All language subtitles for Me.Before.You.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:49,566 ALICIA: Now, you see, this is what we could be doing on a holiday. 2 00:00:50,560 --> 00:00:53,962 Not all the hiking-up-mountains stuff you're planning. 3 00:00:54,240 --> 00:00:56,481 (GASPS) Tickles. Tickles. 4 00:00:57,720 --> 00:00:59,290 You want me to stop? 5 00:00:59,440 --> 00:01:00,601 No. 6 00:01:00,760 --> 00:01:02,205 But it's 6:15. 7 00:01:02,360 --> 00:01:04,010 - 6:15? - Mmm-hmm. 8 00:01:04,640 --> 00:01:06,165 Oh, I gotta go. 9 00:01:12,040 --> 00:01:13,326 I'll cook tonight. 10 00:01:34,360 --> 00:01:36,010 ALICIA: Don't even think about it. 11 00:01:36,200 --> 00:01:37,531 It's pouring. 12 00:01:47,040 --> 00:01:48,849 - Freddie! Ooh, whoa! - CYCLIST: Watch it! 13 00:01:49,040 --> 00:01:50,326 Yeah, listen, I'm on it. 14 00:01:50,480 --> 00:01:52,209 All right, the West Coast will still be up. 15 00:01:52,360 --> 00:01:55,443 I'll call Carmichael now and we can close this. 16 00:01:57,800 --> 00:01:59,211 Taxi! 17 00:01:59,720 --> 00:02:01,290 Yeah, we won't. Don't worry. 18 00:02:01,440 --> 00:02:02,441 - MAN: Look out! - (WOMAN SHRIEKS) 19 00:02:32,920 --> 00:02:34,081 JOHN: Bye now! 20 00:02:34,240 --> 00:02:36,242 LOU: Take care, John! 21 00:02:39,080 --> 00:02:41,447 CUSTOMER: Um... How many in this one? 22 00:02:41,640 --> 00:02:43,244 LOU: 170 calories. 23 00:02:43,400 --> 00:02:45,482 You did have that one yesterday. 24 00:02:46,360 --> 00:02:47,646 What about that one, then? 25 00:02:47,800 --> 00:02:49,086 220. 26 00:02:49,760 --> 00:02:52,604 But it is less if you eat them standing up. 27 00:02:52,920 --> 00:02:55,446 - BOTH: Oh! - Yeah. Should we put them in a bag? 28 00:02:55,600 --> 00:02:58,763 - Please. Come on. - Yeah! Thanks, Frank. 29 00:03:00,760 --> 00:03:02,683 (INDISTINCT CONVERSATION) 30 00:03:07,440 --> 00:03:09,966 I don't think I can finish this. 31 00:03:10,120 --> 00:03:11,804 Shall we wrap it up for you, Daphne? 32 00:03:12,000 --> 00:03:13,923 Have it later? Yeah. 33 00:03:28,040 --> 00:03:29,451 I'm really sorry. 34 00:03:33,840 --> 00:03:35,285 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 35 00:04:05,560 --> 00:04:07,289 BERNARD: A month's money. That's big of him. 36 00:04:07,440 --> 00:04:10,686 Given she's worked like a Trojan in that café for the past six years. 37 00:04:10,840 --> 00:04:12,683 He's closing down, love. He had no choice. 38 00:04:12,840 --> 00:04:14,285 What the hell is she gonna do now? 39 00:04:14,480 --> 00:04:16,244 Treena can't get any more hours in the flower shop. 40 00:04:16,440 --> 00:04:18,647 Lou will get another job. She has a lot of potential. 41 00:04:18,800 --> 00:04:22,691 There are no jobs, Josie. I should know. 42 00:04:22,840 --> 00:04:27,363 Look, I'm just saying, we needed that money. 43 00:04:27,520 --> 00:04:29,284 Let's not panic, eh? 44 00:04:29,440 --> 00:04:31,602 She'll find something. Won't you, Lou? 45 00:04:33,440 --> 00:04:35,329 MAN: That's it, Callum! Go on! 46 00:04:36,520 --> 00:04:37,806 PATRICK: Run with me, babe! 47 00:04:39,040 --> 00:04:40,849 - Come on! - Nah. Uh-uh. 48 00:04:41,000 --> 00:04:43,128 - Only got two laps to go. - Oh, God! 49 00:04:45,120 --> 00:04:46,690 You just gotta get back out there. 50 00:04:46,840 --> 00:04:48,888 Think what you wanna do. 51 00:04:49,040 --> 00:04:50,201 - Estate agent, maybe. - Ooh! Yeah. 52 00:04:50,360 --> 00:04:51,885 - Shop assistant. Catering. - (GROANS) 53 00:04:52,040 --> 00:04:53,610 Do we have to discuss this again? 54 00:04:53,760 --> 00:04:55,489 Well, you can't just mope around. 55 00:04:55,640 --> 00:04:58,404 All the best entrepreneurs, they fight their way back from rock-bottom. 56 00:04:58,560 --> 00:04:59,561 Just look at me, eh! 57 00:04:59,720 --> 00:05:01,210 Oh! But I'm not you, Pat. 58 00:05:01,400 --> 00:05:03,243 I toast tea cakes. 59 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 Look, can't you slow down? 60 00:05:05,120 --> 00:05:06,929 I'm wearing the wrong bra. 61 00:05:07,240 --> 00:05:08,401 (PANTING) 62 00:05:09,120 --> 00:05:10,690 (WATCH BEEPS) 63 00:05:11,400 --> 00:05:15,161 I'm just saying, put on a smile, and head back to the job center. 64 00:05:15,320 --> 00:05:17,084 Don't worry about the holiday. 65 00:05:17,240 --> 00:05:18,651 I'll pay. 66 00:05:19,240 --> 00:05:20,571 - (WATCH BEEPS) - (BLOWS KISS) 67 00:05:25,000 --> 00:05:28,009 So the last two weeks, we've tried the chicken processing factory... 68 00:05:28,160 --> 00:05:29,685 I'm still having nightmares about those giblets. 69 00:05:29,840 --> 00:05:32,321 - We've tried beautician. - Turns out hot wax is not my friend. 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,562 I'm running out of options for you here, Louisa. 71 00:05:34,720 --> 00:05:36,802 Syed, please! I'll take anything. 72 00:05:39,000 --> 00:05:40,001 SYED: Oh! 73 00:05:40,200 --> 00:05:41,725 This is new in. 74 00:05:41,880 --> 00:05:43,928 It's not far from your home. 75 00:05:44,080 --> 00:05:47,448 But you might need to do something about your wardrobe for this one. 76 00:05:47,600 --> 00:05:48,601 Hmm? 77 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 Care and companionship for a disabled man. 78 00:05:51,600 --> 00:05:52,761 (STAMMERS) What kind of care? 79 00:05:52,920 --> 00:05:55,127 Needs someone to drive, feed and assist. 80 00:05:55,280 --> 00:05:57,760 Six-month, fixed-term contract. 81 00:05:58,040 --> 00:06:00,441 Oh! And it's good money. 82 00:06:00,600 --> 00:06:02,250 It's actually excellent money. 83 00:06:02,400 --> 00:06:05,085 It's the fifth time they've tried to recruit. 84 00:06:05,240 --> 00:06:06,890 They're desperate. 85 00:06:07,040 --> 00:06:10,123 There's nothing on here about needing skills. 86 00:06:10,280 --> 00:06:11,361 It's perfect for you. 87 00:06:11,520 --> 00:06:12,726 Yeah? 88 00:06:13,360 --> 00:06:15,089 I know it's not how you like to dress. 89 00:06:15,240 --> 00:06:17,288 Is it how anyone likes to dress? 90 00:06:17,480 --> 00:06:19,130 - It served me very well. - Oh! 91 00:06:19,280 --> 00:06:21,248 In 1983! 92 00:06:21,440 --> 00:06:23,124 Styles change, love, 93 00:06:23,320 --> 00:06:26,369 - but smart remains smart. - Uh-huh. 94 00:06:38,280 --> 00:06:40,169 - Thank you. - DRIVER: Bye, love. 95 00:06:41,520 --> 00:06:42,521 (EXHALES) 96 00:06:49,600 --> 00:06:51,409 - (DOOR BUZZING) - Oh! 97 00:07:03,760 --> 00:07:05,489 - You must be Louisa Clark. - Yeah. 98 00:07:05,640 --> 00:07:08,007 I'm Camilla Traynor. Do come in. 99 00:07:22,840 --> 00:07:24,365 Please, sit down. 100 00:07:24,520 --> 00:07:25,646 Oh, okay. 101 00:07:26,640 --> 00:07:29,484 Do you have any experience of caregiving? 102 00:07:29,640 --> 00:07:31,608 Um, I've never done it, but I'm sure I could learn. 103 00:07:31,800 --> 00:07:33,529 Do you have any experience with quadriplegia? 104 00:07:33,720 --> 00:07:35,370 Er, no. 105 00:07:36,160 --> 00:07:38,288 We are talking about complete loss of the legs, 106 00:07:38,440 --> 00:07:40,522 and very limited use of the arms and the hands. 107 00:07:40,680 --> 00:07:41,681 Would that bother you? 108 00:07:41,840 --> 00:07:44,047 Not as much as it would bother him. Obviously. 109 00:07:44,200 --> 00:07:45,201 Sorry. 110 00:07:45,400 --> 00:07:46,731 Sorry. No, I didn't... No, uh... 111 00:07:46,880 --> 00:07:48,041 - (RIPS) - No, I... 112 00:07:50,560 --> 00:07:52,608 - Are you all right? - Um, I'm... 113 00:07:52,840 --> 00:07:53,841 I'm just a little hot. 114 00:07:54,000 --> 00:07:56,048 Do you mind if I take off my jacket? 115 00:07:59,240 --> 00:08:01,561 Your previous employer, here, says 116 00:08:01,720 --> 00:08:06,686 you are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential. 117 00:08:06,880 --> 00:08:08,370 (CHUCKLES) Yes, I paid him. 118 00:08:10,440 --> 00:08:12,568 So, what exactly do you want to do with your life? 119 00:08:12,760 --> 00:08:14,046 Sorry? 120 00:08:14,200 --> 00:08:16,806 Do you have aspirations for a career, 121 00:08:16,960 --> 00:08:19,645 or a professional dream that you wish to pursue? 122 00:08:19,800 --> 00:08:20,926 - Um, well... - Miss Clark, 123 00:08:21,080 --> 00:08:24,926 why should I employ you instead of, say, the previous candidate? 124 00:08:26,000 --> 00:08:27,001 Um... 125 00:08:28,040 --> 00:08:31,089 Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 126 00:08:31,280 --> 00:08:33,647 Well, no. Yes, Mrs. Traynor. (STAMMERING) I'm... 127 00:08:33,800 --> 00:08:35,609 I'm a fast learner. 128 00:08:35,760 --> 00:08:36,807 And I'm never ill. 129 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 And I only live on the other side of the castle. 130 00:08:39,600 --> 00:08:41,921 And I'm stronger than I look. And I just... 131 00:08:42,120 --> 00:08:43,770 I make a mean cup of tea. 132 00:08:43,960 --> 00:08:47,563 You know, there really isn't much that can't be solved by a decent cup of tea. 133 00:08:47,720 --> 00:08:51,247 Not that I'm saying that your husband's paraplegia... (STAMMERS) Quadriplegia 134 00:08:51,400 --> 00:08:52,640 - can be solved by... - My husband? 135 00:08:53,840 --> 00:08:55,171 It's my son. 136 00:08:55,680 --> 00:08:56,966 Your son. 137 00:08:58,960 --> 00:09:01,804 Will was injured in a road accident two years ago. 138 00:09:01,960 --> 00:09:03,121 Oh, I'm sorry. 139 00:09:03,280 --> 00:09:06,489 When I'm nervous, I just say stupid stuff. 140 00:09:06,640 --> 00:09:08,529 - (DOOR OPENS) - STEPHEN: I'm just popping out. 141 00:09:08,680 --> 00:09:10,728 Oh, another interviewee. 142 00:09:11,600 --> 00:09:12,806 Will you be back this evening? 143 00:09:12,960 --> 00:09:15,440 I'll do my best. Why? Do you need me for something? 144 00:09:15,600 --> 00:09:16,931 No, darling. Fine. 145 00:09:17,560 --> 00:09:19,289 Hello. I'm Stephen. Will's father. 146 00:09:19,520 --> 00:09:21,124 - (SKIRT RIPS) - (STAMMERS) 147 00:09:21,560 --> 00:09:23,483 Louisa Clark. 148 00:09:23,640 --> 00:09:25,130 Nice to meet you. 149 00:09:25,280 --> 00:09:27,044 Lovely to meet you. 150 00:09:27,480 --> 00:09:29,005 - See you later, darling. - Mmm-hmm. 151 00:09:38,120 --> 00:09:39,690 - So. - (DOOR CLOSES) 152 00:09:40,200 --> 00:09:41,486 Hmm. 153 00:09:42,920 --> 00:09:44,251 Would you like the job? 154 00:09:45,840 --> 00:09:46,841 Yes! 155 00:09:47,000 --> 00:09:48,161 Can you start immediately? 156 00:09:48,320 --> 00:09:49,481 Yes! 157 00:09:49,640 --> 00:09:50,641 Good. 158 00:09:50,800 --> 00:09:53,041 Then let's go and meet Will. 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,487 Right, yeah. Okay. Um, sure. 160 00:09:55,640 --> 00:09:58,086 The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. 161 00:09:58,280 --> 00:10:01,369 If, for whatever reason, you're running late or you need to leave early, 162 00:10:01,520 --> 00:10:03,329 - please call and let me know. - Okay. 163 00:10:03,480 --> 00:10:08,967 I must stress that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 164 00:10:10,000 --> 00:10:11,206 And, uh... 165 00:10:11,920 --> 00:10:14,321 You might want to wear something a little less revealing. 166 00:10:14,960 --> 00:10:16,724 Oh, yes, of course. 167 00:10:19,880 --> 00:10:20,927 This is the annex. 168 00:10:21,080 --> 00:10:24,004 It was the stables before we had it adapted for Will. 169 00:10:26,040 --> 00:10:30,204 Um, I'll give you a set of car keys, and put you on the insurance. 170 00:10:30,880 --> 00:10:33,451 Nathan will show you how to use the ramp. 171 00:10:34,040 --> 00:10:35,929 There's a bathroom in here. 172 00:10:38,360 --> 00:10:42,684 Tea and coffee are in this cupboard here. 173 00:10:43,360 --> 00:10:44,771 You're welcome to help yourself. 174 00:10:45,640 --> 00:10:47,608 And there is always food in the fridge. 175 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 176 00:10:52,560 --> 00:10:54,050 Um, obviously... 177 00:10:54,200 --> 00:10:56,521 Well, I would hope that you could get on. 178 00:10:56,680 --> 00:10:58,728 It would be nice if he could think of you as a friend 179 00:10:58,880 --> 00:11:00,723 rather than a paid professional. 180 00:11:00,880 --> 00:11:02,644 Do you have any questions? 181 00:11:02,800 --> 00:11:03,801 No. 182 00:11:03,960 --> 00:11:05,121 Then let's introduce you to Will. 183 00:11:05,280 --> 00:11:06,406 He should be dressed by now. 184 00:11:06,880 --> 00:11:08,370 (FAINT ROCK MUSIC PLAYING) 185 00:11:10,240 --> 00:11:12,766 He has good days and bad days. 186 00:11:12,920 --> 00:11:15,605 Mrs. Traynor, I won't let you down. 187 00:11:16,720 --> 00:11:17,767 Good. 188 00:11:18,280 --> 00:11:20,487 - (KNOCKING) - I have someone to meet you. 189 00:11:20,640 --> 00:11:22,688 NATHAN: Yeah, he's decent, Mrs. T. 190 00:11:23,760 --> 00:11:26,366 Will, this is Louisa Clark. 