All language subtitles for Qu.est.Ce.Qu.on.A.Fait.Au.Bon.Dieu.2014.FRENCH.DVDRiP.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,878 --> 00:00:40,883 السيد رشيد عبدول محمد بن عاصم 2 00:00:41,083 --> 00:00:43,205 هل تقبل الزواج 3 00:00:43,525 --> 00:00:48,530 بالانسة (ازابيل سوزان ماري فيرنويل) ؟ 4 00:00:49,251 --> 00:00:52,855 نعم آنسة ازابيل سوزان ماري فيرنويل 5 00:00:53,215 --> 00:00:55,216 هل تقبلين الزواج 6 00:00:55,417 --> 00:00:59,701 بالسيد (رشيد عبدول محمد بن عاصم) ؟ 7 00:00:59,901 --> 00:01:01,383 نعم 8 00:01:01,823 --> 00:01:05,026 باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة 9 00:01:16,277 --> 00:01:19,281 آنسة هوغيت اوديل ماري فيرنويل 10 00:01:19,641 --> 00:01:22,444 هل تقبلين الزواج 11 00:01:22,843 --> 00:01:25,847 بالسيد (ديفيد موريس اسحاق بنيشو)؟ 12 00:01:26,808 --> 00:01:30,331 نعم باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة 13 00:01:42,142 --> 00:01:45,986 آنسة سيغولين شانتيل ماري فيرنوي 14 00:01:46,347 --> 00:01:48,508 هل تقبلين الزواج 15 00:01:48,709 --> 00:01:54,507 بالسيد شاو بيير بول ليينغ نعم 16 00:01:54,508 --> 00:01:57,317 باسم القانون اعلنكما زوج و زوجة 17 00:01:59,960 --> 00:02:02,322 ها نحن ذا، فليبتسم الجميع 18 00:02:02,843 --> 00:02:05,085 ارى ان هناك اثنان لا يبتسمان 19 00:02:08,849 --> 00:02:11,091 حسنا جيد، ابتهجوا 20 00:02:22,862 --> 00:02:23,983 هذا سيتحول الى مجزرة 21 00:02:24,184 --> 00:02:27,026 لا، (اوديل) اكدت لي انها كلفت طبيبا جيدا 22 00:02:27,547 --> 00:02:29,829 انا كل ما اعرفه هو انه سيقطع قضيب حفيدي 23 00:02:30,030 --> 00:02:32,873 ارجوك (كلود)، أصمد قليلا 24 00:02:33,032 --> 00:02:36,236 هل تعتقد أن هذا يعجبني ؟ انا ايضا افضل البقاء في شينون 25 00:02:36,435 --> 00:02:39,118 ااا هذه الأ بواب بطيئة 26 00:02:39,519 --> 00:02:40,479 لن أتحمل هذا 27 00:02:40,680 --> 00:02:42,976 في الليلة الماضية، رأيت في التلفاز روبورتاجا 28 00:02:42,977 --> 00:02:45,764 مفزعاً عن الختانة في مالي و انا ... 29 00:02:45,765 --> 00:02:48,848 مرحبا جميعا مرحبا ماري مرحبا كلود 30 00:02:48,848 --> 00:02:50,810 هل كانت رحلتكما جيدة ؟ جيدة جدا شكرا 31 00:02:54,333 --> 00:02:57,696 أعلم، انا أبدو كشاحنة لا انت رائعة 32 00:02:57,857 --> 00:02:59,178 انت عظيمة 33 00:02:59,379 --> 00:03:02,861 هل قررتم ماذا ستسمونه؟ لا ليس بعد يا امي 34 00:03:02,982 --> 00:03:06,586 نحن محتارون بين انطوان، لوكاس، او محمود 35 00:03:08,707 --> 00:03:09,828 محمود؟ 36 00:03:11,831 --> 00:03:13,472 نعم، انا يعجبني اسم محمود 37 00:03:13,632 --> 00:03:16,355 وانتما ما الاسم الذي تفضلانه انا .... يعجبونني ثلاثهم 38 00:03:16,876 --> 00:03:19,998 ولاكن، لدي انحياز لانتوان و لوكاس 39 00:03:20,159 --> 00:03:24,122 نعم محمود ليس سهل النطق على كل الاحوال 40 00:03:24,323 --> 00:03:26,565 نطقه يبدو كماموث اليس كذلك؟ 41 00:03:30,849 --> 00:03:33,051 42 00:03:35,013 --> 00:03:37,856 انت جبان اعتقدت انه سينقض علي 43 00:03:38,016 --> 00:03:39,404 حسناً، اقسم لكم بحياة ابني 44 00:03:39,405 --> 00:03:40,858 اني لم اصبح يهودية 45 00:03:41,179 --> 00:03:42,562 سعيدة أيضا لم يكن ينقص إلا هذا 46 00:03:42,563 --> 00:03:44,222 لماذا لم تعمديه ....يمكن ان يصبح 47 00:03:44,383 --> 00:03:46,294 بنجامن كاثوليكيا لاحقاً 48 00:03:46,295 --> 00:03:48,166 امي انا لن اكرر هذا 100 مرة 49 00:03:48,226 --> 00:03:51,269 الختانة لا تجعل من بنجامن يهوديا انها اجراء صحي 50 00:03:51,590 --> 00:03:53,232 انها تساهم في تجنب الاصابة بالتعفنات 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,873 الخاص بي بخير يعمل بشكل جيد 52 00:03:55,073 --> 00:03:58,356 ....كلود بحقك مرحبا امي العزيزة، مرحبا ابي العزيز 53 00:03:58,716 --> 00:04:00,397 حظا موفقا 54 00:04:00,798 --> 00:04:03,000 لقد قلت لك سابقا، الا تناديني هكذا ذلك يزعجني 55 00:04:03,021 --> 00:04:05,543 اعذروني، لن أعيدها مرة أخرى مرحبا عزيزتي 56 00:04:05,843 --> 00:04:07,645 مرحبا ماري مرحبا شاو 57 00:04:07,846 --> 00:04:09,847 متى سترجعون الى شينون؟ غدا بالمساء 58 00:04:09,847 --> 00:04:12,650 اووه رائع، سنحظى بعشاء عائلي كبير في المنزل 59 00:04:12,850 --> 00:04:15,173 انها فكرة جيدة سأحضر لكم اطباقا خاصة من بلدي 60 00:04:15,533 --> 00:04:17,855 ديسم الكلاب مطبوخ بالبخار 61 00:04:20,377 --> 00:04:23,100 انا امزح فقط لقد بدأنا 62 00:04:23,501 --> 00:04:26,343 الختانة ليس شيئا محمسا 63 00:04:26,544 --> 00:04:27,831 ماذا كانت كل تلك التصرفات؟ 64 00:04:27,832 --> 00:04:29,450 ااااه لقد كان ذلك غباءً لا اعلم مالذي دهاني 65 00:04:29,451 --> 00:04:30,768 بالاضافة الى لكنة تهاي 66 00:04:32,029 --> 00:04:32,990 ....هكذا اذا 67 00:04:52,008 --> 00:04:53,850 الطفل المسكين هذا مروع 68 00:05:03,980 --> 00:05:06,623 هذه الشامبينيا مذاقها غريب لابد انها كاشير 69 00:05:06,823 --> 00:05:09,346 هذه القبعة تصيبني بالحكة انها لا تطاق 70 00:05:10,266 --> 00:05:12,968 انهي كأسك، سنعود الى الفندق اريد أخد حمام 71 00:05:15,631 --> 00:05:17,673 كلود، ماري 72 00:05:17,874 --> 00:05:19,995 خذوا، انه لكم- اوه، شكرا ديفيد 73 00:05:20,316 --> 00:05:22,318 ما هذا انها قطعة بنجامين 74 00:05:24,780 --> 00:05:26,222 انه شرف عظيم، هذا الذي تفعلونه 75 00:05:26,223 --> 00:05:27,564 اعتقد، نعم 76 00:05:27,764 --> 00:05:29,502 مالذي تريدون ان نفعل بها 77 00:05:29,503 --> 00:05:31,928 حسب التقاليد تدفن في الحديقة العا ئلية 78 00:05:32,288 --> 00:05:34,030 بما انه ليس لدينا حديقة، قلت في نفسي انه 79 00:05:34,031 --> 00:05:35,771 بإمكانكم دفنها في شينون 80 00:05:35,891 --> 00:05:38,814 بما انه ليس لديكم حديقة لم يكن عليكم ان تقطعوها 81 00:05:40,456 --> 00:05:43,979 لا، زوجي يمزح اعطني القطعة اعطني اياها 82 00:05:43,980 --> 00:05:44,860 شكرا ماري 83 00:05:46,262 --> 00:05:48,664 سندفنها تحت شجرة التفاح 84 00:05:59,995 --> 00:06:03,198 الم يعجبك يا ماري بلى بلى (شاو) انه لذيذ جدا 85 00:06:03,359 --> 00:06:06,601 انه فقط جاف قليلا هذا اقل ما يمكننا قوله 86 00:06:06,801 --> 00:06:08,643 ما هذا اللحم لحم النعامة 87 00:06:08,844 --> 00:06:09,605 لحم النعامة؟؟ 88 00:06:09,606 --> 00:06:12,487 في العادة اعده بلحم الشيهم ...انه اقل جفافا ولكن بما أنكم 89 00:06:13,969 --> 00:06:15,850 اه نعم...نعم بطبيعة الحال 90 00:06:16,171 --> 00:06:17,891 اطمئن كلود- انا لا اكل 91 00:06:17,892 --> 00:06:19,694 لحم الشيهم ولكني لست كاملا 92 00:06:19,855 --> 00:06:22,456 انظروا انا حتى اشرب النبيذ انا لم اكن قلقا هه 93 00:06:22,657 --> 00:06:24,394 انا نفس الشيء باستثناء الخنزير 94 00:06:24,395 --> 00:06:26,461 لا ارغب فيه، انها التقاليد المالوفة 95 00:06:26,821 --> 00:06:28,732 أنا أوفيرني هذا ليس 96 00:06:28,733 --> 00:06:30,865 لأنني آكل اليغوت يوميا 97 00:06:32,347 --> 00:06:34,589 لكن لا يهم يا ابي ماذا لاباس 98 00:06:34,829 --> 00:06:37,112 لقد كانت مزحة كنت فقط اغيضهم 99 00:06:39,514 --> 00:06:41,195 ممتاز، كلود 100 00:06:42,756 --> 00:06:44,838 سيتملقه طوال الوجبة اليس كذلك ؟ 101 00:06:45,439 --> 00:06:47,602 لقد استيقظ بنجامين هل اتفقده يا عزيزتي 102 00:06:47,842 --> 00:06:49,083 نعم، ان كنت تريدين، اذهبي 103 00:06:50,083 --> 00:06:51,645 وانتم يا اعزائي هل انتم ايضا تاكلون لحم الشيهم 104 00:06:51,646 --> 00:06:53,207 لا تقلق يا أبي 105 00:06:53,527 --> 00:06:55,189 انا دائما فرنسية جميلة 106 00:06:55,190 --> 00:06:56,850 اين هو ارنبي الصغير؟ 107 00:06:58,652 --> 00:07:02,216 نه لايتوقف ابداً عن الضحك ليس هناك مايقلقه على كل الاحوال 108 00:07:02,437 --> 00:07:03,898 هذا واضح ماري فهو لا يشعر بشيء تقريبا 109 00:07:03,899 --> 00:07:05,258 لا يشعر بشيء؟ 110 00:07:05,579 --> 00:07:06,892 مع ذلك ختنا له 111 00:07:06,893 --> 00:07:08,862 نحن لم نعطه سكاكرا سامحني دافيد 112 00:07:09,223 --> 00:07:12,746 انا ارى أن هذا تصرف بربري اطمئن يا كلود 113 00:07:12,906 --> 00:07:16,350 في هذا السن، النظام العصبي للطفل لم يتشكل بعد بشكل كامل 114 00:07:16,590 --> 00:07:18,536 لهذا تتم الختانة في هذا العمر عند اليهود 115 00:07:18,537 --> 00:07:20,073 ليس كالمسلمين يجرونها عند سن السادسة 116 00:07:22,395 --> 00:07:24,477 ماذا تعني بذلك دافيد ؟ ان المسلمين بربريون ؟ 117 00:07:25,118 --> 00:07:27,325 دافيد قال فقط، انه من الافضل الختانة في سن مبكرة 118 00:07:27,326 --> 00:07:28,841 لم يكن عليك ان تقولها بذالك التعبير 119 00:07:29,442 --> 00:07:32,285 لا ولكن اسمحي لي ايزابيل ذلك فقط لانه يجب ان يضرب امه 120 00:07:32,486 --> 00:07:35,008 اتتخيلن في السادسة من العمر تقطع له عضوه 121 00:07:38,971 --> 00:07:40,530 بكل صدق يا رشيد لابد أنك عانيت الأمرين 122 00:07:40,531 --> 00:07:42,575 ليس بالضروروة اعتبرها ذكريات جميلة 123 00:07:43,497 --> 00:07:45,178 اذا كان علي ان اعاود الكرة لفعلت غدا 124 00:07:45,179 --> 00:07:46,859 ايها الحقير 125 00:07:47,040 --> 00:07:49,027 اه بحقكم سحقاً لتقاليد اليهود و العرب، هذا يكفي 126 00:07:49,028 --> 00:07:51,024 الا يمكنكم ان تعقدوا سلاما و تريحوا الجميع ؟ 127 00:07:51,103 --> 00:07:52,085 مالذي يقوله هذا؟ 128 00:07:52,086 --> 00:07:53,826 ادا اردنا ان نتصالح سنتصالح صحيح دافيد؟ 129 00:07:54,146 --> 00:07:56,189 بطبيعة الحال رشيد نحن على الاقل نتواصل 130 00:07:56,629 --> 00:07:59,281 ليس كانتم الصينيون لا نعرف ابدا مالذي تفكرون فيه 131 00:07:59,282 --> 00:08:00,473 مالذي تقصده بهذا؟ 132 00:08:00,673 --> 00:08:03,115 الصينيون ماكرون ليس بالضبط ...انا اقول فقط....ه 133 00:08:03,276 --> 00:08:06,838 ان الصينيون لا يبذلون اي مجهون للتواصل مع الاخرين, الا اقول الحقيقة ؟ 134 00:08:08,761 --> 00:08:09,922 ليس لدي ما اقول 135 00:08:10,082 --> 00:08:13,365 ليست لدي فكرة باستتناء شاو لا اعرف اي صيني 136 00:08:13,726 --> 00:08:16,849 انا اوافق دافيد الرأي لا ابتسامة لا تحية 137 00:08:16,889 --> 00:08:18,290 منذ ان خلقوا حانات التدخين 138 00:08:18,291 --> 00:08:19,691 كدت ان اقلع عن التذخين مرتين 139 00:08:19,852 --> 00:08:22,894 على الأقل البقالون العرب لديهم حس التجارة 140 00:08:23,014 --> 00:08:25,417 كيف تفسرون ان الصينيون شيدوا الطرق لليهود...ه 141 00:08:25,418 --> 00:08:27,740 و مدن جميلة للعرب ان كانت ليست لديهم روح التجارة 142 00:08:27,980 --> 00:08:30,903 هنا ارى ان الصينيين فرضوا انفسهم اليس كذلك دافيد 143 00:08:31,062 --> 00:08:34,827 لقد افلستم بسبب الصينيين 144 00:08:37,308 --> 00:08:38,991 اذا كنا سنتحدث عن شئ آخر 145 00:08:39,231 --> 00:08:41,010 اذا، ما هي خططكم للعطلة 146 00:08:41,011 --> 00:08:42,995 نحن لن نذهب الى اي مكان علي انجاز العرض 147 00:08:43,756 --> 00:08:46,998 لوحاتك تزداد شذوذا في كل مرة يا عزيزتي 148 00:08:50,642 --> 00:08:52,384 كفى يا كلود انت تعرف انها مزاجية 149 00:08:52,385 --> 00:08:54,126 أنا أسمعكم 150 00:08:54,846 --> 00:08:56,868 انا لست مزاجية انا حساسة 151 00:08:56,869 --> 00:08:58,890 انا اعرف جيدا يا عزيزتي 152 00:08:59,250 --> 00:09:00,981 اه مالذي فعلتموه في امسيتكم البارحة 153 00:09:00,982 --> 00:09:02,092 اكلنا العشاء في مونمارثر 154 00:09:02,253 --> 00:09:03,909 في مطعم صغير فولكلوري جدا 155 00:09:03,910 --> 00:09:05,896 هذا رائع ستعطيني عنوانه 156 00:09:06,258 --> 00:09:08,859 بالطبع رائع ... ولكن عند رجوعنا 157 00:09:08,980 --> 00:09:10,381 تهنا وجدنا انفسنا في باربز 158 00:09:10,382 --> 00:09:11,782 هذا ايضا فولكلوري جدا 159 00:09:12,863 --> 00:09:15,427 ما الذي تقصده ب فولكلوري- لم يحدث لنا سوء يا رشيد- 160 00:09:15,586 --> 00:09:17,488 ولكن بالنسبة لاشخاص مثلنا و نعيش في 161 00:09:17,489 --> 00:09:19,430 بلدة صغيرة باربز هذا مفزع 162 00:09:19,830 --> 00:09:22,417 بطبيعة الحال لحسن الحظ اني كنت احمل جواز سفري معي 163 00:09:22,418 --> 00:09:23,835 في لحضة واحدة اصبحت في "باب الواد 164 00:09:24,155 --> 00:09:25,065 هنا بالغت كثيرا 165 00:09:25,066 --> 00:09:27,358 ولكن هذا صحيح لم اجد اي فرنسي في الرواق 166 00:09:27,558 --> 00:09:28,370 هذه حقيقة يا عزيزتي 167 00:09:28,371 --> 00:09:30,168 كيف علمت انه لم يكن اشخاص فرنسيين 168 00:09:30,169 --> 00:09:31,482 هل طلبت منهم بطاقات الهوية؟ 169 00:09:31,842 --> 00:09:35,326 و لكن ما هذه اللهجة يا رشيد الا يمكننا االمناقشة بدون تعصب 170 00:09:35,686 --> 00:09:36,565 هل تسمي هذه مناقشة؟ 171 00:09:36,566 --> 00:09:38,648 منذ بداية الوجبة كانت تدخلاتك مقصودة 172 00:09:39,010 --> 00:09:40,850 كيف كذلك ؟؟ مقصودة مقصودة 173 00:09:41,932 --> 00:09:44,414 مقصودة عنصرية - عنصري ؟ انا ؟ 174 00:09:44,575 --> 00:09:46,537 انا جمهوري كما كان والدي 175 00:09:46,756 --> 00:09:47,385 اهدىء كلود 176 00:09:47,386 --> 00:09:49,500 لا ولكن انا هادئ انا لا اقبل ان تتهموني بالعنصرية 177 00:09:49,699 --> 00:09:52,502 اذكركم بانه من بين 4 بناتي عرضت ثلاث 178 00:09:52,703 --> 00:09:55,425 لرجال اجنبييين اذن مالذي...ه 179 00:09:55,785 --> 00:09:57,687 مالذي فعلتموه من اجل فرنسا 180 00:09:57,688 --> 00:09:59,589 ابي اولا، انت لم تعرضنا 181 00:09:59,829 --> 00:10:02,352 تانيا، الجنرال (دو جول) ميت ثالثا، هدئ من روعك 182 00:10:03,594 --> 00:10:05,996 تعالي ماري سنرجع الى شينون ولاكن كلود 183 00:10:06,676 --> 00:10:10,480 انتظر كلود هناك تحلية لا شكرا انا لا احب الليتشي 184 00:10:12,963 --> 00:10:14,844 ولاكن انا لم اعد الليتشيات - 185 00:10:16,126 --> 00:10:17,927 انا لم ارى في حياتي اشخاصا مزاجيين كهؤلاء 186 00:10:18,087 --> 00:10:19,516 ذلك لم يكن غداء عائليا لقد كان 187 00:10:19,517 --> 00:10:20,850 اجتماعا لجمعيات محاربة العنصرية 188 00:10:20,850 --> 00:10:23,453 هذا صحيح لم يكونوا ضريفين انا لم أعد أتحمل 189 00:10:23,813 --> 00:10:26,075 ذلك الحقير شاو و ابتسامته تلك...ه 190 00:10:26,076 --> 00:10:28,337 يبدو وكأنه دجاجة تذبح 191 00:10:28,698 --> 00:10:31,820 شخصيا دافيد لا يليق لي - اوديل تستحق افضل منه على اية حال 192 00:10:32,141 --> 00:10:34,207 أفضل بكثير اوديل فتاة ظريفة 193 00:10:34,208 --> 00:10:36,104 لا هو ولا اي فاشل من فصيلته 194 00:10:36,346 --> 00:10:39,829 اعتقاد اليهود حول الاعمال واظح انه غريب 195 00:10:40,229 --> 00:10:42,831 الاكثر عنادا هو رشيد انه الاسوء بينهم 196 00:10:42,951 --> 00:10:46,875 دائما ما تجد شيئا ما لقد حملنا عبئا ثقيلا يا عزيزتي 197 00:10:48,877 --> 00:10:50,960 لقد جعلت من نفسي اضحوكة - باعدادي فطيرة نورماندية ...