها
1131
01:00:17,221 --> 01:00:21,465
(كوبي ديكالي) (كوبي ديكالي)
1132
01:00:27,752 --> 01:00:29,473
مالذي يفعله؟
1133
01:00:29,793 --> 01:00:32,556
الرقصة الخاصة به
1134
01:00:36,359 --> 01:00:37,761
هذا مبشر
1135
01:00:39,963 --> 01:00:42,886
سيدعوا 400 شخص ولا يريد دفع
أي شيء (أمين دادا
1136
01:00:43,287 --> 01:00:44,888
قال أنه سيصل إلى ذلك لاحقا
1137
01:00:44,889 --> 01:00:46,489
لاحقا؟ لكن أنا أعرف الأغنية
1138
01:00:46,650 --> 01:00:49,693
كيف سيدفع ؟ بال(فرنك) الإفواري
اه لا لا لا ، أنا سأخبرك من الآن
1139
01:00:49,853 --> 01:00:52,936
في ما يخص المال أنا لن أتنازل عن شيء،
إنها مسألة مبادئ
1140
01:00:54,778 --> 01:00:56,440
ولكن إلى أين أنتِ ذاهبة؟
1141
01:00:56,441 --> 01:00:59,102
سأنام على الأريكة، لن أتحمل
إنفعالاتك العنصرية مجدداً
1142
01:00:59,903 --> 01:01:03,066
حسناً هذا إذا، إذهبي للعب
مع يرابيعكِ، ايتها العجوز الغبية
1143
01:01:03,667 --> 01:01:05,228
لقد سمعتك، أيها الفاشي
1144
01:01:06,789 --> 01:01:08,712
كاثوليكية يسارية
1145
01:01:12,915 --> 01:01:16,479
أنا على كل الأحوال لم أحب كيف
إتخدني أولئك البِيضُ متكبرا
1146
01:01:16,680 --> 01:01:19,762
هل رأيت نظراتِهِ الغريبة؟
عندما تحدثنا عن المال
1147
01:01:19,922 --> 01:01:24,767
سأخبرك من الآن إذا أفسدت
زفاف ابني، سأقوم بالإضراب
1148
01:01:25,849 --> 01:01:28,731
إضراب؟
الإضراب
1149
01:01:33,696 --> 01:01:37,420
لقد رأيت جيدا حيلته، أبي سيفعل
أي شيء لإفساد الزواج
1150
01:01:37,619 --> 01:01:39,742
وأبي أيضا، هذا سيتحول إلى كارثة
1151
01:01:39,781 --> 01:01:41,584
سنتصرف بشكل أفضل حتى يمر الأمر
1152
01:01:44,787 --> 01:01:48,871
إذا كنت أتصور زربية بورود بيضاء
تبدأ من هنا إلى هنا
1153
01:01:49,070 --> 01:01:53,596
مع دوائر متعددة الألوان
في كل مكان تقريبا، ألا تعتقدين ذلك؟
1154
01:01:53,796 --> 01:01:55,798
لديك حرية التصرف يا (جيرالد
أريد أن يكون
1155
01:01:55,799 --> 01:01:57,799
هذا الزفاف أجمل يوم في حياتها
1156
01:01:57,799 --> 01:02:01,082
سيكون كذلك، الكوخ الصغير
قبيح جدا سنهدمه
1157
01:02:05,847 --> 01:02:07,249
مالذي تفعلينه (جوزيان)؟
1158
01:02:07,449 --> 01:02:10,612
إنها سيدتي التي طلبت مني أن
أن أعد غرفتكم من أجل المدعوين
1159
01:02:11,613 --> 01:02:13,855
ما قصة الغرفة؟
1160
01:02:14,216 --> 01:02:17,098
هذا أقل شيء، إذا استقبلنا
آل(كوفي) في أفريقيا
1161
01:02:17,458 --> 01:02:20,222
بالتأكيد سيفعلون نفس الشيء
إذاً سريري، إبنتي
1162
01:02:20,381 --> 01:02:22,304
ماهي المرحلة التالية؟
بطاقة إئتماني؟
1163
01:02:26,588 --> 01:02:27,989
تصميم الطاولة
1164
01:02:33,193 --> 01:02:34,544
لقد لبس ال(بوبو
وماذا بعد؟
1165
01:02:34,545 --> 01:02:36,157
إنه في العادة يلبس بذلة
1166
01:02:36,357 --> 01:02:38,859
أنا متأكد أنها للإستفزاز...كي يُغضِب أباكِ
لكن لا
1167
01:02:39,520 --> 01:02:41,282
الطيران الفرنسي، إنها المرة الأخيرة
1168
01:02:42,242 --> 01:02:44,665
هل رأيت الوحش؟
إنه حتى لم يقل لي مرحباً
1169
01:02:44,665 --> 01:02:46,267
هاااي مالذي يحدث؟
العجوز قام
1170
01:02:46,328 --> 01:02:47,868
بفضيحة لأنهم لم يريدوا ترقيته
1171
01:02:47,908 --> 01:02:49,390
لماذا، هل كانت لديه
تذكرة رجال الأعمال؟
1172
01:02:49,391 --> 01:02:51,082
لا، ولكن آخر مرة تمت ترقيتنا
عن طريق الخطأ
1173
01:02:51,083 --> 01:02:52,773
والآن هو يريد ذلك في كل مرة يركب
فيها
1174
01:02:53,855 --> 01:02:57,498
أنا لم أعد أحتمل أباك
35عاما معه، أمي أنت ملاك
1175
01:02:59,660 --> 01:03:02,823
إنها حتى أجمل في الواقع.