191 00:11:27,440 --> 00:11:28,771 (MUSIC STOPS) 192 00:11:31,360 --> 00:11:32,441 I'm Lou! 193 00:11:34,640 --> 00:11:36,051 (GRUNTING) 194 00:11:36,880 --> 00:11:38,211 - CAMILLA: Will. - (CONTINUES GRUNTING) 195 00:11:38,360 --> 00:11:39,441 William. 196 00:11:43,800 --> 00:11:45,131 William, please. 197 00:11:47,320 --> 00:11:50,005 Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor. 198 00:11:51,800 --> 00:11:53,723 You appear to have a problem with your skirt. 199 00:11:56,800 --> 00:11:58,689 You're a bad man, Mr. T. 200 00:11:58,840 --> 00:12:00,285 G'day. I'm Nathan. 201 00:12:03,120 --> 00:12:04,167 CAMILLA: Right. 202 00:12:04,320 --> 00:12:05,446 Well, I'll leave you to get on. 203 00:12:05,600 --> 00:12:09,286 Miss Clark, Nathan will talk you through Will's routines and equipment. 204 00:12:09,440 --> 00:12:11,488 You don't have to talk across me, Mother. 205 00:12:11,640 --> 00:12:13,483 My brain isn't paralyzed. 206 00:12:14,360 --> 00:12:15,361 Yet. 207 00:12:22,520 --> 00:12:24,010 (DOOR CLOSES) 208 00:12:31,120 --> 00:12:32,167 I'm Lou! 209 00:12:33,640 --> 00:12:35,881 Yeah. You already said that. 210 00:12:38,880 --> 00:12:40,769 Shall I make us all a cup of tea? 211 00:12:41,120 --> 00:12:42,690 Wrench! Where's my wrench? 212 00:12:42,840 --> 00:12:44,842 Mum, did you turn down the gas on my veg? 213 00:12:45,000 --> 00:12:46,331 That's the cutlery drawer, Bernard. 214 00:12:46,480 --> 00:12:47,527 And you're getting oil everywhere. 215 00:12:47,680 --> 00:12:48,681 Everything will be soggy again. 216 00:12:48,840 --> 00:12:51,411 Yeah, well, things turn up in strange places in this house. 217 00:12:51,560 --> 00:12:53,881 - Auntie Lou! Auntie Lou! - Oh! 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,207 - You got it, didn't you? - Uh... 219 00:12:58,760 --> 00:12:59,841 Yeah! 220 00:13:00,480 --> 00:13:02,005 (ALL EXCLAIMING) 221 00:13:03,880 --> 00:13:04,881 Yay! 222 00:13:05,040 --> 00:13:07,202 Louisa Clark, working for the Traynors. 223 00:13:07,360 --> 00:13:08,850 Wonders will never cease. 224 00:13:09,000 --> 00:13:10,047 - LOU: Uh, yeah. - (LAUGHS) 225 00:13:13,040 --> 00:13:14,769 (MUSIC PLAYING) 226 00:13:16,960 --> 00:13:18,041 NATHAN: Okay. 227 00:13:19,880 --> 00:13:23,441 This tells you pretty much everything you need to know. 228 00:13:23,600 --> 00:13:25,568 Now, I do most of the heavy lifting, 229 00:13:25,720 --> 00:13:29,520 but there's a timetable here so you can see what he has, when. 230 00:13:31,280 --> 00:13:32,725 I have to handle drugs? 231 00:13:32,880 --> 00:13:36,407 Blood-pressure meds to raise it in the morning when he gets up. 232 00:13:36,560 --> 00:13:37,925 Anti-spasm tablets. 233 00:13:38,080 --> 00:13:40,526 Four times a day to control muscular spasms. 234 00:13:40,680 --> 00:13:42,569 Tablets for nerve pain. 235 00:13:42,720 --> 00:13:45,769 Um, now, you can give him painkillers, if he asks. 236 00:13:45,920 --> 00:13:48,571 Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. 237 00:13:48,760 --> 00:13:52,207 They tend to make him a little bit, um, you know, irritable. 238 00:13:53,760 --> 00:13:55,205 No, uh... More irritable. 239 00:13:57,600 --> 00:13:58,726 It's a lot to remember. 240 00:13:58,880 --> 00:14:00,291 Well, it's all written down. 241 00:14:00,480 --> 00:14:01,766 You know, he knows what's what. 242 00:14:01,920 --> 00:14:03,445 Though, he might deny it. 243 00:14:03,600 --> 00:14:04,761 And you got my number. 244 00:14:04,920 --> 00:14:07,241 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 245 00:14:07,400 --> 00:14:09,562 What if he needs to... Uh... 246 00:14:09,720 --> 00:14:10,767 No, don't worry. 247 00:14:10,920 --> 00:14:12,809 You're not here for any of the physical stuff. 248 00:14:14,920 --> 00:14:16,410 What am I here for? 249 00:14:17,400 --> 00:14:18,811 To cheer him up, I guess. 250 00:14:33,480 --> 00:14:34,481 Hello. 251 00:14:35,600 --> 00:14:37,011 Hello. 252 00:14:37,600 --> 00:14:39,125 LOU: So I thought we could go out this afternoon. 253 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 WILL: Where do you have in mind? 254 00:14:40,680 --> 00:14:43,490 Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. 255 00:14:43,640 --> 00:14:46,086 And you thought a drive would be good for me. 256 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 A breath of fresh air. 257 00:14:48,920 --> 00:14:50,126 What do you usually do? 258 00:14:50,320 --> 00:14:51,481 I don't do anything, Miss Clark. 259 00:14:51,640 --> 00:14:54,803 I sit. I just about exist. 260 00:14:54,960 --> 00:14:57,167 Okay. Well, I could get you your computer. 261 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 Have you found a good quad support group I could join? 262 00:15:00,160 --> 00:15:01,650 Quads "R" Us? 263 00:15:01,800 --> 00:15:03,643 The Tin Wheels Club? 264 00:15:04,840 --> 00:15:07,844 Or perhaps we could get to know each other a bit. 265 00:15:08,000 --> 00:15:12,085 You know, because then you could tell me what you do like to do. 266 00:15:13,200 --> 00:15:14,690 May... (CLEARS THROAT) 267 00:15:14,840 --> 00:15:16,046 Maybe. 268 00:15:23,840 --> 00:15:26,047 Here's what I know about you, Miss Clark. 269 00:15:26,200 --> 00:15:27,690 My mother says you're chatty. 270 00:15:27,840 --> 00:15:28,887 (CHUCKLES) Yeah. 271 00:15:29,040 --> 00:15:30,166 Can we strike a deal? 272 00:15:30,360 --> 00:15:34,729 Whereby you are very un-chatty around me? 273 00:15:41,880 --> 00:15:43,041 Okay. 274 00:15:45,560 --> 00:15:49,121 Yeah, well, I'll just be in the kitchen if, you know, need anything. 275 00:15:49,840 --> 00:15:51,046 Lovely. 276 00:16:06,680 --> 00:16:07,886 (SIGHS DEEPLY) 277 00:16:23,840 --> 00:16:26,002 NATHAN: So, how was he? 278 00:16:26,520 --> 00:16:29,683 He done his Stephen Hawking impression yet or just stuck with My Left Foot? 279 00:16:30,080 --> 00:16:31,081 Ah, he's fine! 280 00:16:31,240 --> 00:16:33,447 Okay. Well, you can take lunch now. 281 00:16:33,600 --> 00:16:37,047 Me and Mr. T. have a few things to take care of at this time of day. 282 00:16:43,720 --> 00:16:44,960 (CELL PHONE CHIMES) 283 00:17:01,520 --> 00:17:02,931 (ALARM RINGING) 284 00:17:03,160 --> 00:17:04,400 (GASPING) 285 00:17:04,600 --> 00:17:06,329 (POP MUSIC PLAYING) 286 00:17:07,600 --> 00:17:09,125 Good morning! 287 00:17:13,960 --> 00:17:15,325 Hi! 288 00:17:19,440 --> 00:17:20,441 Not a great day. 289 00:17:20,640 --> 00:17:21,971 Would you like a cup of tea? 290 00:17:23,800 --> 00:17:25,006 (ALARM RINGING) 291 00:17:31,760 --> 00:17:32,761 (GASPS) 292 00:17:33,040 --> 00:17:34,246 - Sorry. - (WHIRRING) 293 00:17:39,680 --> 00:17:40,761 WILL: Val d'lsère. 294 00:17:41,960 --> 00:17:43,485 Good snow that year. 295 00:17:43,640 --> 00:17:44,926 Sorry. I was... I was... 296 00:17:45,120 --> 00:17:47,691 You were just looking at my photographs, 297 00:17:47,840 --> 00:17:51,691 thinking how awful it must be to have lived like that and ended up like this. 298 00:17:52,160 --> 00:17:54,527 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 299 00:17:58,000 --> 00:17:59,684 - (ALARM RINGING) - (LOU GROANS) 300 00:18:15,360 --> 00:18:16,850 Good morning. 301 00:18:17,440 --> 00:18:19,966 LOU: Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 302 00:18:20,160 --> 00:18:22,162 TREENA: To be fair, you are pretty stupid. 303 00:18:22,320 --> 00:18:24,891 - Yeah, but he doesn't know that yet. - (CHUCKLES) 304 00:18:25,680 --> 00:18:29,249 Maybe he's like that with everyone until he knows whether they're gonna stick around. 305 00:18:29,400 --> 00:18:30,686 I mean, it's only been 10 days. 306 00:18:30,880 --> 00:18:32,041 Feels like a lifetime. 307 00:18:32,200 --> 00:18:33,565 Well, you can't quit, Lou. 308 00:18:33,720 --> 00:18:35,882 Yeah? Watch me. 309 00:18:39,080 --> 00:18:40,081 Um... 310 00:18:42,240 --> 00:18:45,084 Look, I'm thinking of going back to college. 311 00:18:45,240 --> 00:18:47,766 Someone's dropped out of business studies and they can take me back. 312 00:18:47,920 --> 00:18:49,365 What? What about Thomas? 313 00:18:49,560 --> 00:18:52,769 There's a nursery on campus. We'd come back at weekends. 314 00:18:53,720 --> 00:18:55,006 - (SIGHS) - I don't have a Patrick, Lou. 315 00:18:55,160 --> 00:18:57,686 I don't think I'm ever gonna have a Patrick. 316 00:18:57,840 --> 00:18:59,046 I need this. 317 00:18:59,240 --> 00:19:00,446 Oh, I get it. 318 00:19:00,600 --> 00:19:04,280 You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. 319 00:19:04,440 --> 00:19:06,568 - I've done my fair share. - Yeah? 320 00:19:07,640 --> 00:19:10,644 (SIGHS) I can't stay here. 321 00:19:10,800 --> 00:19:12,882 You know I can't. 322 00:19:13,040 --> 00:19:15,884 Please, for me and Tom. 323 00:19:32,680 --> 00:19:36,730 Louisa, some visitors are on their way. 324 00:19:37,560 --> 00:19:40,086 Friends of Will's. It's unexpected. 325 00:19:40,600 --> 00:19:41,647 You might need to... 326 00:19:41,800 --> 00:19:43,529 Oh, I'll make some tea or coffee. 327 00:19:43,680 --> 00:19:45,489 (STAMMERS) And I'll make myself scarce. 328 00:19:45,920 --> 00:19:47,763 Yes, that would be good. 329 00:19:48,360 --> 00:19:49,930 I think I'll... 330 00:19:52,320 --> 00:19:54,243 I think I'll leave them to it. 331 00:20:01,760 --> 00:20:03,285 RUPERT: So how's the physio and stuff? 332 00:20:03,440 --> 00:20:05,681 All coming on? Any improvements? 333 00:20:05,840 --> 00:20:07,171 No. 334 00:20:08,000 --> 00:20:09,081 Well, you look great. 335 00:20:09,240 --> 00:20:10,651 - Yeah. (CHUCKLES) - So... 336 00:20:13,160 --> 00:20:14,321 So. 337 00:20:14,520 --> 00:20:16,443 To what do I owe this pleasure? 338 00:20:17,800 --> 00:20:19,484 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. 339 00:20:19,640 --> 00:20:21,563 They've been really working me hard. I mean, weekends. 340 00:20:21,720 --> 00:20:23,529 Yeah, things are manic at the office, too. 341 00:20:23,680 --> 00:20:24,886 New chap from New York. 342 00:20:25,040 --> 00:20:26,166 Bains! You ever come across him at all? 343 00:20:26,320 --> 00:20:27,446 No. 344 00:20:27,600 --> 00:20:29,807 Fearsome. Total monster! 345 00:20:29,960 --> 00:20:32,406 Most days I feel I can hardly leave my chair. 346 00:20:42,160 --> 00:20:43,161 (SHIVERS) 347 00:20:47,400 --> 00:20:49,209 ALICIA: Please say something. 348 00:20:52,200 --> 00:20:54,282 Congratulations. 349 00:20:54,480 --> 00:20:56,164 Neither of us meant for this to happen. 350 00:20:56,320 --> 00:20:58,368 We were just friends for ages. 351 00:20:58,520 --> 00:21:02,007 And if truth be told, Rupert was the most terrific support after your accident. 352 00:21:02,160 --> 00:21:03,321 Big of him. 353 00:21:03,480 --> 00:21:04,720 Oh, Will, please. I... 354 00:21:06,600 --> 00:21:08,648 We should probably go. 355 00:21:13,640 --> 00:21:16,041 I'm sorry, Will. I really am. 356 00:21:16,200 --> 00:21:17,201 We both are. 357 00:21:17,360 --> 00:21:20,603 And I... We really do hope things improve for you. 358 00:21:39,560 --> 00:21:40,561 (SIGHS) 359 00:21:42,480 --> 00:21:43,481 Thank you. 360 00:21:43,640 --> 00:21:45,290 You know, I tried for months. 361 00:21:45,440 --> 00:21:46,805 He just pushed me away. Didn't want me here. 362 00:21:47,840 --> 00:21:51,731 You can only help someone who actually wants to be helped. 363 00:22:08,320 --> 00:22:10,971 I was wondering if you wanted me to... 364 00:22:11,280 --> 00:22:12,725 (WILL CRASHING) 365 00:22:20,440 --> 00:22:22,920 Right, well, you better not move until I've cleaned that up because 366 00:22:23,080 --> 00:22:26,050 I've got no idea what I'd do if you pop a tire. 367 00:22:32,720 --> 00:22:34,484 It was awful! 368 00:22:34,640 --> 00:22:38,361 It's his girlfriend and his best friend. 369 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 You can't blame her. 370 00:22:40,240 --> 00:22:41,651 Are you really saying that you'd stick around with me 371 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 if I was paralyzed from the neck down? 372 00:22:43,200 --> 00:22:45,123 Of course I would. 373 00:22:45,280 --> 00:22:48,409 Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity. 374 00:22:48,560 --> 00:22:51,006 I mean, strangers wipe your arse. Jesus! 375 00:22:51,160 --> 00:22:52,889 And think of all the things you couldn't do. 376 00:22:53,040 --> 00:22:55,805 No more running, no more cycling. 377 00:22:55,960 --> 00:22:57,007 No more sex. 378 00:22:57,160 --> 00:22:58,650 (CHUCKLING) Of course, you could have sex. 379 00:22:58,800 --> 00:23:00,768 It's just the girl would have to be on top. 380 00:23:00,920 --> 00:23:03,161 - Oh, well, we'd be doomed, then. - Mmm. 381 00:23:03,960 --> 00:23:05,644 - Hey, listen. - Yeah. 382 00:23:05,800 --> 00:23:07,723 - About the holiday. - Yeah. 383 00:23:07,880 --> 00:23:10,486 - How do you fancy... - (MIMICS DRUMROLL) 384 00:23:10,760 --> 00:23:11,761 Norway? 385 00:23:11,920 --> 00:23:13,285 Norway. 