ه 198 00:10:52,801 --> 00:10:54,843 اشعر بالخزي انا ايضا 199 00:10:54,963 --> 00:10:56,401 لا يجب أن تحملوا الأمر على محمل الجد 200 00:10:56,402 --> 00:10:58,207 انتم تعرفون ابي يحب ان يكون مستفزا 201 00:10:58,366 --> 00:11:00,809 انه لا يتحكم في نفسه - تخيلي نفسك مكانه باربز 202 00:11:00,810 --> 00:11:02,411 بالنسبة لريفي الأمر كفيلم "rencontre du 3ème type" 203 00:11:02,412 --> 00:11:03,712 اه نعم 204 00:11:03,732 --> 00:11:06,038 ماذا لو قال أنه مر بالمنطقة ال13 واعتقد انه في بكين ،ماذا ستقول؟ 205 00:11:06,039 --> 00:11:06,615 مالذي تريد قوله؟ 206 00:11:06,655 --> 00:11:08,312 انهم كلهم صينيون لن انكر ما قاله 207 00:11:08,313 --> 00:11:10,418 لكن إذا قال ان العرب كلهم لصوص 208 00:11:10,619 --> 00:11:12,180 كلهم لصوص عزيزي 209 00:11:12,581 --> 00:11:15,224 لا ولكن انا لم اقل هذا انا تحدث من وجهة نظر شخص عنصري 210 00:11:15,584 --> 00:11:17,946 تحدث عن نفسك فقط و تجنب هذا الهراء اتفقنا 211 00:11:18,306 --> 00:11:20,361 انا مثلا عندما اقول لك انك احمق 212 00:11:20,362 --> 00:11:21,389 ماذا توقفوا هذا يكفي 213 00:11:21,829 --> 00:11:24,031 لا يمكن ان تكونوا بهذ الغباء 214 00:11:28,075 --> 00:11:30,078 يجب عليها ان تجد رجلا هذا قد يساعدها. 215 00:11:30,478 --> 00:11:33,521 كل شيء بخير لأن شاو أعد فطيرة نورماندية لذيذة 216 00:11:33,841 --> 00:11:36,845 من يريد فطيرة نورماندية لا شكرا سوف نذهب 217 00:11:37,124 --> 00:11:38,846 نحن ايضا، بنجامين متعب 218 00:11:45,092 --> 00:11:48,456 تبا هذا غير ممكن هل انت الذي حاصرني هكذا؟ 219 00:11:48,616 --> 00:11:50,023 اه لا انا ركنت جيدا انه الشخص في 220 00:11:50,024 --> 00:11:51,378 الامام لقد دفعني باتجاهك 221 00:11:51,619 --> 00:11:53,513 هل تمازحني ام ماذا هذا الشخص كان هنا مسبقا 222 00:11:53,514 --> 00:11:55,503 عندما جئت، تبا لن نقدر ابدا على الخروج 223 00:11:55,702 --> 00:11:57,244 لكن ماهذا الغباء 224 00:11:57,245 --> 00:11:58,786 ماذا هل تصفني بالغبي 225 00:11:58,865 --> 00:12:00,949 غبي - يالكم من اطفال 226 00:12:01,148 --> 00:12:03,831 حسنا ارجعوا لتاكلوا التحلية انها لذيذة، فطيرتي 227 00:12:04,311 --> 00:12:06,076 ان كانت جافة كلحم النعامة عليك 228 00:12:06,077 --> 00:12:07,546 ادخالها الى مؤخرتك 229 00:12:07,547 --> 00:12:08,355 ماذا ؟ 230 00:12:08,516 --> 00:12:09,937 يكفي دافيد ماهذه البذاءة؟ 231 00:12:09,938 --> 00:12:11,158 ماذا انه هذا الأحمق هناك 232 00:12:11,358 --> 00:12:13,474 انه هو الذي عكر الأجواء بأوهامه عن 233 00:12:13,475 --> 00:12:15,522 الخنزير ألا يمكنك الكف عن اصدار الحماقات ايها الجبان 234 00:12:17,044 --> 00:12:19,727 هذا سيتحول الى مهزلة 235 00:12:20,848 --> 00:12:23,390 هل تعرف ماذا دافيد؟ انس أمر - الموعد و انس أمر البنك 236 00:12:23,450 --> 00:12:25,195 يمكنك دائما المجيء متوسلا ان أساعدك 237 00:12:25,196 --> 00:12:26,792 في تمويل مشروعك التافه عن الهواتف العتيقة 238 00:12:26,854 --> 00:12:28,667 هل تعتقد أني أحتاج مساعدتك لدي العديد 239 00:12:28,668 --> 00:12:30,777 من المعارف في الأبناك أكثر مما لديك 240 00:12:30,937 --> 00:12:33,500 تتذكر هذا الأزمنة تتغير 241 00:12:33,599 --> 00:12:34,991 الفوجيون في التموين انتهوا 242 00:12:34,992 --> 00:12:36,843 نحن النواش الذين يتحكمون في الامور 243 00:12:36,943 --> 00:12:41,187 سنشتري كل شيء، دوفيل،...،و حتى إسرائيل 244 00:12:41,828 --> 00:12:44,439 اقسم بقبر جدتي اني سأهشم وجهك 245 00:12:44,440 --> 00:12:45,832 إذا تعال يا فلافل 246 00:12:45,992 --> 00:12:48,754 خمس سنوات من ال (كراف ميغا)ه ستريك الالم 247 00:12:48,774 --> 00:12:49,421 ألن تتدخل؟ 248 00:12:49,422 --> 00:12:50,910 اذا تدخلت انا سأقضي على كليهما 249 00:12:50,911 --> 00:12:52,198 اه هذا واضح 250 00:12:56,963 --> 00:12:59,366 ما خطبك يا هذا؟ لقد هاجمني أنا فقط دافعت عن نفسي 251 00:12:59,525 --> 00:13:01,847 "هيي هوو" لا تجعل منه تبيتيا 252 00:13:02,368 --> 00:13:05,972 الضرب على المزمار هذه حقا حركة صينية 253 00:13:17,903 --> 00:13:21,547 نعم، كلوفي انا اتية 254 00:13:21,748 --> 00:13:25,190 ابوك و أمك قد أتو يا صغيرتي 255 00:13:25,391 --> 00:13:28,233 هل انت جائعة، انت جائعة ؟ أتعلمين نحن ايضا جائعون 256 00:13:28,434 --> 00:13:31,157 لقد اكلنا طعاما صينيا سيئا 257 00:13:31,357 --> 00:13:32,958 اااه و اخيرا 258 00:13:34,239 --> 00:13:36,121 لقد اكلنا المطاط يا عزيزتي 259 00:13:39,844 --> 00:13:41,463 ادفن البقايا على اية حال 260 00:13:41,464 --> 00:13:43,528 On aurait mieux fait de le balancer à la décharge. 261 00:13:43,729 --> 00:13:46,291 لقد كلفونا بالمهمة يا كلود هذا متعلق بالدين، انه مقدس 262 00:13:46,491 --> 00:13:48,133 اه متعلق بالدين و مقدس ... ه 263 00:13:48,974 --> 00:13:50,335 اين هي تلك العلبة 264 00:13:55,660 --> 00:13:56,661 ااه هذه سخافة 265 00:13:56,662 --> 00:13:58,062 بحقك ارجع ذلك الشيء ال العلبة - هذا مقزز 266 00:13:58,062 --> 00:13:59,184 اااه، محال ان المس ذلك الشيء 267 00:13:59,704 --> 00:14:01,306 كلوفيز، لا تلمسه كلوفيز 268 00:14:02,827 --> 00:14:04,949 الاحمق لقد ابتلع ذلك الشيء 269 00:14:08,032 --> 00:14:09,233 ياله من شره 270 00:14:15,079 --> 00:14:15,933 هانحن ذا 271 00:14:15,934 --> 00:14:18,122 كلود لا تفعل هذا - ماذا؟ 272 00:14:18,842 --> 00:14:22,206 في الاخي انه فقط انا و انت و كلوفيز لا أحد سيعلم 273 00:14:22,687 --> 00:14:23,448 هانحن ذا 274 00:14:25,169 --> 00:14:27,972 سأدفن العلبة ايضا لا يجب ان نترك اثرا 275 00:14:29,853 --> 00:14:32,896 ها نحن، كلفونا بالمهمة وانجزناها 276 00:14:33,978 --> 00:14:37,101 هيا بنا نشرب بعض الويسكي انا اريد بعض الويسكي 277 00:14:44,668 --> 00:14:46,063 اسمعي كل شيء بخير سيدة فيرنوي 278 00:14:46,064 --> 00:14:47,630 لديك شرايين فتاة في العشرين من العمر 279 00:14:47,792 --> 00:14:49,392 هذا مستحيل 280 00:14:49,553 --> 00:14:52,371 في الاخير ليست لدي شهوة انام طوال الوقت 281 00:14:52,372 --> 00:14:53,757 لابد انني مصابة بشيء ما 282 00:14:53,877 --> 00:14:57,280 فقط اوهام لديك كامل اعراض الإكتئاب 283 00:14:57,841 --> 00:14:59,863 اعتقد انه يجب عليك استشارة اخصائي 284 00:14:59,864 --> 00:15:01,885 اخصائي ؟ 285 00:15:02,926 --> 00:15:04,367 هل تقصد طبيب نفسي...ه 286 00:15:09,733 --> 00:15:12,295 ابتاه ؟ 287 00:15:12,496 --> 00:15:14,137 اه يالهي ليس هي 288 00:15:14,458 --> 00:15:16,620 لقد كرست حياتي كاملة لبناتي ...ه 289 00:15:16,860 --> 00:15:18,768 لقد ضحيت بكل شيء ليبقين سعيدات 290 00:15:18,769 --> 00:15:19,982 كي لا ينقصهن شيء 291 00:15:20,303 --> 00:15:24,067 النتيجة:أنا لا اراهن كثيرا لقد عانيت من اجلهن 292 00:15:24,427 --> 00:15:26,415 هذا معقد كفاية داخل العائلة 293 00:15:26,416 --> 00:15:27,830 بالاضافة المشاكل لاختلاف 294 00:15:27,830 --> 00:15:31,314 الثقافة، الدين، التعليم 295 00:15:31,514 --> 00:15:33,714 لقد تحدثنا عن هذا سلفاً سيدة فيرنوي الذي يحدث في 296 00:15:33,715 --> 00:15:35,678 عائلتك ليس بذلك السوء عليك ان تتكيفي مع الامر 297 00:15:35,918 --> 00:15:38,601 انها العولمة انا صهري من اصول ملغاشية 298 00:15:38,801 --> 00:15:41,184 في البدايه لم يكن الامر سهلا - ولكن الان الامور تحسنت 299 00:15:41,483 --> 00:15:44,247 انا اعلم جيدا دكتور.....اوه ابتاه 300 00:15:44,446 --> 00:15:46,054 انا اريد التفكير هكذا 301 00:15:46,055 --> 00:15:48,490 لقد احببت الزيجات التي جرت في هذه الكنيسة 302 00:15:48,851 --> 00:15:52,054 انا تزوجت هنا و كذلك والدي 303 00:15:52,254 --> 00:15:53,996 حتى خالتي جونفيف عقدت قرانها هنا 304 00:15:53,997 --> 00:15:55,738 مائتين وثلاثة و سبعون اورو لاباس بهذا 305 00:15:55,978 --> 00:15:58,621 اه حسنا ماذا...... ماذا قلت؟ لا لا شيء ...ه 306 00:15:58,701 --> 00:16:00,483 كنت أفكر في ابنتك الصغرى لور أليس كذلك؟ 307 00:16:00,484 --> 00:16:01,864 نعم طبعا 308 00:16:02,064 --> 00:16:04,826 ممكن أنها ستتزوج كاثوليكيا استغلي الفرصة 309 00:16:04,987 --> 00:16:07,589 باركك الرب يا ابتاه 310 00:16:15,837 --> 00:16:17,839 مالذي تفعله؟ - لا تشتتي انتباهي 311 00:16:18,000 --> 00:16:20,178 انا احاول ان اعرف كيف يمكنني 312 00:16:20,179 --> 00:16:22,124 تعديل عقد الزواج 313 00:16:22,284 --> 00:16:24,255 في النظام الجتماعي. 314 00:16:24,256 --> 00:16:26,487 انه اجراء يجب علي انجازه 315 00:16:26,808 --> 00:16:28,282 قبل الجمع العام السنوي للغرفة 316 00:16:28,283 --> 00:16:29,851 النقابية للمحررين بتولوز الجمعة المقبلة 317 00:16:30,171 --> 00:16:32,813 ليس عليك ان لا تتحملي ليس اليوم 318 00:16:33,735 --> 00:16:35,697 لقد رايت الطبيب و ....ه و....ه 319 00:16:35,857 --> 00:16:39,140 لقد قال انه لدي اكتئاب - اه لقد اخفتني 320 00:16:39,381 --> 00:16:40,864 الإكتئاب يمكن ان يكون سيئا 321 00:16:40,865 --> 00:16:42,664 العديد من الاشخاص الذين وجدوا مشكلة في التخلص منه 322 00:16:42,904 --> 00:16:46,467 بالطبع عزيزتي سامحيني لقد أفتقدت بناتي 323 00:16:46,667 --> 00:16:49,830 لقد أفتقدت بناتي نعم..نعم بالطبع 324 00:16:50,551 --> 00:16:52,633 اعلم...اعلم 325 00:16:53,434 --> 00:16:55,676 ماذا لو دعوناهم في عيد رأس السنة؟ همم..من؟ 326 00:16:55,877 --> 00:17:00,320 بناتنا، ازواجهن، الاطفال - اريد رؤيتهم يكبرون 327 00:17:00,682 --> 00:17:03,244 نعم, ولكن انت رأيت كيف انتهت الامور آخر مرة؟ 328 00:17:03,444 --> 00:17:07,608 لقد كان خطئنا نحن ايضا مع كل أحكامنا السلبية 329 00:17:08,529 --> 00:17:09,860 قبل ان نطلب منهم ان يتفهمونا 330 00:17:09,861 --> 00:17:11,251 أضن انه لابد علينا طلب الاعتذار منهم 331 00:17:11,412 --> 00:17:14,895 اووه، اسمعي يا عزيزتي - لقد حاولنا بحق 332 00:17:15,135 --> 00:17:18,178 انا سأطلب الاعتذار ان كان هذا سؤثر في اكتئابك 333 00:17:20,140 --> 00:17:21,822 هل تعتقد هذا ؟ 334 00:17:23,384 --> 00:17:25,046 سوق الكاشير في تزايد مستمر 335 00:17:25,047 --> 00:17:26,707 سوق المواد النباتية ايضا 336 00:17:26,827 --> 00:17:28,828 الاثنان معا هذا سيكون بمتابة انفجار بوووم 337 00:17:30,110 --> 00:17:31,131 هذا سيكون بلوووف 338 00:17:31,132 --> 00:17:32,152 بلوووف؟ بلوووف 339 00:17:32,832 --> 00:17:34,334 يوجد تقريبا - ست مئة الف يهودي في فرنسا 340 00:17:34,335 --> 00:17:35,836 من بين هؤلاء الست مئة الف 341 00:17:36,236 --> 00:17:38,278 كم هم اللذين يأكلون الكاشير بشكل منتظم، 20% هه؟ اكثر بقليل 342 00:17:38,478 --> 00:17:41,361 حسنا اذا 30 بالمئة هذا يعني 180 الف شخص 343 00:17:41,761 --> 00:17:44,844 من بين هؤلاء ال 180 الفاً، على الاكثر - عشرة بالمئة نباتيون اليس كذلك؟ 344 00:17:45,084 --> 00:17:46,106 حسنا 345 00:17:46,107 --> 00:17:47,527 هذا سيكون تقريبا 20000زبونا محتملين 346 00:17:48,609 --> 00:17:50,730 عشرون الفاً، هل رأيت؟ مشروعك هذا عبارة عن سوق صغير 347 00:17:50,890 --> 00:17:52,564 عليك في القريب العاجل ان تذهب لزيارة احدى مؤسسات 348 00:17:52,565 --> 00:17:53,854 القروض الصغرى انه مناسبة اكثر 349 00:17:54,935 --> 00:17:56,095 احسنت عملاً 350 00:17:57,377 --> 00:17:59,579 ألا تأكل انت كاشير؟ لا، لا آكل كاشير 351 00:17:59,779 --> 00:18:01,821 و أمك ألا تأكلها امي ماتت قبل ستة اشهر يا سيدي 352 00:18:01,981 --> 00:18:04,503 لا شك أنها ستحضى بالكثير من كاشير هناك 353 00:18:04,704 --> 00:18:06,786 عذراً أخرج 354 00:18:08,828 --> 00:18:10,710 ياله من عنص...ه 355 00:18:12,792 --> 00:18:13,256 نعم عزيزتي؟ 356 00:18:13,257 --> 00:18:15,111 كيف تم الموعد يا عزيزي؟ 357 00:18:15,475 --> 00:18:17,476 بشكل سيء كالعادة تفائل خيرا، سينجح الامر 358 00:18:17,797 --> 00:18:19,798 "Bio-mitsva"انها فكرة رائعة 359 00:18:19,839 --> 00:18:22,081 نعم، ثانيتن فقط سيد بيرجر انا اتية 360 00:18:22,141 --> 00:18:23,582 حسنا، اسمع لدي اخبار جيدة 361 00:18:23,583 --> 00:18:24,723 سنذهب في عطلة في عيد رأس السنة 362 00:18:24,884 --> 00:18:27,206 اين سنذهب للتزلج ؟ لا، الى شينون ستجتمع العائلة 363 00:18:27,566 --> 00:18:30,609 هل هذه هي الاخبار الجيدة؟ هل سيأتي جاكي شان و عرفات 364 00:18:31,210 --> 00:18:34,253 حسنا سأقطع الاتصال نهارا سعيدا عزيزي نلتقي في المساء 365 00:18:34,653 --> 00:18:35,734 هانحن ذا، يا سيد بيرجر 366 00:18:38,777 --> 00:18:41,460 هيي، ليس لديهم اي دليل انني - انا الفاعل، انا بريء 367 00:18:41,659 --> 00:18:43,377 ليس لديهم اي دليل ولاكنك لست بريئا 368 00:18:43,378 --> 00:18:45,183 واصل تمثيل الوجه الظريف ودعني اتصرف 369 00:18:45,184 --> 00:18:46,986 حسنا اذا، أخي 370 00:18:46,987 --> 00:18:48,787 اووه انا لست اخاك انا محاميك أفهمت؟ 371 00:18:48,827 --> 00:18:52,751 االاال محامي انا آكل المحامين 372 00:18:53,472 --> 00:18:55,562 نعم انه انا يا عزيزتي رأيت أنك حاولت الاتصال بي 373 00:18:55,563 --> 00:18:56,955 نعم، انا مازلت في بوبيني 374 00:18:57,836 --> 00:18:59,838 أحمق يسعى للتغير 375 00:19:02,079 --> 00:19:04,762 تبا كيف ستسير الامور في عيد السنة عند والديك؟ 376 00:19:07,005 --> 00:19:08,606 اووه ابن اعاهرة ...انتظري 377 00:19:09,408 --> 00:19:10,849 هل هذا هو الوجه الظريف ؟ 378 00:19:12,811 --> 00:19:15,693 هاي مالذي تفعله اهدئ قليلا 379 00:19:16,013 --> 00:19:19,257 اعذريني عزيزتي كنت مع ذلك الاحمق 380 00:19:19,497 --> 00:19:21,699 حسنا قولي لي من الذي سيكون هناك 381 00:19:22,220 --> 00:19:24,101 لاتقولي انه سيأتي بروس لي و بوبيك 382 00:19:24,622 --> 00:19:25,943 هل سيأتي القذافي و انريكو ماكياس؟ 383 00:19:25,944 --> 00:19:28,306 هذه ليست مزحة امي تعاني من إكتئاب؟ 384 00:19:28,826 --> 00:19:31,188 هووه عذرا، أنا آسف هل سمعتم يا فتيات 385 00:19:31,548 --> 00:19:34,872 سوف تقابلن جدكم و جدتكم 386 00:19:35,433 --> 00:19:36,834 اه نعم 387 00:19:37,395 --> 00:19:40,357 للاسف ياأمي لم استطع الاتصال بك - كنت مشغولة 388 00:19:40,958 --> 00:19:43,000 نعم كنت مشغولة - اوديل ارسلت لي رسالة 389 00:19:43,280 --> 00:19:46,483 نعم، بطبيعة الحال سأتي و أرى ان هذه فكرة رائعة 390 00:19:46,843 --> 00:19:49,646 حسنا ساتركك تنامين - انا اقبلك 391 00:19:49,807 --> 00:19:51,848 بلغي ابي تحياتي ابي وداعا 392 00:19:54,091 --> 00:19:55,332 إنها أمي 393 00:19:55,733 --> 00:19:57,114 لقد سمعت 394 00:19:57,115 --> 00:19:58,595 انها تريد جمع كل العائلة في عيد رأس السنة 395 00:20:00,817 --> 00:20:04,060 هل انا مدعو؟ ب ااا ه...قريبا 396 00:20:04,501 --> 00:20:06,223 عيد راس السنة المقبل اذا سارت الامور بخير 397 00:20:06,583 --> 00:20:09,826 صيني، يهودي، عربي لا مشكلة ولكن زنجي...ه 398 00:20:09,866 --> 00:20:11,828 إجمالا الزواج بأي شخص إلا الأفارقة 399 00:20:12,148 --> 00:20:13,786 انت جبان، مع أنني أخبرتك انني لم 400 00:20:13,787 --> 00:20:15,352 ألتقي قط بعائلتك 401 00:20:15,512 --> 00:20:17,214 اوه، لا تغيري الموضوع من جهتي انا ليست هناك 402 00:20:17,215 --> 00:20:18,915 اية مشكلة انهم فقط يعيشون بعيدا 403 00:20:19,275 --> 00:20:21,998 انت تعرفين جيدا ان والداي شخصان متسامحان 404 00:20:22,799 --> 00:20:24,321 عندنا في في أفريقيا الباب مفتوح دائما 405 00:20:24,322 --> 00:20:25,842 الكل يدخل 406 00:20:26,002 --> 00:20:28,365 لا فرق بين ابيض واسود في الاخير نحن كلنا بشر 407 00:20:28,725 --> 00:20:30,767 اوه أنا آسفة شارل 408 00:20:30,846 --> 00:20:33,810 المشكلة انك اتيت بعد الثلاثة الاخرين هل تفهم ما اقصد؟ 409 00:20:34,530 --> 00:20:36,572 عليك بالصبر ..علي الاستعداد لهذه الصدمة 410 00:20:37,854 --> 00:20:39,816 انا هو الصدمة ؟ 411 00:20:39,936 --> 00:20:43,819 نعم انت الصدمة صدمتي 412 00:20:45,020 --> 00:20:46,583 شكلاطتي 413 00:20:47,343 --> 00:20:49,746 جبنتي الصغيرة 414 00:20:52,308 --> 00:20:53,829 انزع عنك هذا 415 00:20:55,390 --> 00:20:57,112 جوسيان انا ذاهبة في جولة 416 00:20:57,113 --> 00:20:58,834 حسنا سيدتي 417 00:21:05,841 --> 00:21:07,123 اهلا سيدتي مرحبا سيدي 418 00:21:07,323 --> 00:21:10,365 ما الذي تريدين ؟ اريد ديكا روميا من فضلك 419 00:21:11,847 --> 00:21:14,650 اعذرني ولكن هل هو حلال؟ نعم سيدتي 420 00:21:14,849 --> 00:21:16,852 هنا كل شيء حلال 421 00:21:26,141 --> 00:21:27,822 سارافقك 422 00:21:28,903 --> 00:21:30,985 شكرا جزيلا سيدتي شبات شالوم (لغة عبرية 423 00:21:31,186 --> 00:21:34,669 نعم شكرا شلبات شالوم لك ايضا شكرا لك ... 424 00:21:38,873 --> 00:21:41,916 مرحبا أيمنكنني التحدث الى الطباخ من فضلك؟ 425 00:21:42,397 --> 00:21:44,839 المراقبة الصحية لا لا على الاطلاق 426 00:21:44,839 --> 00:21:47,922 اريد فقط استشارته حول وصفة طعام 427 00:21:53,167 --> 00:21:54,869 مساء الخير عزيزتي 428 00:21:54,870 --> 00:21:56,571 مساء الخير انا أعد الحساء بالخظار 429 00:21:58,091 --> 00:22:01,376 قولي لي عزيزتي لقد رايت آل دوبوي جامبر) هذا الزوال 430 00:22:01,535 --> 00:22:03,077 ابنهم (كزافير) جاء الى شينون لقضاء العطلة 431 00:22:03,078 --> 00:22:04,618 الا يعيش هو واشنطن ؟ 432 00:22:04,819 --> 00:22:07,101 نعم نعم ولكنه جاء ليزور اهله في عيد راس السنة 433 00:22:07,461 --> 00:22:09,023 لماذا تقول لي هذا ؟ لماذا برايك ..؟ 434 00:22:10,184 --> 00:22:13,107 لور)و(كزافير) قد يتزوجان (كزافير دوبوي جامبر) 435 00:22:14,348 --> 00:22:16,750 ولكنه بشع عليك ان تعلمي ما تريدين 436 00:22:16,830 --> 00:22:19,553 انه تورياني و كاثوليكي ومن عائلة طيبة 437 00:22:19,834 --> 00:22:20,682 هذا ليس له علاقة ببشاعته 438 00:22:20,683 --> 00:22:22,997 لديه شخصية، و هي الشيء الأكثر اهمية لدى الرجل 439 00:22:23,717 --> 00:22:25,840 (كزافير دوبوي جامبر) 440 00:22:28,201 --> 00:22:30,764 هيا اسرع ستفوتك الطائرة نعم حسنا 441 00:22:33,727 --> 00:22:35,048 نعم 442 00:22:35,408 --> 00:22:36,810 ااه لقد نسيت 443 00:22:39,773 --> 00:22:42,495 انسة (لور فيرنوي) هل تقبلين 444 00:22:42,816 --> 00:22:44,778 الزواج بي انا (شارل كوفي) 445 00:22:44,898 --> 00:22:46,140 هل انت جاد ؟ نعم 446 00:22:46,500 --> 00:22:48,621 لقد سئمت من أكون المتطفل على العائلة 447 00:22:51,825 --> 00:22:52,946 أقبل 448 00:22:57,190 --> 00:22:59,833 حسنا انا ذاهب الان أنا أحبك 449 00:23:00,473 --> 00:23:02,068 ليس لذيكِ خيار آخر الأمر أصبح رسميا، انتِ 450 00:23:02,069 --> 00:23:03,837 مجبرة على إعلام عائلتك بالخبر السعيد 451 00:23:05,438 --> 00:23:07,160 عيد رأس سنة سعيدا عزيزتي 452 00:23:11,744 --> 00:23:13,111 انا فقط اطلب منك تجنب التحدث عن 453 00:23:13,112 --> 00:23:14,506 حانات التدخين هذا ليس شيئا صعبا 454 00:23:14,507 --> 00:23:15,147 حسنا حسنا حسنا 455 00:23:15,528 --> 00:23:18,491 و اذا اطلق أحد مزحة عن ...اليهود، هذه الاشياء 456 00:23:18,731 --> 00:23:21,253 رائجة في وسائل الاعلام وعند اطباء الاسنان 457 00:23:21,454 --> 00:23:24,377 لا تبالي بذلك موافق ؟ حسنا ولكن اؤكد لك انه 458 00:23:24,577 --> 00:23:26,659 اذا بدأ احدهم بالسخرية حول اسرائيل سأريه كيف تكون العنصرية 459 00:23:26,819 --> 00:23:29,461 ألا يمكنك الكف ترديد هذه الكلمات؟ 460 00:23:29,661 --> 00:23:33,145 "عنصري" "امه" "اقسم بقبر جدي".... هذه حماقات 461 00:23:33,345 --> 00:23:35,748 هل فهمت؟ هذا يفزع والداي 462 00:23:35,868 --> 00:23:38,830 مالذي تريدين مني قوله بحق المسيح 463 00:23:39,711 --> 00:23:41,675 حسنا (رشيد) نحن لم نتحدث منذ ثلاث ساعات 464 00:23:41,676 --> 00:23:43,035 ولكن اذا بدأ أحدهم بالثرثرة 465 00:23:43,234 --> 00:23:45,438 حول المهاجرين 466 00:23:45,597 --> 00:23:48,440 انت لا تقل شيئا تحمل ذلك 467 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 تطلبين مني أن أصبح جبانا اليس كذلك؟ 468 00:23:50,346 --> 00:23:52,124 لا، أنا أطلب منك فقط أن تكون لطيفا، ودودا، متساهل 469 00:23:53,085 --> 00:23:55,567 هاديء، هل يمكنك فعل ذلك ؟ 470 00:23:56,048 --> 00:23:57,528 لقد اصبح الضوء اخضر 471 00:23:59,211 --> 00:24:02,337 واذا بدأ احدهم بالسخرية من الصينيين، ماذا سأفعل ؟ 472 00:24:02,338 --> 00:24:03,174 إبتسم 473 00:24:03,815 --> 00:24:06,658 سأتصرف كصيني هكذا 474 00:24:08,740 --> 00:24:11,223 هل نحن متفقون يا كلود سنتجنب المواضيع التي تهين 475 00:24:11,543 --> 00:24:14,305 (اسرائيل), (دالي لاما) (البرقع), كل هذا 476 00:24:15,947 --> 00:24:18,230 وخاصة، لا اريد سماع ولا كلمة عن المنتخب الفرنسي 477 00:24:18,231 --> 00:24:20,512 نعم نعم 478 00:24:25,556 --> 00:24:28,639 هانحن ذا، لا أحد راى، لا أحد علم 479 00:24:30,681 --> 00:24:31,682 ااه هانحن ذا، أول الواصلين 480 00:24:31,683 --> 00:24:33,183 اراهنك بعشرين يورو بأنهم الصينيون 481 00:24:33,243 --> 00:24:35,406 اه لا تبدأ اذهب وارتد ربطة عنق 482 00:24:35,846 --> 00:24:38,809 ماذا في الاخير، نحن لن نستقبل ملكة بريطانيا 483 00:24:43,373 --> 00:24:45,056 ربحت 484 00:24:45,616 --> 00:24:47,938 تدينين لي بعشرين يورو يا عزيزتي 485 00:25:12,842 --> 00:25:14,164 (شارل) 486 00:25:17,608 --> 00:25:19,929 تأخرنا ثلاث ساعات،آخر مرة سأركب فيها الخطوط المغربية 487 00:25:20,289 --> 00:25:22,131 صغيري كيف حالك أمي؟ 488 00:25:22,371 --> 00:25:24,974 كيف حالك اختي الصغيرة؟ ابي 489 00:25:25,295 --> 00:25:27,697 اذن هكذ ستعامل (كاثرين دونف) 490 00:25:28,458 --> 00:25:29,665 انت التي وشيت بي ؟ 491 00:25:29,666 --> 00:25:32,342 لقد وعدت بدعوتي الى باريس انتظر دائما التذكرة 492 00:25:32,542 --> 00:25:34,143 حقيبتي مجموعة منذ 1920 493 00:25:39,549 --> 00:25:42,152 سأتحدث لكم عنها اسمها (لور 494 00:25:42,671 --> 00:25:44,474 نحن معا منذ سنة سنة و نصف 495 00:25:44,674 --> 00:25:45,915 سنة و نصف ؟ 496 00:25:46,835 --> 00:25:49,359 انتما متزوجان اذا؟ نعم 497 00:25:50,199 --> 00:25:53,242 انت لم تترك فقط دراستك لتزاول مهنة فكاهية 498 00:25:53,482 --> 00:25:55,684 بل وتريد ايضا الزواج بفتاة بيضاء لا ولكن يا ابي 499 00:25:55,845 --> 00:25:58,807 كفانى هراء هذا مستحيل 500 00:26:09,899 --> 00:26:11,940 تشعرك بالتحسن عند الدخول؟ 501 00:26:12,781 --> 00:26:14,342 ا وجيني، عزيزتي 502 00:26:14,623 --> 00:26:17,226 انظري اووه 503 00:26:18,827 --> 00:26:21,669 اووه كم هن ظريفات 504 00:26:22,031 --> 00:26:23,391 شكرا 505 00:26:23,592 --> 00:26:25,123 من منكن رسمت هذا؟ 506 00:26:25,124 --> 00:26:28,276 هذا غريب لديهن حس عائلي مثل خالتي (جونفييف 507 00:26:28,636 --> 00:26:32,320 نعم عزيزتي مثل مثل الجدة (جونفييف 508 00:26:33,602 --> 00:26:36,644 رودي هل ترى هذا، هذا ليس جملا، انه جدي 509 00:26:36,844 --> 00:26:39,247 - هل انتم مستمتعون يا اطفال؟ هذا جميل، أليس كذلك؟ 510 00:26:39,488 --> 00:26:43,251 هذه تسمى حضانة وهذا، انه حمار 511 00:26:45,814 --> 00:26:47,816 وهذا انه عجل 512 00:26:50,338 --> 00:26:51,820 وهذا...هنا.. 513 00:26:52,821 --> 00:26:54,421 انه المسيح الصغير. 514 00:26:54,862 --> 00:26:56,745 انه ابن الرب 515 00:26:58,146 --> 00:26:59,788 اراكم لاحقا 516 00:27:00,628 --> 00:27:03,431 جدتك بالغت قليلا بشأن المسيح افهمت 517 00:27:03,631 --> 00:27:05,273 انه فقط نبي 518 00:27:06,714 --> 00:27:10,598 عمك دافيد على حق هه انه فقط نبي 519 00:27:11,558 --> 00:27:13,841 لم احس به كلود، لقد وعدتني 520 00:27:16,563 --> 00:27:18,285 لنذهب 521 00:27:18,486 --> 00:27:20,808 سأستغل حضوركم 522 00:27:20,968 --> 00:27:23,890 في هذا المنزل الذي كبرت فيه بناتي، للاعتذار 523 00:27:24,291 --> 00:27:26,069 أنا بصراحة، اسف على ما قلته 524 00:27:26,070 --> 00:27:27,814 اخر مرة في الاخير انا 525 00:27:27,975 --> 00:27:29,897 لم أكن لكم اية ضغينة 526 00:27:29,898 --> 00:27:31,819 لا مشكلة كل هذا قد فات 527 00:27:32,059 --> 00:27:35,542 لقد مهدتم لي الطريق لانه بصفتي جولي 528 00:27:35,943 --> 00:27:38,745 كنت متشددا, الامر الذي جعلكم تعتقدون اني عنصري 529 00:27:38,825 --> 00:27:40,948 لا لم اكن اعني ما قلته، يا كلود 530 00:27:41,108 --> 00:27:43,470 في الاخير كلنا كنا عنصريين قليلا 531 00:27:44,351 --> 00:27:46,873 في جميع الاحوال اريدكم ان تدركوا اننا لا نكن اي حقد 532 00:27:47,074 --> 00:27:48,875 لا لليهود 533 00:27:49,075 --> 00:27:51,517 ولا للعرب والصينيين 534 00:27:51,518 --> 00:27:52,959 فانتم فرنسيون مثلنا 535 00:27:52,960 --> 00:27:54,100 بالضبط، بالضبط 536 00:27:54,360 --> 00:27:57,324 في الأخير لكي نكون صريحين انتم 537 00:27:57,964 --> 00:28:00,246 لم تكونوا علماء 538 00:28:02,448 --> 00:28:04,811 لا تفهموني بشكل غلط لا قطعا 539 00:28:05,691 --> 00:28:07,053 اتخيل رأس ابي اذا كانت 540 00:28:07,054 --> 00:28:08,414 جميع اخواتي متزوجات بافرنجيين 541 00:28:09,615 --> 00:28:12,258 امي كانت لديها مشكلة في تقبل زواجي ب(اوديل 542 00:28:12,698 --> 00:28:14,980 نعم كانت كذلك بالنسبة لي والداي كانوا مسرورين 543 00:28:15,582 --> 00:28:17,544 الى ان قلت انهم انها فنانة تشكيلية 544 00:28:19,626 --> 00:28:22,187 المهم هو سعادة بناتنا 545 00:28:22,388 --> 00:28:25,150 اذا كن سعيدات معكم فنحن ايضا سعداء 546 00:28:25,351 --> 00:28:28,394 انتم الثلاثة مرحب بكم في عائلة (فيرنوي 547 00:28:28,954 --> 00:28:31,476 شكرا أنا اقترح أن 548 00:28:31,838 --> 00:28:34,800 نشرب نخبا للعائلة للعائلة 549 00:28:36,401 --> 00:28:38,804 ما خطبك عزيزتي؟ ....اعذروني 550 00:28:39,845 --> 00:28:40,806 الثلج يتساقط 551 00:28:44,209 --> 00:28:47,172 نعم و ماذا بعد؟ - اذا...انه... 552 00:28:47,532 --> 00:28:48,814 انه سحر راس السنة 553 00:28:49,415 --> 00:28:50,815 نعم 554 00:28:51,817 --> 00:28:55,020 نخب سحر راس السنة نخب سحر راس السنة 555 00:28:59,624 --> 00:29:02,227 هل كنت جيدا؟ - لقد كنت مذهلا 556 00:29:02,587 --> 00:29:05,390 هل انت متأكدة؟ ألم أبالغ قليلا؟ لا لقد كان جيدا 557 00:29:09,434 --> 00:29:11,196 ثلاثة ديوك رومية ألم تجدي واحدا كبيرا ؟ 558 00:29:11,197 --> 00:29:12,957 نحن تسعة على كل الاحوال 559 00:29:13,318 --> 00:29:16,441 اردت ان افاجئ انسبائي هذا هنا كاشير 560 00:29:16,801 --> 00:29:19,319 وذلك حلال والثالث تم ذهنه 561 00:29:19,320 --> 00:29:21,727 بطريقة خاصة من طرف طباخ صيني 562 00:29:22,167 --> 00:29:23,457 لقد تاثرت كثيرا (ماري 563 00:29:23,458 --> 00:29:24,809 فقط بالنسبة لي ليس من الضروري أن يكون حلالا 564 00:29:25,010 --> 00:29:27,011 ولا انا ليس بالضرورة كاشير انا اكل كل شيء 565 00:29:31,016 --> 00:29:32,417 صراحة (ماري) هذا لذيذ 566 00:29:32,418 --> 00:29:34,578 فخد الديك ارومي المذهون لذيذة 567 00:29:34,859 --> 00:29:36,141 شكرا 568 00:29:38,062 --> 00:29:40,104 ايمكنني تذوق (كاشير) دافيد - بالطبع 569 00:29:44,468 --> 00:29:46,230 لذيذ, هل تريد تذوق الحلال؟ 570 00:29:46,231 --> 00:29:47,992 بالطبع لا 571 00:29:54,438 --> 00:29:55,999 انا امزح 572 00:29:56,561 --> 00:29:58,763 بالطبع اريد تذوق الديك الرومي الحلال 573 00:29:58,842 --> 00:30:00,804 مضحك جدا، دافيد 574 00:30:01,045 --> 00:30:02,787 هذا بالتاكيد حس فكاهة يهودي 575 00:30:02,788 --> 00:30:04,528 ماري) و انا نحب ذلك 576 00:30:04,808 --> 00:30:06,308 نحن من المعجبين ب(لويس دو فينيس 577 00:30:06,309 --> 00:30:08,451 ولكن (لويس دو فينيس) ليس يهوديا يأمي 578 00:30:08,812 --> 00:30:10,814 بلا (رابي جاكوب 579 00:30:12,896 --> 00:30:13,937 اه نعم نعم .. 580 00:30:14,818 --> 00:30:17,260 كيف يكون حس الفكاهة لدى الصينيين....(شاو 581 00:30:17,861 --> 00:30:19,503 ليس لديهم كيف ذلك؟ 582 00:30:19,823 --> 00:30:22,466 لا يوجد الصينيون ليس لديهم حس فكاهة 583 00:30:25,548 --> 00:30:27,030 أنا فقط امزح (كلود 584 00:30:31,194 --> 00:30:34,237 انه شراب محلي واريد ان اقول لكم 585 00:30:34,397 --> 00:30:37,480 ان هذا ليس كاشير 586 00:30:38,742 --> 00:30:40,364 هل سنفتح الهدايا الليلة او نتركها حتى الغد؟ 587 00:30:40,365 --> 00:30:41,885 غدا كما جرت العادة 588 00:30:42,085 --> 00:30:44,407 في الخير (ايزابيل) الليلة قداس منتصف الليل 589 00:30:44,767 --> 00:30:47,810 اه بالطبع القداس يستحيل تاجيله 590 00:30:47,891 --> 00:30:51,013 مستحيل هذا سيجعلكم تغضبن مني 591 00:30:52,615 --> 00:30:54,217 كيف تجري الامور هناك؟ جيدة جدا 592 00:30:54,416 --> 00:30:56,499 الكحول لم يفعل قط افضل من هذا لجعل الناس يتقربون من بعضعهم 593 00:30:58,460 --> 00:31:00,049 في الاخير انا كانت تراودني شكوك، مع ذلك 594 00:31:00,050 --> 00:31:01,544 فقد كانت فكرة رائعة ان نجتمع كلنا 595 00:31:01,824 --> 00:31:02,975 هل انتن حقا مستمتعات ؟ 596 00:31:02,976 --> 00:31:04,706 نحن مستمتعات كثيرا امي الحبيبة 597 00:31:12,115 --> 00:31:15,557 انت ما خطبك ؟ لا شيء 598 00:31:18,840 --> 00:31:20,442 انتن تخنقنني 599 00:31:20,802 --> 00:31:22,778 أنا عندما أشاهد مباراة المنتخب الفرنسي 600 00:31:22,779 --> 00:31:24,646 في كل مرة اسمع فيها النشيد الوطني 601 00:31:24,966 --> 00:31:26,608 اشعر بالقشعريرة نعم 602 00:31:26,808 --> 00:31:28,731 أنا أيضا يا (كلود شعر جسدي يقف 603 00:31:28,810 --> 00:31:30,772 انا مثلهم، مع انني اكره كرة القدم 604 00:31:30,933 --> 00:31:34,255 لقد جعلتموني ابدأ؟ هل تعرفونه على الأقل،النشيد الوطني ؟ 605 00:31:34,576 --> 00:31:37,098 ....لانه في العادة... اللاعبون الاصليون... 606 00:31:37,099 --> 00:31:39,620 ¶هيا بنا ياأبناء الوطن¶ 607 00:31:39,821 --> 00:31:43,664 ¶لقد أتى يوم المجد¶ 608 00:31:43,825 --> 00:31:47,228 ¶ نواجه الطغيان¶ 609 00:31:47,629 --> 00:31:50,832 ¶ العلم الدامي قد رفع ¶ 610 00:31:50,993 --> 00:31:54,435 ¶ العلم الدامي قد رفع ¶ 611 00:31:54,836 --> 00:31:57,879 ¶ هل تسمعون في الأرياف ¶ 612 00:31:58,119 --> 00:32:01,723 ¶ هزو الجنود الاقوياء ¶ 613 00:32:01,923 --> 00:32:05,165 ¶ جاؤو حتى احضانكم ¶ 614 00:32:05,326 --> 00:32:08,329 ¶ ذبحوا ابنائكم , و رفاقكم ¶ 615 00:32:09,571 --> 00:32:12,854 ¶ الى الجيش يا مواطنين ¶ 616 00:32:13,054 --> 00:32:16,337 ¶ شكلوا جنودكم¶ 617 00:32:16,658 --> 00:32:20,381 ¶ نسير نسير ¶ 618 00:32:20,781 --> 00:32:23,824 ¶ نحدر الدم النجس ¶ 619 00:32:23,865 --> 00:32:27,828 ¶أن يروي حرثنا ¶ 620 00:32:29,910 --> 00:32:31,552 قد ازلتم رعجتي 621 00:32:32,833 --> 00:32:34,394 اريد ان اقول يا (دافيد) 622 00:32:34,615 --> 00:32:35,867 اذا كنت تريد المجئ الى البنك لكي 623 00:32:35,868 --> 00:32:37,357 أدرس مشروعك حول " الهواتف العتيقة" 624 00:32:37,398 --> 00:32:38,798 لكي... لا لقد تخليت عن المشروع 625 00:32:38,959 --> 00:32:40,801 لقد مرت ثلاث سنوات و لم أجد اي مسثتمر 626 00:32:40,961 --> 00:32:42,921 لا، أنا أعتقد أن ذلك المشروع كان مجرد هراء 627 00:32:42,922 --> 00:32:44,165 مع ذلك انا لدي فكرة احسن 628 00:32:44,324 --> 00:32:44,974 اهه نعم؟ 629 00:32:44,975 --> 00:32:46,807 هل أنت مستعد نعم 630 00:32:47,527 --> 00:32:48,928 كاشير نباتي 631 00:32:48,929 --> 00:32:50,544 هاي لماذا جعلت له هذه العينين الضيقتين 632 00:32:50,545 --> 00:32:51,812 انه رجل ثلج ليس (بودا 633 00:32:51,932 --> 00:32:53,853 لكن عينيه ليست ضيقتين اه نعم نعم 634 00:32:54,214 --> 00:32:56,016 انه محق, ليس هناك رجل ثلج صيني 635 00:32:56,017 --> 00:32:57,818 لهذا أنا... 636 00:32:58,138 --> 00:32:59,499 ...في هذه الحالة 637 00:33:00,860 --> 00:33:02,422 سأضع عليه(كيبا 638 00:33:04,144 --> 00:33:06,026 أنا سأضع له لحية ليس منطقيا 639 00:33:09,789 --> 00:33:11,991 هل نتعارك ؟ هل انت جاد ؟ 640 00:33:12,272 --> 00:33:15,474 بالثلج ولكن الجو بارد يا أصحاب 641 00:33:15,715 --> 00:33:17,957 ها قد بدأنا ابن العاهرة 642 00:33:21,801 --> 00:33:23,882 انتظر هو أولا 643 00:33:24,884 --> 00:33:26,605 هيا هيا 644 00:33:27,806 --> 00:33:29,448 هيا الله اكبر 645 00:33:34,213 --> 00:33:35,481 لا مشكلة يا (رشيد) هذا 646 00:33:35,482 --> 00:33:37,016 سيذكره بأيام الشباب أليس كذلك (كلود) 647 00:33:37,215 --> 00:33:38,898 نعم هذا جيد 648 00:33:39,057 --> 00:33:41,556 لقد جئنا للبحث عنك (شاو نحن ذاهبون للقداس 649 00:33:41,557 --> 00:33:42,181 أنا آت 650 00:33:51,830 --> 00:33:54,393 انت ذاهب للقداس ؟ نعم يا أصحاب يجب ان نكون منفتحين 651 00:33:54,753 --> 00:33:58,117 النواش) اللعين تتملق الرئيس 652 00:34:07,565 --> 00:34:08,888 انظري من أتى 653 00:34:09,448 --> 00:34:11,169 عائلة (بينتون) 654 00:34:11,569 --> 00:34:13,657 ماهذا الذي جعلني افرح لانكم اتيتم كلكم 655 00:34:13,658 --> 00:34:15,814 انها لحضة رائعة لكم الكاثوليكيون 656 00:34:15,894 --> 00:34:18,196 هذا يسعدنا كثيرا أن نشاركها مع العائلة 657 00:34:18,197 --> 00:34:20,017 بالضبط فجميع دياناتنا متقاربة 658 00:34:21,739 --> 00:34:25,343 بالضبط يا (رشيد في الاخير يقولون عني متملق 659 00:34:25,543 --> 00:34:27,545 (كلود) (كلود) (كلود) 660 00:34:29,748 --> 00:34:31,789 اه مساء الخير (جون جيروم 661 00:34:32,870 --> 00:34:35,513 مساء الخير (كلوتيد (جون جيروم) 662 00:34:35,833 --> 00:34:37,441 ألن تعرفنا الى انسبائك؟ 663 00:34:37,442 --> 00:34:39,316 نحن حتى لم نستدعى الى حفلات الزفاف 664 00:34:39,997 --> 00:34:41,948 سنتعارف لاحق (جون جيروم) انا أعتقد 665 00:34:41,949 --> 00:34:43,641 أنه لم تتبقى الكثير المقاعد الفارغة في الكنيسة. 666 00:34:44,121 --> 00:34:45,163 اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 667 00:34:46,804 --> 00:34:50,528 شارل) عليك الحدر من البيض خصوصا الفرنسيين 668 00:34:50,968 --> 00:34:53,390 الفرنسيون أخلاقهم سيئة انهم يضرطون 669 00:34:53,391 --> 00:34:55,812 انا أعلم عن ماذا أتكلم 670 00:34:56,052 --> 00:34:57,733 عنما كنت في البحرية 671 00:34:57,734 --> 00:34:59,856 طوال تلك المدة كانوا يضطهدونني 672 00:35:00,218 --> 00:35:02,819 لو لم أكن اسود البشرة لانتهى بي الامر كجنرال 673 00:35:03,020 --> 00:35:05,422 وليس معاون ألا تستطيع تغيير الموضوع قليلا؟ 674 00:35:05,783 --> 00:35:08,064 هذا ليس بسبب البيض بل بسببك انت و مزاجك القذر 675 00:35:08,425 --> 00:35:10,179 سواء كانوا صفرا أو سودا أو حمرا 676 00:35:10,180 --> 00:35:12,189 انت دائما لا تنصت لمن هم أعلى منك شأنا 677 00:35:13,350 --> 00:35:15,713 أسرع سوف نفوت القداس 678 00:35:15,872 --> 00:35:18,639 (شارل)...هل تعلم أن الفرنسيين يصنعون 679 00:35:18,640 --> 00:35:21,518 حلويات و يسمونها "رأس الزنجي" 680 00:35:21,798 --> 00:35:23,801 لا أنها لم تعد موجودة لقد تم منعها. 681 00:35:24,641 --> 00:35:27,003 أنا متأكد أنها مازالت موجودة انهم يحبونها 682 00:35:27,684 --> 00:35:29,850 أنا أعرف كعكة نسميها (الكونغولي) 683 00:35:29,851 --> 00:35:31,808 الزمي حدودك أنت و كعكاتك تلك 684 00:35:32,608 --> 00:35:35,692 ولد الطفل المقدس 685 00:35:35,852 --> 00:35:39,696 نغني جميعا بقدومه 686 00:35:39,976 --> 00:35:43,900 منذ اكثر من اربعة الاف سنة 687 00:35:44,101 --> 00:35:48,145 نبشر به الانبياء 688 00:35:48,344 --> 00:35:52,188 منذ اكثر من اربعة الاف سنة 689 00:35:52,388 --> 00:35:56,752 ننتظر هذه اللحضة السعيدة 690 00:35:57,513 --> 00:36:01,157 ولد الطفل المقدس 691 00:36:01,517 --> 00:36:05,801 نغني جميعا بقدومه 692 00:36:06,041 --> 00:36:09,766 اه كم هو جميل، كم هو جذاب 693 00:36:10,806 --> 00:36:14,850 اه يالصفاته الكاملة 694 00:36:15,210 --> 00:36:18,894 اه كم هو جميل، كم هو جذاب 695 00:36:19,254 --> 00:36:23,498 كم هو وديع هذا الطفل المقدس 696 00:36:31,507 --> 00:36:33,220 انا سعيدة حقا ..... 697 00:36:33,221 --> 00:36:35,190 انه لامر محزن ان تتشتت عائلة ما. 698 00:36:36,351 --> 00:36:38,553 نعم عزيزتي امك فرحة 699 00:36:48,402 --> 00:36:50,685 من قد يكون هذا لا فكرة لدي 700 00:36:51,806 --> 00:36:53,328 ايمكنك ان تفتحي الباب يا (لور) من فضلك 701 00:36:53,329 --> 00:36:54,449 حسنا 702 00:37:01,776 --> 00:37:05,140 (كزافير دوبوي جامبر) عيد رأس سنة سعيدا (لور 703 00:37:07,181 --> 00:37:09,005 مالذي تفعله هنا؟ الم تكن في واشنطن؟ 704 00:37:09,006 --> 00:37:10,464 لا، لقد جئت لقضاء العيد 705 00:37:10,705 --> 00:37:12,506 اوه (كلود) انظر من الذي أتى 706 00:37:14,228 --> 00:37:17,511 اوه (كزافير) يالها من مفاجئة سارة 707 00:37:17,751 --> 00:37:20,695 يالهي كم هو قبيح كزافير تبدو بحالة جيدة 708 00:37:20,715 --> 00:37:22,065 هذا بسبب هواء امريكا! 709 00:37:22,066 --> 00:37:23,215 هل تعلمين ان (كزافير 710 00:37:23,216 --> 00:37:25,279 يعمل في مصرف كبير؟ في واشنطن 711 00:37:25,599 --> 00:37:26,881 ...في صندوق للتقاعد... 712 00:37:26,882 --> 00:37:28,262 هذا واضح هو ايضا جيد 713 00:37:28,362 --> 00:37:30,443 اشخاص مثلكم هم الذين يديرون العالم (كزافير 714 00:37:31,325 --> 00:37:34,808 أدخل شاي أخضر أم شاي أسود اسود 715 00:37:35,008 --> 00:37:37,931 امر رائع تمر علينا هكذا 716 00:37:41,175 --> 00:37:43,416 وانت يا (لور) ما هو عملك حاليا؟ 717 00:37:43,737 --> 00:37:45,779 أعمل لدى (LCI) هذا لم يفاجئني 718 00:37:46,580 --> 00:37:48,202 لماذا؟ 719 00:37:48,203 --> 00:37:49,823 في (LCI) جميع الصحافيين رائعون 720 00:37:52,626 --> 00:37:54,427 أنا في الخدمة القانونية ااه 721 00:38:00,793 --> 00:38:03,317 من هم أولائك الأشخاص؟ عن اي أشخاص تتحدث 722 00:38:04,798 --> 00:38:06,160 عمال الحديقة؟ 723 00:38:07,440 --> 00:38:09,803 وقد جعلتموهم يعملون حتى السابع والعشرون من ديسمبر 724 00:38:10,683 --> 00:38:13,286 في الحقيقة انهم انسبائنا. نعم كذلك 725 00:38:14,808 --> 00:38:17,050 ااه اعذروني هذا غباء, ضننت أنهم... 726 00:38:17,051 --> 00:38:19,292 لا ليست هناك مشكلة... 727 00:38:20,814 --> 00:38:23,816 اذا هكذا ...تعملين في الخدمة القانونية؟ 728 00:38:23,816 --> 00:38:27,820 نعم هذا ما قلته للتو. نعم هذا ما سمعت ايضا 729 00:38:31,064 --> 00:38:32,945 لا أراه.. ابحثي اذا 730 00:38:35,468 --> 00:38:40,593 هذا هو، انا اراه شارل كوفي أخي الكبير, اسمك موجود 731 00:38:40,752 --> 00:38:43,636 أتعرفين ماذا, أنا العب دور بونتانياك دور البطل في المسرحية 732 00:38:43,795 --> 00:38:46,048 امل الا يكون انت من يلعب دور الديك الرومي ذاك 733 00:38:46,049 --> 00:38:47,399 لا تجعلنا مثيرين للشفقة يا شارل 734 00:38:55,007 --> 00:38:58,610 شارل ابوك يريد التحدث معك حسنا ,ولكن أنا لم أفعل شيئا 735 00:38:58,811 --> 00:39:01,172 لقد تشاورنا أنا و أمك 736 00:39:01,373 --> 00:39:03,855 وكما العادة فهي توافقني الرأي 737 00:39:07,619 --> 00:39:10,982 شارل لقد قبلنا هذا الزواج 738 00:39:11,422 --> 00:39:14,986 شكرا أبي,هذا... ولكن انتبه، لدي ثلاثة شروط 739 00:39:15,387 --> 00:39:18,270 اولا , الزفاف سيتم في في فرنسا بداية يوليوز 740 00:39:18,830 --> 00:39:20,151 لماذا بداية شهر يوليوز؟ 741 00:39:20,152 --> 00:39:21,772 لأننا سنذهب الى فرنسا في هذه الفترة 742 00:39:21,773 --> 00:39:23,135 ولأنني قد اشتريت تذاكر الطائرة انفا 743 00:39:23,395 --> 00:39:24,836 أنا سأذهب أيضا! أنت ستسكتين 744 00:39:26,078 --> 00:39:29,681 ثانيا هم الذين سيدفعون مصاريف الزفاف 745 00:39:31,803 --> 00:39:34,526 عادي، البيض استغلوا أفريقيا عليهم أن يرجعوا القليل 746 00:39:34,685 --> 00:39:37,929 ثالثا اذا سمعت ولو كلمة عنصرية. 747 00:39:38,129 --> 00:39:42,213 من زوجتك الجميلة عن السود سأضربهم 748 00:39:44,335 --> 00:39:47,257 ستضربهم؟ هذا صحيح سأضربهم 749 00:39:47,618 --> 00:39:49,040 لا، انتضر يا أبي أنت لن تضرب أحدا 750 00:39:49,041 --> 00:39:50,461 هذا سيمر بسلام 751 00:39:50,662 --> 00:39:52,783 والدا (لور) جد متسامحين و الدليل 752 00:39:52,823 --> 00:39:55,787 هو أن بناتهم الثلاث الباقيات، واحدة متزوجة بيهودي, والثانية بصيني والاخرى بعربي 753 00:39:57,348 --> 00:40:00,951 ماهذا هذه ليست عائلة؟ هذه شيع؟ 754 00:40:06,397 --> 00:40:07,460 انهم ضريفون في الحقيقة 755 00:40:07,461 --> 00:40:10,081 لن أخد عطلة بعد الان مع, ولكن لاباس لقد كانوا لطيفين 756 00:40:10,280 --> 00:40:13,804 أنا اقول اننا مهددون بتمضية كل العطل مع .... 757 00:40:13,844 --> 00:40:15,245 تماما... 758 00:40:21,131 --> 00:40:23,005 مالذي تفعلينه هنا ؟ سيفوتك القطار 759 00:40:23,006 --> 00:40:24,254 سأركب القطار هذا المساء 760 00:40:24,735 --> 00:40:26,296 يجب أن اتحدث اليكم 761 00:40:27,578 --> 00:40:29,178 حسنا أنا... 762 00:40:29,819 --> 00:40:31,781 سأتزوج... فعلت سلفا 763 00:40:32,222 --> 00:40:33,523 كيف هذا ..سلفا؟ 764 00:40:33,524 --> 00:40:35,024 أرأيت لقد كنت أعلم أن هذا سينجح 765 00:40:35,024 --> 00:40:38,187 بالطبع ب كزافير ااه لا ليس كزافير 766 00:40:38,188 --> 00:40:39,589 عليكم أن تنسوا أمر كزافير 767 00:40:41,431 --> 00:40:43,913 و ما اسم المرشح المحظوظ؟ (شارل) 768 00:40:44,274 --> 00:40:47,396 شارل مثل (شارل ) الكولي نعم 769 00:40:47,797 --> 00:40:49,559 قولي لي انه كاثوليكي... 770 00:40:49,799 --> 00:40:52,802 هل هو كاثوليكي؟ نعم, نعم انه كاثوليكي 771 00:40:52,962 --> 00:40:54,531 ستتزوجون في الكنيسة اذن 772 00:40:54,532 --> 00:40:56,406 بالطبع و عائلته ملتزمة جدا 773 00:40:58,667 --> 00:41:00,049 ولكن يجب أن أوضح 774 00:41:00,050 --> 00:41:01,330 لكم شيئا قبلا 775 00:41:03,412 --> 00:41:06,816 ...انه ...كيف أقول لكم...انه... 776 00:41:08,137 --> 00:41:09,298 نعم؟ 777 00:41:09,458 --> 00:41:10,659 انه فكاهي 778 00:41:11,540 --> 00:41:13,822 ااه هذه ليست مشكلة 779 00:41:13,822 --> 00:41:15,007 سنتسلى معه، كلود 780 00:41:15,008 --> 00:41:17,947 ماذا اذن ,بصفة عامة ليس عاطلا ! 781 00:41:19,468 --> 00:41:22,350 اريد أن أحضنك اذا كنت تريدين يا أمي؟ 782 00:41:22,991 --> 00:41:26,115 عزيزاتي... ستتزوجون هنا بداية شهر يوليوز 783 00:41:26,435 --> 00:41:27,957 أنا و أبوك تزوجنا في هذا التاريخ 784 00:41:27,958 --> 00:41:29,478 إنه تاريخ جيد جدا 785 00:41:29,679 --> 00:41:32,400 يجب أن نحجز الكنيسة حالا هناك العديد من الزيجات في يوليوز 786 00:41:32,561 --> 00:41:33,722 أعدي هذا مع الأب دوكاس 787 00:41:33,723 --> 00:41:35,323 ولكن انتضروا, انتم لم تلتقوا به حتى 788 00:41:35,805 --> 00:41:38,567 نعم بالتأكيد يجب علينا أن نلتقي به 789 00:41:38,767 --> 00:41:41,449 متى...هل ستعرفيننا به (شارل)كي؟ 790 00:41:41,810 --> 00:41:43,313 قريبا، قريبا 791 00:41:43,314 --> 00:41:46,694 حاليا هو يقوم بجولة طويلة في الخارج من أجل مسرحيته 792 00:41:46,814 --> 00:41:50,579 ولكن عندما يعود سأعرفكم به يسرنا ذلك 793 00:41:50,819 --> 00:41:53,261 هيا بنا نحتفل بهذا , ااوه شارل 794 00:41:57,625 --> 00:42:00,788 "لقد مر الامر كرسالة في البريد 795 00:42:00,868 --> 00:42:03,792 سنتزوج في يوليوز" 796 00:42:09,797 --> 00:42:11,559 تاريخ مناسب, أحبك" 797 00:42:15,483 --> 00:42:19,647 واحدة من بين ثلاث، نظراً للظروف نحن لم نخرج فارغي الايدي 798 00:42:19,808 --> 00:42:23,331 أنت محق, أنسبائنا لديهم شخصيات جيدة ظريفون, هذا مريح على أية حال 799 00:42:23,531 --> 00:42:27,094 كنت أعلم أن (لور) الصغيرة لن تخدلنا. 800 00:42:27,414 --> 00:42:30,697 ولكن لطالما كان لديها شيء مختلف , قوة ما 801 00:42:31,138 --> 00:42:34,181 في نفس الوقت، رقيقة 802 00:42:34,782 --> 00:42:36,424 ذكاء شخصي 803 00:42:36,823 --> 00:42:38,146 هذا صحيح 804 00:42:39,986 --> 00:42:41,909 اااه ابنتي الصغيرة 805 00:44:01,106 --> 00:44:02,267 هنا 806 00:44:02,507 --> 00:44:05,550 هل ربطة عنقي جيدة ؟ لا مخاط في الانف ؟ 