هيا في حضني يا بنيتي
1176
01:03:07,587 --> 01:03:10,030
بأبسط إنفعال، سأضربه
1177
01:03:11,411 --> 01:03:13,153
أبي ارجوك، ألا يمكنك أن تكون هادئا
ولو لمرة واحدة
1178
01:03:13,154 --> 01:03:14,794
هل اخذتني للعم (بينز)؟
1179
01:03:17,798 --> 01:03:20,640
ها نحن، وجبة خفيفة قبل العشاء
1180
01:03:20,760 --> 01:03:23,764
شكراً جزيلا سيدة سيدة (فيرنوي
يمكنك دعوتي (ماري) يا (مادلين
1181
01:03:25,245 --> 01:03:27,567
لقد أعددنا لكم غرفتنا
إنها الأفضل في المنزل
1182
01:03:27,767 --> 01:03:29,309
الأمر لا يستحق
1183
01:03:29,310 --> 01:03:31,350
هذا عادي، نحن جزء من
من نفس العائلة الآن
1184
01:03:31,371 --> 01:03:33,333
نعم في الأخير...ليس بعد
1185
01:03:35,294 --> 01:03:37,603
آمل ألا تكون غرفتكم رطبة جدا
1186
01:03:37,604 --> 01:03:39,859
لأنني لا أتحمل الرطوبة
1187
01:03:40,180 --> 01:03:42,222
إنها شديدة الرطوبة...لدرجة التعفن
1188
01:03:42,622 --> 01:03:44,904
إذا كنت تفضل سيد (كوفي) يمكنك
دائما
1189
01:03:45,104 --> 01:03:47,107
إيجاد فندق في جنوب (لالوار
الجو هناك أكثر جفافاً
1190
01:03:50,750 --> 01:03:53,793
إذاً، فيما يخص المأدبة
لقد عثرنا على طباخ
1191
01:03:54,073 --> 01:03:57,436
يمكنه ان يعد لنا وجبة افتتاحية فرنسية
وطبق رئيسي إفواري
1192
01:03:57,796 --> 01:04:00,759
هذا رائع
سنأكل (أتيكي) سمك مشوي
1193
01:04:00,759 --> 01:04:03,082
مع عصير(كناماكودجي
ماذا؟
1194
01:04:03,562 --> 01:04:04,763
عصير(كناماكودجي
1195
01:04:06,765 --> 01:04:10,769
في الأخير سنصبح أقل مما سبق
حسنا كم ستصبحون؟
1196
01:04:11,090 --> 01:04:13,773
عشرة أشخاص تقريبا
الباقون كلهم لم يتم استدعائهم
1197
01:04:13,852 --> 01:04:16,496
هذا يعني أننا صرفنا العربون
هذا محبط
1198
01:04:16,695 --> 01:04:18,237
ألم تأخدوا تأمينا للإلغاء؟
1199
01:04:18,238 --> 01:04:19,779
لا
1200
01:04:21,139 --> 01:04:24,703
سيتم التعويض
الرجل الأفريقي يصعب التنبؤ بتصرفاته
1201
01:04:27,747 --> 01:04:30,709
أعجبك هذا؟
إنه جميل.. ولكنه صغير
1202
01:04:33,352 --> 01:04:36,234
إذاً، بالنسبة للقداس فكرتُ
في آية من الإنجيل
1203
01:04:36,434 --> 01:04:38,717
التي يجب علينا قرائتها جماعةً
1204
01:04:39,717 --> 01:04:40,759
هنا
1205
01:04:45,083 --> 01:04:47,085
إنها الآية المفضلة لدي
1206
01:04:48,166 --> 01:04:49,968
أهلا سيدة (فيرنوي)ه
مرحباً أبتاه
1207
01:04:50,328 --> 01:04:52,490
جئت مبكراً
لدينا الكثير لنُعده
1208
01:04:52,771 --> 01:04:55,614
أول زواج مسيحي للإبنة (فرنوي)ه
أنا متشوق
1209
01:04:55,773 --> 01:04:58,537
على أي حال أنت في مزاج جيد
هذا مفرح رؤيتك هكذا
1210
01:04:58,777 --> 01:05:01,018
شكراً، إسمح لي أن أقدم لك
سيدة (كوفي)ه
1211
01:05:01,419 --> 01:05:02,941
مرحبا سيدة (كوفي)ه
مرحبا يا أبتاه
1212
01:05:03,301 --> 01:05:06,337
جميل، أنا هي أم (شارل
شارل؟
1213
01:05:06,338 --> 01:05:08,025
الزوج
الزوج؟
1214
01:05:08,786 --> 01:05:10,288
هل تريدين أن تقولي ذلك الذي
سيتزوج (لور)؟
1215
01:05:10,289 --> 01:05:11,789
نعم الزوج
1216
01:05:16,153 --> 01:05:18,876
لماذا يضحك هكذا؟
ما بالك ياأبتاه؟
1217
01:05:19,236 --> 01:05:20,758
لا شيء إعذريني
1218
01:05:23,761 --> 01:05:25,002
سأرجع
1219
01:05:27,764 --> 01:05:31,128
إنها طبيعة جيدة.
إنه مرح جدا كل الوقت
1220
01:05:47,304 --> 01:05:48,725
تسعة لإثنين، الى الهاوية
1221
01:05:48,726 --> 01:05:50,146
نعم لكن لدي مضرب سيء هنا
1222
01:05:50,467 --> 01:05:51,829
إنتظر، لدينا نفس المضرب
1223
01:05:53,630 --> 01:05:55,152
قل لي يا رشيد، أريد أن أطرح
عليك سؤالاً؟
1224
01:05:55,153 --> 01:05:56,673
إنتظر إنتظرإذا سمحت
ننهي المباراة؟
1225
01:05:56,793 --> 01:05:58,555
أنتظر فقط ثانيتين هذه
ليست الألعاب الأولمبية
1226
01:05:59,417 --> 01:06:01,278
ماذا ستقول إذا اطلقت مشروعا
في ما يخص الحلال؟
1227
01:06:01,279 --> 01:06:02,639
الحلال؟ أنت؟
1228
01:06:03,280 --> 01:06:06,123
نعم بنك (شاو) سيمولني
لكن إنتبه
1229
01:06:06,443 --> 01:06:08,925
حلال راقي ، من المستوى العالي
1230
01:06:09,086 --> 01:06:11,848
مئة بالمئة نباتي.