386 00:23:13,800 --> 00:23:14,801 Wow. 387 00:23:15,360 --> 00:23:18,011 Yeah! Okay. Whoo! 388 00:23:18,280 --> 00:23:19,645 - Great! - Yeah. 389 00:23:19,840 --> 00:23:21,080 (BOTH CHUCKLE) 390 00:23:21,440 --> 00:23:22,487 Boys, I'm in. 391 00:23:22,640 --> 00:23:24,881 - What? - Yes! Nice one! 392 00:23:25,040 --> 00:23:27,361 Um, no, wait. (STAMMERING) We're, you're in what? 393 00:23:28,000 --> 00:23:29,843 The Viking Triathlon. 394 00:23:30,000 --> 00:23:32,685 Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, 395 00:23:32,840 --> 00:23:35,764 and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. 396 00:23:35,920 --> 00:23:37,001 Yeah! 397 00:23:37,160 --> 00:23:38,650 That's our holiday? 398 00:23:38,800 --> 00:23:40,131 Yeah, but not all of it. 399 00:23:40,280 --> 00:23:42,931 Just the beginning, and then we'll sightsee, or whatever. 400 00:23:43,080 --> 00:23:45,606 Look, I have never been fitter, Lou. 401 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 This is the year to do it. 402 00:24:11,440 --> 00:24:13,966 I just thought I'd see if I could fix some of these. 403 00:24:15,240 --> 00:24:18,566 Or, um, if you wanted to get new ones, I could go into town at lunch time. 404 00:24:18,720 --> 00:24:19,721 Or we could both go. 405 00:24:19,880 --> 00:24:21,006 Do you know what, Louisa? 406 00:24:21,160 --> 00:24:23,766 Me smashing those photographs was not an accident. 407 00:24:24,920 --> 00:24:26,604 Sorry. I didn't think... 408 00:24:26,760 --> 00:24:28,888 You thought you knew best. 409 00:24:29,040 --> 00:24:30,804 Well, I don't want those pictures staring at me 410 00:24:30,960 --> 00:24:34,561 every time I'm stuck in bed, waiting for someone to bloody get me out again. Okay? 411 00:24:34,720 --> 00:24:36,882 I wasn't going to fix the one of Alicia. 412 00:24:37,040 --> 00:24:38,530 I'm not that stupid. 413 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 Spare me the cod psychology. 414 00:24:40,120 --> 00:24:42,521 Just go and raid your grandma's wardrobe, 415 00:24:42,680 --> 00:24:44,921 or whatever it is you do when you're not making tea. 416 00:24:46,800 --> 00:24:48,882 You don't have to be an arse! 417 00:24:50,800 --> 00:24:52,211 Your friends got the shitty treatment. 418 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 Fine. They deserved it. 419 00:24:53,520 --> 00:24:55,966 I'm just trying to do my job as best I can. 420 00:24:56,120 --> 00:24:59,009 So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable 421 00:24:59,160 --> 00:25:01,083 as you apparently make everyone else's. 422 00:25:01,240 --> 00:25:03,004 What if I said I didn't want you here? 423 00:25:03,160 --> 00:25:05,891 I'm not employed by you. I'm employed by your mother. 424 00:25:06,040 --> 00:25:08,964 So unless she says she doesn't want me here anymore, I'm staying. 425 00:25:09,120 --> 00:25:12,886 Not because I care about you, or particularly enjoy your company, 426 00:25:13,040 --> 00:25:15,327 but because I need the money. 427 00:25:16,440 --> 00:25:18,283 I really need the money. 428 00:25:21,840 --> 00:25:24,081 Just put them in the drawer. 429 00:25:58,720 --> 00:26:01,246 Hi. Am I needed? 430 00:26:01,400 --> 00:26:03,641 DVD weather, I think. 431 00:26:04,280 --> 00:26:06,248 Des Hommes Et Des Dieux. 432 00:26:10,640 --> 00:26:12,051 (LOU CLEARS THROAT) 433 00:26:13,880 --> 00:26:15,325 Something about men? 434 00:26:15,760 --> 00:26:17,967 Yes, it's French gay porn. 435 00:26:19,640 --> 00:26:21,802 You really don't enjoy sarcasm, do you? 436 00:26:21,960 --> 00:26:24,645 Sarcasm is fine. I just don't like superiority. 437 00:26:24,800 --> 00:26:26,643 You must hate me, then. 438 00:26:28,040 --> 00:26:30,281 I've never hated anyone. 439 00:26:31,040 --> 00:26:32,041 (SCOFFS) 440 00:26:33,160 --> 00:26:35,481 Let me know if you need anything. 441 00:26:37,160 --> 00:26:38,810 Have you seen it? 442 00:26:40,040 --> 00:26:42,361 I don't really like those kind of films. 443 00:26:42,840 --> 00:26:44,569 Those kind of films? 444 00:26:44,720 --> 00:26:46,210 Films with subtitles. 445 00:26:46,360 --> 00:26:48,442 What, did your school not teach you to read? 446 00:26:49,360 --> 00:26:50,361 Sit down. 447 00:26:50,800 --> 00:26:52,962 Watch this with me. That's an order. 448 00:26:53,680 --> 00:26:54,886 (ACTORS ON TV SPEAKING FRENCH) 449 00:27:02,560 --> 00:27:04,289 (ACTORS CONTINUE SPEAKING FRENCH) 450 00:27:12,200 --> 00:27:13,770 (CHOIR SINGING HYMN ON TV) 451 00:27:24,920 --> 00:27:27,287 - So? - Well, they could have left. 452 00:27:27,440 --> 00:27:29,522 - They chose to stay. - Yeah, no, I get it. 453 00:27:29,680 --> 00:27:30,966 Being there gave their lives more meaning. 454 00:27:31,120 --> 00:27:32,531 - But that's... - But you don't agree. 455 00:27:32,680 --> 00:27:34,921 Well, to sacrifice themselves like that! 456 00:27:35,080 --> 00:27:36,127 I mean, could you even imagine? 457 00:27:36,280 --> 00:27:37,964 But you liked the film? 458 00:27:38,120 --> 00:27:39,485 I loved it. 459 00:27:40,240 --> 00:27:41,241 (CHUCKLES) 460 00:27:41,400 --> 00:27:43,807 Oh, if you're laughing at me, I swear to God, I'll push you out that chair. 461 00:27:43,960 --> 00:27:45,849 I'm not laughing at you. 462 00:27:47,160 --> 00:27:50,243 The sky is clearing. Shall we get some air? 463 00:27:51,560 --> 00:27:54,922 I'm just amazed that you could reach the ripe old age of, what? 464 00:27:55,080 --> 00:27:56,081 Twenty-six. 465 00:27:56,240 --> 00:27:59,403 Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. 466 00:27:59,560 --> 00:28:04,327 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 467 00:28:04,480 --> 00:28:07,768 without being locked in a cupboard for being such a snob. 468 00:28:07,920 --> 00:28:09,081 (STAMMERS) What? 469 00:28:09,240 --> 00:28:11,083 E. T. is my favorite film. 470 00:28:11,240 --> 00:28:13,004 E. T. is everyone's favorite film. 471 00:28:13,160 --> 00:28:15,401 - I've seen every Bond. - So has the world. 472 00:28:15,560 --> 00:28:18,325 And I've got a soft spot for Armageddon. 473 00:28:18,480 --> 00:28:19,561 Bruce Willis. 474 00:28:19,760 --> 00:28:22,889 Oil driller has to save the world from an asteroid. He does. 475 00:28:23,040 --> 00:28:24,644 That's better. 476 00:28:24,800 --> 00:28:27,485 So what do you do with yourself when you're not here, Louisa Clark? 477 00:28:29,600 --> 00:28:31,648 I, uh... I spend time with my family. 478 00:28:31,800 --> 00:28:33,928 And I go to the pub. 479 00:28:34,080 --> 00:28:36,560 I watch TV. 480 00:28:36,720 --> 00:28:38,370 I... Oh, I watch Patrick running. 481 00:28:38,520 --> 00:28:40,329 - Patrick's your boyfriend? - Yeah. 482 00:28:40,920 --> 00:28:42,490 But you don't run with him? 483 00:28:42,640 --> 00:28:44,722 I'm not exactly built for it. 484 00:28:44,880 --> 00:28:46,803 This is an impressive list of hobbies. 485 00:28:46,960 --> 00:28:49,167 Well, no, no. Okay, I read a bit. 486 00:28:49,320 --> 00:28:51,288 (STAMMERS) And I like clothes. 487 00:28:51,440 --> 00:28:53,169 You like clothes? 488 00:28:55,320 --> 00:28:56,890 I don't do much, okay? 489 00:28:57,040 --> 00:28:59,281 I go to work and I go home, and that's it. 490 00:28:59,440 --> 00:29:00,601 Wow. 491 00:29:01,480 --> 00:29:03,926 Your life's even duller than mine. 492 00:29:08,400 --> 00:29:10,289 He's in a good mood. 493 00:29:10,440 --> 00:29:13,683 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. (LAUGHS) 494 00:29:13,840 --> 00:29:17,162 I've... (LAUGHS) I've never had pesto sauce before. 495 00:29:17,320 --> 00:29:19,891 No, whatever. It's all good. 496 00:29:20,040 --> 00:29:23,249 It's a long time since he's laughed at anything. 497 00:29:47,160 --> 00:29:48,207 Hey. 498 00:29:50,120 --> 00:29:51,281 NURSE: Hello there, Mr. Traynor. 499 00:29:51,440 --> 00:29:52,646 How are you doing today? 500 00:29:52,800 --> 00:29:54,040 Nathan, what are they doing in there? 501 00:29:54,720 --> 00:29:56,688 He has a checkup every six months. 502 00:29:56,840 --> 00:29:58,410 To see if he's getting better? 503 00:29:58,920 --> 00:30:00,763 No, it's a spinal-cord injury. 504 00:30:02,240 --> 00:30:03,730 He's not... He's not going to get better. 505 00:30:03,880 --> 00:30:06,531 But you do all those exercises with him. 506 00:30:06,920 --> 00:30:08,922 Yeah. That's to stop his muscles atrophying. 507 00:30:10,680 --> 00:30:14,241 Will's body no longer works below here. 508 00:30:14,400 --> 00:30:16,562 Yeah, but he's still trying, right? 509 00:30:17,080 --> 00:30:19,447 He threw everything into physio the first year, 510 00:30:19,600 --> 00:30:23,286 and all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 511 00:30:23,440 --> 00:30:26,922 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia... 512 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 (STAMMERS) What does that mean? 513 00:30:28,760 --> 00:30:30,364 Right. So his blood pressure 514 00:30:30,520 --> 00:30:31,521 - goes up and down. - Yeah. 515 00:30:31,720 --> 00:30:33,245 He's constantly open to infection. 516 00:30:33,400 --> 00:30:36,722 But there's medical advances taking place all the time. Right? 517 00:30:36,880 --> 00:30:38,723 Well, yeah. 518 00:30:38,880 --> 00:30:41,406 But no one's worked out how to fix a spinal cord yet. 519 00:30:52,040 --> 00:30:53,963 Oh, I hear this one's good. 520 00:30:55,040 --> 00:30:57,247 Oh, because we suddenly speak Spanish? 521 00:30:57,400 --> 00:30:58,401 No, it's got subtitles. 522 00:30:58,560 --> 00:31:00,722 It gets so you don't notice after a while. 523 00:31:01,000 --> 00:31:03,731 - (SCOFFS) - Two for the Will Ferrell, please. 524 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 Oh. 525 00:31:32,880 --> 00:31:34,041 Is he okay? 526 00:31:34,240 --> 00:31:36,607 He's not great. Bit of a chill. 527 00:31:36,760 --> 00:31:37,886 Where's Nathan? 528 00:31:38,080 --> 00:31:39,605 I've called him. He'll be here soon. 529 00:31:39,760 --> 00:31:41,330 Look, Camilla's had to go up to London. 530 00:31:41,480 --> 00:31:42,527 Are you going to be all right? 531 00:31:43,560 --> 00:31:44,846 - Of course. - Yeah? 532 00:31:45,000 --> 00:31:46,081 Yeah. 533 00:31:48,360 --> 00:31:50,522 I'm on my mobile, if you need me. 534 00:31:50,720 --> 00:31:51,846 Okay. 535 00:31:58,240 --> 00:31:59,844 Will, can I do anything? 536 00:32:00,800 --> 00:32:02,325 My pillows aren't right. 537 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 Um, what do I do? 538 00:32:06,480 --> 00:32:11,168 Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. 539 00:32:11,360 --> 00:32:12,600 Okay. 540 00:32:17,680 --> 00:32:19,728 - Oh, Jesus. - What have I done? 541 00:32:19,880 --> 00:32:21,689 Your hands are freezing. 542 00:32:29,520 --> 00:32:30,760 Better. 543 00:32:32,920 --> 00:32:35,207 Can I get you some painkillers? 544 00:32:36,480 --> 00:32:38,642 - Yeah? Okay. - Thank you. 545 00:32:57,720 --> 00:32:58,926 Will. 546 00:33:02,600 --> 00:33:03,761 Will? 547 00:33:07,360 --> 00:33:08,930 Will? It's... 548 00:33:10,720 --> 00:33:11,767 It's Lou. 549 00:33:14,440 --> 00:33:15,680 (WHISPERS) I know. 550 00:33:17,840 --> 00:33:19,604 (SIGHS) Is there something I should be doing? 551 00:33:19,760 --> 00:33:20,921 Some drugs or something? 552 00:33:21,080 --> 00:33:22,923 I'm just getting really worried. 553 00:33:34,400 --> 00:33:35,686 ON VOICEMAIL: Hello. This is Stephen. 554 00:33:35,840 --> 00:33:39,526 Please leave your name and number, and I'll call you back. 555 00:33:40,240 --> 00:33:41,924 Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just... 556 00:33:42,120 --> 00:33:46,041 I'm getting concerned about Will and I was wondering if you could just call me back. 557 00:33:46,200 --> 00:33:47,850 Okay. Thanks. Bye. 558 00:33:55,240 --> 00:33:59,088 ON VOICEMAIL: G'day. This is Nathan. Leave a message and I'll call you back. 559 00:34:00,760 --> 00:34:01,807 WILL: Don't ring Mum. 560 00:34:01,960 --> 00:34:02,961 What? 561 00:34:03,440 --> 00:34:05,522 We'll be fine, Clark. 562 00:34:15,080 --> 00:34:16,081 (DOOR OPENS) 563 00:34:16,520 --> 00:34:17,521 NATHAN: Oi! 564 00:34:18,200 --> 00:34:20,009 Sorry. Had to walk here. 565 00:34:20,200 --> 00:34:21,770 Took ages, the bloody weather, you know. 566 00:34:21,920 --> 00:34:22,921 How's things? 567 00:34:23,120 --> 00:34:25,168 Not great. He's in and out and he's not drunk anything. 568 00:34:25,320 --> 00:34:26,321 How long's he been like this? 569 00:34:26,480 --> 00:34:27,686 Maybe four or five hours. 570 00:34:27,840 --> 00:34:29,365 I tried to call. I did give him painkillers. 571 00:34:29,520 --> 00:34:30,681 Might as well have given him M&Ms. 572 00:34:30,880 --> 00:34:32,370 Well, he said he just wanted to sleep. 573 00:34:32,520 --> 00:34:33,965 Yeah, it's in the folder, Lou. 574 00:34:34,120 --> 00:34:35,884 Will doesn't sweat the way we do. 575 00:34:36,040 --> 00:34:38,361 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. 