807 00:44:05,751 --> 00:44:07,221 لا، أنت كامل يا حبيبي 808 00:44:07,222 --> 00:44:08,994 شكرا والداي سيعشقونك 809 00:44:11,997 --> 00:44:15,801 متأخرون بعشر دقائق، على الاقل نحن متأكدون انه ليس صينيا 810 00:44:19,925 --> 00:44:21,567 شكرا للرب 811 00:44:25,970 --> 00:44:27,812 الطاولة السفلية, الى اليسار 812 00:44:29,134 --> 00:44:31,575 من هذا ... هل هو السائق؟ 813 00:44:33,698 --> 00:44:35,861 انه ليس السائق ..انه هو هذا شارل 814 00:44:37,221 --> 00:44:39,825 قولي لي...هل وضحت لهم انني اسود؟ 815 00:44:39,826 --> 00:44:41,306 انهما يبدوان مندهشين 816 00:44:41,625 --> 00:44:44,629 لا لقد تجاوزت ذلك لم يكن عليك تجازو هذا 817 00:44:44,788 --> 00:44:46,351 انظري، والدك يبدوا قلقا 818 00:44:48,954 --> 00:44:51,676 مرحبا أبي ...مرحبا أمي 819 00:44:52,276 --> 00:44:53,918 أقدم لكم شارل 820 00:44:55,640 --> 00:44:57,802 كان عليك أن تخبريني أن والديك ذوو بشرة بيضاء 821 00:44:59,684 --> 00:45:01,266 لقد كان يمزح 822 00:45:01,267 --> 00:45:02,847 ااه سمعتك جيدا لور أخبرتنا 823 00:45:03,246 --> 00:45:05,930 انك كوميدي ميول فكاهية 824 00:45:06,330 --> 00:45:07,838 بالطبع فنحن نجذب المازحين إلينا 825 00:45:07,839 --> 00:45:10,013 انسبائنا الثلاثة الاخرين يحبون القاء النكت ايضا 826 00:45:10,374 --> 00:45:12,576 سأسر بالإستماع اليهم اذن هل تعرفهم؟ 827 00:45:12,816 --> 00:45:14,377 لا، ولكن (لور)...اخبرتني عنهم 828 00:45:14,419 --> 00:45:16,120 انهم رائعون هؤلاء الذين انضموا الى عائلتكم 829 00:45:16,121 --> 00:45:17,121 نعم 830 00:45:17,180 --> 00:45:20,864 مع قدومك اصبحت لدينا جميع ألوان قوس قزح 831 00:45:22,706 --> 00:45:24,168 من حسن الحظ أنه ليست لديكم خمس فتيات 832 00:45:24,169 --> 00:45:25,229 لماذا ؟ 833 00:45:25,589 --> 00:45:27,951 لأن الخامس سيكون زوجا رومانيا 834 00:45:30,193 --> 00:45:32,155 روماني ؟ اااهه 835 00:45:33,797 --> 00:45:37,881 احب ذلك ..هذا مضحك جدا. هذا روحاني جدا 836 00:45:45,289 --> 00:45:46,830 باستتناء قصة الشعر يبدو ظريفا 837 00:45:46,831 --> 00:45:48,371 نعم نعم نعم 838 00:45:48,572 --> 00:45:51,254 و واثقا عنده حس الفكاهة 839 00:45:51,514 --> 00:45:53,136 الكثير من حس الفكاهة وايضا هو شخص جميل 840 00:45:53,137 --> 00:45:54,657 تماما 841 00:45:54,818 --> 00:45:57,940 رشيق و كبير 842 00:45:58,301 --> 00:45:59,782 رياضي 843 00:45:59,982 --> 00:46:01,785 لور ايضا جميلة جدا 844 00:46:03,265 --> 00:46:05,188 أحفادنا سيكونون هجناء رائعين (هجين: تعني ابناء دو بشرة سوداء وبيضاء) 845 00:46:09,592 --> 00:46:13,276 هذا الزواج مصيبة أنا لا أتحمل 846 00:46:13,555 --> 00:46:15,157 مالذي فعلناه للرب يا كلود 847 00:46:15,158 --> 00:46:16,759 لا أعلم 848 00:46:17,080 --> 00:46:20,123 أنا في متاهة يا عزيزتي أنا في متاهة 849 00:46:20,983 --> 00:46:22,705 هذا... بفف 850 00:46:22,785 --> 00:46:24,287 أنا أعلم جيدا نحن في ضلام دامس 851 00:46:24,288 --> 00:46:25,588 دامس 852 00:46:44,707 --> 00:46:46,108 ولكن ما الذي تفعله ؟ 853 00:46:46,109 --> 00:46:47,609 أنت تعلمين جيدا ما الذي أفعله انا أقطع الخشب 854 00:46:47,789 --> 00:46:50,392 في هذا الوقت وماذابعد، هذا يهدئني 855 00:46:54,076 --> 00:46:56,178 لقد ربيناهم بشكل خاطئ هذا كل ما في الأمر, لا تذهبي بعيدا في هذا 856 00:46:56,398 --> 00:47:00,041 خطأ من هذا , تركهن يتابعن الدراسة بباريس ؟ 857 00:47:00,101 --> 00:47:01,603 أذكرك بأنني كنت ضد تلك الفكرة حينذاك 858 00:47:01,704 --> 00:47:03,404 ولكن مالذي تحاولين قوله ؟ أنه كل هذا خطئي ؟ 859 00:47:03,405 --> 00:47:05,667 أنا لا أقول ذلك, ولكن بشكل غريب, أحيانا 860 00:47:05,668 --> 00:47:07,928 تكون متساهلا معهن بشكل مفرط 861 00:47:08,249 --> 00:47:10,131 هذا أكيد فيما يتعلق بالدراسة 862 00:47:10,132 --> 00:47:12,013 الدينية كنت أقل صرامة منك 863 00:47:12,454 --> 00:47:14,575 أحبوا بعضكم البعض و انظري النتيجة 864 00:47:16,057 --> 00:47:17,859 أنا ذاهب لأقطع النباتات الكبيرة عند المدخل 865 00:47:17,860 --> 00:47:19,661 اذهب و أقطع النباتات الكبيرة 866 00:47:22,663 --> 00:47:25,426 هذا ما كنت أتحدث عنه لقد ربيناهم بشكل خاطيء 867 00:47:25,906 --> 00:47:27,788 هيا بنا, الى العلية 868 00:47:32,073 --> 00:47:36,436 كلود هل أنت بخير؟ لابأس, دعيني وشأني 869 00:47:36,797 --> 00:47:37,494 هل أنت متأكد ؟ 870 00:47:37,495 --> 00:47:40,281 أنا بخير قلت لك, ألا تسمعين؟ ألا تملين من التدخل في شؤوني ؟ 871 00:47:40,801 --> 00:47:42,803 ياإلهي سيغولين 872 00:47:42,804 --> 00:47:44,805 نعم, هذه ليست خسارة كبيرة 873 00:47:45,165 --> 00:47:48,809 اعذريني عزيزتي أنا في حالة يرثى لها 874 00:47:50,811 --> 00:47:52,693 الزواج من افريقي شيء اخر تعلمين 875 00:47:52,694 --> 00:47:54,575 عندما يبدأ هذا لن تعرفي ابدا متى سينتهي 876 00:47:54,815 --> 00:47:56,777 والدينا لن يتحملا ذلك 877 00:47:57,817 --> 00:48:00,780 لوسي لا تضربي رأس أختك بالمجرفة, لا 878 00:48:01,861 --> 00:48:04,544 في الوقت نفسه لديهم عادة الزواج المختلط الان 879 00:48:04,545 --> 00:48:07,226 نعم ولاكن مع تعدد الزوجات الأمر الذي يهدد هذا الزواج 880 00:48:07,267 --> 00:48:09,890 كما يقولون في أفريقيا: ضربة الفأس الأخيرة هي التي تسقط الشجرة 881 00:48:10,951 --> 00:48:12,111 ااه هاهي قادمة 882 00:48:14,754 --> 00:48:16,476 أردتن رؤيتي ؟ 883 00:48:16,477 --> 00:48:18,698 نعم لماذا لم تقولي لنا انك ستتزوجين ؟ 884 00:48:18,758 --> 00:48:20,280 لماذا نحن اخر من يعلم بذلك؟ 885 00:48:20,281 --> 00:48:22,001 كنت سأخبركم فقط كنت مشغولة 886 00:48:24,524 --> 00:48:26,887 أنتظرن, لماذا تقمن بتلك النظرات 887 00:48:27,027 --> 00:48:28,728 ماهي المشكلة؟ هذا لأنه اسود؟ 888 00:48:28,729 --> 00:48:30,129 اووووه من فضلك 889 00:48:30,329 --> 00:48:34,214 لور لا يجب أن تتهمينا بالعنصرية ليس نحن 890 00:48:34,613 --> 00:48:36,856 أمي تعاني من ضغط كبير ستقضين عليها 891 00:48:37,216 --> 00:48:39,078 لا أصدق لقد ساندتكم مع 892 00:48:39,079 --> 00:48:40,940 أزواجكم، و في الأخير أنا من عليها التضحية بنفسها 893 00:48:41,260 --> 00:48:43,703 - نحن فقط نطلب منك التفكير قبل أن تتصرفي, هذا كل ما في الامر 894 00:48:44,183 --> 00:48:45,945 على كل الأحوال , انت أملهم الأخير في الحصول على نسيب 895 00:48:45,946 --> 00:48:47,706 يكون كما يجب ...حسب ذوقهم 896 00:48:47,907 --> 00:48:50,470 ااه حقا؟ زوجي على الأقل كاثوليكي 897 00:48:57,156 --> 00:48:59,358 لقد قرر تقطيع جميع الأشجار في الملكية 898 00:49:00,158 --> 00:49:02,922 يقول أنها تفزعه تفزعه الأشجار؟ 899 00:49:03,282 --> 00:49:06,125 يجب عليك التحدث معه يا ايزابيل أنا لم أعد أستطيع 900 00:49:06,685 --> 00:49:07,806 سأذهب للنوم 901 00:49:08,687 --> 00:49:11,450 أمي ...انها فقط السابعة مساءا بهذه السرعة 902 00:49:12,170 --> 00:49:12,972 سينتهي هذا... 903 00:49:19,818 --> 00:49:23,462 بمنشار كهربائي ؟ يدمر كل شيء يعتقد نفسه في الأمازون 904 00:49:23,462 --> 00:49:25,143 ماذا عن أمي؟ إنها دائما متسمرة في السرير؟ 905 00:49:25,144 --> 00:49:26,424 دائما 906 00:49:26,425 --> 00:49:28,546 ولم تعد تذهب الى القداس ااه نعم هذه مشكلة عظيمة 907 00:49:28,547 --> 00:49:30,689 المرة الوحيدة التي لم تذهب فيها الى القداس هي يوم ولادتي 908 00:49:30,729 --> 00:49:32,171 عندما كان علينا الذهاب في عطلة الى فينيس 909 00:49:32,272 --> 00:49:33,712 كان عليها ان تراقب بنحامين ألغت الأمر كله 910 00:49:33,791 --> 00:49:35,954 سنتوقف عن ستر الحقيقة هذا الأسود 911 00:49:35,955 --> 00:49:38,116 يهدد بشكل صريح توازن العائلة 912 00:49:38,596 --> 00:49:39,293 صحيح 913 00:49:39,294 --> 00:49:42,080 في اللحظة التي أصبحنا فيها كلنا منسجمين 914 00:49:42,400 --> 00:49:44,963 هل تعلمون ماذا؟ هذا جعلني أفكر في فيلم "il faut sauver le soldat Ryan" 915 00:49:45,323 --> 00:49:47,125 ثلاثة اخوة انضموا الى القتال ارسلوا الجيش 916 00:49:47,126 --> 00:49:48,927 لانقاذ الرابع و ضمه الى عائلته 917 00:49:49,367 --> 00:49:52,490 هنا لدينا ثلاثة فرنسيين أصليون متزوجون بفتيات أجنبيات 918 00:49:52,810 --> 00:49:54,252 يجب منع الرابع من فعل المثل 919 00:49:54,253 --> 00:49:55,793 تقارن زواجنا بكواليس الحرب ؟ 920 00:49:55,813 --> 00:49:58,075 ولكن انها صورة ثلاثة اجانب زائد أسود 921 00:49:58,076 --> 00:50:00,337 بالنسبة لوالديك هذه (فوكوشيما (يقصد التسرب النووي بفوكوشيما باليابان) 922 00:50:01,298 --> 00:50:04,221 "فرنسا الرائعة" 923 00:50:04,381 --> 00:50:07,785 "بلد طفولتي العزيز" 924 00:50:08,666 --> 00:50:11,509 "تهز حنان غائب" 925 00:50:12,750 --> 00:50:15,472 "حفظتك في قلبي" 926 00:50:17,674 --> 00:50:19,636 "بلدتي" 927 00:50:20,878 --> 00:50:23,480 "ببرج الكنيسة و المنازل الحكيمة" 928 00:50:23,800 --> 00:50:27,805 أمس حلمت بحلم لاشك بأن له علاقة بمشكلتي 929 00:50:29,286 --> 00:50:31,408 أنا أنصت لك حسنا 930 00:50:31,648 --> 00:50:34,532 أنزه ثلاثة أطفل سود بواسطة عربة متحركة 931 00:50:35,092 --> 00:50:36,573 و, كيف أقول 932 00:50:37,414 --> 00:50:38,295 كنت أشعر بالخزي 933 00:50:39,696 --> 00:50:41,578 وماذا بعد لم أكن اشعر بالخزي من 934 00:50:41,778 --> 00:50:43,540 أطفالي الصغار السود كنت أشعر بالخزي 935 00:50:43,740 --> 00:50:46,422 لأن الجميع جعلوا مني مربية حضانة غابونية 936 00:50:48,785 --> 00:50:51,948 هل تعتقد أنني عنصرية؟ و أنت ماذا تعتقدين حول ذلك؟ 937 00:50:58,795 --> 00:51:00,557 لدي فكرة 938 00:51:00,797 --> 00:51:02,919 علينا جعل لور تكره شارل 939 00:51:03,759 --> 00:51:05,281 لديه بالتأكيد حبيبة سرية 940 00:51:05,602 --> 00:51:07,163 أنا أعرف السود انهم جامحون 941 00:51:07,164 --> 00:51:08,524 نقطة ضعفهم هي النساء 942 00:51:08,525 --> 00:51:10,846 ماذا تعني بذالك الكلام, ليس كل السود جامحون 943 00:51:10,847 --> 00:51:13,048 إذهب إلى إحدى النوادي وانظر بنفسك 944 00:51:13,049 --> 00:51:14,549 ولكنه ليس كاريبيا انه أفريقي 945 00:51:14,550 --> 00:51:15,932 هذا ليس فيه اي شيء قد تريد رؤيته 946 00:51:15,933 --> 00:51:17,513 نتحقق أولا أنه ليس زواجا أبيضا. (يعني بدون عقد) 947 00:51:17,553 --> 00:51:19,055 الأفارقة يقومون في الغالب بزيجات بيضاء 948 00:51:19,056 --> 00:51:20,256 ألا يمكن أن يكون الصيينيين؟ 949 00:51:20,375 --> 00:51:22,478 بلى ولكن نعارضه هو ليس أصفر أنه أسود 950 00:51:22,479 --> 00:51:24,580 مع ذلك فهذا من حسن حظه 951 00:51:24,780 --> 00:51:26,562 لا أريد صينيا ثانيا في العائلة 952 00:51:26,563 --> 00:51:28,343 أنا مثله , لن اتقبل اي عربي اخر 953 00:51:28,504 --> 00:51:31,787 خاصة مغربي انا افهمك 954 00:51:32,227 --> 00:51:33,909 أنا اشكيناسي 955 00:51:34,830 --> 00:51:36,391 سأقتله 956 00:51:41,397 --> 00:51:43,038 سيدي لا أريد سماع المزيد أخرج من هنا 957 00:51:43,039 --> 00:51:44,479 لا يا انسة 958 00:51:44,640 --> 00:51:46,047 أنا أحبك, أنا أقول أنه يكفيني 959 00:51:46,048 --> 00:51:47,522 فقط رؤيتك, وهذا كان مثل الصاعقة 960 00:51:48,023 --> 00:51:49,624 هذه ثمانية أيام وأنا متعلق بك 961 00:51:49,625 --> 00:51:50,925 الم تلاحظي ؟ 962 00:51:51,287 --> 00:51:53,049 و لاكن, لا يا سيدي. نعم, يا انسة المرأة تلاحظ 963 00:51:53,050 --> 00:51:54,810 دائما عند أتبعها. أوووه يالك من مغرور 964 00:51:55,209 --> 00:51:57,572 هذا غريب أسود في مسرحية فايدو 965 00:51:58,573 --> 00:52:01,777 هذا حديث كيف يكون حديثا , رجل أسود؟ 966 00:52:02,577 --> 00:52:04,499 أنا لا أعلم, اخر مرة 967 00:52:04,500 --> 00:52:06,421 ذهبت فيه الى المسرح كانت قبل خمس سنوات, كانت هزلية 968 00:52:07,783 --> 00:52:09,224 انظر الى النواش 969 00:52:13,508 --> 00:52:15,790 هذا ليس مضحكا, يالكم من صبية 970 00:52:17,632 --> 00:52:19,714 لابأس, اهدأ يا رشيد أسفون أعذرونا 971 00:52:19,794 --> 00:52:21,796 رشيد لابأس 972 00:52:23,798 --> 00:52:24,798 شاهد 973 00:52:25,079 --> 00:52:26,961 أنا متأكد أنه يقبل الصهباء 974 00:52:27,222 --> 00:52:28,514 ايضا الحب قبل كل شيء ماذا بعد؟ 975 00:52:28,515 --> 00:52:29,864 لديك كلمة واحدة أليس كذلك ؟ 976 00:52:30,124 --> 00:52:32,086 أنظر, أرايت التعقيدات الغبية 977 00:52:32,247 --> 00:52:34,889 إنهم ممثلون، إنهم فقط يمثلون هذا يتعدى التمثيل أنظر هناك 978 00:52:35,149 --> 00:52:36,831 تضنين انك ستفعلين, ما قلت و 979 00:52:36,832 --> 00:52:38,612 وستخدعينه في الحال ان كان لديك الدليل 980 00:52:38,652 --> 00:52:40,794 اااه كذلك حالا يال السعادة و اذا كان الدليل, كنت 981 00:52:41,776 --> 00:52:43,417 أشعر بالإشمئزاز 982 00:52:45,139 --> 00:52:46,961 مالذي يفعله هناك, لقد مرت ساعة 983 00:52:46,962 --> 00:52:48,782 انه مشغول بتقبيل الصهباء في الكواليس هناك 984 00:52:50,304 --> 00:52:52,386 لقد مثلت جيد أنا فخورة بك. لقد مثلت جيدا جدا 985 00:52:56,270 --> 00:52:58,832 حاول تقبيل الصهباء في الكواليس لكنه لم ينجح 986 00:52:59,433 --> 00:53:01,555 انهم حقا آلات هؤلاء الزنوج. 987 00:53:01,716 --> 00:53:03,637 هيابنا تقدموا تقدموا سنتبع الزنجي 988 00:53:04,478 --> 00:53:07,921 أحب باريس انها حقا جميلة جميلة أليس كذلك 989 00:53:19,812 --> 00:53:22,535 انت غيور 990 00:53:22,735 --> 00:53:25,299 تتكلمين كثيرا يا فيفان هيا بنا للنوم 991 00:53:25,618 --> 00:53:28,582 لقد قضي عليه هيا صوره 992 00:53:30,063 --> 00:53:31,824 هيا التقط التقط التقط 993 00:53:42,795 --> 00:53:45,678 اسفة بشان هذا يا لور أعرف أن هذا ليس سهلا 994 00:53:45,798 --> 00:53:47,280 ولكن عليك تقبل الحقيقة 995 00:53:47,281 --> 00:53:48,761 هؤلاء هم الزنوج كنت أتوقع 996 00:53:48,801 --> 00:53:50,303 في كل مرة 997 00:53:50,304 --> 00:53:51,904 هذا هراء انها أخته 998 00:53:54,807 --> 00:53:56,569 هذه أخته تلك؟ 999 00:53:56,570 --> 00:53:58,630 نعم اها أخته (فيفيان) لقد احضرها الى باريس قبل أسبوع 1000 00:54:00,253 --> 00:54:02,095 أنت محق هذا مضحك جدا 1001 00:54:05,618 --> 00:54:06,979 œأخته 1002 00:54:08,100 --> 00:54:10,442 بين أبي و أمي اللذان أصبحا أمواتاً أحياء 1003 00:54:10,443 --> 00:54:12,784 و انتم اللذين تريدون تحطموا زواجي 1004 00:54:12,905 --> 00:54:14,787 لن يمر وقت طويل حتى أنفجر 1005 00:54:16,788 --> 00:54:20,793 هذه هي سأنفجر لور عزيزتي نحن اسفون 1006 00:54:20,952 --> 00:54:22,895 سنساعدك, نعدك موافقة ؟ 