وسيتم تسميته "غو-بيو
1231
01:06:12,208 --> 01:06:15,652
"غو-بيو"
نعم عربي ، غوب، بيو "غو-بيو
1232
01:06:15,772 --> 01:06:18,774
انا الذي وجدت الإسم
كم هو غبي هذا الإسم
1233
01:06:19,175 --> 01:06:21,697
هل رأيت ما كنت أقواه لك؟
ماذا أنت أيضا تجده غبياً؟
1234
01:06:21,858 --> 01:06:23,660
غبي جدا، تذهب للحطب و تأخد
شجرة
1235
01:06:23,661 --> 01:06:25,462
لا إنها فكرة جيدة
1236
01:06:25,782 --> 01:06:27,423
إلا انه هناك يهوديا و صينيا
1237
01:06:27,424 --> 01:06:29,185
تدخلوا للتو في أعمال المسلمين
1238
01:06:29,745 --> 01:06:31,267
سيكون هذا صعبا يا أصحاب
1239
01:06:31,268 --> 01:06:32,789
يجب أن يكون لديكم محام جيد
1240
01:06:33,750 --> 01:06:34,710
واحد عربي
1241
01:06:35,191 --> 01:06:36,512
ماذا نفعل ؟
1242
01:06:37,073 --> 01:06:38,474
هل نوظفه ؟
1243
01:06:39,194 --> 01:06:39,955
نوظفه
1244
01:06:41,156 --> 01:06:43,680
شكرا يا أصحاب ، يمكنني أن أكون
أكثر عونا في المكتب في (بوبيني
1245
01:06:44,040 --> 01:06:47,242
حسناً ..فرنسا جميلة
1246
01:06:49,525 --> 01:06:51,487
إلتقينا في إحدى محاكم العدل
1247
01:06:51,647 --> 01:06:53,529
إيزابيل رافعت ضدي ، وربحت
1248
01:06:53,530 --> 01:06:55,411
عادي
1249
01:06:55,651 --> 01:06:58,053
خسرت قضيتي ولكن ربحت زوجتي
1250
01:06:59,855 --> 01:07:02,777
وأنت يا (شاو)؟
1251
01:07:02,777 --> 01:07:05,340
طريقة تافهة، إلتقينا في العمل
1252
01:07:05,661 --> 01:07:07,663
كنت دائماً مكتشفة ، كانت لدي
الفرصة
1253
01:07:07,664 --> 01:07:09,665
للإلتقاء ببنكي، خاصة واحد متفهم
1254
01:07:12,067 --> 01:07:13,949
تنام مع زبائنك أنت ؟
1255
01:07:18,313 --> 01:07:19,754
اتزوجهن
1256
01:07:21,236 --> 01:07:23,759
وأنتما الإثنان، لأنتما لم تحكيا لنا
1257
01:07:23,879 --> 01:07:27,683
نحن، كان لقائنا بالمسرح
سمعت ما فيه الكفاية
1258
01:07:28,043 --> 01:07:29,604
سأذهب للنوم
1259
01:07:34,129 --> 01:07:35,970
شيوعيون
1260
01:07:38,413 --> 01:07:42,777
أنا أيضا لدي صداع في الرأس
لكن يا أبي
1261
01:07:56,150 --> 01:07:58,992
ألم تنم؟
انا أرى (بوكاسا) في سريري
1262
01:07:59,193 --> 01:08:00,954
ولم يأتني النعاس بعدها
1263
01:08:01,795 --> 01:08:04,518
يكفيك أن تطلبيها، يالك
من عنيفة
1264
01:08:04,758 --> 01:08:07,681
مالذي دهاك حتى أعطيتهم غرفتنا
1265
01:08:15,689 --> 01:08:18,771
مالذي فعلتموه بلوحتي؟
1266
01:08:19,013 --> 01:08:22,015
هل بعتها؟
بعتها؟ لا
1267
01:08:22,215 --> 01:08:24,738
نعم صحيح لم تعد في مكانها
تلك اللوحة الجميلة
1268
01:08:25,538 --> 01:08:27,781
هذا ليس عاديا
إسألي من والدك
1269
01:08:28,341 --> 01:08:30,384
أنا متأكدة أنكم بعتموها
1270
01:08:32,065 --> 01:08:35,829
اااه ليست لدي طاقة
انتظري الجو حار
1271
01:08:36,789 --> 01:08:41,194
أوديل، (إيزابيل) تعالوا و اعتنوا بأختكم
لدي دروس ستبدأ
1272
01:08:44,837 --> 01:08:46,760
مالذي باعوه؟
1273
01:08:46,780 --> 01:08:48,421
نعم هنا مع 3 جزارين في البلدة
1274
01:08:48,422 --> 01:08:50,262
ستصبحون جزارين بالجملة
سيسمح لي
1275
01:08:51,124 --> 01:08:52,766
أبي؟
نعم؟
1276
01:08:53,045 --> 01:08:55,207
لماذا بعت لوحة (سيكولين) ؟
1277
01:08:55,408 --> 01:08:56,710
لحظة
1278
01:08:56,711 --> 01:08:58,511
هذا سيء إنها منهارة بالكامل
الآن
1279
01:08:58,511 --> 01:09:01,494
فكروا قليلا، من قد يريد أن يشتري
لوحة سيئة كتلك؟
1280
01:09:01,554 --> 01:09:03,216
لا لقد أسقطها، عندما رفعناها إلى
العلية
1281
01:09:03,217 --> 01:09:04,777
التي تُعَد مكانها الطبيعي
1282
01:09:05,338 --> 01:09:08,381
نعم نعم علقناها في الحائط عندما
كانت (سيكولين)آتية إلى الى شينون
1283
01:09:08,780 --> 01:09:10,663
هذا كله ليس هراء.
1284
01:09:10,664 --> 01:09:12,545
لا ليس هراء
إعذروني لدي زيارة
1285
01:09:12,785 --> 01:09:15,427
أين كنا ؟ التسقف؟
التسقف تمت اعادت بناءه في 2007ه
1286
01:09:15,668 --> 01:09:17,550
كل شيء كالسباكة
أبي مالذي يحدث؟
1287
01:09:18,191 --> 01:09:21,234
حسنا سيد (بيريز) أيمكنك إكمال
الزيارة من دوني ؟ سآتي
1288
01:09:21,594 --> 01:09:23,916
تبيع المنزل؟
ابيع المنزل هذا هو
1289
01:09:24,116 --> 01:09:25,917
لكن لا تقلقن أمكن ستأخد
نصيبها
1290
01:09:26,238 --> 01:09:28,000
بين قوسين "فيرنوي للتعليم"
1291
01:09:28,001 --> 01:09:29,762
بيرتراند) سيتكفل جيدا من دوني
1292
01:09:29,922 --> 01:09:33,365
و أذهب في دورة حول العالم، في مثل
عمري إنه اللحضة المناسبة إما الآن أو ابدا
1293
01:09:33,926 --> 01:09:35,488
ما بالكم تنظرن إلي هكذا؟
1294
01:09:35,489 --> 01:09:36,849
قبل كل شيء، هذا بسببكم
1295
01:09:37,048 --> 01:09:39,130
إنه أنتن اللواتي أعطيتن لي طعم الإثارة
1296
01:09:39,131 --> 01:09:40,426
مع القليل من الحظ أنا أيضا
1297
01:09:40,427 --> 01:09:41,773
يمكن أن أجد لنفسي فتاة صغيرة
1298
01:09:42,053 --> 01:09:44,776
نعم ، تاهيتية أو بابو
1299
01:09:44,896 --> 01:09:47,579
أو إسكموا كل شيء ممكن عند
آل (فيرنوي)
1300
01:09:47,780 --> 01:09:50,341
ستترك أمي ؟
ستتجاوز الأمر
1301
01:09:50,662 --> 01:09:54,025
على كل حال أمك و أنا لم نعد نتشارك
نفس القيم
1302
01:09:55,787 --> 01:09:59,030
أرأيتم، ماذا كنت أقول لكم
ستبدأ من جديد رقص الزومبا
1303
01:09:59,430 --> 01:10:02,713
أمي ترقص الزومبا؟
نعم أمكم ترقص الزومبا
1304
01:10:02,754 --> 01:10:04,516
سيد بيرز؟
تعالوا
1305
01:10:05,996 --> 01:10:09,401
نسمعها طوال اليوم
هذا سيفجر أذني
1306
01:10:33,304 --> 01:10:35,446
إنه طبيبي النفسي الذي وصاني
بممارسة
1307
01:10:35,447 --> 01:10:37,588
نشاط جسدي
أنا أعشق رقصة الزومبا
1308
01:10:37,788 --> 01:10:40,551
أنا أتألق
أنا أيضا أتألق
1309
01:10:40,751 --> 01:10:42,513
هل تعلمين أن أبي
سيبيع المنزل و
1310
01:10:42,514 --> 01:10:44,274
يذهب في دورة حول العالم؟
رحلة سعيدة
1311
01:10:53,683 --> 01:10:55,966
لم نضع العجوزين جنبا لجنب؟
بالتأكيد لا
1312
01:10:58,928 --> 01:11:01,771
هل أنت بخير سيكولين
نعم
1313
01:11:02,212 --> 01:11:03,774
نعم بخير
1314
01:11:05,415 --> 01:11:07,117
كلهم يريدون القهوة؟
1315
01:11:07,118 --> 01:11:08,919
نعم، باستتناء أمي و مادلين
سيأخدن منقوعاً
1316
01:11:10,541 --> 01:11:12,982
هذا العشاء كارثة
كان نحساً
1317
01:11:13,303 --> 01:11:15,645
أنا حقاً محبطة هنا.