576 00:34:38,520 --> 00:34:40,090 - Yeah, but he said... - Just go and get us a fan 577 00:34:40,240 --> 00:34:42,811 - and a damp towel, real quick. - Okay. 578 00:34:44,200 --> 00:34:45,804 Hey, buddy. You all right? 579 00:34:45,960 --> 00:34:48,088 Will? You all right? 580 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 I got you, mate. Come on. 581 00:34:50,240 --> 00:34:51,571 Come on. Yeah. 582 00:34:51,720 --> 00:34:52,846 Here. 583 00:34:56,120 --> 00:34:58,088 Hey, focus. Lou, you gotta watch what I'm doing. 584 00:34:58,280 --> 00:35:00,328 - Sorry. - That's right. 585 00:35:01,160 --> 00:35:03,003 He's going to be okay. 586 00:36:02,440 --> 00:36:04,283 (JAMES BOND THEME PLAYING) 587 00:36:05,840 --> 00:36:09,367 There are very few people out there who can claim to have out-Bonded James Bond. 588 00:36:09,560 --> 00:36:13,531 But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor is certainly one of them. 589 00:36:13,680 --> 00:36:15,569 RUPERT: So, Will, any final thoughts, bro? 590 00:36:15,760 --> 00:36:17,410 I'm thinking you should be next, mate. 591 00:36:17,560 --> 00:36:18,846 RUPERT: Yeah, right! 592 00:36:19,160 --> 00:36:21,049 (WILL WHOOPING) 593 00:36:21,920 --> 00:36:22,921 RUPERT: We're all thinking it. 594 00:36:23,080 --> 00:36:25,447 Is there really nothing he can't do? 595 00:36:25,600 --> 00:36:28,001 - Do we hate him? Yes. - We do! 596 00:36:28,200 --> 00:36:31,443 RUPERT: But there's no point in dwelling on that on his birthday. 597 00:36:31,600 --> 00:36:33,967 RUPERT AND FREDDIE: Thank God he's not good-looking. 598 00:36:35,800 --> 00:36:36,847 - (SCREAMS) - (ALL LAUGHING) 599 00:36:37,040 --> 00:36:38,246 Ah, stop! 600 00:36:38,400 --> 00:36:41,609 WILL: You're watching French gay porn, I hope. 601 00:36:42,960 --> 00:36:45,566 Wi-Fi connection's not strong enough. 602 00:36:46,080 --> 00:36:47,764 What time is it? 603 00:36:47,920 --> 00:36:49,285 Where's... Where's Nathan? 604 00:36:49,440 --> 00:36:51,602 Half eight. He had to go to another patient. 605 00:36:52,800 --> 00:36:54,689 Snow got pretty bad. 606 00:36:57,400 --> 00:36:59,641 Shouldn't you be at home? 607 00:37:00,960 --> 00:37:02,883 You're stuck with me. 608 00:37:10,600 --> 00:37:12,648 Will, can I ask you something? 609 00:37:12,800 --> 00:37:14,609 I suspect you're going to. 610 00:37:15,600 --> 00:37:16,647 What happened? 611 00:37:16,800 --> 00:37:19,644 My mother didn't tell you? It's her favorite story. 612 00:37:19,840 --> 00:37:20,841 Some sort of traffic accident... 613 00:37:21,000 --> 00:37:23,446 - Motorbike. - You were riding a motorbike? 614 00:37:23,600 --> 00:37:25,489 Actually, I wasn't. 615 00:37:27,400 --> 00:37:29,323 The bike hit me. 616 00:37:30,760 --> 00:37:33,730 Sorry. Sorry, I'm being chatty again, 617 00:37:33,880 --> 00:37:36,804 and you need to rest. 618 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 No. 619 00:37:39,040 --> 00:37:40,565 Stay. 620 00:37:41,400 --> 00:37:42,401 Tell me... 621 00:37:42,920 --> 00:37:44,081 Tell me something good. 622 00:37:44,280 --> 00:37:46,487 I used to say that to my dad. 623 00:37:46,640 --> 00:37:49,371 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 624 00:37:49,520 --> 00:37:51,522 Oh, that ship has sailed, Clark. 625 00:37:52,160 --> 00:37:54,447 When I had a nightmare or something he used to sing. 626 00:37:54,600 --> 00:37:55,601 Go on. 627 00:37:55,760 --> 00:37:58,001 He used to sing the Molahonkey song. 628 00:37:58,160 --> 00:38:00,322 - The what? - The Molahonkey song. 629 00:38:00,480 --> 00:38:01,561 I thought everyone knew it. 630 00:38:01,720 --> 00:38:04,803 Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin. 631 00:38:04,960 --> 00:38:06,883 You're gonna make me sing it now? 632 00:38:12,320 --> 00:38:13,606 (CLEARS THROAT) 633 00:38:15,360 --> 00:38:17,044 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 634 00:38:26,160 --> 00:38:27,446 (LAUGHS) 635 00:38:28,200 --> 00:38:29,929 You're insane. 636 00:38:30,120 --> 00:38:31,770 Your whole family is insane. 637 00:38:31,920 --> 00:38:33,251 And you're a God-awful singer. 638 00:38:33,400 --> 00:38:35,164 I hope your dad was better. 639 00:38:35,320 --> 00:38:38,727 I think what you mean to say is, "Thank you, Miss Clark, for attempting to entertain me." 640 00:38:39,360 --> 00:38:40,930 Okay, Clark. 641 00:38:41,680 --> 00:38:42,920 Tell me something else. 642 00:38:43,080 --> 00:38:44,605 Something that doesn't involve singing. 643 00:38:44,800 --> 00:38:45,847 About what? 644 00:38:46,000 --> 00:38:47,206 Anything. 645 00:38:48,000 --> 00:38:49,161 Well... 646 00:38:50,040 --> 00:38:52,646 When I was little, 647 00:38:52,800 --> 00:38:56,122 my mum got me a pair of glittery wellies, 648 00:38:56,280 --> 00:38:58,931 and I refused to take them off. 649 00:38:59,080 --> 00:39:03,404 I wore them in bed, in the bath, all summer long. 650 00:39:03,560 --> 00:39:06,006 My favorite outfit 651 00:39:06,160 --> 00:39:08,811 was the glittery boots and my bumblebee tights. 652 00:39:08,960 --> 00:39:10,246 Bumblebee tights? 653 00:39:10,400 --> 00:39:12,482 - Black and yellow stripes. - Oh, dear God. 654 00:39:12,640 --> 00:39:15,849 I just... I really, really, really liked having stripy legs. 655 00:39:16,040 --> 00:39:19,010 So what happened to these gorgeous wellies and stripy tights? 656 00:39:19,160 --> 00:39:20,924 Ah! I outgrew them. 657 00:39:21,080 --> 00:39:22,366 It broke my heart. 658 00:39:22,520 --> 00:39:23,726 And they don't make those tights anymore. 659 00:39:23,920 --> 00:39:25,365 Not for grown women, anyway. 660 00:39:25,520 --> 00:39:26,681 Strange, that. 661 00:39:26,880 --> 00:39:29,611 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 662 00:39:31,800 --> 00:39:33,245 Yes. 663 00:39:34,200 --> 00:39:35,725 Yes, I did. 664 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 WILL: Interesting choice of footwear. 665 00:40:19,680 --> 00:40:22,650 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 666 00:40:22,800 --> 00:40:23,961 He was being nice. 667 00:40:24,600 --> 00:40:27,171 - Don't smile at me like that. - Why not? 668 00:40:27,360 --> 00:40:29,010 Because I don't know what it means. 669 00:40:29,400 --> 00:40:31,482 Where did you pick up your exotic tastes? 670 00:40:31,640 --> 00:40:33,563 - What do you mean by that? - It can't be from around here. 671 00:40:33,720 --> 00:40:34,721 Why not? 672 00:40:34,880 --> 00:40:36,041 Because this is the kind of place people come to 673 00:40:36,240 --> 00:40:38,447 when they've got tired of actually living. 674 00:40:38,600 --> 00:40:40,409 People here think excitement is a new 675 00:40:40,560 --> 00:40:42,642 "Please be quiet" sign going up in the library. 676 00:40:42,800 --> 00:40:43,767 (LAUGHING) 677 00:40:43,960 --> 00:40:46,531 You should be out there, claiming the world as your own. 678 00:40:46,680 --> 00:40:48,682 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 679 00:40:48,880 --> 00:40:51,201 - I like my life. - You like everything. 680 00:40:51,360 --> 00:40:53,089 - I'm happy here. - Well, you shouldn't be. 681 00:40:53,240 --> 00:40:55,766 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 682 00:40:55,920 --> 00:40:58,730 Go to London, marry somebody like Rupert. 683 00:40:58,880 --> 00:41:00,166 I believe he's taken. 684 00:41:00,320 --> 00:41:03,526 And ignore the fact that he's shagging his secretary within five years. 685 00:41:03,680 --> 00:41:05,125 And bitch about him at dinner parties, 686 00:41:05,280 --> 00:41:07,487 knowing he won't leave because he's scared of the alimony. 687 00:41:07,640 --> 00:41:09,563 And have sex once every six weeks, 688 00:41:09,720 --> 00:41:12,883 and listen to him going on and on about how much he adores the children, 689 00:41:13,040 --> 00:41:15,441 while doing nothing to actually take care of them. 690 00:41:15,600 --> 00:41:18,850 And have perfect hair, but get this kind of pinched face 691 00:41:19,000 --> 00:41:21,162 through never saying what you actually mean. 692 00:41:21,320 --> 00:41:24,802 And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, 693 00:41:25,000 --> 00:41:26,570 and develop a crush on your riding instructor. 694 00:41:26,720 --> 00:41:31,041 And watch your husband take up jogging when he hits 40 and buy a Harley. 695 00:41:31,200 --> 00:41:34,010 And know that every day, he goes into the office 696 00:41:34,160 --> 00:41:38,245 and looks at the young men, and feels like, somehow, he got suckered! 697 00:41:38,400 --> 00:41:42,530 And leave him anyway, and come back here to give the children a happy childhood. 698 00:41:42,880 --> 00:41:43,881 Whoa! 699 00:41:44,080 --> 00:41:46,890 There were a lot of divorce handovers at the café. 700 00:41:47,040 --> 00:41:48,041 Sorry. 701 00:41:48,200 --> 00:41:49,850 How did you end up in that café? 702 00:41:50,000 --> 00:41:53,482 Treena made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. 703 00:41:53,640 --> 00:41:55,483 I proved her wrong. 704 00:41:55,640 --> 00:41:57,369 And stayed there six years. Way to go! 705 00:41:57,520 --> 00:41:58,965 I was supposed to leave. 706 00:41:59,160 --> 00:42:01,128 I had a place at Manchester. 707 00:42:01,280 --> 00:42:02,520 What were you going to study? 708 00:42:03,080 --> 00:42:04,320 Fashion. 709 00:42:04,480 --> 00:42:06,801 Mmm. So, why didn't you go? 710 00:42:10,920 --> 00:42:12,331 You know what I see when I look at you? 711 00:42:12,480 --> 00:42:15,086 - Don't say "potential." - Potential. 712 00:42:15,800 --> 00:42:18,167 You need to widen your horizons, Clark. 713 00:42:18,320 --> 00:42:19,924 You only get one life. 714 00:42:20,080 --> 00:42:23,129 It's actually your duty to live it as fully as possible. 715 00:42:24,240 --> 00:42:26,766 Well, you need a shave! 716 00:42:26,920 --> 00:42:29,571 If that beard gets any longer, I'll be picking food out of it. 717 00:42:29,720 --> 00:42:32,929 And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 718 00:42:33,080 --> 00:42:34,809 - You're changing the subject. - Yes. 719 00:42:34,960 --> 00:42:36,644 I am. 720 00:42:36,800 --> 00:42:37,881 Fine. 721 00:42:39,720 --> 00:42:41,210 I'll let you. 722 00:42:44,960 --> 00:42:46,962 You're really going to do this? 723 00:42:47,880 --> 00:42:49,006 I'm, uh... 724 00:42:49,160 --> 00:42:50,650 I'm really gonna do this. 725 00:42:50,800 --> 00:42:52,643 My mother's gonna be so happy. 726 00:42:52,840 --> 00:42:57,086 Yes, well, we won't let that put us off. 727 00:42:59,320 --> 00:43:00,446 (GRUNTS SOFTLY) 728 00:43:37,000 --> 00:43:39,321 You've got a funny look on your face. 729 00:43:39,480 --> 00:43:42,689 (WHISPERS) Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 730 00:43:42,840 --> 00:43:44,490 Only the one. 731 00:43:45,800 --> 00:43:47,006 (LAUGHS) 732 00:43:49,520 --> 00:43:51,807 CAMILLA: Freedom? You call this freedom? 733 00:43:51,960 --> 00:43:53,246 STEPHEN: We all agreed to it. 734 00:43:53,440 --> 00:43:55,408 Not the specifics. Jesus! 735 00:43:55,560 --> 00:43:57,130 If I hadn't noticed the Swiss postmark... 736 00:43:57,320 --> 00:43:59,322 We made an agreement with Will. 737 00:43:59,480 --> 00:44:00,811 Six months. 738 00:44:00,960 --> 00:44:04,800 No. I only agreed so that we had six months to change his mind. 739 00:44:04,960 --> 00:44:08,760 I cannot believe that you are willing to help our son end his life! 740 00:44:08,920 --> 00:44:12,925 STEPHEN: I'd rather that than risk him trying again, alone. 741 00:44:13,080 --> 00:44:14,969 It wasn't a cry for help, Camilla. 742 00:44:15,120 --> 00:44:16,929 He meant it. You know that. 743 00:44:17,080 --> 00:44:21,369 Now, this way we can be with him, supporting him, loving him. 744 00:44:21,520 --> 00:44:24,091 - He's my son! - Yes, he's my son, too! 745 00:44:25,440 --> 00:44:28,728 It's his choice. This is what he wants. 746 00:44:28,880 --> 00:44:31,087 You know how much pain he's in. 747 00:44:44,960 --> 00:44:47,167 He gave me six months. 748 00:44:47,680 --> 00:44:49,330 We can still persuade him. 749 00:44:51,240 --> 00:44:54,005 And you think the pretty waitress is going to do that. 750 00:44:56,960 --> 00:44:58,644 - (CAMILLA SOBS) - (SIGHS) 751 00:44:59,600 --> 00:45:03,047 Now, can I have the letter, please? 752 00:45:05,520 --> 00:45:06,851 Please. 753 00:45:21,120 --> 00:45:23,487 Apparently, the shave was your idea. 754 00:45:24,000 --> 00:45:26,810 Nice one! It looks great. 755 00:45:33,000 --> 00:45:35,321 COMMENTATOR ON TV: Now, Arsenal, four. Liverpool, one. 756 00:45:35,480 --> 00:45:36,481 - (DOOR OPENS) - Bye. 757 00:45:52,240 --> 00:45:53,765 I need you. 758 00:45:55,200 --> 00:45:58,647 LOU: I know we need the money, but this is horrible. 759 00:45:58,800 --> 00:46:01,326 I'm basically just on suicide watch. 