1007 00:54:22,896 --> 00:54:25,137 سنفعل كل شيء ليكون زواجك هو الأفضل في العائلة 1008 00:54:27,559 --> 00:54:29,942 هذا الصباح خلال نزهتي على جوانب لا لوار رايت يربوعا صغيرا 1009 00:54:31,163 --> 00:54:33,125 أنا أستمع. تذكرت عندما كنت صغيرة 1010 00:54:33,445 --> 00:54:36,768 كنت أخاف كثيرا من اليرابيع مع أنه لطيف و غير قذر 1011 00:54:38,049 --> 00:54:39,650 تابعي اقول في نفسي 1012 00:54:39,851 --> 00:54:43,615 أن الهلع من الاخر، من المجهول قد لا يكون موجودا 1013 00:54:43,775 --> 00:54:46,778 كبحت الخوف الغير عقلاني من اليرابيع 1014 00:54:46,778 --> 00:54:50,742 وتحول الى الخوف من الأجانب 1015 00:54:51,943 --> 00:54:55,145 هل تعتقد أن هذا ممكن ؟ وأنت مالذي تعتقدين عن هذا ؟ 1016 00:54:55,666 --> 00:54:57,268 اليرابيع ؟ نعم اليرابيع 1017 00:54:57,628 --> 00:55:00,431 لقد فهمت مشاكلك مع العنصرية اتت من خوفك من اليرابيع؟ 1018 00:55:00,952 --> 00:55:04,155 ليس العنصرية, الخوف من المجهول نعم نعم نعم جيد 1019 00:55:04,355 --> 00:55:06,397 هذا الطبيب النفسي جعلني افكر جيد لا يتكلم 1020 00:55:06,398 --> 00:55:08,439 كثيرا ولكنني خطوت خطوة كبيرة الى الامام 1021 00:55:08,799 --> 00:55:11,602 نعم تقارنين أنسبائنا بالجردان و أصبحت تفكرين بشكل افضل 1022 00:55:11,802 --> 00:55:14,165 ليس الجرذان بل اليربوع اليربوع لطيف 1023 00:55:14,565 --> 00:55:16,967 هذا يبقى جرذا تبا أنت تزعجينني بهذا الهراء 1024 00:55:17,647 --> 00:55:20,611 و توقفي عن المسح على تلك الصور 1025 00:55:23,774 --> 00:55:26,737 قل لي ,..لقد قرأت مشروعك "بيو-ميتزفا" 1026 00:55:26,777 --> 00:55:29,260 و صراحة لقد اعجبني هل هذا صحيح شاو 1027 00:55:29,460 --> 00:55:31,542 هل تضن انه سينجح نعم ولكن، حسنا 1028 00:55:31,742 --> 00:55:33,783 يهودي 600.000 انه سوق صغير جدا 1029 00:55:33,864 --> 00:55:35,426 لماذا لا تنجزه عن " بيو-حلال؟ 1030 00:55:35,427 --> 00:55:36,787 هل انت مجنون؟ 1031 00:55:36,827 --> 00:55:38,709 أنا لا استطيع بيع ال"حلال هل تريد أن تقتلني أمي؟ 1032 00:55:38,710 --> 00:55:40,390 خمسة ملايين مسلم 1033 00:55:40,390 --> 00:55:42,793 فكر جيدا ...نعم 1034 00:55:46,396 --> 00:55:47,958 هاهما العاشقين 1035 00:55:48,398 --> 00:55:50,600 مرحبا مرحبا, مرحبا, مرحبا 1036 00:55:54,764 --> 00:55:56,165 المتطفلون 1037 00:55:56,527 --> 00:55:58,768 مرحبا. مرحبا شارل 1038 00:55:59,289 --> 00:56:00,630 يوم أحد سعيد 1039 00:56:00,631 --> 00:56:02,471 حسنا، اذا لاتريدون زنجيا في العائلة؟ 1040 00:56:04,013 --> 00:56:06,496 حسنا سوف أضعها في الثلاجة. أنا ايضا 1041 00:56:08,578 --> 00:56:09,959 شارل انت تعرف الوضعية العائلية 1042 00:56:09,960 --> 00:56:11,140 هذا لا علاقة له بالعنصرية 1043 00:56:11,580 --> 00:56:14,023 قليلا على كل الاحوال لقد اخفقنا، ليس لدينا اي عذر 1044 00:56:14,183 --> 00:56:16,786 نعم نحن اسفون , تصرفنا كحقراء 1045 00:56:16,866 --> 00:56:18,728 نعم لا مشكلة لقد فهمت. انه طبيعي 1046 00:56:18,729 --> 00:56:20,590 ألا ترغبوا في مشاركة الكعكة مع اخوانكم الملونين 1047 00:56:22,391 --> 00:56:24,834 هل نحن هم الكعكة ؟ لا يا قلبي انه فقط تعبير 1048 00:56:25,154 --> 00:56:27,276 لا مشكلة من هو، دعوني أحزر 1049 00:56:28,677 --> 00:56:30,720 هذا سهل , (شاو) اعتقد؟ 1050 00:56:30,799 --> 00:56:33,002 تلك الملامح ماذا؟ 1051 00:56:33,842 --> 00:56:38,407 هنا الامر صعب..لاشيء يشبه ساميا الا سامي آخر 1052 00:56:40,288 --> 00:56:42,771 من خلال شكل الانف أقول (دافيد) و (رشيد) 1053 00:56:43,091 --> 00:56:44,332 نعم هو كذلك هو كذلك 1054 00:56:45,775 --> 00:56:48,057 اسمع مرحبا بك في العائلة شكرا 1055 00:57:00,289 --> 00:57:01,710 لا تقل لي أنك ذاهب للصيد مرة أخرى 1056 00:57:01,711 --> 00:57:02,531 نعم 1057 00:57:02,590 --> 00:57:04,012 ولكن (شارل) و (لور) ينتظروننا 1058 00:57:04,113 --> 00:57:05,434 تكلفي بالأمر من دوني 1059 00:57:05,633 --> 00:57:07,795 أنا لا أرى أي أمر يجعل حضوري ضروريا 1060 00:57:07,996 --> 00:57:09,798 اسمع كلود انها لحظة مؤثرة لابنتك 1061 00:57:09,399 --> 00:57:10,799 ولنا نحن أيضا 1062 00:57:10,958 --> 00:57:12,360 الى ماذا تريدين ان تصلي؟ اتقولين 1063 00:57:12,361 --> 00:57:13,762 أن هذا الزواج قد جلب لك السعادة الان 1064 00:57:14,122 --> 00:57:15,844 نعم، نحن في 2013 الان يا كلود 1065 00:57:16,244 --> 00:57:18,021 العالم قد تغير يجب أن نكون متقبلين 1066 00:57:18,022 --> 00:57:19,927 منفتحين على العالم نستمع للاخرين 1067 00:57:20,489 --> 00:57:24,171 أنت تخيفينني ماري أنت حقا تخيفينني 1068 00:57:26,615 --> 00:57:28,335 ااه أبواك 1069 00:57:28,976 --> 00:57:30,898 أريد ان أقول لك 1070 00:57:31,178 --> 00:57:34,341 كنت نوعا ما مبالغا قليلا من ناحية كون أفريقيا ميناءً مفتوحاً 1071 00:57:34,402 --> 00:57:36,644 الانسانية قبل كل شيء هل يمكنك ان تكون واضحا أكثر من فضلك؟ 1072 00:57:36,664 --> 00:57:38,265 أجل، أجل 1073 00:57:38,786 --> 00:57:41,548 صراحة؟ أبي مثل أبيك، و لكن في الأسود 1074 00:57:42,029 --> 00:57:43,190 هيا بنا 1075 00:57:44,031 --> 00:57:46,474 مرحبا، مرحبا. مرحبا يا سيدتي 1076 00:57:46,793 --> 00:57:48,796 مرحبا سيدي مرحبا (لور)، كيف الحال؟ 1077 00:57:49,116 --> 00:57:51,478 بخير، و أنت كيف حالك؟ أنت، إذهبي من هنا 1078 00:57:52,319 --> 00:57:54,761 أبويك ليسا هنا لقد قلنا السادسة مساء، أليس كذلك؟ 1079 00:57:55,803 --> 00:57:58,805 اااه، ها هما هنا.... تعالو، إجلسوا 1080 00:57:59,046 --> 00:58:00,767 سنتموقع في الوراء 1081 00:58:05,772 --> 00:58:07,850 مرحبا، نحن سعيدون 1082 00:58:07,851 --> 00:58:09,977 بلقائكم أخيرا سيد و سيدة كوفي 1083 00:58:10,337 --> 00:58:13,781 نحن أيضا متشرفون، هااي (اندري)؟ 1084 00:58:15,141 --> 00:58:16,703 حسنا، ماذا سنبدأ؟ وجبة الزفاف؟ 1085 00:58:16,704 --> 00:58:18,265 سنٌعد شيئا تقليديا 1086 00:58:18,625 --> 00:58:20,447 تقليديا، تعني ماذا ؟ 1087 00:58:20,448 --> 00:58:22,268 باااه...فرنسي نحن في فرنسا 1088 00:58:22,669 --> 00:58:24,871 ولماذا لا يكون تقليديا أفريقيا؟ عذرا؟ 1089 00:58:25,071 --> 00:58:28,075 سنجعله مخلوطا، افتتاحية أفريقية و طبق رئيسي فرنسي 1090 00:58:28,274 --> 00:58:30,136 بااه نعم هذا صحيح، مذهل يعكس صورة الزوجين 1091 00:58:30,137 --> 00:58:31,798 موافق 1092 00:58:31,838 --> 00:58:33,820 ولكن سنجعل الطبق الرئيسي أفريقيا 1093 00:58:33,821 --> 00:58:35,801 ليس هناك شيء يؤكل في صحن ذوي البشرة البيضاء 1094 00:58:36,883 --> 00:58:39,766 أرى أنك لا تعرف (لوكاسوليت) يا سيدي 1095 00:58:40,406 --> 00:58:42,588 أنا اعرف جيدا (لوكاسوليت) يا سيدي 1096 00:58:42,589 --> 00:58:44,570 و أذكر أنه لم يكن فيها ما يؤكل 1097 00:58:45,531 --> 00:58:47,233 لا تسئ فهمه يا (كلود)، ما يريد 1098 00:58:47,234 --> 00:58:48,935 أبي قوله، أنه في الأعراس الأفريقية 1099 00:58:48,974 --> 00:58:50,776 نأكل كثيراً كثيراً. نعم 1100 00:58:51,017 --> 00:58:53,119 سيكون كافيا لإشباع جميع الأعمام 1101 00:58:53,120 --> 00:58:55,221 كيف هذا جميع الأعمام، كم ستكونون؟ 1102 00:58:55,581 --> 00:58:58,785 إذا قمنا بحساب الذين يعيشون في فرنسا،..في أبيدجان 1103 00:58:58,985 --> 00:59:02,788 آل(تراوري) في ألمانيا، آل(كوليبالي في إيطاليا، سنكون اربع مئة شخص 1104 00:59:03,649 --> 00:59:05,271 أبي ليس علينا ان ندعو الجميع 1105 00:59:05,272 --> 00:59:06,792 هل أنت خجل من عائلتك؟ 1106 00:59:07,152 --> 00:59:08,994 ليس بالضبط، ولكن آل(تراوري بالكاد أعرفهم 1107 00:59:08,995 --> 00:59:10,836 من هم آل(كوليبالي)؟ 1108 00:59:11,196 --> 00:59:13,158 أنت ...أسكتي 1109 00:59:14,760 --> 00:59:17,123 بالنسبة لنا يا سيدي العائلة مهمة 1110 00:59:17,522 --> 00:59:20,286 بالنسبة لنا نحن أيضا مهمة جداً مالذي كنت تعتقد ؟ 1111 00:59:20,766 --> 00:59:23,288 يعني أن اربع مئة شخص هذا سيعقد أمر الحجز 1112 00:59:23,488 --> 00:59:25,930 هناك فنادق قليلة بالجوار 1113 00:59:26,251 --> 00:59:29,054 إبني قال لي أنه لديكم ملكية كبيرة أليس كذلك؟ 1114 00:59:29,455 --> 00:59:32,777 مالذي تعتقده؟ أن هذه قاعة للأفراح لا لا لا 1115 00:59:32,858 --> 00:59:34,640 هذا مستحيل 1116 00:59:34,641 --> 00:59:36,421 بالإضافة أننا نصبنا الخيام في الحديقة 1117 00:59:36,782 --> 00:59:38,744 ولما لا في بعض الحالات ؟ 1118 00:59:38,864 --> 00:59:41,225 في زفاف (رشيد)، كانوا كثيرين أيضا 1119 00:59:41,426 --> 00:59:45,350 نصبنا الخيام في الحديقة كان الأمر رائعا جداً 1120 00:59:45,550 --> 00:59:48,153 رشيد، أولائك بدويون، إنهم معتادون على ذلك 1121 00:59:48,353 --> 00:59:50,995 نحن في أبيدجان ...نخرج من المنازل في أوقات الشدة 1122 00:59:54,018 --> 00:59:55,740 و ...على المستوى المالي كيف سننضم الأمر؟ 1123 00:59:55,741 --> 00:59:57,161 سنصل إلى هذا لاحقا 1124 00:59:57,522 --> 00:59:59,004 اااه لا..هذا..أفضل التحدث عنه حالا 1125 00:59:59,005 --> 01:00:00,485 لنرى هذا بوضوح 1126 01:00:00,685 --> 01:00:02,767 ماذا هناك؟ ألا تثقون فينا ؟ 1127 01:00:03,047 --> 01:00:05,690 حسنا يا أبي، سنتحدث عن أمور أخرى موافق؟ 1128 01:00:05,970 --> 01:00:08,372 فكرة جيدة سنتحدث عن الأمسية الراقصة 1129 01:00:09,414 --> 01:00:13,537 آمل أنك تعلم رقصة (كوبي ديكالي) سيد (فيرنويل) 1130 01:00:13,778 --> 01:00:16,300 للأسف لا أعرفها 1131 01:00:17,221 --> 01:00:21,465 (كوبي ديكالي) (كوبي ديكالي) 1132 01:00:27,752 --> 01:00:29,473 مالذي يفعله؟ 1133 01:00:29,793 --> 01:00:32,556 الرقصة الخاصة به 1134 01:00:36,359 --> 01:00:37,761 هذا مبشر 1135 01:00:39,963 --> 01:00:42,886 سيدعوا 400 شخص ولا يريد دفع أي شيء (أمين دادا 1136 01:00:43,287 --> 01:00:44,888 قال أنه سيصل إلى ذلك لاحقا 1137 01:00:44,889 --> 01:00:46,489 لاحقا؟ لكن أنا أعرف الأغنية 1138 01:00:46,650 --> 01:00:49,693 كيف سيدفع ؟ بال(فرنك) الإفواري اه لا لا لا ، أنا سأخبرك من الآن 1139 01:00:49,853 --> 01:00:52,936 في ما يخص المال أنا لن أتنازل عن شيء، إنها مسألة مبادئ 1140 01:00:54,778 --> 01:00:56,440 ولكن إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1141 01:00:56,441 --> 01:00:59,102 سأنام على الأريكة، لن أتحمل إنفعالاتك العنصرية مجدداً 1142 01:00:59,903 --> 01:01:03,066 حسناً هذا إذا، إذهبي للعب مع يرابيعكِ، ايتها العجوز الغبية 1143 01:01:03,667 --> 01:01:05,228 لقد سمعتك، أيها الفاشي 1144 01:01:06,789 --> 01:01:08,712 كاثوليكية يسارية 1145 01:01:12,915 --> 01:01:16,479 أنا على كل الأحوال لم أحب كيف إتخدني أولئك البِيضُ متكبرا 1146 01:01:16,680 --> 01:01:19,762 هل رأيت نظراتِهِ الغريبة؟ عندما تحدثنا عن المال 1147 01:01:19,922 --> 01:01:24,767 سأخبرك من الآن إذا أفسدت زفاف ابني، سأقوم بالإضراب 1148 01:01:25,849 --> 01:01:28,731 إضراب؟ الإضراب 1149 01:01:33,696 --> 01:01:37,420 لقد رأيت جيدا حيلته، أبي سيفعل أي شيء لإفساد الزواج 1150 01:01:37,619 --> 01:01:39,742 وأبي أيضا، هذا سيتحول إلى كارثة 1151 01:01:39,781 --> 01:01:41,584 سنتصرف بشكل أفضل حتى يمر الأمر 1152 01:01:44,787 --> 01:01:48,871 إذا كنت أتصور زربية بورود بيضاء تبدأ من هنا إلى هنا 1153 01:01:49,070 --> 01:01:53,596 مع دوائر متعددة الألوان في كل مكان تقريبا، ألا تعتقدين ذلك؟ 1154 01:01:53,796 --> 01:01:55,798 لديك حرية التصرف يا (جيرالد أريد أن يكون 1155 01:01:55,799 --> 01:01:57,799 هذا الزفاف أجمل يوم في حياتها 1156 01:01:57,799 --> 01:02:01,082 سيكون كذلك، الكوخ الصغير قبيح جدا سنهدمه 1157 01:02:05,847 --> 01:02:07,249 مالذي تفعلينه (جوزيان)؟ 1158 01:02:07,449 --> 01:02:10,612 إنها سيدتي التي طلبت مني أن أن أعد غرفتكم من أجل المدعوين 1159 01:02:11,613 --> 01:02:13,855 ما قصة الغرفة؟ 1160 01:02:14,216 --> 01:02:17,098 هذا أقل شيء، إذا استقبلنا آل(كوفي) في أفريقيا 1161 01:02:17,458 --> 01:02:20,222 بالتأكيد سيفعلون نفس الشيء إذاً سريري، إبنتي 1162 01:02:20,381 --> 01:02:22,304 ماهي المرحلة التالية؟ بطاقة إئتماني؟ 1163 01:02:26,588 --> 01:02:27,989 تصميم الطاولة 1164 01:02:33,193 --> 01:02:34,544 لقد لبس ال(بوبو وماذا بعد؟ 1165 01:02:34,545 --> 01:02:36,157 إنه في العادة يلبس بذلة 1166 01:02:36,357 --> 01:02:38,859 أنا متأكد أنها للإستفزاز...كي يُغضِب أباكِ لكن لا 1167 01:02:39,520 --> 01:02:41,282 الطيران الفرنسي، إنها المرة الأخيرة 1168 01:02:42,242 --> 01:02:44,665 هل رأيت الوحش؟ إنه حتى لم يقل لي مرحباً 1169 01:02:44,665 --> 01:02:46,267 هاااي مالذي يحدث؟ العجوز قام 1170 01:02:46,328 --> 01:02:47,868 بفضيحة لأنهم لم يريدوا ترقيته 1171 01:02:47,908 --> 01:02:49,390 لماذا، هل كانت لديه تذكرة رجال الأعمال؟ 1172 01:02:49,391 --> 01:02:51,082 لا، ولكن آخر مرة تمت ترقيتنا عن طريق الخطأ 1173 01:02:51,083 --> 01:02:52,773 والآن هو يريد ذلك في كل مرة يركب فيها 1174 01:02:53,855 --> 01:02:57,498 أنا لم أعد أحتمل أباك 35عاما معه، أمي أنت ملاك 1175 01:02:59,660 --> 01:03:02,823 إنها حتى أجمل في الواقع. هيا في حضني يا بنيتي 1176 01:03:07,587 --> 01:03:10,030 بأبسط إنفعال، سأضربه 1177 01:03:11,411 --> 01:03:13,153 أبي ارجوك، ألا يمكنك أن تكون هادئا ولو لمرة واحدة 1178 01:03:13,154 --> 01:03:14,794 هل اخذتني للعم (بينز)؟ 1179 01:03:17,798 --> 01:03:20,640 ها نحن، وجبة خفيفة قبل العشاء 1180 01:03:20,760 --> 01:03:23,764 شكراً جزيلا سيدة سيدة (فيرنوي يمكنك دعوتي (ماري) يا (مادلين 1181 01:03:25,245 --> 01:03:27,567 لقد أعددنا لكم غرفتنا إنها الأفضل في المنزل 1182 01:03:27,767 --> 01:03:29,309 الأمر لا يستحق 1183 01:03:29,310 --> 01:03:31,350 هذا عادي، نحن جزء من من نفس العائلة الآن 1184 01:03:31,371 --> 01:03:33,333 نعم في الأخير...ليس بعد 1185 01:03:35,294 --> 01:03:37,603 آمل ألا تكون غرفتكم رطبة جدا 1186 01:03:37,604 --> 01:03:39,859 لأنني لا أتحمل الرطوبة 1187 01:03:40,180 --> 01:03:42,222 إنها شديدة الرطوبة...لدرجة التعفن 1188 01:03:42,622 --> 01:03:44,904 إذا كنت تفضل سيد (كوفي) يمكنك دائما 1189 01:03:45,104 --> 01:03:47,107 إيجاد فندق في جنوب (لالوار الجو هناك أكثر جفافاً 1190 01:03:50,750 --> 01:03:53,793 إذاً، فيما يخص المأدبة لقد عثرنا على طباخ 1191 01:03:54,073 --> 01:03:57,436 يمكنه ان يعد لنا وجبة افتتاحية فرنسية وطبق رئيسي إفواري 1192 01:03:57,796 --> 01:04:00,759 هذا رائع سنأكل (أتيكي) سمك مشوي 1193 01:04:00,759 --> 01:04:03,082 مع عصير(كناماكودجي ماذا؟ 1194 01:04:03,562 --> 01:04:04,763 عصير(كناماكودجي 1195 01:04:06,765 --> 01:04:10,769 في الأخير سنصبح أقل مما سبق حسنا كم ستصبحون؟ 1196 01:04:11,090 --> 01:04:13,773 عشرة أشخاص تقريبا الباقون كلهم لم يتم استدعائهم 1197 01:04:13,852 --> 01:04:16,496 هذا يعني أننا صرفنا العربون هذا محبط 1198 01:04:16,695 --> 01:04:18,237 ألم تأخدوا تأمينا للإلغاء؟ 