- إنتظري هناك شيء ما
1318
01:11:15,726 --> 01:11:18,008
يجب أن نخبر (لور) و (سيغو) عن هذا
لا يمكننا أن نبقي هذا سراً
1319
01:11:18,009 --> 01:11:19,889
لكن (سيغو) ستفقد عقلها
1320
01:11:20,350 --> 01:11:21,932
و(لور) المسكينة ستحس أنها الملامة
1321
01:11:21,933 --> 01:11:23,313
لا (لور) متماسكة
1322
01:11:23,512 --> 01:11:25,755
لكن على كل الأحوال ليست غلطتها
أن والدينا سيتطلقان
1323
01:11:40,409 --> 01:11:44,494
ليس الليلة، ليست لدي الرغبة
هذا بدأ بشكل جيد
1324
01:11:44,693 --> 01:11:46,235
لسنا بعد متزوجين ولاكننا تبادلنا
القبل سابقاً؟
1325
01:11:46,236 --> 01:11:47,777
هذا لا يضحكني
1326
01:11:48,538 --> 01:11:49,818
ليلة سعيدة
1327
01:11:51,780 --> 01:11:53,182
ليلة سعيدة
1328
01:12:03,632 --> 01:12:06,314
كان لدي صديق رائع، يهودي
1329
01:12:06,715 --> 01:12:09,758
نعم..؟
ليفي كان اسمه، طبيب أسنان
1330
01:12:09,958 --> 01:12:12,441
أعاد صيانة كل أسناني
1331
01:12:12,760 --> 01:12:15,324
أنظر إلى جودتها
1332
01:12:15,764 --> 01:12:17,726
اااه إنها جيدة
1333
01:12:17,885 --> 01:12:20,008
سيد (فيرنوي)؟
نعم ؟
1334
01:12:20,329 --> 01:12:22,371
أريد التحدث معك على انفراد
1335
01:12:22,372 --> 01:12:24,412
نعم لا يمكنني الآن لدي موعد
1336
01:12:24,772 --> 01:12:26,775
إنه أمر مهم
أنا أستمع
1337
01:12:27,095 --> 01:12:29,657
قلت على انفراد
1338
01:12:40,068 --> 01:12:41,189
تبا
1339
01:12:42,630 --> 01:12:45,754
كي نكون واضحين
1340
01:12:45,874 --> 01:12:49,918
سأفضل أن تكون الأمور واضحة
فيما بيننا سيد (فيرنوي
1341
01:12:50,238 --> 01:12:53,561
أنا ضد هذا الزواج
كنت أعتقد فاهما نعم
1342
01:12:53,761 --> 01:12:57,725
أنا لست عنصريا ولكن سأفضل
لو تزوج ابني فتاة سوداء
1343
01:12:57,765 --> 01:13:00,367
أفريقية...إفوارية
1344
01:13:00,728 --> 01:13:03,771
انا أيضا لست عنصريا و سأفضل لو
تتزوج ابنتي رجلا أبيضاً
1345
01:13:03,771 --> 01:13:07,094
أوروبيا فرنسياً
أنت أيضا ضد الزواج؟
1346
01:13:07,574 --> 01:13:09,136
هذا واضح
1347
01:13:09,137 --> 01:13:10,698
و أنا كنت أعتبرك شيوعياً
1348
01:13:10,858 --> 01:13:14,462
شيوعي؟ أنا؟
انا غولي يا سيد
1349
01:13:14,822 --> 01:13:17,704
انا ايضاً..