760 00:46:01,480 --> 00:46:03,164 I am not going back. 761 00:46:03,360 --> 00:46:05,362 - Yeah. - What? 762 00:46:05,840 --> 00:46:07,490 Come on. Say it. 763 00:46:09,280 --> 00:46:11,248 I was thinking about him. 764 00:46:12,360 --> 00:46:14,010 Lou, you can't leave him. 765 00:46:15,720 --> 00:46:16,801 They've got money, right? 766 00:46:17,000 --> 00:46:18,001 I don't want their money! 767 00:46:18,160 --> 00:46:20,003 No, not for you, idiot-girl! 768 00:46:20,160 --> 00:46:21,321 Look. 769 00:46:21,480 --> 00:46:26,330 If this is what he really wants, then use the time he's got left. 770 00:46:26,480 --> 00:46:28,130 Make it special. 771 00:46:29,640 --> 00:46:33,281 Ask the Traynors for a budget and go crazy. 772 00:46:33,440 --> 00:46:36,762 Organize, I don't know, swimming with dolphins, sky-diving. 773 00:46:36,920 --> 00:46:38,684 - A nice, sexy lap dance. - (SCOFFS) 774 00:46:38,840 --> 00:46:40,205 City boys always like a lap dance. 775 00:46:40,400 --> 00:46:41,811 Katrina Clark! 776 00:46:41,960 --> 00:46:43,405 A bucket list. 777 00:46:43,920 --> 00:46:46,161 Show him how good this time can be. 778 00:46:46,360 --> 00:46:49,409 Take him places. Make him laugh. 779 00:46:50,800 --> 00:46:52,245 Bloody hell. 780 00:46:53,960 --> 00:46:58,010 But, Treen, what if that list could do more than that? 781 00:46:58,160 --> 00:47:01,084 What if it could make him change his mind? 782 00:47:02,920 --> 00:47:04,684 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 783 00:47:39,040 --> 00:47:40,769 CAMILLA: Will's barely left the house in two years. 784 00:47:40,960 --> 00:47:42,007 We have tried. 785 00:47:42,200 --> 00:47:45,124 Yes, but we haven't succeeded. If Louisa can come up with things 786 00:47:45,280 --> 00:47:49,043 that Will is able and prepared to do, then that's all for the good, surely. 787 00:47:49,480 --> 00:47:51,881 Sports, concerts. 788 00:47:52,040 --> 00:47:53,883 I'd love to see him do any of these things. 789 00:47:54,040 --> 00:47:55,485 Okay. Okay. 790 00:47:55,680 --> 00:47:57,170 Louisa, if you can get me a schedule, 791 00:47:57,320 --> 00:47:59,004 I'll see if I can shift things around in my diary. 792 00:47:59,160 --> 00:48:00,491 STEPHEN: No! 793 00:48:00,640 --> 00:48:02,290 Let him do it for himself. 794 00:48:02,480 --> 00:48:05,802 Will needs to be allowed to feel like a man. 795 00:48:35,240 --> 00:48:36,241 (GRUNTS) 796 00:48:36,640 --> 00:48:38,085 There you go. 797 00:48:41,560 --> 00:48:43,164 WILL: (CHUCKLING) Oh, my God! 798 00:48:43,320 --> 00:48:44,651 What have you come as? 799 00:48:44,800 --> 00:48:46,006 I don't care what you think. 800 00:48:46,160 --> 00:48:48,322 Even if you have got a new haircut. 801 00:48:48,480 --> 00:48:49,970 You look like a madwoman. 802 00:48:50,120 --> 00:48:51,963 An oddly cheerful madwoman. 803 00:48:52,120 --> 00:48:55,363 We're taking Nathan to see the horse racing. 804 00:48:55,680 --> 00:48:56,681 Horse racing? 805 00:48:56,840 --> 00:48:58,251 Yeah. Nathan's never been. 806 00:48:59,200 --> 00:49:00,690 Yeah. It's true. 807 00:49:00,840 --> 00:49:04,367 And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man 808 00:49:04,520 --> 00:49:06,010 at eight to one. 809 00:49:06,160 --> 00:49:08,527 My dad's mate, Jimmy, says he's a sure thing. 810 00:49:08,680 --> 00:49:12,366 Just a wild guess, but you haven't been racing before, either, have you, Clark? 811 00:49:15,520 --> 00:49:17,329 LOU: The perfect spot. 812 00:49:17,960 --> 00:49:20,167 Look, we're so lucky. 813 00:49:20,320 --> 00:49:22,368 Are you sure? This is too soft, he's going to sink. 814 00:49:22,560 --> 00:49:24,244 LOU: Oh, no. He'll be fine. It's gonna be great. 815 00:49:24,440 --> 00:49:26,329 Right. That's all right. 816 00:49:26,520 --> 00:49:27,646 Yeah? 817 00:49:29,240 --> 00:49:30,401 - Ah... Um... - You all right? 818 00:49:31,400 --> 00:49:33,243 - What, do we need to? - Look, you pull and I'll push. 819 00:49:34,040 --> 00:49:35,451 - LOU: Okay. - (WHIRRING) 820 00:49:37,360 --> 00:49:38,521 Oh! Shit. Um... 821 00:49:38,920 --> 00:49:41,241 Don't worry. It's only cashmere. 822 00:49:41,400 --> 00:49:42,401 NATHAN: Yeah. He's stuck 823 00:49:42,560 --> 00:49:44,050 I know, it's going to be fine. It's gonna be fine. 824 00:49:44,200 --> 00:49:46,646 - Oh, excuse me! Hi! - You okay? 825 00:49:46,800 --> 00:49:48,404 - Hi. Sorry. Do you... - Clark. 826 00:49:48,560 --> 00:49:50,369 Would you be able to help us? With the, um... 827 00:49:50,520 --> 00:49:51,567 - Because we're a bit stuck. - We're fine. 828 00:49:51,720 --> 00:49:53,085 - We're fine. We're fine. - No, we're fine. 829 00:49:53,240 --> 00:49:54,526 Yeah? Would that be... Very kind. 830 00:49:54,720 --> 00:49:55,846 - Come on, Will. - (ALL GRUNTING) 831 00:49:56,000 --> 00:49:58,446 You okay? Yeah! You're okay, aren't you? 832 00:49:58,640 --> 00:50:00,085 There we go. There we go. 833 00:50:00,240 --> 00:50:01,810 Brilliant! Thank you so much. 834 00:50:01,960 --> 00:50:03,200 - Thank you. Thanks. - Thanks, boys. Thanks, fellas. 835 00:50:03,360 --> 00:50:04,361 MAN: No worries! 836 00:50:04,560 --> 00:50:06,767 (GASPS) Guys, we're here! It's gonna be fun! 837 00:50:07,040 --> 00:50:08,246 (NATHAN EXHALES) 838 00:50:09,080 --> 00:50:10,809 ANNOUNCER: Just a quick recap now... 839 00:50:10,960 --> 00:50:12,371 Look, look, look. There he is. 840 00:50:12,520 --> 00:50:15,763 Don't you think he looks like a sure thing, huh? 841 00:50:15,920 --> 00:50:16,921 Will? 842 00:50:17,080 --> 00:50:18,525 You're going to lose. 843 00:50:18,680 --> 00:50:19,886 How would you know that? 844 00:50:20,040 --> 00:50:23,806 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 845 00:50:23,960 --> 00:50:25,007 Great. 846 00:50:25,160 --> 00:50:27,003 So, you know everything about horse racing, too. 847 00:50:27,160 --> 00:50:28,161 No. 848 00:50:28,320 --> 00:50:31,767 I just look, process information and make decisions. 849 00:50:32,560 --> 00:50:34,801 And that horse is definitely not gonna win. 850 00:50:35,040 --> 00:50:36,405 Yeah, well, I like him. 851 00:50:36,560 --> 00:50:38,881 Sometimes you just have to go with your gut. 852 00:50:39,040 --> 00:50:41,361 I'm gonna go and place my bet. 853 00:50:46,560 --> 00:50:48,961 ANNOUNCER: They're lining up at the gate now. 854 00:50:49,120 --> 00:50:51,122 Good to see My Blue Heaven back after injury. 855 00:50:51,280 --> 00:50:53,328 State of Grace always a bit reluctant going in. 856 00:50:53,760 --> 00:50:55,285 They're under starter's orders. 857 00:50:55,440 --> 00:50:56,441 And they're off! 858 00:50:56,600 --> 00:50:59,524 Greek God setting a good pace on the inside with Little Jimju... Oh! 859 00:50:59,680 --> 00:51:00,886 We seem to have a non-starter. 860 00:51:01,040 --> 00:51:03,281 Man-Oh-Man apparently having a day off 861 00:51:03,440 --> 00:51:06,410 No, Aiden O'Connor looks like he's just not going to get him going. 862 00:51:06,560 --> 00:51:09,641 The rest of the field are now making their way along the straight at a cracking pace. 863 00:51:12,560 --> 00:51:14,085 This is nice. 864 00:51:14,240 --> 00:51:16,163 Yeah, I love being spoon-fed in public. 865 00:51:16,320 --> 00:51:18,641 LOU: Hello! We'd like a table for three, please. 866 00:51:18,840 --> 00:51:20,524 Of course. If I could just see your badge. 867 00:51:20,720 --> 00:51:21,721 Sorry? 868 00:51:21,880 --> 00:51:23,484 This restaurant's for Premier Badge holders. 869 00:51:24,000 --> 00:51:26,970 Oh, well, we've got the pink badges! 870 00:51:27,120 --> 00:51:29,964 I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders. 871 00:51:30,560 --> 00:51:33,131 Um, okay, are there any other restaurants? 872 00:51:33,280 --> 00:51:38,363 Well, there's our relaxed dining area, and there are stalls outside. 873 00:51:38,520 --> 00:51:42,766 The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun with apple sauce. 874 00:51:43,560 --> 00:51:46,564 Sharon. Can I call you Sharon? Yeah? 875 00:51:46,720 --> 00:51:51,044 So it's a quiet Monday afternoon and you've got a lot of empty tables. 876 00:51:51,200 --> 00:51:54,329 We want to buy a really expensive meal. 877 00:51:54,480 --> 00:51:58,409 We don't want to eat pork rolls at a stall, even with apple sauce. 878 00:51:58,560 --> 00:51:59,561 Oh, I'm really sorry. 879 00:51:59,760 --> 00:52:01,603 You need a Premier Area Badge. It's policy. 880 00:52:01,800 --> 00:52:05,486 Okay, okay, okay. So how much for a Premier Area Badge? 881 00:52:05,680 --> 00:52:07,682 What are we talking, like, another 10? Another 20? 882 00:52:07,840 --> 00:52:09,842 We don't sell badges, madam. 883 00:52:10,000 --> 00:52:11,365 This is a restaurant. 884 00:52:11,560 --> 00:52:13,688 You'll have to go to the ticket office. 885 00:52:13,840 --> 00:52:15,888 Louisa. Let's go. 886 00:52:16,040 --> 00:52:17,087 LOU: No, no, no. This is nuts. 887 00:52:17,240 --> 00:52:18,605 We've come all this way. 888 00:52:18,760 --> 00:52:19,841 WILL: Louisa. 889 00:52:20,000 --> 00:52:21,206 I'm not hungry. 890 00:52:21,360 --> 00:52:25,849 (STAMMERS) I'm just gonna run and get the badges, and then we will have our meal. 891 00:52:26,000 --> 00:52:28,048 We'll be fine once we've eaten. Yeah. 892 00:52:28,200 --> 00:52:29,406 NATHAN: Lou. 893 00:52:29,560 --> 00:52:31,767 I think Will wants to go home. 894 00:52:37,320 --> 00:52:38,924 You know what, Sharon? 895 00:52:39,920 --> 00:52:44,403 You can stick your Premier Badge right up your relaxed dining area. 896 00:52:46,320 --> 00:52:47,321 Okay. Okay. 897 00:52:47,480 --> 00:52:49,084 Everything's fine. 898 00:52:57,120 --> 00:52:58,770 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 899 00:53:05,320 --> 00:53:08,770 Great. So we're going to paralyze your eardrums as well, now, are we? 900 00:53:10,400 --> 00:53:11,606 (MUSIC STOPS) 901 00:53:14,240 --> 00:53:17,642 So, maybe horse racing wasn't my best idea. 902 00:53:21,240 --> 00:53:24,608 But this, I think you'll enjoy. 903 00:53:24,800 --> 00:53:27,531 So Nathan's never been to a classical music concert now? 904 00:53:27,720 --> 00:53:28,767 No. I haven't. 905 00:53:30,800 --> 00:53:32,928 Will you please come with me? 906 00:53:33,920 --> 00:53:35,490 I bought the tickets a week ago. 907 00:53:36,040 --> 00:53:37,451 You can say "no." 908 00:53:37,600 --> 00:53:39,329 A wind concerto? 909 00:53:39,480 --> 00:53:41,721 I've been assured it doesn't involve farting. 910 00:53:43,520 --> 00:53:44,806 There's no chance of Jay-Z? 911 00:53:44,960 --> 00:53:48,601 Sadly, his tickets had just sold out. 912 00:53:49,240 --> 00:53:50,401 (CLICKS TONGUE) 913 00:53:51,200 --> 00:53:52,804 Mozart it is, then. 914 00:53:59,080 --> 00:54:01,526 Okay. Would this 915 00:54:01,680 --> 00:54:04,286 be the right sort of thing to wear to a concert? 916 00:54:04,440 --> 00:54:06,602 Metallica, no. 917 00:54:06,800 --> 00:54:08,484 Neil Diamond, possibly. 918 00:54:08,680 --> 00:54:10,045 I thought Pat was training tonight. 919 00:54:10,200 --> 00:54:11,201 Oh, no. He is. 920 00:54:11,360 --> 00:54:14,569 He is. I'm taking Will to a concert thing. 921 00:54:14,720 --> 00:54:16,449 Sorry, you're going on a date? 922 00:54:16,600 --> 00:54:18,045 It's too booby. 923 00:54:18,200 --> 00:54:19,361 Way too booby. 924 00:54:19,520 --> 00:54:21,887 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level. 925 00:54:22,480 --> 00:54:24,801 - Oh, you're so annoying! - (TREENA LAUGHING) 926 00:54:24,960 --> 00:54:27,884 You are so going on a date with Will Traynor. 927 00:54:28,560 --> 00:54:29,686 Get the red dress out. 928 00:54:29,840 --> 00:54:31,285 Really? 929 00:54:34,040 --> 00:54:35,610 (CHUCKLES) Kapow! 930 00:54:38,600 --> 00:54:39,886 (WHISTLES) 931 00:54:43,720 --> 00:54:45,131 Lose the scarf. 932 00:54:45,280 --> 00:54:46,486 The scarf? Why? 933 00:54:46,640 --> 00:54:49,007 If you're going to wear a dress like that, Clark, 934 00:54:49,160 --> 00:54:50,889 you have to wear it with confidence. 935 00:54:51,040 --> 00:54:52,883 Only you, Will Traynor, 936 00:54:53,040 --> 00:54:56,044 would tell a woman how to wear a bloody dress. 937 00:55:02,720 --> 00:55:04,324 (INDISTINCT CHATTER) 938 00:55:08,040 --> 00:55:09,201 - Here? - Mmm-hmm. 939 00:55:13,240 --> 00:55:15,402 - Am I good? - Yeah! Yeah. 940 00:55:17,080 --> 00:55:19,162 Yep, yep, yep. Yep. 941 00:55:19,720 --> 00:55:21,484 - Okay. - (SOFTLY) Okay. 942 00:55:21,760 --> 00:55:23,569 (ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS) 943 00:55:27,720 --> 00:55:29,051 Is everything okay? 944 00:55:29,320 --> 00:55:30,321 Mmm-hmm. 945 00:55:31,440 --> 00:55:33,841 Actually, no, there's something digging into my collar. 946 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 Okay. 947 00:55:38,840 --> 00:55:40,171 It's a tag. 948 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 Have we got any scissors in the bag? 949 00:55:42,600 --> 00:55:43,681 I don't know, Clark. 