1199 01:04:18,238 --> 01:04:19,779 لا 1200 01:04:21,139 --> 01:04:24,703 سيتم التعويض الرجل الأفريقي يصعب التنبؤ بتصرفاته 1201 01:04:27,747 --> 01:04:30,709 أعجبك هذا؟ إنه جميل.. ولكنه صغير 1202 01:04:33,352 --> 01:04:36,234 إذاً، بالنسبة للقداس فكرتُ في آية من الإنجيل 1203 01:04:36,434 --> 01:04:38,717 التي يجب علينا قرائتها جماعةً 1204 01:04:39,717 --> 01:04:40,759 هنا 1205 01:04:45,083 --> 01:04:47,085 إنها الآية المفضلة لدي 1206 01:04:48,166 --> 01:04:49,968 أهلا سيدة (فيرنوي)ه مرحباً أبتاه 1207 01:04:50,328 --> 01:04:52,490 جئت مبكراً لدينا الكثير لنُعده 1208 01:04:52,771 --> 01:04:55,614 أول زواج مسيحي للإبنة (فرنوي)ه أنا متشوق 1209 01:04:55,773 --> 01:04:58,537 على أي حال أنت في مزاج جيد هذا مفرح رؤيتك هكذا 1210 01:04:58,777 --> 01:05:01,018 شكراً، إسمح لي أن أقدم لك سيدة (كوفي)ه 1211 01:05:01,419 --> 01:05:02,941 مرحبا سيدة (كوفي)ه مرحبا يا أبتاه 1212 01:05:03,301 --> 01:05:06,337 جميل، أنا هي أم (شارل شارل؟ 1213 01:05:06,338 --> 01:05:08,025 الزوج الزوج؟ 1214 01:05:08,786 --> 01:05:10,288 هل تريدين أن تقولي ذلك الذي سيتزوج (لور)؟ 1215 01:05:10,289 --> 01:05:11,789 نعم الزوج 1216 01:05:16,153 --> 01:05:18,876 لماذا يضحك هكذا؟ ما بالك ياأبتاه؟ 1217 01:05:19,236 --> 01:05:20,758 لا شيء إعذريني 1218 01:05:23,761 --> 01:05:25,002 سأرجع 1219 01:05:27,764 --> 01:05:31,128 إنها طبيعة جيدة. إنه مرح جدا كل الوقت 1220 01:05:47,304 --> 01:05:48,725 تسعة لإثنين، الى الهاوية 1221 01:05:48,726 --> 01:05:50,146 نعم لكن لدي مضرب سيء هنا 1222 01:05:50,467 --> 01:05:51,829 إنتظر، لدينا نفس المضرب 1223 01:05:53,630 --> 01:05:55,152 قل لي يا رشيد، أريد أن أطرح عليك سؤالاً؟ 1224 01:05:55,153 --> 01:05:56,673 إنتظر إنتظرإذا سمحت ننهي المباراة؟ 1225 01:05:56,793 --> 01:05:58,555 أنتظر فقط ثانيتين هذه ليست الألعاب الأولمبية 1226 01:05:59,417 --> 01:06:01,278 ماذا ستقول إذا اطلقت مشروعا في ما يخص الحلال؟ 1227 01:06:01,279 --> 01:06:02,639 الحلال؟ أنت؟ 1228 01:06:03,280 --> 01:06:06,123 نعم بنك (شاو) سيمولني لكن إنتبه 1229 01:06:06,443 --> 01:06:08,925 حلال راقي ، من المستوى العالي 1230 01:06:09,086 --> 01:06:11,848 مئة بالمئة نباتي. وسيتم تسميته "غو-بيو 1231 01:06:12,208 --> 01:06:15,652 "غو-بيو" نعم عربي ، غوب، بيو "غو-بيو 1232 01:06:15,772 --> 01:06:18,774 انا الذي وجدت الإسم كم هو غبي هذا الإسم 1233 01:06:19,175 --> 01:06:21,697 هل رأيت ما كنت أقواه لك؟ ماذا أنت أيضا تجده غبياً؟ 1234 01:06:21,858 --> 01:06:23,660 غبي جدا، تذهب للحطب و تأخد شجرة 1235 01:06:23,661 --> 01:06:25,462 لا إنها فكرة جيدة 1236 01:06:25,782 --> 01:06:27,423 إلا انه هناك يهوديا و صينيا 1237 01:06:27,424 --> 01:06:29,185 تدخلوا للتو في أعمال المسلمين 1238 01:06:29,745 --> 01:06:31,267 سيكون هذا صعبا يا أصحاب 1239 01:06:31,268 --> 01:06:32,789 يجب أن يكون لديكم محام جيد 1240 01:06:33,750 --> 01:06:34,710 واحد عربي 1241 01:06:35,191 --> 01:06:36,512 ماذا نفعل ؟ 1242 01:06:37,073 --> 01:06:38,474 هل نوظفه ؟ 1243 01:06:39,194 --> 01:06:39,955 نوظفه 1244 01:06:41,156 --> 01:06:43,680 شكرا يا أصحاب ، يمكنني أن أكون أكثر عونا في المكتب في (بوبيني 1245 01:06:44,040 --> 01:06:47,242 حسناً ..فرنسا جميلة 1246 01:06:49,525 --> 01:06:51,487 إلتقينا في إحدى محاكم العدل 1247 01:06:51,647 --> 01:06:53,529 إيزابيل رافعت ضدي ، وربحت 1248 01:06:53,530 --> 01:06:55,411 عادي 1249 01:06:55,651 --> 01:06:58,053 خسرت قضيتي ولكن ربحت زوجتي 1250 01:06:59,855 --> 01:07:02,777 وأنت يا (شاو)؟ 1251 01:07:02,777 --> 01:07:05,340 طريقة تافهة، إلتقينا في العمل 1252 01:07:05,661 --> 01:07:07,663 كنت دائماً مكتشفة ، كانت لدي الفرصة 1253 01:07:07,664 --> 01:07:09,665 للإلتقاء ببنكي، خاصة واحد متفهم 1254 01:07:12,067 --> 01:07:13,949 تنام مع زبائنك أنت ؟ 1255 01:07:18,313 --> 01:07:19,754 اتزوجهن 1256 01:07:21,236 --> 01:07:23,759 وأنتما الإثنان، لأنتما لم تحكيا لنا 1257 01:07:23,879 --> 01:07:27,683 نحن، كان لقائنا بالمسرح سمعت ما فيه الكفاية 1258 01:07:28,043 --> 01:07:29,604 سأذهب للنوم 1259 01:07:34,129 --> 01:07:35,970 شيوعيون 1260 01:07:38,413 --> 01:07:42,777 أنا أيضا لدي صداع في الرأس لكن يا أبي 1261 01:07:56,150 --> 01:07:58,992 ألم تنم؟ انا أرى (بوكاسا) في سريري 1262 01:07:59,193 --> 01:08:00,954 ولم يأتني النعاس بعدها 1263 01:08:01,795 --> 01:08:04,518 يكفيك أن تطلبيها، يالك من عنيفة 1264 01:08:04,758 --> 01:08:07,681 مالذي دهاك حتى أعطيتهم غرفتنا 1265 01:08:15,689 --> 01:08:18,771 مالذي فعلتموه بلوحتي؟ 1266 01:08:19,013 --> 01:08:22,015 هل بعتها؟ بعتها؟ لا 1267 01:08:22,215 --> 01:08:24,738 نعم صحيح لم تعد في مكانها تلك اللوحة الجميلة 1268 01:08:25,538 --> 01:08:27,781 هذا ليس عاديا إسألي من والدك 1269 01:08:28,341 --> 01:08:30,384 أنا متأكدة أنكم بعتموها 1270 01:08:32,065 --> 01:08:35,829 اااه ليست لدي طاقة انتظري الجو حار 1271 01:08:36,789 --> 01:08:41,194 أوديل، (إيزابيل) تعالوا و اعتنوا بأختكم لدي دروس ستبدأ 1272 01:08:44,837 --> 01:08:46,760 مالذي باعوه؟ 1273 01:08:46,780 --> 01:08:48,421 نعم هنا مع 3 جزارين في البلدة 1274 01:08:48,422 --> 01:08:50,262 ستصبحون جزارين بالجملة سيسمح لي 1275 01:08:51,124 --> 01:08:52,766 أبي؟ نعم؟ 1276 01:08:53,045 --> 01:08:55,207 لماذا بعت لوحة (سيكولين) ؟ 1277 01:08:55,408 --> 01:08:56,710 لحظة 1278 01:08:56,711 --> 01:08:58,511 هذا سيء إنها منهارة بالكامل الآن 1279 01:08:58,511 --> 01:09:01,494 فكروا قليلا، من قد يريد أن يشتري لوحة سيئة كتلك؟ 1280 01:09:01,554 --> 01:09:03,216 لا لقد أسقطها، عندما رفعناها إلى العلية 1281 01:09:03,217 --> 01:09:04,777 التي تُعَد مكانها الطبيعي 1282 01:09:05,338 --> 01:09:08,381 نعم نعم علقناها في الحائط عندما كانت (سيكولين)آتية إلى الى شينون 1283 01:09:08,780 --> 01:09:10,663 هذا كله ليس هراء. 1284 01:09:10,664 --> 01:09:12,545 لا ليس هراء إعذروني لدي زيارة 1285 01:09:12,785 --> 01:09:15,427 أين كنا ؟ التسقف؟ التسقف تمت اعادت بناءه في 2007ه 1286 01:09:15,668 --> 01:09:17,550 كل شيء كالسباكة أبي مالذي يحدث؟ 1287 01:09:18,191 --> 01:09:21,234 حسنا سيد (بيريز) أيمكنك إكمال الزيارة من دوني ؟ سآتي 1288 01:09:21,594 --> 01:09:23,916 تبيع المنزل؟ ابيع المنزل هذا هو 1289 01:09:24,116 --> 01:09:25,917 لكن لا تقلقن أمكن ستأخد نصيبها 1290 01:09:26,238 --> 01:09:28,000 بين قوسين "فيرنوي للتعليم" 1291 01:09:28,001 --> 01:09:29,762 بيرتراند) سيتكفل جيدا من دوني 1292 01:09:29,922 --> 01:09:33,365 و أذهب في دورة حول العالم، في مثل عمري إنه اللحضة المناسبة إما الآن أو ابدا 1293 01:09:33,926 --> 01:09:35,488 ما بالكم تنظرن إلي هكذا؟ 1294 01:09:35,489 --> 01:09:36,849 قبل كل شيء، هذا بسببكم 1295 01:09:37,048 --> 01:09:39,130 إنه أنتن اللواتي أعطيتن لي طعم الإثارة 1296 01:09:39,131 --> 01:09:40,426 مع القليل من الحظ أنا أيضا 1297 01:09:40,427 --> 01:09:41,773 يمكن أن أجد لنفسي فتاة صغيرة 1298 01:09:42,053 --> 01:09:44,776 نعم ، تاهيتية أو بابو 1299 01:09:44,896 --> 01:09:47,579 أو إسكموا كل شيء ممكن عند آل (فيرنوي) 1300 01:09:47,780 --> 01:09:50,341 ستترك أمي ؟ ستتجاوز الأمر 1301 01:09:50,662 --> 01:09:54,025 على كل حال أمك و أنا لم نعد نتشارك نفس القيم 1302 01:09:55,787 --> 01:09:59,030 أرأيتم، ماذا كنت أقول لكم ستبدأ من جديد رقص الزومبا 1303 01:09:59,430 --> 01:10:02,713 أمي ترقص الزومبا؟ نعم أمكم ترقص الزومبا 1304 01:10:02,754 --> 01:10:04,516 سيد بيرز؟ تعالوا 1305 01:10:05,996 --> 01:10:09,401 نسمعها طوال اليوم هذا سيفجر أذني 1306 01:10:33,304 --> 01:10:35,446 إنه طبيبي النفسي الذي وصاني بممارسة 1307 01:10:35,447 --> 01:10:37,588 نشاط جسدي أنا أعشق رقصة الزومبا 1308 01:10:37,788 --> 01:10:40,551 أنا أتألق أنا أيضا أتألق 1309 01:10:40,751 --> 01:10:42,513 هل تعلمين أن أبي سيبيع المنزل و 1310 01:10:42,514 --> 01:10:44,274 يذهب في دورة حول العالم؟ رحلة سعيدة 1311 01:10:53,683 --> 01:10:55,966 لم نضع العجوزين جنبا لجنب؟ بالتأكيد لا 1312 01:10:58,928 --> 01:11:01,771 هل أنت بخير سيكولين نعم 1313 01:11:02,212 --> 01:11:03,774 نعم بخير 1314 01:11:05,415 --> 01:11:07,117 كلهم يريدون القهوة؟ 1315 01:11:07,118 --> 01:11:08,919 نعم، باستتناء أمي و مادلين سيأخدن منقوعاً 1316 01:11:10,541 --> 01:11:12,982 هذا العشاء كارثة كان نحساً 1317 01:11:13,303 --> 01:11:15,645 أنا حقاً محبطة هنا. - إنتظري هناك شيء ما 1318 01:11:15,726 --> 01:11:18,008 يجب أن نخبر (لور) و (سيغو) عن هذا لا يمكننا أن نبقي هذا سراً 1319 01:11:18,009 --> 01:11:19,889 لكن (سيغو) ستفقد عقلها 1320 01:11:20,350 --> 01:11:21,932 و(لور) المسكينة ستحس أنها الملامة 1321 01:11:21,933 --> 01:11:23,313 لا (لور) متماسكة 1322 01:11:23,512 --> 01:11:25,755 لكن على كل الأحوال ليست غلطتها أن والدينا سيتطلقان 1323 01:11:40,409 --> 01:11:44,494 ليس الليلة، ليست لدي الرغبة هذا بدأ بشكل جيد 1324 01:11:44,693 --> 01:11:46,235 لسنا بعد متزوجين ولاكننا تبادلنا القبل سابقاً؟ 1325 01:11:46,236 --> 01:11:47,777 هذا لا يضحكني 1326 01:11:48,538 --> 01:11:49,818 ليلة سعيدة 1327 01:11:51,780 --> 01:11:53,182 ليلة سعيدة 1328 01:12:03,632 --> 01:12:06,314 كان لدي صديق رائع، يهودي 1329 01:12:06,715 --> 01:12:09,758 نعم..؟ ليفي كان اسمه، طبيب أسنان 1330 01:12:09,958 --> 01:12:12,441 أعاد صيانة كل أسناني 1331 01:12:12,760 --> 01:12:15,324 أنظر إلى جودتها 1332 01:12:15,764 --> 01:12:17,726 اااه إنها جيدة 1333 01:12:17,885 --> 01:12:20,008 سيد (فيرنوي)؟ نعم ؟ 1334 01:12:20,329 --> 01:12:22,371 أريد التحدث معك على انفراد 1335 01:12:22,372 --> 01:12:24,412 نعم لا يمكنني الآن لدي موعد 1336 01:12:24,772 --> 01:12:26,775 إنه أمر مهم أنا أستمع 1337 01:12:27,095 --> 01:12:29,657 قلت على انفراد 1338 01:12:40,068 --> 01:12:41,189 تبا 1339 01:12:42,630 --> 01:12:45,754 كي نكون واضحين 1340 01:12:45,874 --> 01:12:49,918 سأفضل أن تكون الأمور واضحة فيما بيننا سيد (فيرنوي 1341 01:12:50,238 --> 01:12:53,561 أنا ضد هذا الزواج كنت أعتقد فاهما نعم 1342 01:12:53,761 --> 01:12:57,725 أنا لست عنصريا ولكن سأفضل لو تزوج ابني فتاة سوداء 1343 01:12:57,765 --> 01:13:00,367 أفريقية...إفوارية 1344 01:13:00,728 --> 01:13:03,771 انا أيضا لست عنصريا و سأفضل لو تتزوج ابنتي رجلا أبيضاً 1345 01:13:03,771 --> 01:13:07,094 أوروبيا فرنسياً أنت أيضا ضد الزواج؟ 1346 01:13:07,574 --> 01:13:09,136 هذا واضح 1347 01:13:09,137 --> 01:13:10,698 و أنا كنت أعتبرك شيوعياً 1348 01:13:10,858 --> 01:13:14,462 شيوعي؟ أنا؟ انا غولي يا سيد 1349 01:13:14,822 --> 01:13:17,704 انا ايضاً.. بغض النظر عن سياسيته الافريقية 1350 01:13:17,824 --> 01:13:20,147 بطبيعة الحال، كارثة حقيقية 1351 01:13:20,468 --> 01:13:24,170 في الأخير القادة الأفارقة استغلوا الأمر كثيراً ايضاً 1352 01:13:24,232 --> 01:13:26,053 هذا مضحك، إنها دائماً خطئنا في الاخير 1353 01:13:26,054 --> 01:13:27,674 اريد ان اقول أنه دائما خطا البِيض 1354 01:13:27,754 --> 01:13:31,157 بالطبع يا سيدي أنتم نهبتمونا واستمررتم في ذلك 1355 01:13:31,558 --> 01:13:33,160 انتم أخدتم كل خيراتنا 1356 01:13:33,161 --> 01:13:34,761 أنتم لم تتركوا لنا شيئا، حتى الكاكاو 1357 01:13:35,081 --> 01:13:39,366 نعم نعم نعم ..ماذا عن الزفاف ؟ ألم تكن تقول أنك ستدفع النصف؟ 1358 01:13:40,526 --> 01:13:42,209 أين هو الشيك ؟ 1359 01:13:42,608 --> 01:13:44,932 هذه حقا حقارة 1360 01:13:45,131 --> 01:13:48,655 نتحدث عن الأمور الجيوسياسية وأنت تتعبني بأمورك المالية؟ 1361 01:13:48,695 --> 01:13:50,336 أتعبك؟ أنت أيضاً تتعبني 1362 01:13:50,337 --> 01:13:51,777 لأنني أقول أنه بسببك أصبحت 1363 01:13:51,938 --> 01:13:55,302 أنام في العلية حذاري، إخفض من لهجتك 1364 01:13:55,782 --> 01:13:57,264 وإلا وإلا ماذا؟ 1365 01:13:58,544 --> 01:14:00,907 إصطدت شيئا 1366 01:14:01,748 --> 01:14:03,148 تعال ساعدني 1367 01:14:03,909 --> 01:14:05,352 إنها سمكة الكراكي 1368 01:14:06,392 --> 01:14:07,793 اااه شكراً 1369 01:14:10,316 --> 01:14:12,278 سنتعبها 1370 01:14:12,439 --> 01:14:14,761 إنها تتعب يا صاحبي 1371 01:14:15,842 --> 01:14:18,444 يالروعة (كاتي ميدلتون) يمكنه ان تلبسه 1372 01:14:21,246 --> 01:14:24,450 هل أنت بخير والدينا سيتطلقون بسببي ولكن لابأس 1373 01:14:29,454 --> 01:14:32,257 سيغو لا تقلقي. لا هذا ليس بسببك 1374 01:14:32,458 --> 01:14:34,259 كلنا نتحمل جزءا من المسؤولية 1375 01:14:37,022 --> 01:14:38,954 هيا بنا إنها مصدومة قليلا 1376 01:14:38,955 --> 01:14:42,628 هذا عادي يا عزيزتي، وقع لي نفس الشيء يوم زفافي 1377 01:14:42,629 --> 01:14:44,749 العصفور الصغير خائف من أن يترك عشه 1378 01:14:48,633 --> 01:14:50,235 و أنت يا (سيغولين)ه 1379 01:14:51,195 --> 01:14:53,298 ااه بالنسبة لك هذا عادي حسناً لدي 1380 01:14:53,299 --> 01:14:55,400 الكثير من الامور لأهتم بها يجب أن أذهب 1381 01:14:57,042 --> 01:15:00,364 بالمناسبة ألم تروا أباكم ؟ لا 1382 01:15:03,928 --> 01:15:06,250 سمكة جيدة 1383 01:15:08,853 --> 01:15:10,976 ماذا؟ 1384 01:15:11,336 --> 01:15:12,738 كنت أعتقد أنها ميتة 1385 01:15:12,739 --> 01:15:14,439 انا ايضا هذا لأنني لم أضربها بقوة كافية 1386 01:15:18,183 --> 01:15:19,825 هل انت بخير؟ 1387 01:15:19,826 --> 01:15:21,466 كنت في جنود المشاة يا سيدي 1388 01:15:21,745 --> 01:15:24,749 لن تقتلني سمكة فرنسية صغيرة 1389 01:15:25,750 --> 01:15:28,712 حسناً اين كنا؟ كنا نتحدث عن الزواج 1390 01:15:28,873 --> 01:15:32,477 إذا كنت أقول أنني ضده بشكل قطعي 1391 01:15:32,518 --> 01:15:34,240 مالذي تريد أن نفعله يا سيد (كوفي)ه 1392 01:15:35,441 --> 01:15:36,761 لا يمكننا أن نطلب إلغاءه حتى 1393 01:15:36,920 --> 01:15:40,724 ليكن في علمك ...لقد فكرت فيه أنا ايضا 1394 01:15:43,407 --> 01:15:45,569 إذا ليس هناك ما يؤكل عند الفرنسيين؟ 1395 01:15:45,769 --> 01:15:48,171 بالنسبة لوجبة افتتاحية هذا صحيح 1396 01:15:50,574 --> 01:15:53,377 كوفي ....نفس الشراب 1397 01:15:56,740 --> 01:15:58,342 عذرا (مادلين)، ألم تري زوجي؟ 1398 01:15:58,343 --> 01:15:59,943 لا ؟ 1399 01:16:00,303 --> 01:16:03,586 أنا أيضا أبحث عن زوجي لقد ذهبوا سويا إلى الصيد 1400 01:16:04,227 --> 01:16:07,350 للصيد؟ مع كل ما طبخناه اليوم 1401 01:16:07,510 --> 01:16:10,433 . 1402 01:16:11,754 --> 01:16:14,097 ألا تريدين أن نتصل بهم؟ لا تقلقي عليهم سيرجعون 1403 01:16:14,317 --> 01:16:15,798 أمي لدي إحساس سيء حول هذا 1404 01:16:17,361 --> 01:16:19,743 هل تريد أن اقول لك يا (كلود 1405 01:16:19,744 --> 01:16:22,125 الإختلاط ليس جيداً، هذا علمي 1406 01:16:22,445 --> 01:16:25,769 كيف ذلك ؟علمي؟ تعليل 1407 01:16:29,011 --> 01:16:29,972 الزيت 1408 01:16:31,454 --> 01:16:32,414 الماء 1409 01:16:35,418 --> 01:16:37,140 أمزج 1410 01:16:38,982 --> 01:16:42,064 لن يختلطوا هاهو الدليل 1411 01:16:42,424 --> 01:16:44,266 تعليل جيد 1412 01:16:45,748 --> 01:16:47,710 ولكن بالنسبة لل"كاشبتينو 1413 01:16:47,950 --> 01:16:50,553 ببب بالنسبة "كابتشينو" 1414 01:16:50,752 --> 01:16:53,276 الحليب يختلط جيدا مع القهوة 1415 01:16:54,917 --> 01:16:56,278 هذا صحيح 1416 01:16:57,079 --> 01:16:58,761 ما قلته لك كان غباءاً 1417 01:16:58,881 --> 01:17:01,604 بسبب الالم سأعرض عليك كالفا 1418 01:17:02,885 --> 01:17:05,567 تبا إنها زوجتي 1419 01:17:07,370 --> 01:17:08,811 زوجتي تبا 1420 01:17:10,492 --> 01:17:11,773 (كالفا) 1421 01:17:12,133 --> 01:17:13,875 مجيب صوتي 1422 01:17:13,876 --> 01:17:15,717 سنذهب للبحث عنهم؟ هل تعلمين أين يصطاد أبي عادة؟ 1423 01:17:15,778 --> 01:17:17,739 هل تتذكرين البحيرة التي علمتك فيها السباحة؟ 1424 01:17:17,740 --> 01:17:19,400 نعم ، تعال 1425 01:17:20,822 --> 01:17:24,346 نقوم برعاية العائلة الأمر الذي يجعلنا نفكر 1426 01:17:24,546 --> 01:17:25,828 قنينة كالفا 1427 01:17:29,351 --> 01:17:31,093 هل أنت متأكدة أن الطريق من هنا؟ 1428 01:17:31,094 --> 01:17:33,034 لقد قضيت طفولتي هنا لا تعلمني أين نحن 1429 01:17:33,035 --> 01:17:35,357 حسنا ليس لابد أن تتعصبي 1430 01:17:39,640 --> 01:17:42,764 إلى اللقاء يا سادة إلى اللقاء شكرا على كل شيء 1431 01:17:43,645 --> 01:17:45,206 هذا يناسبك جيدا 1432 01:17:45,207 --> 01:17:46,767 إستدعي زوجتك أنا لقد أخدت البطاقة 1433 01:17:46,888 --> 01:17:48,830 والآن ستتزوج إفوارية 1434 01:17:48,831 --> 01:17:50,771 نعم صحيح 1435 01:17:55,776 --> 01:17:57,858 تحلية صغيرة يا أندريه نعم 1436 01:17:58,419 --> 01:18:00,300 ليس أي شيء 1437 01:18:00,741 --> 01:18:02,423 مرحبا سيدي اهلا 1438 01:18:03,064 --> 01:18:05,746 أريد حلوى"رأس الزنجي معذرة..؟ 1439 01:18:05,907 --> 01:18:08,469 راس الزنجي" هل أنت أصم؟ 1440 01:18:08,749 --> 01:18:10,471 أليس هذا ما تبحث عنه يالصدفة يا (اندريه)؟ 1441 01:18:12,753 --> 01:18:13,834 (رونيه) 1442 01:18:14,354 --> 01:18:16,637 إتصل بالشرطة هناك مجنونين يبحثان عن المشاكل هنا 1443 01:18:17,518 --> 01:18:19,240 هي هي هي كنت أعرفها 1444 01:18:19,600 --> 01:18:21,802 "رؤس الزنوج" إنها قطعا "رأس الزنوج 1445 01:18:22,242 --> 01:18:23,924 لا يا سيدي إنها نفس الوصفة 1446 01:18:23,925 --> 01:18:25,605 حاليا تسمى " كعكة الشكلاطة" 1447 01:18:25,806 --> 01:18:27,848 " كعكة الشكلاطة"؟ 1448 01:18:29,610 --> 01:18:31,752 تقول هذا لأنني موجود هنا ؟ أنا متأكد 1449 01:18:31,753 --> 01:18:33,894 أنه مع زبنائك تقول أنها "رؤوس الزنوج 1450 01:18:34,254 --> 01:18:37,338 ليس بالضرورة حسنا سنتحقق من ذلك كلود 1451 01:18:37,698 --> 01:18:38,738 لدينا كل الوقت 1452 01:18:41,621 --> 01:18:43,343 "رؤوس الزنوج" 1453 01:18:43,344 --> 01:18:45,164 لا " كعكة الشكلاطة" رأس الشوكو" أحياناً 1454 01:18:46,106 --> 01:18:48,028 "رأس الشوكو" 1455 01:18:52,031 --> 01:18:54,194 إنه منديل أبي. هل انت متأكدة؟ 1456 01:18:54,394 --> 01:18:56,396 أنضر هناك حرف اسمه الأول. 1457 01:18:57,396 --> 01:18:59,078 مالذي تقوله؟ لن يمكنه فعل هذا 1458 01:18:59,079 --> 01:19:00,760 آمل ألا يكون قد ضربه أبي 1459 01:19:02,641 --> 01:19:03,503 لكن هذا عمل وحشي 1460 01:19:03,504 --> 01:19:05,164 عمل وحشي؟ إنتبهي لما تقولينه 1461 01:19:05,165 --> 01:19:06,727 حسنا لا يمكنك الإنفعال هكذا الآن 1462 01:19:06,787 --> 01:19:07,547 مهلا ، انت لم تكوني هنا 1463 01:19:07,548 --> 01:19:08,929 إن حدث هذا فلابد أن أباك قد أطلق 1464 01:19:08,989 --> 01:19:10,469 تصريحات عنصرية هذه طبيعته أليس كذلك؟ 1465 01:19:10,570 --> 01:19:13,532 هذه الحروف على المنديل واضح أنها حيلة بالية 1466 01:19:15,935 --> 01:19:18,177 هل ستطلقني أم لا الى الزنزانة 1467 01:19:18,417 --> 01:19:20,619 أطلقني أنا كاتب نعم بالتأكيد 1468 01:19:20,739 --> 01:19:22,941 الخاص ب"فيرنوي-كروزيت للتعليم إنها الأكبر في الإقليم 1469 01:19:23,002 --> 01:19:25,605 لا أعرفها ستعرفها 1470 01:19:25,705 --> 01:19:27,367 ثق بي 1471 01:19:27,368 --> 01:19:29,028 إنتبه إلى البوبو الخاص بي إنتبه إلى البوبو الخاص بي 1472 01:19:29,228 --> 01:19:30,750 حسناً 1473 01:19:34,233 --> 01:19:36,154 وجدت منديل أبي ماذا؟ 1474 01:19:36,355 --> 01:19:39,038 مالذي حدث؟ دعيني أتصرف يا(ماري) أنا محامي 1475 01:19:40,519 --> 01:19:42,361 واضح انه دم سنتصل إذا 1476 01:19:42,362 --> 01:19:44,203 بمستشفيات البلدة و مخافر الشرطة 1477 01:19:45,164 --> 01:19:47,966 و غرف الأموات.. لا يا (سيغولين) ليس غرف الأموات ليس بعد 1478 01:19:49,648 --> 01:19:51,770 في الواقع (اندريه) أنت 1479 01:19:52,330 --> 01:19:53,892 هل عندكم الكثير من المهاجرين بالكوت ديفوار؟ 1480 01:19:53,893 --> 01:19:55,453 لا تتحدثني عنهم؟ 1481 01:19:55,774 --> 01:19:58,737 اللبنانيون، العرب، الصينيون 1482 01:19:59,417 --> 01:20:01,499 على الأقل ليس عندكم السود 1483 01:20:07,746 --> 01:20:09,026 أحسنت 1484 01:20:10,469 --> 01:20:13,511 هل يضحكك هذا ؟ نعم لقد كانت جيدة مزحته 1485 01:20:13,752 --> 01:20:15,313 إهدأ يا(اندريه) ، أنت ايضا ضحكت 1486 01:20:15,314 --> 01:20:16,874 تعلم ما قلناه 1487 01:20:17,075 --> 01:20:19,196 لا يمكننا الضحك على كل شيء ليس مع أي أحد 1488 01:20:19,557 --> 01:20:23,000 إنتظر هل أنا هو أي أحد هنا إخفض من لهجتك أيها الألباني 1489 01:20:23,361 --> 01:20:25,402 سوف يهدئ يا (كريكو أندريه) (أندريه) توقف 1490 01:20:28,125 --> 01:20:29,767 (كلود) 1491 01:20:31,969 --> 01:20:34,251 بالطبع الكل تمام. جيد جدا 1492 01:20:34,492 --> 01:20:37,895 إسمع انا اشكركم جزيل الشكر. شكرا جزيلا سيدي إلى اللقاء 1493 01:20:38,776 --> 01:20:40,217 حسنا لقد وجدناهم 1494 01:20:41,739 --> 01:20:43,380 إنهم تحت المراقبة في مخفر الشرطة 1495 01:20:43,740 --> 01:20:45,105 ولكن مالذي فعلوه؟ 1496 01:20:45,106 --> 01:20:47,452 الفوضى في الشارع العام..،إهانة موظف 1497 01:20:47,453 --> 01:20:48,865 ماذا؟ هذا يمكن 1498 01:20:49,186 --> 01:20:51,388 أمي سيفجرونا هنا 1499 01:20:51,909 --> 01:20:53,590 هذا لإفساد الإحتفال 1500 01:20:54,751 --> 01:20:57,474 حسنا لقد نالوا على ما كانوا يريدون 1501 01:21:08,445 --> 01:21:11,047 لقد اتفقنا دعوني أتحدث موافقون ؟ 1502 01:21:12,769 --> 01:21:14,731 أنا آسف يا (كلود 1503 01:21:14,771 --> 01:21:17,774 إنه هذا الغبي الألباني لا أنا لست ألبانياً 1504 01:21:17,774 --> 01:21:19,856 إنه شعري فقط هو الأشقر. صراحة كلود 1505 01:21:20,056 --> 01:21:21,598 إنه ليس ألبانيا؟ 1506 01:21:21,599 --> 01:21:23,139 لا أريد أن أعرف هل هو ألباني 1507 01:21:23,499 --> 01:21:24,781 لقد هشمت أنفي 1508 01:21:25,622 --> 01:21:28,744 أخيرا أخيرا جاؤو للبحث عنا 1509 01:21:28,825 --> 01:21:31,748 إنه نسيبي ، إنه محام سيخرجنا من هنا 1510 01:21:32,068 --> 01:21:33,749 لا أفهم شيئا هنا 1511 01:21:34,350 --> 01:21:36,633 مثلا، أنت ما علاقتك بالسيد فيرنوي؟ 1512 01:21:36,753 --> 01:21:38,754 لقد قلت لك سابقا أنا نسيبه 1513 01:21:39,755 --> 01:21:41,357 و أنت ؟ نسيبه 1514 01:21:43,799 --> 01:21:46,842 أعتقد أنك أنت أيضا نسيبه؟ نعم سيدي 1515 01:21:51,407 --> 01:21:53,448 إذا قلت أنك أنت أيضا نسيبه سأفقد عقلي 1516 01:21:53,650 --> 01:21:55,050 تقريبا... كيف ذلك تقريباً؟ 1517 01:21:55,691 --> 01:21:57,413 أنا ابن السيد كوفي 1518 01:21:57,653 --> 01:21:59,175 و غدا سأتزوج ابنة السيد فيرنوي 1519 01:21:59,176 --> 01:22:00,596 إذا انا تقريبا نسيبه 1520 01:22:02,858 --> 01:22:04,740 حسنا انقلعوا من هنا 1521 01:22:05,300 --> 01:22:07,303 انقلعوا من هنا 1522 01:22:08,504 --> 01:22:10,105 انقلعوا من هنا تبا لكم 1523 01:22:12,108 --> 01:22:15,030 لم أقل أن هذا كان مزاحا لا أكثر 1524 01:22:28,683 --> 01:22:30,285 كل شيء بخير، مع القليل من الحظ 1525 01:22:30,286 --> 01:22:31,887 سيتم تحريرهم قبل بداية الحفلة 1526 01:22:32,127 --> 01:22:33,448 كيف هذا، مع القليل من الحظ؟ 1527 01:22:34,970 --> 01:22:36,051 مع القليل من الحظ 1528 01:22:43,978 --> 01:22:45,220 مالذي تفعلينه؟ 1529 01:22:46,741 --> 01:22:47,902 سأعود إلى باريس 1530 01:22:49,744 --> 01:22:52,547 سنلغي كل شيء، هذا لن ينجح لا، انت تهلوسين 1531 01:22:52,628 --> 01:22:54,249 هذا ليس بسبب الخصام طيلة الوقت 1532 01:22:54,250 --> 01:22:55,470 ليس لهذا علاقة 1533 01:22:55,470 --> 01:22:56,611 ماذا إذا؟ 1534 01:22:56,612 --> 01:22:58,252 هذا بكل بساطة لأن عائتينا لن تتعايشا ابداً 1535 01:22:58,332 --> 01:23:00,955 ليس من الضروري، نحن نحب بعضنا ذلك كل ما يهم 1536 01:23:00,995 --> 01:23:03,077 لا، أنت تقول هذا الآن لكن سينتهي بك الامر في المعاناة 1537 01:23:04,759 --> 01:23:06,560 شارل، والداي قررا الطلاق 1538 01:23:07,761 --> 01:23:09,603 نعم، لكن لهذا عدة إحتمالات 1539 01:23:09,764 --> 01:23:11,205 هل تريد مني أن أقول لأبنائنا أن 1540 01:23:11,206 --> 01:23:12,646 أجدادهم قد تفرقوا بسببنا 1541 01:23:32,026 --> 01:23:34,828 ليس عليك أن تطلبهم من أجلي انا آسفة 1542 01:23:44,077 --> 01:23:45,239 هيا 1543 01:23:45,599 --> 01:23:49,482 سوف نعد قطع الكراكي سترى يا (اندري)، إنها لذيذة 1544 01:23:51,725 --> 01:23:54,007 إستقبال ظريف ماذا هناك ؟ هل رأيتم شخصا ميتاً؟ 1545 01:23:54,407 --> 01:23:56,809 سنتحدث نحن الأربعة سنتحدث بجد 1546 01:23:57,770 --> 01:23:59,753 تمهلوا، دعونا نلتقط أنفاسنا نحن جائعون 1547 01:23:59,754 --> 01:24:01,735 انت، أصمت 1548 01:24:02,575 --> 01:24:05,779 أنصتوا جيدا أنتما الإثنين ستخربون كما شئتم 1549 01:24:06,099 --> 01:24:09,502 ولكن إجمعوا لنا (لور) و (شارل) في الحادية عشرة تماما في الكنيسة 1550 01:24:09,662 --> 01:24:11,665 وإلا فلا حاجة لعودتكم 1551 01:24:11,824 --> 01:24:13,666 أليس كذلك يا (مادلين)ه؟ لا يمكن أن اقول أفضل من هذا 1552 01:24:13,867 --> 01:24:16,108 لكن مالذي حدث هنا ؟ 1553 01:24:32,765 --> 01:24:35,248 اين هي ابنتي؟ في القطار 1554 01:24:38,010 --> 01:24:40,733 لا يمكنك حتى أن تبقي زوجتك أيها العاجز 1555 01:25:02,914 --> 01:25:04,996 لكن (لور) لا يمكننا إلغاء الزفاف 1556 01:25:04,997 --> 01:25:07,078 في اللحظة الأخيرة بدون سبب 1557 01:25:07,138 --> 01:25:09,120 أفضل إيقاف الخسائر قبل ان يفوت الأوان 1558 01:25:09,121 --> 01:25:10,802 لا أريد أن تتشاجرون في الكنيسة 1559 01:25:11,162 --> 01:25:13,705 مالذي تقولينه نحن أفضل صديقين في العالم، صحيح (أندريه)ه؟ 1560 01:25:13,764 --> 01:25:16,888 نحن نعشق بعضنا البعض لدرجة الشجار ؟ 1561 01:25:17,289 --> 01:25:19,431 وجدت منديلك مليئا بالدم قرب البحيرة 1562 01:25:19,432 --> 01:25:21,573 هذا لاشيء لقد تآخينا بالدم 1563 01:25:22,373 --> 01:25:23,535 بأنفك يا أبي؟ 1564 01:25:24,315 --> 01:25:25,877 على كل الأحوال لقد تأخر الوقت القطار في رحلة مباشرة 1565 01:25:25,878 --> 01:25:27,539 إلى باريس لن نصل أبدأ إلى الكنيسة في الوقت المناسب 1566 01:25:32,743 --> 01:25:35,466 لا أرجوك يا إلهي 1567 01:25:35,747 --> 01:25:37,668 سيدي إصنع معرفاً أطلق إشارة الطوارئ 1568 01:25:39,070 --> 01:25:41,672 هذا وزير مالية دولة بوروندي 1569 01:25:41,792 --> 01:25:43,634 أسرع 1570 01:25:45,156 --> 01:25:47,077 دولة بوروندي نعم لابأس أسكت 1571 01:26:15,905 --> 01:26:18,028 لا تقلقوا إنها قادمة 1572 01:26:18,228 --> 01:26:20,411 الفتيات الجميلات يأتين دائما متأخرات، في الأخير أنا 1573 01:26:20,412 --> 01:26:22,593 لا اقول هذا لا أعرف شيئا عنه هذا ما تم إخباري به 1574 01:27:32,621 --> 01:27:34,502 بصفتي جنديا 1575 01:27:34,663 --> 01:27:38,507 سألقي خطاباً واضحا و مختصراً 1576 01:27:38,587 --> 01:27:40,509 فعلت كل شيء كي لا يتكلم لكنه أصر على ذلك 1577 01:27:40,510 --> 01:27:42,030 اليوم 1578 01:27:42,390 --> 01:27:46,754 يوم كبير لعائلة (كوفي السكينة بنفسها 1579 01:27:47,035 --> 01:27:49,477 إبني الأكبر قد ارتبط أخيراً 1580 01:27:50,518 --> 01:27:53,121 وأكثر من ذلك مع فتاة ذات شرف 1581 01:27:53,321 --> 01:27:56,725 لا أخفي عليكم أنني كنت قد بدأت أقلق 1582 01:27:56,884 --> 01:28:00,328 خصوصا عندما فوت الباكالوريا 1583 01:28:00,528 --> 01:28:03,251 و بدأ في مجال البهلوانات 1584 01:28:07,775 --> 01:28:09,937 بني أنا فقط أمزح 1585 01:28:10,337 --> 01:28:11,739 أنا فخور بك 1586 01:28:14,542 --> 01:28:17,744 أنا فخور أيضا بعائلتي الفرنسية الجميلة 1587 01:28:20,027 --> 01:28:21,588 شكرا، شكرا أندريه 1588 01:28:26,793 --> 01:28:27,755 شكرا 1589 01:28:28,035 --> 01:28:31,077 أنا أيضا جد سعيد بهذا الزواج 1590 01:28:31,759 --> 01:28:34,561 لكن لكي أكون صريحا جد أنا غيور قليلا 1591 01:28:34,922 --> 01:28:37,765 نعم (شارل) ، (لور أنتما شابان و جميلان 1592 01:28:38,125 --> 01:28:40,007 أنتما ذكيان ، لديكم حياة امامكم 1593 01:28:40,008 --> 01:28:41,888 و اكثر من ذلك ستقومون بقضاء شهر عسل رائع 1594 01:28:42,169 --> 01:28:46,132 و أجد ذلك غير عادل قليلا لذلك قررت موازنة الكفة 1595 01:28:46,733 --> 01:28:50,577 ماري هل ستقبلين الذهاب لقضاء شهر عسل معي 1596 01:28:54,741 --> 01:28:56,703 نعم رائع 1597 01:28:57,063 --> 01:28:59,085 سنقوم برحلة حول العالم سنستغل الفرصة 1598 01:28:59,086 --> 01:29:01,107 للوقوف عند عائلة (شاو) ببكين 1599 01:29:02,388 --> 01:29:03,750 و رشيد في الجزائر 1600 01:29:04,791 --> 01:29:06,153 و (دافيد) في تل أبيب 1601 01:29:06,753 --> 01:29:09,436 وللختام عند (شارل) في أبيدجان 1602 01:29:09,636 --> 01:29:11,758 وسأستغلل الرحلة لاسترجاع الشيك الخاص بي يا (أندريه 1603 01:29:12,118 --> 01:29:13,680 سأقوم بتحويل المال لك 1604 01:29:14,080 --> 01:29:15,161 شكرا 1605 01:29:16,122 --> 01:29:18,764 يعيش الزوجان يعيش الزوجان 1606 01:29:30,996 --> 01:30:36,378 ABDERRAHIM ترجمة 151656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.