بغض النظر عن سياسيته الافريقية
1350
01:13:17,824 --> 01:13:20,147
بطبيعة الحال، كارثة حقيقية
1351
01:13:20,468 --> 01:13:24,170
في الأخير القادة الأفارقة استغلوا الأمر
كثيراً ايضاً
1352
01:13:24,232 --> 01:13:26,053
هذا مضحك، إنها دائماً خطئنا
في الاخير
1353
01:13:26,054 --> 01:13:27,674
اريد ان اقول أنه دائما خطا البِيض
1354
01:13:27,754 --> 01:13:31,157
بالطبع يا سيدي أنتم نهبتمونا
واستمررتم في ذلك
1355
01:13:31,558 --> 01:13:33,160
انتم أخدتم كل خيراتنا
1356
01:13:33,161 --> 01:13:34,761
أنتم لم تتركوا لنا شيئا، حتى الكاكاو
1357
01:13:35,081 --> 01:13:39,366
نعم نعم نعم ..ماذا عن الزفاف ؟
ألم تكن تقول أنك ستدفع النصف؟
1358
01:13:40,526 --> 01:13:42,209
أين هو الشيك ؟
1359
01:13:42,608 --> 01:13:44,932
هذه حقا حقارة
1360
01:13:45,131 --> 01:13:48,655
نتحدث عن الأمور الجيوسياسية
وأنت تتعبني بأمورك المالية؟
1361
01:13:48,695 --> 01:13:50,336
أتعبك؟ أنت أيضاً تتعبني
1362
01:13:50,337 --> 01:13:51,777
لأنني أقول أنه بسببك أصبحت
1363
01:13:51,938 --> 01:13:55,302
أنام في العلية
حذاري، إخفض من لهجتك
1364
01:13:55,782 --> 01:13:57,264
وإلا
وإلا ماذا؟
1365
01:13:58,544 --> 01:14:00,907
إصطدت شيئا
1366
01:14:01,748 --> 01:14:03,148
تعال ساعدني
1367
01:14:03,909 --> 01:14:05,352
إنها سمكة الكراكي
1368
01:14:06,392 --> 01:14:07,793
اااه شكراً
1369
01:14:10,316 --> 01:14:12,278
سنتعبها
1370
01:14:12,439 --> 01:14:14,761
إنها تتعب يا صاحبي
1371
01:14:15,842 --> 01:14:18,444
يالروعة (كاتي ميدلتون) يمكنه ان تلبسه
1372
01:14:21,246 --> 01:14:24,450
هل أنت بخير
والدينا سيتطلقون بسببي ولكن لابأس
1373
01:14:29,454 --> 01:14:32,257
سيغو لا تقلقي.
لا هذا ليس بسببك
1374
01:14:32,458 --> 01:14:34,259
كلنا نتحمل جزءا من المسؤولية
1375
01:14:37,022 --> 01:14:38,954
هيا بنا إنها مصدومة قليلا
1376
01:14:38,955 --> 01:14:42,628
هذا عادي يا عزيزتي، وقع لي نفس
الشيء يوم زفافي
1377
01:14:42,629 --> 01:14:44,749
العصفور الصغير خائف
من أن يترك عشه
1378
01:14:48,633 --> 01:14:50,235
و أنت يا (سيغولين)ه
1379
01:14:51,195 --> 01:14:53,298
ااه بالنسبة لك هذا عادي
حسناً لدي
1380
01:14:53,299 --> 01:14:55,400
الكثير من الامور لأهتم بها
يجب أن أذهب
1381
01:14:57,042 --> 01:15:00,364
بالمناسبة ألم تروا أباكم ؟
لا
1382
01:15:03,928 --> 01:15:06,250
سمكة جيدة
1383
01:15:08,853 --> 01:15:10,976
ماذا؟
1384
01:15:11,336 --> 01:15:12,738
كنت أعتقد أنها ميتة
1385
01:15:12,739 --> 01:15:14,439
انا ايضا هذا لأنني لم أضربها بقوة
كافية
1386
01:15:18,183 --> 01:15:19,825
هل انت بخير؟
1387
01:15:19,826 --> 01:15:21,466
كنت في جنود المشاة يا سيدي
1388
01:15:21,745 --> 01:15:24,749
لن تقتلني سمكة فرنسية صغيرة
1389
01:15:25,750 --> 01:15:28,712
حسناً اين كنا؟
كنا نتحدث عن الزواج
1390
01:15:28,873 --> 01:15:32,477
إذا كنت أقول أنني ضده
بشكل قطعي
1391
01:15:32,518 --> 01:15:34,240
مالذي تريد أن نفعله
يا سيد (كوفي)ه
1392
01:15:35,441 --> 01:15:36,761
لا يمكننا أن نطلب إلغاءه حتى
1393
01:15:36,920 --> 01:15:40,724
ليكن في علمك ...لقد فكرت فيه
أنا ايضا
1394
01:15:43,407 --> 01:15:45,569
إذا ليس هناك ما يؤكل
عند الفرنسيين؟
1395
01:15:45,769 --> 01:15:48,171
بالنسبة لوجبة افتتاحية هذا صحيح
1396
01:15:50,574 --> 01:15:53,377
كوفي ....نفس الشراب
1397
01:15:56,740 --> 01:15:58,342
عذرا (مادلين)، ألم تري زوجي؟
1398
01:15:58,343 --> 01:15:59,943
لا ؟
1399
01:16:00,303 --> 01:16:03,586
أنا أيضا أبحث عن زوجي
لقد ذهبوا سويا إلى الصيد
1400
01:16:04,227 --> 01:16:07,350
للصيد؟ مع كل ما طبخناه اليوم
1401
01:16:07,510 --> 01:16:10,433
.
1402
01:16:11,754 --> 01:16:14,097
ألا تريدين أن نتصل بهم؟
لا تقلقي عليهم سيرجعون
1403
01:16:14,317 --> 01:16:15,798
أمي لدي إحساس سيء حول هذا
1404
01:16:17,361 --> 01:16:19,743
هل تريد أن اقول لك يا (كلود
1405
01:16:19,744 --> 01:16:22,125
الإختلاط ليس جيداً، هذا علمي
1406
01:16:22,445 --> 01:16:25,769
كيف ذلك ؟علمي؟
تعليل
1407
01:16:29,011 --> 01:16:29,972
الزيت
1408
01:16:31,454 --> 01:16:32,414
الماء
1409
01:16:35,418 --> 01:16:37,140
أمزج
1410
01:16:38,982 --> 01:16:42,064
لن يختلطوا
هاهو الدليل
1411
01:16:42,424 --> 01:16:44,266
تعليل جيد
1412
01:16:45,748 --> 01:16:47,710
ولكن بالنسبة لل"كاشبتينو
1413
01:16:47,950 --> 01:16:50,553
ببب بالنسبة "كابتشينو"
1414
01:16:50,752 --> 01:16:53,276
الحليب يختلط جيدا مع القهوة
1415
01:16:54,917 --> 01:16:56,278
هذا صحيح
1416
01:16:57,079 --> 01:16:58,761
ما قلته لك كان غباءاً
1417
01:16:58,881 --> 01:17:01,604
بسبب الالم سأعرض عليك كالفا
1418
01:17:02,885 --> 01:17:05,567
تبا إنها زوجتي
1419
01:17:07,370 --> 01:17:08,811
زوجتي تبا
1420
01:17:10,492 --> 01:17:11,773
(كالفا)
1421
01:17:12,133 --> 01:17:13,875
مجيب صوتي
1422