950 00:55:43,840 --> 00:55:45,524 Believe it or not, I rarely pack it myself. 951 00:55:46,000 --> 00:55:47,650 Um... Okay, hang on. 952 00:55:48,280 --> 00:55:49,645 (PEOPLE MURMURING) 953 00:55:51,680 --> 00:55:53,808 (GASPS) Got it! 954 00:55:53,960 --> 00:55:56,042 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 955 00:55:56,200 --> 00:55:58,248 Oh, look. They're starting. 956 00:56:01,600 --> 00:56:03,090 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 957 00:56:43,320 --> 00:56:45,482 So you're not a classical music person, then? 958 00:56:45,640 --> 00:56:46,687 Hated every minute. 959 00:56:46,880 --> 00:56:48,291 Yeah, I could tell. 960 00:56:48,840 --> 00:56:50,490 Especially during that oboe solo. 961 00:56:50,640 --> 00:56:52,608 There was something in my eye. 962 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 I loved it. 963 00:56:56,600 --> 00:56:58,204 Did you? 964 00:57:00,160 --> 00:57:01,321 Yeah. 965 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 Right, we'd better get you in. 966 00:57:05,200 --> 00:57:06,281 Wait a minute, Clark. 967 00:57:06,480 --> 00:57:07,686 You okay? 968 00:57:07,840 --> 00:57:09,126 I don't... 969 00:57:10,000 --> 00:57:11,968 I don't want to go in yet. 970 00:57:14,840 --> 00:57:18,843 I just want to be a man who has been to a concert with a girl in a red dress. 971 00:57:22,240 --> 00:57:24,368 Just a few minutes more. 972 00:57:56,560 --> 00:58:00,167 (CLEARS THROAT) So, um... Patrick wants to meet you. 973 00:58:01,120 --> 00:58:02,565 Running man? Why? 974 00:58:02,720 --> 00:58:05,803 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 975 00:58:06,280 --> 00:58:07,406 My parents do, too. 976 00:58:07,560 --> 00:58:10,450 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 977 00:58:11,080 --> 00:58:14,766 They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday. 978 00:58:14,920 --> 00:58:16,843 But don't worry, I said you wouldn't want to go. 979 00:58:17,000 --> 00:58:18,001 Why? 980 00:58:18,160 --> 00:58:20,446 Because you hate strangers and you don't like eating in front of people. 981 00:58:20,640 --> 00:58:22,608 Seemed pretty obvious. 982 00:58:23,600 --> 00:58:24,806 I'll come. 983 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 If you want me to. 984 00:58:31,080 --> 00:58:33,287 BERNARD: Ah! Lads, welcome. 985 00:58:33,440 --> 00:58:34,851 Bernard Clark. 986 00:58:35,960 --> 00:58:37,371 Oh, I'm sorry. (STAMMERS) I didn't... 987 00:58:37,520 --> 00:58:39,409 A curtsy will be fine. 988 00:58:39,960 --> 00:58:41,291 (ALL LAUGHING) 989 00:58:43,640 --> 00:58:45,608 Curtsy. Nice one. 990 00:58:45,760 --> 00:58:48,081 - This is Josie. My wife. - Hello. 991 00:58:48,240 --> 00:58:50,561 - Come on in. - Yeah! Come in, come in. 992 00:58:50,720 --> 00:58:52,085 WILL: Thank you. 993 00:58:52,520 --> 00:58:54,170 Listen, have fun. 994 00:58:54,880 --> 00:58:56,245 - Thank you! - (CHUCKLES) 995 00:58:59,280 --> 00:59:00,361 Dear Lord, 996 00:59:00,520 --> 00:59:03,126 thank you for the food we eat, and the company we keep. 997 00:59:03,280 --> 00:59:05,647 Thank you for the opportunities you give us, 998 00:59:05,800 --> 00:59:09,327 and the strength to face the challenges we meet on our journey. 999 00:59:10,520 --> 00:59:11,726 Amen. 1000 00:59:11,880 --> 00:59:13,644 ALL: Amen. 1001 00:59:17,800 --> 00:59:19,643 BERNARD: So, Will. 1002 00:59:19,800 --> 00:59:21,882 You bought and sold companies? 1003 00:59:22,480 --> 00:59:23,970 Something like that. 1004 00:59:24,160 --> 00:59:27,209 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 1005 00:59:27,360 --> 00:59:29,328 The one who... 1006 00:59:29,480 --> 00:59:30,481 What is it? 1007 00:59:30,640 --> 00:59:33,291 Asset stripped our firm? 1008 00:59:33,440 --> 00:59:35,169 I'm afraid I trained him. 1009 00:59:38,440 --> 00:59:39,965 - Hmm. - (DOORBELL RINGS) 1010 00:59:40,240 --> 00:59:41,685 Oh, well... 1011 00:59:41,840 --> 00:59:43,410 That's the door. 1012 00:59:44,840 --> 00:59:45,887 Some chicken, love? 1013 00:59:46,680 --> 00:59:48,091 (MAN PANTING) 1014 00:59:50,200 --> 00:59:52,771 Six miles in 28 minutes. 1015 00:59:52,920 --> 00:59:55,526 And a happy birthday to my girlfriend! 1016 00:59:55,680 --> 00:59:57,011 Yes! Happy birthday! 1017 00:59:57,160 --> 00:59:59,162 - Sorry I'm a bit late. - Oh, no! 1018 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Only 28 minutes. 1019 01:00:04,240 --> 01:00:05,765 So couldn't you go back to it, Will? 1020 01:00:05,920 --> 01:00:07,524 I mean, clearly you're still sharp as a tack. 1021 01:00:07,680 --> 01:00:09,284 - Dad! - No. It's fine. 1022 01:00:09,760 --> 01:00:13,088 Truth is, I thought I could crack this and then go back, 1023 01:00:13,240 --> 01:00:14,685 as if nothing had changed. 1024 01:00:14,880 --> 01:00:16,291 Uh, I was wrong. (CHUCKLES) 1025 01:00:17,600 --> 01:00:19,284 This is delicious, Mrs. Clark. 1026 01:00:19,840 --> 01:00:21,251 Oh! Josie, please! 1027 01:00:21,400 --> 01:00:23,289 Well, we wanted to make today special. 1028 01:00:24,040 --> 01:00:25,644 Wish Treena could have been here. 1029 01:00:25,800 --> 01:00:27,370 She's the brains of the family. 1030 01:00:27,560 --> 01:00:29,881 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 1031 01:00:30,040 --> 01:00:31,201 Overtook our Lou. 1032 01:00:31,360 --> 01:00:35,046 BERNARD: Not bright enough to stop herself getting up the duff though. 1033 01:00:41,560 --> 01:00:44,245 Pat, shall I help you to some more chicken? 1034 01:00:44,720 --> 01:00:47,087 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 1035 01:00:47,960 --> 01:00:50,725 Um, life coaching, physical training, motivation. 1036 01:00:50,880 --> 01:00:54,123 Local young entrepreneur of the year, two years running. 1037 01:00:54,280 --> 01:00:55,645 Lou tells me you were a bit of an action man before. 1038 01:00:55,800 --> 01:00:56,847 Pat. 1039 01:00:57,000 --> 01:00:59,287 I bet if we got you on a really good fitness regime. 1040 01:00:59,440 --> 01:01:02,081 There's actually a Swedish study about how you can train muscles to remember... 1041 01:01:02,240 --> 01:01:03,241 Patrick! 1042 01:01:03,840 --> 01:01:05,683 What? I'm just trying to... 1043 01:01:05,840 --> 01:01:07,842 Yeah, well, don't. 1044 01:01:08,000 --> 01:01:10,321 I'll bear it in mind. 1045 01:01:10,520 --> 01:01:11,851 Thank you. 1046 01:01:15,720 --> 01:01:17,449 (ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY) 1047 01:01:25,040 --> 01:01:26,280 (APPLAUSE) 1048 01:01:27,480 --> 01:01:28,766 (BLOWING) 1049 01:01:30,240 --> 01:01:31,401 (ALL CHEER) 1050 01:01:34,520 --> 01:01:38,445 Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love. 1051 01:01:38,600 --> 01:01:42,844 And, um... I don't know what we would have done without you this past year. 1052 01:01:43,000 --> 01:01:44,411 Aw, Dad. 1053 01:01:45,160 --> 01:01:48,004 And, Will, thank you for employing her. 1054 01:01:48,160 --> 01:01:50,367 - Someone had to. - BOTH: Hey! 1055 01:01:51,240 --> 01:01:52,287 Pleasure's all mine. 1056 01:01:52,440 --> 01:01:53,566 Really. 1057 01:01:54,360 --> 01:01:55,771 - Oh! - Here. 1058 01:01:55,920 --> 01:01:56,967 It's not much, but... 1059 01:01:57,120 --> 01:02:00,761 Granddad saw something on TV about making your own presents. 1060 01:02:04,280 --> 01:02:05,406 (GASPS) 1061 01:02:06,280 --> 01:02:07,281 Aw! 1062 01:02:07,480 --> 01:02:08,970 Granddad, thank you. 1063 01:02:09,160 --> 01:02:10,446 Thank you. 1064 01:02:11,760 --> 01:02:12,966 (LOU EXCLAIMING AND LAUGHING) 1065 01:02:16,320 --> 01:02:18,687 I love it. Mum, thank you. 1066 01:02:18,880 --> 01:02:20,530 Thank you. 1067 01:02:20,680 --> 01:02:22,045 Mine next. 1068 01:02:23,680 --> 01:02:25,170 Oh! (CLEARS THROAT) 1069 01:02:26,880 --> 01:02:28,484 Go on, open it. 1070 01:02:32,680 --> 01:02:34,682 - I had it made specially. - Oh... 1071 01:02:35,560 --> 01:02:37,528 Thank you, Patrick. 1072 01:02:37,840 --> 01:02:38,841 Oh! 1073 01:02:42,960 --> 01:02:43,882 BERNARD: Oh, wow. 1074 01:02:45,160 --> 01:02:47,288 There's something for you in my bag as well. 1075 01:02:47,440 --> 01:02:50,284 You got Lou a present? That's very kind of you. 1076 01:02:50,440 --> 01:02:51,851 Wasn't that kind, Bernard? 1077 01:02:52,000 --> 01:02:53,525 That's very kind. 1078 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Okay. 1079 01:03:03,520 --> 01:03:04,521 Oh! (CHUCKLES) 1080 01:03:04,800 --> 01:03:06,529 It's very lovely. 1081 01:03:09,480 --> 01:03:10,481 Oh! (SHRIEKS) 1082 01:03:10,720 --> 01:03:13,291 Oh, my God! I don't believe it! 1083 01:03:13,440 --> 01:03:17,206 - What? - But where did you get them? 1084 01:03:17,360 --> 01:03:18,566 It's a secret. 1085 01:03:18,720 --> 01:03:20,051 Tights? 1086 01:03:20,200 --> 01:03:22,202 Only the best pair of tights, ever! 1087 01:03:22,400 --> 01:03:23,811 Oh, I'm gonna go try them on. 1088 01:03:23,960 --> 01:03:25,883 I'm gonna go try them on! 1089 01:03:26,200 --> 01:03:27,611 - (JOSIE LAUGHING) - Oh, um... 1090 01:03:27,880 --> 01:03:30,326 I can't tell you how much I love them. 1091 01:03:30,480 --> 01:03:32,721 Really! Thank you. (LAUGHS) 1092 01:03:39,320 --> 01:03:41,448 I put some cake in your bag. 1093 01:03:42,160 --> 01:03:44,003 Thank you, Josie. 1094 01:03:44,160 --> 01:03:45,571 It's good to meet you all. 1095 01:03:45,720 --> 01:03:48,041 And, Patrick, thank you for the 1096 01:03:49,240 --> 01:03:50,844 fitness advice. 1097 01:03:51,000 --> 01:03:54,083 Just helping my girlfriend get the best out of her job. 1098 01:03:54,240 --> 01:03:55,605 Oh, you're a lucky man. 1099 01:03:55,760 --> 01:03:57,364 She certainly gives a good bed bath. 1100 01:03:57,840 --> 01:03:59,001 (BERNARD SNICKERING) 1101 01:04:04,160 --> 01:04:06,527 BERNARD: Funny guy. I like him. 1102 01:04:17,760 --> 01:04:20,969 So, I could take you to a Shakespeare festival. 1103 01:04:21,120 --> 01:04:22,610 It's happening today and tomorrow. 1104 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Or there's a sculpture park we could visit. 1105 01:04:24,640 --> 01:04:26,483 Or there's... Ooh, there's wine tasting. 1106 01:04:27,120 --> 01:04:28,451 This came. 1107 01:04:31,280 --> 01:04:32,327 LOU: Ah. 1108 01:04:35,360 --> 01:04:37,442 Can I take you somewhere? 1109 01:04:40,640 --> 01:04:43,644 WILL: First kiss I ever had was on that rampart. 1110 01:04:43,800 --> 01:04:46,804 Probably didn't hurt that you owned the castle. 1111 01:04:46,960 --> 01:04:48,485 Maybe I should have told her. 1112 01:04:48,640 --> 01:04:51,723 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 1113 01:04:51,960 --> 01:04:53,007 (LOU LAUGHS) 1114 01:04:53,920 --> 01:04:57,481 You're never gonna fit through there. 1115 01:05:01,240 --> 01:05:03,163 LOU: Oh, wow. It's amazing! 1116 01:05:04,000 --> 01:05:05,809 Will? Will! No, please! 1117 01:05:06,000 --> 01:05:07,047 Will, stop! 1118 01:05:07,200 --> 01:05:08,645 Are you coming? 1119 01:05:09,000 --> 01:05:10,126 (LOU PANTING) 1120 01:05:10,640 --> 01:05:12,722 This is a very bad idea. 1121 01:05:13,520 --> 01:05:15,488 It's very dangerous. 1122 01:05:16,200 --> 01:05:18,248 It's very, very high up. 1123 01:05:18,880 --> 01:05:20,006 (LOU GASPS) 1124 01:05:22,200 --> 01:05:24,009 - And windy. - WILL: Hmm. 1125 01:05:25,600 --> 01:05:27,921 When I was a kid, this used to be my favorite place 1126 01:05:28,080 --> 01:05:29,366 in the whole world. 1127 01:05:29,520 --> 01:05:33,002 (CHUCKLING) Did you walk around up here pretending you were a warrior prince? 1128 01:05:33,160 --> 01:05:35,845 Even nicked a sword from one of the exhibits. 1129 01:05:36,000 --> 01:05:37,684 Weighed a ton. 1130 01:05:37,840 --> 01:05:40,923 I think this would still be my favorite spot. 1131 01:05:41,120 --> 01:05:43,122 - That's because you haven't been anywhere. - Oh... 1132 01:05:43,520 --> 01:05:45,648 So where's better than this, then? 1133 01:05:46,440 --> 01:05:47,441 Val d'lsère? 1134 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Paris. 1135 01:05:51,600 --> 01:05:54,843 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 1136 01:05:55,920 --> 01:05:58,526 Sitting outside a café with a strong coffee 1137 01:05:58,720 --> 01:06:01,564 and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. 1138 01:06:01,720 --> 01:06:05,042 So, let's go! We could get on the Eurostar right now. 1139 01:06:05,200 --> 01:06:06,645 - No. - But you just said... 1140 01:06:06,800 --> 01:06:08,564 You don't get it, Clark. 1141 01:06:09,000 --> 01:06:11,162 I want to be in Paris as me. 1142 01:06:12,280 --> 01:06:14,169 The old me. 1143 01:06:14,360 --> 01:06:16,089 With pretty French girls giving me the eye. 1144 01:06:16,400 --> 01:06:18,687 Could be something to look forward to. 1145 01:06:19,720 --> 01:06:21,324 If I shut my eyes now, 1146 01:06:21,480 --> 01:06:25,724 I know exactly how it feels to be in that little square. 1147 01:06:26,640 --> 01:06:29,007 I remember every sensation. 