01:17:13,876 --> 01:17:15,717
سنذهب للبحث عنهم؟
هل تعلمين أين يصطاد أبي عادة؟
1423
01:17:15,778 --> 01:17:17,739
هل تتذكرين البحيرة التي علمتك
فيها السباحة؟
1424
01:17:17,740 --> 01:17:19,400
نعم ، تعال
1425
01:17:20,822 --> 01:17:24,346
نقوم برعاية العائلة
الأمر الذي يجعلنا نفكر
1426
01:17:24,546 --> 01:17:25,828
قنينة كالفا
1427
01:17:29,351 --> 01:17:31,093
هل أنت متأكدة
أن الطريق من هنا؟
1428
01:17:31,094 --> 01:17:33,034
لقد قضيت طفولتي هنا
لا تعلمني أين نحن
1429
01:17:33,035 --> 01:17:35,357
حسنا ليس لابد أن تتعصبي
1430
01:17:39,640 --> 01:17:42,764
إلى اللقاء يا سادة
إلى اللقاء شكرا على كل شيء
1431
01:17:43,645 --> 01:17:45,206
هذا يناسبك جيدا
1432
01:17:45,207 --> 01:17:46,767
إستدعي زوجتك أنا
لقد أخدت البطاقة
1433
01:17:46,888 --> 01:17:48,830
والآن ستتزوج إفوارية
1434
01:17:48,831 --> 01:17:50,771
نعم صحيح
1435
01:17:55,776 --> 01:17:57,858
تحلية صغيرة يا أندريه
نعم
1436
01:17:58,419 --> 01:18:00,300
ليس أي شيء
1437
01:18:00,741 --> 01:18:02,423
مرحبا سيدي
اهلا
1438
01:18:03,064 --> 01:18:05,746
أريد حلوى"رأس الزنجي
معذرة..؟
1439
01:18:05,907 --> 01:18:08,469
راس الزنجي" هل أنت أصم؟
1440
01:18:08,749 --> 01:18:10,471
أليس هذا ما تبحث عنه يالصدفة
يا (اندريه)؟
1441
01:18:12,753 --> 01:18:13,834
(رونيه)
1442
01:18:14,354 --> 01:18:16,637
إتصل بالشرطة هناك مجنونين
يبحثان عن المشاكل هنا
1443
01:18:17,518 --> 01:18:19,240
هي هي هي كنت أعرفها
1444
01:18:19,600 --> 01:18:21,802
"رؤس الزنوج"
إنها قطعا "رأس الزنوج
1445
01:18:22,242 --> 01:18:23,924
لا يا سيدي إنها نفس الوصفة
1446
01:18:23,925 --> 01:18:25,605
حاليا تسمى " كعكة الشكلاطة"
1447
01:18:25,806 --> 01:18:27,848
" كعكة الشكلاطة"؟
1448
01:18:29,610 --> 01:18:31,752
تقول هذا لأنني موجود هنا ؟
أنا متأكد
1449
01:18:31,753 --> 01:18:33,894
أنه مع زبنائك تقول أنها "رؤوس الزنوج
1450
01:18:34,254 --> 01:18:37,338
ليس بالضرورة
حسنا سنتحقق من ذلك كلود
1451
01:18:37,698 --> 01:18:38,738
لدينا كل الوقت
1452
01:18:41,621 --> 01:18:43,343
"رؤوس الزنوج"
1453
01:18:43,344 --> 01:18:45,164
لا " كعكة الشكلاطة"
رأس الشوكو" أحياناً
1454
01:18:46,106 --> 01:18:48,028
"رأس الشوكو"
1455
01:18:52,031 --> 01:18:54,194
إنه منديل أبي.
هل انت متأكدة؟
1456
01:18:54,394 --> 01:18:56,396
أنضر هناك حرف اسمه الأول.
1457
01:18:57,396 --> 01:18:59,078
مالذي تقوله؟
لن يمكنه فعل هذا
1458
01:18:59,079 --> 01:19:00,760
آمل ألا يكون قد ضربه أبي
1459
01:19:02,641 --> 01:19:03,503
لكن هذا عمل وحشي
1460
01:19:03,504 --> 01:19:05,164
عمل وحشي؟ إنتبهي لما تقولينه
1461
01:19:05,165 --> 01:19:06,727
حسنا لا يمكنك الإنفعال هكذا الآن
1462
01:19:06,787 --> 01:19:07,547
مهلا ، انت لم تكوني هنا
1463
01:19:07,548 --> 01:19:08,929
إن حدث هذا فلابد أن أباك
قد أطلق
1464
01:19:08,989 --> 01:19:10,469
تصريحات عنصرية
هذه طبيعته أليس كذلك؟
1465
01:19:10,570 --> 01:19:13,532
هذه الحروف على المنديل
واضح أنها حيلة بالية
1466
01:19:15,935 --> 01:19:18,177
هل ستطلقني أم لا
الى الزنزانة
1467
01:19:18,417 --> 01:19:20,619
أطلقني أنا كاتب
نعم بالتأكيد
1468
01:19:20,739 --> 01:19:22,941
الخاص ب"فيرنوي-كروزيت للتعليم
إنها الأكبر في الإقليم
1469
01:19:23,002 --> 01:19:25,605
لا أعرفها
ستعرفها
1470
01:19:25,705 --> 01:19:27,367
ثق بي
1471
01:19:27,368 --> 01:19:29,028
إنتبه إلى البوبو الخاص بي
إنتبه إلى البوبو الخاص بي
1472
01:19:29,228 --> 01:19:30,750
حسناً
1473
01:19:34,233 --> 01:19:36,154
وجدت منديل أبي
ماذا؟
1474
01:19:36,355 --> 01:19:39,038
مالذي حدث؟
دعيني أتصرف يا(ماري) أنا محامي
1475
01:19:40,519 --> 01:19:42,361
واضح انه دم
سنتصل إذا
1476
01:19:42,362 --> 01:19:44,203
بمستشفيات البلدة و مخافر الشرطة
1477
01:19:45,164 --> 01:19:47,966
و غرف الأموات..
لا يا (سيغولين) ليس غرف الأموات ليس بعد
1478
01:19:49,648 --> 01:19:51,770
في الواقع (اندريه) أنت
1479
01:19:52,330 --> 01:19:53,892
هل عندكم الكثير من المهاجرين
بالكوت ديفوار؟
1480
01:19:53,893 --> 01:19:55,453
لا تتحدثني عنهم؟
1481
01:19:55,774 --> 01:19:58,737
اللبنانيون، العرب، الصينيون
1482
01:19:59,417 --> 01:20:01,499
على الأقل ليس عندكم السود
1483
01:20:07,746 --> 01:20:09,026
أحسنت
1484
01:20:10,469 --> 01:20:13,511
هل يضحكك هذا ؟
نعم لقد كانت جيدة مزحته
1485
01:20:13,752 --> 01:20:15,313
إهدأ يا(اندريه) ، أنت ايضا ضحكت
1486
01:20:15,314 --> 01:20:16,874
تعلم ما قلناه
1487
01:20:17,075 --> 01:20:19,196
لا يمكننا الضحك على كل شيء
ليس مع أي أحد
1488
01:20:19,557 --> 01:20:23,000
إنتظر هل أنا هو أي أحد هنا
إخفض من لهجتك أيها الألباني
1489
01:20:23,361 --> 01:20:25,402
سوف يهدئ يا (كريكو
أندريه) (أندريه) توقف
1490
01:20:28,125 --> 01:20:29,767
(كلود)
1491
01:20:31,969 --> 01:20:34,251
بالطبع الكل تمام.
جيد جدا
1492
01:20:34,492 --> 01:20:37,895
إسمع انا اشكركم جزيل الشكر.
شكرا جزيلا سيدي إلى اللقاء
1493
01:20:38,776 --> 01:20:40,217
حسنا لقد وجدناهم
1494
01:20:41,739 --> 01:20:43,380
إنهم تحت المراقبة في مخفر الشرطة
1495
01:20:43,740 --> 01:20:45,105
ولكن مالذي فعلوه؟
1496
01:20:45,106 --> 01:20:47,452
الفوضى في الشارع العام..،إهانة موظف
1497
01:20:47,453 --> 01:20:48,865
ماذا؟
هذا يمكن
1498
01:20:49,186 --> 01:20:51,388
أمي سيفجرونا هنا
1499
01:20:51,909 --> 01:20:53,590
هذا لإفساد الإحتفال
1500
01:20:54,751 --> 01:20:57,474
حسنا لقد نالوا على ما كانوا
يريدون
1501
01:21:08,445 --> 01:21:11,047
لقد اتفقنا
دعوني أتحدث موافقون ؟
1502
01:21:12,769 --> 01:21:14,731
أنا آسف يا (كلود
1503
01:21:14,771 --> 01:21:17,774
إنه هذا الغبي الألباني
لا أنا لست ألبانياً
1504
01:21:17,774 --> 01:21:19,856
إنه شعري فقط هو الأشقر.
صراحة كلود
1505
01:21:20,056 --> 01:21:21,598
إنه ليس ألبانيا؟
1506
01:21:21,599 --> 01:21:23,139
لا أريد أن أعرف هل هو ألباني
1507
01:21:23,499 --> 01:21:24,781
لقد هشمت أنفي
1508
01:21:25,622 --> 01:21:28,744
أخيرا أخيرا جاؤو للبحث عنا
1509
01:21:28,825 --> 01:21:31,748
إنه نسيبي ، إنه محام
سيخرجنا من هنا
1510
01:21:32,068 --> 01:21:33,749
لا أفهم شيئا هنا
1511
01:21:34,350 --> 01:21:36,633
مثلا، أنت ما علاقتك بالسيد فيرنوي؟
1512
01:21:36,753 --> 01:21:38,754
لقد قلت لك سابقا أنا نسيبه
1513
01:21:39,755 --> 01:21:41,357
و أنت ؟
نسيبه
1514
01:21:43,799 --> 01:21:46,842
أعتقد أنك أنت أيضا نسيبه؟
نعم سيدي
1515
01:21:51,407 --> 01:21:53,448
إذا قلت أنك أنت أيضا نسيبه
سأفقد عقلي
1516
01:21:53,650 --> 01:21:55,050
تقريبا...
كيف ذلك تقريباً؟
1517
01:21:55,691 --> 01:21:57,413
أنا ابن السيد كوفي
1518
01:21:57,653 --> 01:21:59,175
و غدا سأتزوج ابنة السيد فيرنوي
1519
01:21:59,176 --> 01:22:00,596
إذا انا تقريبا نسيبه
1520
01:22:02,858 --> 01:22:04,740
حسنا انقلعوا من هنا
1521
01:22:05,300 --> 01:22:07,303
انقلعوا من هنا
1522
01:22:08,504 --> 01:22:10,105
انقلعوا من هنا تبا لكم
1523
01:22:12,108 --> 01:22:15,030
لم أقل أن هذا كان مزاحا لا أكثر
1524
01:22:28,683 --> 01:22:30,285
كل شيء بخير، مع القليل من الحظ
1525
01:22:30,286 --> 01:22:31,887
سيتم تحريرهم قبل بداية الحفلة
1526
01:22:32,127 --> 01:22:33,448
كيف هذا، مع القليل من الحظ؟
1527
01:22:34,970 --> 01:22:36,051
مع القليل من الحظ
1528
01:22:43,978 --> 01:22:45,220
مالذي تفعلينه؟
1529
01:22:46,741 --> 01:22:47,902
سأعود إلى باريس
1530
01:22:49,744 --> 01:22:52,547
سنلغي كل شيء، هذا لن ينجح
لا، انت تهلوسين
1531
01:22:52,628 --> 01:22:54,249
هذا ليس بسبب
الخصام طيلة الوقت
1532
01:22:54,250 --> 01:22:55,470
ليس لهذا علاقة
1533
01:22:55,470 --> 01:22:56,611
ماذا إذا؟
1534
01:22:56,612 --> 01:22:58,252
هذا بكل بساطة لأن عائتينا
لن تتعايشا ابداً
1535
01:22:58,332 --> 01:23:00,955
ليس من الضروري،
نحن نحب بعضنا ذلك كل ما يهم
1536
01:23:00,995 --> 01:23:03,077
لا، أنت تقول هذا الآن
لكن سينتهي بك الامر في المعاناة
1537
01:23:04,759 --> 01:23:06,560
شارل، والداي قررا الطلاق
1538
01:23:07,761 --> 01:23:09,603
نعم، لكن لهذا عدة إحتمالات
1539
01:23:09,764 --> 01:23:11,205
هل تريد مني أن أقول
لأبنائنا أن
1540
01:23:11,206 --> 01:23:12,646
أجدادهم قد تفرقوا بسببنا
1541
01:23:32,026 --> 01:23:34,828
ليس عليك أن تطلبهم من أجلي
انا آسفة
1542
01:23:44,077 --> 01:23:45,239
هيا
1543
01:23:45,599 --> 01:23:49,482
سوف نعد قطع الكراكي
سترى يا (اندري)، إنها لذيذة
1544
01:23:51,725 --> 01:23:54,007
إستقبال ظريف
ماذا هناك ؟ هل رأيتم شخصا ميتاً؟
1545
01:23:54,407 --> 01:23:56,809
سنتحدث نحن الأربعة
سنتحدث بجد
1546
01:23:57,770 --> 01:23:59,753
تمهلوا، دعونا نلتقط أنفاسنا
نحن جائعون
1547
01:23:59,754 --> 01:24:01,735
انت، أصمت
1548
01:24:02,575 --> 01:24:05,779
أنصتوا جيدا أنتما الإثنين
ستخربون كما شئتم
1549
01:24:06,099 --> 01:24:09,502
ولكن إجمعوا لنا (لور) و (شارل) في
الحادية عشرة تماما في الكنيسة
1550
01:24:09,662 --> 01:24:11,665