1148 01:06:31,240 --> 01:06:35,723 I don't want those memories erased by the struggle to fit behind a table, 1149 01:06:36,120 --> 01:06:38,930 the taxi drivers who refuse to take me, 1150 01:06:39,080 --> 01:06:42,402 and my wheelchair power pack that won't charge in a French socket. 1151 01:06:48,760 --> 01:06:50,922 I'll tell you where we will go, though. 1152 01:06:51,080 --> 01:06:52,241 Where? 1153 01:06:52,960 --> 01:06:54,007 Alicia's wedding. 1154 01:06:54,160 --> 01:06:55,525 Really? 1155 01:06:58,480 --> 01:07:00,164 Will you come with me? 1156 01:07:00,320 --> 01:07:02,084 If you want me to. 1157 01:07:05,120 --> 01:07:06,724 - (DOOR OPENS) - LOU: Hello? 1158 01:07:07,280 --> 01:07:10,284 - Whoo! Jesus, Mum, hello! - Too much? 1159 01:07:10,440 --> 01:07:11,601 Oh, sod it. I don't care. 1160 01:07:11,760 --> 01:07:13,967 BERNARD: We are celebrating, Lou. 1161 01:07:14,480 --> 01:07:16,608 - I've got a job! - Oh! 1162 01:07:16,800 --> 01:07:18,131 Dad, that is fantastic! 1163 01:07:18,280 --> 01:07:21,921 You are looking at the new Head of Maintenance at the castle. 1164 01:07:22,800 --> 01:07:24,848 - God, that's just... - I know. I know. 1165 01:07:25,000 --> 01:07:27,207 Mr. Traynor rang me himself. 1166 01:07:27,360 --> 01:07:29,840 So I'm starting tomorrow morning, month's trial. 1167 01:07:30,000 --> 01:07:32,401 Isn't it brilliant? It's good money, Lou. 1168 01:07:32,560 --> 01:07:35,166 - And he gets his own van. - Oh! (LAUGHING) 1169 01:07:35,360 --> 01:07:36,361 See you. 1170 01:07:36,520 --> 01:07:37,567 Okay. 1171 01:07:39,400 --> 01:07:41,482 I thought you'd be pleased. 1172 01:07:42,040 --> 01:07:43,804 LOU ON PHONE: No, I am! I am pleased. 1173 01:07:43,960 --> 01:07:46,042 I just... I don't know. I feel weird. 1174 01:07:46,200 --> 01:07:48,009 (CHUCKLES) Well, don't. 1175 01:07:48,160 --> 01:07:50,640 Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance. 1176 01:07:50,800 --> 01:07:52,529 Yeah, but it's just the timing. 1177 01:07:52,680 --> 01:07:53,841 It's just a bit... 1178 01:07:54,000 --> 01:07:55,525 It's good. 1179 01:07:55,680 --> 01:07:57,648 Your dad will be great. 1180 01:07:57,840 --> 01:07:59,285 And it means... 1181 01:07:59,720 --> 01:08:01,165 It means what? 1182 01:08:01,320 --> 01:08:04,483 WILL: It means... It means that one day you can go off and spread your wings 1183 01:08:04,680 --> 01:08:07,206 without worrying about everyone else. 1184 01:08:07,360 --> 01:08:09,681 Put yourself first, for once. 1185 01:08:12,440 --> 01:08:13,726 (DOORBELL RINGING) 1186 01:08:18,120 --> 01:08:19,121 Hello. 1187 01:08:19,320 --> 01:08:21,687 Michael Lawler. I'm here to see Mr. Traynor. 1188 01:08:21,840 --> 01:08:23,683 Oh, no, no, no. You've got the wrong door. 1189 01:08:23,840 --> 01:08:25,569 - He lives... - WILL: It's okay, Clark. 1190 01:08:25,720 --> 01:08:27,051 How was traffic, Michael? 1191 01:08:27,200 --> 01:08:28,850 Oh, you know. Once you're out of London... 1192 01:08:29,040 --> 01:08:30,530 WILL: We'll sit in the courtyard. 1193 01:08:30,680 --> 01:08:32,762 You can leave us. Thanks, Clark. 1194 01:08:34,400 --> 01:08:36,050 How have you been? 1195 01:08:36,200 --> 01:08:37,690 Oh, well, thank you. 1196 01:09:00,800 --> 01:09:04,168 I thought he seemed happier. He was smiling, laughing. 1197 01:09:04,320 --> 01:09:05,651 Me, too. 1198 01:09:06,600 --> 01:09:08,364 Well, thank you for telling me. 1199 01:09:13,600 --> 01:09:15,602 - Louisa. - Yeah? 1200 01:09:15,760 --> 01:09:18,286 You will look after him at the wedding, won't you? 1201 01:09:23,200 --> 01:09:24,531 (SIGHS DEEPLY) 1202 01:09:31,120 --> 01:09:33,168 LOU: I still don't know why we're doing this. 1203 01:09:33,320 --> 01:09:34,765 WILL: We're going to behave admirably. 1204 01:09:34,920 --> 01:09:37,764 Just so you know, if you do the My Left Foot thing, 1205 01:09:37,920 --> 01:09:41,447 I will drive home and leave you stuck here with all your ex-girlfriends. 1206 01:09:41,600 --> 01:09:42,965 (CHUCKLES) Spoilsport. 1207 01:09:43,960 --> 01:09:45,530 (WEDDING MUSIC PLAYING) 1208 01:10:17,200 --> 01:10:18,645 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1209 01:10:23,960 --> 01:10:25,325 FREDDIE: Ah! 1210 01:10:25,800 --> 01:10:27,484 Will, hi. 1211 01:10:27,640 --> 01:10:29,881 It's, uh... It's so good to see you again. 1212 01:10:30,040 --> 01:10:31,485 The office isn't the same without you. 1213 01:10:31,640 --> 01:10:33,927 One minute you were there running everything and everyone, 1214 01:10:34,120 --> 01:10:36,487 and the next, well, it's, uh, just not the same. 1215 01:10:36,640 --> 01:10:38,881 - It's kind of you to say so, Freddie. - (CHUCKLES) 1216 01:10:39,080 --> 01:10:40,081 Ah, oh... 1217 01:10:40,320 --> 01:10:42,004 Louisa Clark, Freddie Foster. 1218 01:10:42,160 --> 01:10:43,924 Yes! Yes, I saw you at the church. 1219 01:10:44,360 --> 01:10:45,646 Life isn't all bad then, eh? 1220 01:10:45,840 --> 01:10:47,080 Will.I.Am. (LAUGHS) 1221 01:10:47,600 --> 01:10:49,011 Anyway, anyway, must mingle. 1222 01:10:49,160 --> 01:10:50,207 It's good to see you, Will. 1223 01:10:50,360 --> 01:10:52,408 And you, Miss Clark. 1224 01:10:54,320 --> 01:10:55,765 He's a nice guy. 1225 01:10:55,920 --> 01:10:56,921 He fancies you. 1226 01:10:57,080 --> 01:10:58,684 (SCOFFS) He needs glasses. 1227 01:10:58,840 --> 01:11:00,365 Don't do that. 1228 01:11:01,360 --> 01:11:02,600 You look beautiful. 1229 01:11:04,280 --> 01:11:06,328 Well, you don't look so shabby yourself. 1230 01:11:06,720 --> 01:11:07,721 (LOU CHUCKLES) 1231 01:11:08,000 --> 01:11:09,889 Ladies and gentlemen. 1232 01:11:10,040 --> 01:11:15,080 I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. Rupert Collins! 1233 01:11:15,360 --> 01:11:16,566 (GUESTS CHEERING) 1234 01:11:17,520 --> 01:11:19,204 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1235 01:11:34,800 --> 01:11:35,961 MARY: Oh, God! 1236 01:11:36,120 --> 01:11:39,567 There ought to be a law against Englishmen on dance floors. 1237 01:11:41,200 --> 01:11:42,247 Bride or groom? 1238 01:11:42,440 --> 01:11:43,885 Oh, neither. 1239 01:11:44,880 --> 01:11:45,927 You? 1240 01:11:46,560 --> 01:11:47,607 Godmother to the bride. 1241 01:11:47,760 --> 01:11:50,127 Which makes me morally responsible for her. 1242 01:11:50,320 --> 01:11:51,890 Not one of my finer acts. 1243 01:11:52,040 --> 01:11:54,611 Oh, you don't think much of her, then? 1244 01:11:54,760 --> 01:11:56,171 This is a bit depressing. 1245 01:11:56,320 --> 01:11:57,321 Mmm. 1246 01:11:57,560 --> 01:11:59,085 Still, one can't do these things sober. 1247 01:12:00,160 --> 01:12:02,401 Oh, no, wait, there's alcohol in this stuff? 1248 01:12:02,560 --> 01:12:04,562 Absolutely, darling. 1249 01:12:04,720 --> 01:12:07,530 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 1250 01:12:08,240 --> 01:12:10,561 I hear rumors that the father of the bride 1251 01:12:10,760 --> 01:12:12,808 - is going to inflict another speech on us. - (LAUGHS) 1252 01:12:12,960 --> 01:12:16,442 Oh, no. I'm supposed to be driving Will home. 1253 01:12:16,640 --> 01:12:18,608 Ah, yes. Young Will. 1254 01:12:18,760 --> 01:12:20,524 He was her chance, you know. 1255 01:12:20,680 --> 01:12:23,160 Only one of that lot that was worth a damn. 1256 01:12:23,320 --> 01:12:24,446 Terrible shame. 1257 01:12:24,600 --> 01:12:25,726 Well, he's not dead. 1258 01:12:25,880 --> 01:12:27,325 No, I meant for her, not him. 1259 01:12:28,000 --> 01:12:29,445 No, Rupert's an arsehole. 1260 01:12:30,280 --> 01:12:32,203 You take care of him. 1261 01:12:32,360 --> 01:12:33,850 He's a good one. 1262 01:12:34,000 --> 01:12:37,288 Take it from one who knows. Four marriages and counting. 1263 01:12:45,400 --> 01:12:47,084 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1264 01:12:54,040 --> 01:12:55,280 (LOU CLEARS THROAT) 1265 01:12:56,960 --> 01:12:59,122 Thank you so much for coming, Will. 1266 01:12:59,280 --> 01:13:00,486 It was a lovely day. 1267 01:13:00,640 --> 01:13:02,290 I wouldn't have missed it for the world. 1268 01:13:02,880 --> 01:13:03,881 You remember Louisa? 1269 01:13:04,040 --> 01:13:05,690 ALICIA: Oh, yes. Yes. 1270 01:13:05,840 --> 01:13:08,047 Anyway, you're a real star for being here. 1271 01:13:08,200 --> 01:13:10,487 And thank you for the, um... 1272 01:13:12,120 --> 01:13:13,246 - For the... - Mirror. 1273 01:13:13,400 --> 01:13:15,528 Yes, the mirror. Absolutely love that mirror. 1274 01:13:16,400 --> 01:13:17,925 Anyway, thank you. 1275 01:13:20,480 --> 01:13:21,845 You didn't buy her a mirror. 1276 01:13:22,040 --> 01:13:23,326 - I know. - (BOTH LAUGH) 1277 01:13:23,480 --> 01:13:24,811 Okay, you. 1278 01:13:26,800 --> 01:13:28,723 And, what do you say? You gonna give me a whirl? 1279 01:13:28,920 --> 01:13:31,161 What? How many of those did you drink? 1280 01:13:31,320 --> 01:13:34,369 Come on, let's give these tossers something to talk about. 1281 01:13:34,520 --> 01:13:35,851 - All right. - Whoo. 1282 01:13:36,000 --> 01:13:38,241 - (BOTH LAUGHING) - (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1283 01:13:38,480 --> 01:13:40,528 - He's ruining everything. - And her. 1284 01:13:40,680 --> 01:13:42,045 WILL: Are they all appalled? 1285 01:13:42,200 --> 01:13:43,531 (LAUGHS) Yes. 1286 01:13:44,880 --> 01:13:46,006 Yeah. 1287 01:13:47,560 --> 01:13:49,961 Move closer. You smell fantastic. 1288 01:13:52,360 --> 01:13:55,681 You never would've let those breasts so near to me if I wasn't in a wheelchair. 1289 01:13:55,840 --> 01:13:56,841 Oh, yeah? 1290 01:13:57,000 --> 01:13:58,843 Well, you never would've been looking at these breasts 1291 01:13:59,000 --> 01:14:00,365 if you hadn't been in a wheelchair. 1292 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 What? Of course, I would. 1293 01:14:01,680 --> 01:14:03,045 No, you wouldn't. 1294 01:14:03,200 --> 01:14:05,362 You would've been too busy looking at the leggy blondes. 1295 01:14:05,520 --> 01:14:08,683 The ones who can smell an expense account at 40 paces. 1296 01:14:08,880 --> 01:14:11,531 And, anyway, I would've been over there serving the drinks. 1297 01:14:11,680 --> 01:14:13,205 One of the invisibles. 1298 01:14:13,360 --> 01:14:14,771 Am I right? 1299 01:14:14,920 --> 01:14:17,207 - Yes, but in my defense... - (LAUGHING) 1300 01:14:17,360 --> 01:14:18,964 I was an arse. 1301 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 Yep. 1302 01:14:22,200 --> 01:14:24,487 Do you know something, Clark? 1303 01:14:24,640 --> 01:14:28,170 You are pretty much the only thing that makes me want to get up in the morning. 1304 01:14:29,200 --> 01:14:31,202 Then let's go somewhere. 1305 01:14:31,400 --> 01:14:34,051 Anywhere in the world. Just you and me. 1306 01:14:34,240 --> 01:14:35,651 What do you say? 1307 01:14:36,600 --> 01:14:37,840 (INHALES SHARPLY) 1308 01:14:38,080 --> 01:14:40,128 Say yes, Will. 1309 01:14:41,400 --> 01:14:42,561 Go on. 1310 01:14:44,880 --> 01:14:46,769 - Okay. - (CHUCKLES) Yeah? 1311 01:14:46,960 --> 01:14:48,166 All the way to the hotel. 1312 01:14:48,320 --> 01:14:50,004 This is going to go very wrong. You know that? 1313 01:14:50,160 --> 01:14:52,322 No, this is going to be brilliant! 1314 01:14:52,480 --> 01:14:53,481 - (LOU WHOOPS) - WILL: Oh... 1315 01:14:53,640 --> 01:14:56,769 I don't think you're driving in a straight line! 1316 01:14:57,000 --> 01:14:58,240 (LOU CONTINUES WHOOPING) 1317 01:15:09,840 --> 01:15:11,444 CAMILLA: Why didn't you return any of my calls? 1318 01:15:11,600 --> 01:15:13,250 I was worried sick. 1319 01:15:13,440 --> 01:15:14,441 Are you all right? 1320 01:15:14,600 --> 01:15:18,209 I think I'm old enough to spend a night in a hotel without permission, Mother, okay? 1321 01:15:19,160 --> 01:15:20,286 Okay. 1322 01:15:23,000 --> 01:15:24,286 Right. 1323 01:15:32,160 --> 01:15:33,844 I'm guessing she didn't do your tubes. 1324 01:15:34,000 --> 01:15:36,128 She did manage to get the porter to help me into bed. 1325 01:15:36,280 --> 01:15:38,328 This is not good, mate. You're sweating. 1326 01:15:38,480 --> 01:15:40,448 Look at me. How's your eyesight? 1327 01:15:40,640 --> 01:15:43,007 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? 1328 01:15:43,160 --> 01:15:45,845 Yeah, I'm pretty sure you've been on the drink. Am I right? 1329 01:15:46,000 --> 01:15:47,047 I'll be fine. (LAUGHS) 1330 01:15:47,200 --> 01:15:48,281 Jesus, Will. 1331 01:15:48,480 --> 01:15:50,642 We had a nice time. 1332 01:15:51,320 --> 01:15:52,651 You what? 1333 01:15:53,160 --> 01:15:55,527 I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called. 1334 01:15:55,680 --> 01:15:57,011 To Norway. 1335 01:15:57,400 --> 01:15:58,890 They need me at work! 1336 01:15:59,040 --> 01:16:00,246 But you said you'd support me. 1337 01:16:00,400 --> 01:16:02,004 I am supporting you, Patrick! 