وإلا فلا حاجة لعودتكم
1551
01:24:11,824 --> 01:24:13,666
أليس كذلك يا (مادلين)ه؟
لا يمكن أن اقول أفضل من هذا
1552
01:24:13,867 --> 01:24:16,108
لكن مالذي حدث هنا ؟
1553
01:24:32,765 --> 01:24:35,248
اين هي ابنتي؟
في القطار
1554
01:24:38,010 --> 01:24:40,733
لا يمكنك حتى أن تبقي زوجتك
أيها العاجز
1555
01:25:02,914 --> 01:25:04,996
لكن (لور) لا يمكننا إلغاء الزفاف
1556
01:25:04,997 --> 01:25:07,078
في اللحظة الأخيرة
بدون سبب
1557
01:25:07,138 --> 01:25:09,120
أفضل إيقاف الخسائر قبل
ان يفوت الأوان
1558
01:25:09,121 --> 01:25:10,802
لا أريد أن
تتشاجرون في الكنيسة
1559
01:25:11,162 --> 01:25:13,705
مالذي تقولينه نحن أفضل
صديقين في العالم، صحيح (أندريه)ه؟
1560
01:25:13,764 --> 01:25:16,888
نحن نعشق بعضنا البعض
لدرجة الشجار ؟
1561
01:25:17,289 --> 01:25:19,431
وجدت منديلك مليئا بالدم
قرب البحيرة
1562
01:25:19,432 --> 01:25:21,573
هذا لاشيء لقد تآخينا بالدم
1563
01:25:22,373 --> 01:25:23,535
بأنفك يا أبي؟
1564
01:25:24,315 --> 01:25:25,877
على كل الأحوال لقد تأخر الوقت
القطار في رحلة مباشرة
1565
01:25:25,878 --> 01:25:27,539
إلى باريس لن نصل أبدأ إلى
الكنيسة في الوقت المناسب
1566
01:25:32,743 --> 01:25:35,466
لا أرجوك يا إلهي
1567
01:25:35,747 --> 01:25:37,668
سيدي إصنع معرفاً
أطلق إشارة الطوارئ
1568
01:25:39,070 --> 01:25:41,672
هذا وزير مالية دولة بوروندي
1569
01:25:41,792 --> 01:25:43,634
أسرع
1570
01:25:45,156 --> 01:25:47,077
دولة بوروندي
نعم لابأس أسكت
1571
01:26:15,905 --> 01:26:18,028
لا تقلقوا إنها قادمة
1572
01:26:18,228 --> 01:26:20,411
الفتيات الجميلات يأتين دائما
متأخرات، في الأخير أنا
1573
01:26:20,412 --> 01:26:22,593
لا اقول هذا لا أعرف شيئا عنه
هذا ما تم إخباري به
1574
01:27:32,621 --> 01:27:34,502
بصفتي جنديا
1575
01:27:34,663 --> 01:27:38,507
سألقي خطاباً واضحا و مختصراً
1576
01:27:38,587 --> 01:27:40,509
فعلت كل شيء كي لا يتكلم
لكنه أصر على ذلك
1577
01:27:40,510 --> 01:27:42,030
اليوم
1578
01:27:42,390 --> 01:27:46,754
يوم كبير لعائلة (كوفي
السكينة بنفسها
1579
01:27:47,035 --> 01:27:49,477
إبني الأكبر قد ارتبط أخيراً
1580
01:27:50,518 --> 01:27:53,121
وأكثر من ذلك مع فتاة ذات شرف
1581
01:27:53,321 --> 01:27:56,725
لا أخفي عليكم أنني كنت
قد بدأت أقلق
1582
01:27:56,884 --> 01:28:00,328
خصوصا عندما فوت الباكالوريا
1583
01:28:00,528 --> 01:28:03,251
و بدأ في مجال البهلوانات
1584
01:28:07,775 --> 01:28:09,937
بني أنا فقط أمزح
1585
01:28:10,337 --> 01:28:11,739
أنا فخور بك
1586
01:28:14,542 --> 01:28:17,744
أنا فخور أيضا بعائلتي الفرنسية
الجميلة
1587
01:28:20,027 --> 01:28:21,588
شكرا، شكرا أندريه
1588
01:28:26,793 --> 01:28:27,755
شكرا
1589
01:28:28,035 --> 01:28:31,077
أنا أيضا جد سعيد بهذا الزواج
1590
01:28:31,759 --> 01:28:34,561
لكن لكي أكون صريحا جد
أنا غيور قليلا
1591
01:28:34,922 --> 01:28:37,765
نعم (شارل) ، (لور
أنتما شابان و جميلان
1592
01:28:38,125 --> 01:28:40,007
أنتما ذكيان ، لديكم حياة امامكم
1593
01:28:40,008 --> 01:28:41,888
و اكثر من ذلك ستقومون بقضاء
شهر عسل رائع
1594
01:28:42,169 --> 01:28:46,132
و أجد ذلك غير عادل قليلا لذلك
قررت موازنة الكفة
1595
01:28:46,733 --> 01:28:50,577
ماري هل ستقبلين الذهاب لقضاء
شهر عسل معي
1596
01:28:54,741 --> 01:28:56,703
نعم
رائع
1597
01:28:57,063 --> 01:28:59,085
سنقوم برحلة حول العالم
سنستغل الفرصة
1598
01:28:59,086 --> 01:29:01,107
للوقوف عند عائلة (شاو) ببكين
1599
01:29:02,388 --> 01:29:03,750
و رشيد في الجزائر
1600
01:29:04,791 --> 01:29:06,153
و (دافيد) في تل أبيب
1601
01:29:06,753 --> 01:29:09,436
وللختام عند (شارل) في أبيدجان
1602
01:29:09,636 --> 01:29:11,758
وسأستغلل الرحلة لاسترجاع الشيك
الخاص بي يا (أندريه
1603
01:29:12,118 --> 01:29:13,680
سأقوم بتحويل المال لك
1604
01:29:14,080 --> 01:29:15,161
شكرا
1605
01:29:16,122 --> 01:29:18,764
يعيش الزوجان
يعيش الزوجان
1606
01:29:30,996 --> 01:30:36,378
ABDERRAHIM ترجمة
151656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.