1338 01:16:02,200 --> 01:16:04,806 I hate cycling, and you know I do. 1339 01:16:05,360 --> 01:16:06,361 (PANTS) 1340 01:16:07,840 --> 01:16:10,320 But there's this trip I've got to go on with Will. 1341 01:16:10,840 --> 01:16:12,649 Why can't they just get an agency nurse? 1342 01:16:13,440 --> 01:16:15,010 Because it's my job! 1343 01:16:18,200 --> 01:16:20,328 - (GASPS) - What is this, Lou? 1344 01:16:20,480 --> 01:16:23,006 Your job seems to take priority over everything these days. 1345 01:16:23,160 --> 01:16:26,164 Patrick, this is important, okay? Trust me. 1346 01:16:26,320 --> 01:16:27,765 But it's Norway! 1347 01:16:28,320 --> 01:16:30,049 It's meant to be our holiday! 1348 01:16:31,320 --> 01:16:33,049 I just can't. 1349 01:16:33,200 --> 01:16:34,201 (SIGHS IN DISAPPOINTMENT) 1350 01:16:34,560 --> 01:16:35,800 Oh, Pat. 1351 01:16:36,120 --> 01:16:37,531 (CELL PHONE CHIMES) 1352 01:16:58,200 --> 01:16:59,611 He's stable. 1353 01:17:00,600 --> 01:17:02,762 (PANTING) But pneumonia? 1354 01:17:02,920 --> 01:17:04,570 He only had a cough on Saturday morning. 1355 01:17:04,760 --> 01:17:07,889 His lungs are weak, any bacteria hits him hard. 1356 01:17:10,040 --> 01:17:11,485 Can I go in? 1357 01:17:11,640 --> 01:17:13,563 Oh, Camilla's with him. 1358 01:17:13,720 --> 01:17:15,688 Best leave her to it. 1359 01:17:17,880 --> 01:17:20,486 It's his fourth bout in two years. 1360 01:17:20,640 --> 01:17:22,927 The last one nearly killed him. 1361 01:17:44,080 --> 01:17:45,127 Thank you. 1362 01:17:47,800 --> 01:17:49,325 How's he doing? 1363 01:17:51,160 --> 01:17:53,401 He's a little better, I think. 1364 01:17:54,880 --> 01:17:57,963 Would you like me to take over for a while? 1365 01:18:00,840 --> 01:18:03,605 I would really like to change my clothes. 1366 01:18:03,760 --> 01:18:04,921 Sure. 1367 01:18:37,840 --> 01:18:38,921 Hey. 1368 01:18:46,040 --> 01:18:48,042 How are you feeling? 1369 01:18:51,600 --> 01:18:52,647 Been better. 1370 01:18:53,160 --> 01:18:54,207 Oh, I don't know. 1371 01:18:54,360 --> 01:18:56,840 You'll do anything for attention, Will Traynor. 1372 01:18:58,240 --> 01:19:01,164 I don't think I can do witty today, Clark. 1373 01:19:05,920 --> 01:19:07,206 (LABORED BREATHING) 1374 01:19:17,920 --> 01:19:19,410 Hey, just dropping off 1375 01:19:19,560 --> 01:19:21,244 - some meds for when he gets back. - Mmm-hmm. 1376 01:19:22,200 --> 01:19:23,361 You all right? 1377 01:19:23,520 --> 01:19:26,251 Yeah, yeah. Just, um, canceling everything. 1378 01:19:27,080 --> 01:19:28,366 (SIGHS) 1379 01:19:37,520 --> 01:19:39,568 You know, don't you? 1380 01:19:40,040 --> 01:19:41,565 Yeah. 1381 01:19:41,720 --> 01:19:44,041 Oh, I've been with him two years. 1382 01:19:44,200 --> 01:19:45,531 His life is hard. 1383 01:19:46,360 --> 01:19:48,124 He hides his pain when he's with you. 1384 01:19:48,280 --> 01:19:51,805 But there have been times when I've stayed over, and I hear him screaming. 1385 01:19:51,960 --> 01:19:55,043 In his dreams, he's still running or skiing, 1386 01:19:55,200 --> 01:19:56,440 doing things, you know. 1387 01:19:56,640 --> 01:20:00,326 And then he wakes up and there's nothing I can say to him. 1388 01:20:01,200 --> 01:20:04,409 Now, I can't judge what he wants to do. 1389 01:20:04,560 --> 01:20:06,130 That's his choice. 1390 01:20:06,320 --> 01:20:08,926 But that was before me. 1391 01:20:09,080 --> 01:20:13,529 Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy. 1392 01:20:13,680 --> 01:20:17,127 Look, I want him to live, Lou. 1393 01:20:18,040 --> 01:20:19,883 But only if he wants to live. 1394 01:20:20,280 --> 01:20:22,123 I can't just let this happen. 1395 01:20:22,760 --> 01:20:23,966 I can't. 1396 01:20:24,120 --> 01:20:26,282 And we're running out of time. 1397 01:20:26,440 --> 01:20:32,129 So, if I could come up with another trip that the doctors would agree to, 1398 01:20:32,280 --> 01:20:34,601 would you come with us? 1399 01:20:36,120 --> 01:20:37,565 Yeah. 1400 01:20:37,720 --> 01:20:39,210 Of course I would. 1401 01:20:49,320 --> 01:20:50,446 Hi. 1402 01:20:53,640 --> 01:20:56,007 This is unexpected. 1403 01:20:57,280 --> 01:20:59,282 I've bought your parents cinema tickets 1404 01:20:59,440 --> 01:21:01,681 and Granddad's in his room. Asleep, I think. 1405 01:21:01,840 --> 01:21:04,047 You bribed my parents and jailed my granddad. 1406 01:21:04,200 --> 01:21:05,361 Good. 1407 01:21:05,520 --> 01:21:06,965 I am an idiot. 1408 01:21:07,120 --> 01:21:09,202 But this job of yours is just for a few more weeks. 1409 01:21:09,360 --> 01:21:11,727 Things will soon be back to normal. 1410 01:21:12,680 --> 01:21:16,162 I should be proud that you're doing something worthwhile. 1411 01:21:18,200 --> 01:21:20,806 I don't want to argue with you, Lou. 1412 01:21:22,800 --> 01:21:25,326 - Less than 300 calories. - Mmm. 1413 01:21:32,480 --> 01:21:33,891 What's this? 1414 01:21:36,400 --> 01:21:38,528 Oh, it's the trip I told you about. 1415 01:21:39,360 --> 01:21:42,250 I thought you meant Lourdes or something. 1416 01:21:42,800 --> 01:21:44,928 "Hot tub under the stars." 1417 01:21:45,080 --> 01:21:47,526 "Massages. Swim with dolphins." 1418 01:21:47,680 --> 01:21:50,923 Oh, look. "Five-star luxury, 24-hour room service." 1419 01:21:51,640 --> 01:21:53,324 This isn't work. 1420 01:21:54,880 --> 01:21:56,211 Do you really expect me to just sit here 1421 01:21:56,360 --> 01:21:58,761 while you swan off with another man on a honeymoon? 1422 01:21:58,920 --> 01:22:00,331 His other caregiver's coming, too. 1423 01:22:00,480 --> 01:22:02,926 Oh, two guys. That's all right, then. 1424 01:22:03,080 --> 01:22:05,048 Patrick, this is really important. 1425 01:22:05,680 --> 01:22:07,603 Do you know how this feels? 1426 01:22:09,080 --> 01:22:14,371 It's like I'm running permanently just a little behind the rest of the field. 1427 01:22:14,520 --> 01:22:17,524 It's like, there's something bad around the bend, 1428 01:22:17,680 --> 01:22:19,682 and everyone seems to know what it is except me. 1429 01:22:19,840 --> 01:22:20,921 Patrick... 1430 01:22:21,120 --> 01:22:23,771 Seven years we've been together, Lou. 1431 01:22:23,920 --> 01:22:25,843 You've known him five months. 1432 01:22:26,040 --> 01:22:27,121 But he needs me. 1433 01:22:27,680 --> 01:22:29,045 And I don't? 1434 01:22:30,720 --> 01:22:32,245 I'm sorry. 1435 01:22:46,440 --> 01:22:47,441 (DOOR CLOSES) 1436 01:22:55,960 --> 01:22:57,883 Well, you got him here. 1437 01:22:59,760 --> 01:23:02,081 - Cheers, mate. - Thank you, sir. 1438 01:23:18,560 --> 01:23:19,766 WOMAN: Bienvenue. 1439 01:23:20,080 --> 01:23:21,969 Let me show you to your rooms. 1440 01:23:48,160 --> 01:23:49,605 Hey, you. 1441 01:23:52,200 --> 01:23:53,611 How are you feeling? 1442 01:23:54,720 --> 01:23:55,721 Better. 1443 01:23:55,920 --> 01:23:58,207 So, what's the plan for today? 1444 01:23:58,800 --> 01:24:00,290 Um, well, we can stay here for a bit. 1445 01:24:00,440 --> 01:24:02,124 Because they rent DVDs at the front desk. 1446 01:24:02,280 --> 01:24:05,568 We didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1447 01:24:09,680 --> 01:24:11,250 Stop, stop. Hey! 1448 01:24:11,480 --> 01:24:12,481 - Oh! - (SHOUTS) 1449 01:24:13,120 --> 01:24:14,451 (BOTH LAUGHING) 1450 01:24:20,920 --> 01:24:22,046 Is there alcohol in that? 1451 01:24:22,240 --> 01:24:23,844 Rum, vodka and Cointreau, sir. 1452 01:24:24,000 --> 01:24:25,604 She'll have two, please. 1453 01:24:25,760 --> 01:24:27,489 - Yes, sir. - Thank you. 1454 01:24:50,320 --> 01:24:52,926 Oh, I booked you in for scuba diving tomorrow. 1455 01:24:53,080 --> 01:24:56,163 Even after I said I didn't want to. Will! 1456 01:24:57,640 --> 01:24:58,721 - Hey! - KAREN: Hi. 1457 01:24:58,880 --> 01:25:00,405 - NATHAN: Hey. - Hi. 1458 01:25:00,560 --> 01:25:02,449 I'm gonna walk Karen back to her hotel. 1459 01:25:02,600 --> 01:25:04,762 I'm just not sure she should walk back alone. 1460 01:25:04,920 --> 01:25:06,206 Very chivalrous of you. 1461 01:25:06,360 --> 01:25:08,328 Yeah, it's very civic-minded. 1462 01:25:08,480 --> 01:25:10,323 - Oh, piss off, the both you. - (ALL LAUGH) 1463 01:25:11,760 --> 01:25:13,285 Yeah, I've got everything covered, don't worry. 1464 01:25:13,440 --> 01:25:14,441 We'll be fine. 1465 01:25:14,600 --> 01:25:17,410 All right. Yeah, we'll see you later. 1466 01:25:17,560 --> 01:25:19,403 - Bye! - Have fun. 1467 01:25:23,360 --> 01:25:24,850 (THUNDER RUMBLING) 1468 01:25:31,600 --> 01:25:32,726 No, don't. 1469 01:25:32,880 --> 01:25:34,609 Leave them open. 1470 01:25:34,760 --> 01:25:35,886 I wanna see it. 1471 01:25:52,280 --> 01:25:55,124 Don't go back to your room tonight, Clark. 1472 01:26:49,840 --> 01:26:51,569 - WILL: Just do it. - No, I can't! I can't. 1473 01:26:51,720 --> 01:26:53,165 It's gonna be too deep, so I can't. 1474 01:26:53,320 --> 01:26:54,810 You can. You can do anything. 1475 01:26:59,320 --> 01:27:00,560 Mmm-mmm. 1476 01:27:04,680 --> 01:27:06,523 Why didn't you make me do that earlier? 1477 01:27:06,680 --> 01:27:08,011 That was amazing! 1478 01:27:08,200 --> 01:27:09,645 WILL: I don't know, Clark! 1479 01:27:09,800 --> 01:27:11,768 Some people just won't be told! 1480 01:27:12,000 --> 01:27:13,081 (LOU LAUGHING) 1481 01:27:13,280 --> 01:27:14,327 (WHOOPS) 1482 01:27:15,000 --> 01:27:17,082 (FAINT R&B MUSIC PLAYING) 1483 01:27:20,120 --> 01:27:22,088 I don't wanna go home. 1484 01:27:22,320 --> 01:27:23,685 This has... 1485 01:27:23,880 --> 01:27:25,848 This has been the best. 1486 01:27:26,520 --> 01:27:29,285 You're glad you came, right? 1487 01:27:29,440 --> 01:27:30,521 Yes. 1488 01:27:39,600 --> 01:27:40,886 (CHUCKLING) 1489 01:27:49,440 --> 01:27:50,521 WILL: You. 1490 01:27:51,200 --> 01:27:54,170 You are something else, Clark. 1491 01:27:56,440 --> 01:27:57,566 Well. 1492 01:28:24,680 --> 01:28:26,887 I have to tell you something. 1493 01:28:27,040 --> 01:28:28,041 I know. 1494 01:28:28,520 --> 01:28:29,760 I know about Switzerland. 1495 01:28:30,800 --> 01:28:33,007 I have known for months. 1496 01:28:34,400 --> 01:28:38,200 Listen, I know this is not how you would have chosen it, 1497 01:28:39,520 --> 01:28:42,729 but I can make you happy. 1498 01:28:43,800 --> 01:28:45,723 - No. - What? 1499 01:28:45,920 --> 01:28:47,206 No, Clark. 1500 01:28:48,520 --> 01:28:51,444 I get that this could be a good life. 1501 01:28:51,600 --> 01:28:54,126 But it's not my life. 1502 01:28:54,880 --> 01:28:56,769 It's not even close. 1503 01:28:58,040 --> 01:29:00,008 You never saw me before. 1504 01:29:01,360 --> 01:29:03,203 I loved my life. 1505 01:29:03,400 --> 01:29:06,404 I really loved it. 1506 01:29:08,800 --> 01:29:11,849 I can't be the kind of man who just accepts this. 1507 01:29:12,000 --> 01:29:14,082 You're not giving it a chance. 1508 01:29:14,280 --> 01:29:17,011 You're not giving me a chance. 1509 01:29:17,480 --> 01:29:22,805 I have become a whole new person these last six months because of you. 1510 01:29:23,080 --> 01:29:26,323 I know. And that's why I can't have you tied to me. 1511 01:29:27,440 --> 01:29:29,169 I don't want you 1512 01:29:30,200 --> 01:29:33,602 to miss all the things that someone else could give you. 1513 01:29:34,280 --> 01:29:37,204 And selfishly, I don't want you to look at me one day 1514 01:29:37,360 --> 01:29:40,364 and feel even the tiniest bit of regret or pity. 1515 01:29:40,560 --> 01:29:41,925 I would never think that! 1516 01:29:42,080 --> 01:29:43,491 You don't know that. 1517 01:29:44,360 --> 01:29:46,601 I can't watch you 1518 01:29:46,760 --> 01:29:50,207 wandering around the annex in your crazy dresses. 1519 01:29:53,440 --> 01:29:55,886 Or see you naked and not... 1520 01:29:56,080 --> 01:29:57,206 (BREATHING SHAKILY) 1521 01:29:57,440 --> 01:29:59,886 Not be able to do... 1522 01:30:00,080 --> 01:30:04,608 Oh, God, Clark, if you had any idea what I wanna do to you right now. 1523 01:30:04,960 --> 01:30:06,200 (SOBS) 1524 01:30:08,480 --> 01:30:10,323 I can't live like this. 1525 01:30:10,520 --> 01:30:13,490 Please. Will, please. 1526 01:30:13,720 --> 01:30:14,721 (SHUSHING) 1527 01:30:14,920 --> 01:30:16,285 Listen. 1528 01:30:17,200 --> 01:30:18,725 This, 1529 01:30:18,880 --> 01:30:21,804 tonight, being with you 1530 01:30:22,880 --> 01:30:27,841 is the most wonderful thing you could have ever done for me. 1531 01:30:31,520 --> 01:30:34,126 But I need it to end here. 1532 01:30:35,560 --> 01:30:37,801 No more pain and exhaustion 1533 01:30:37,960 --> 01:30:42,249 and waking up every morning already wishing it was over. 1534 01:30:44,640 --> 01:30:47,086 It's not going to get better than this. 1535 01:30:48,080 --> 01:30:50,924 The doctors know it and I know it. 1536 01:30:53,960 --> 01:30:57,521 When we get back, I am going to Switzerland. 1537 01:30:57,720 --> 01:31:02,929 So I'm asking you if you feel the things you say you feel, 1538 01:31:03,640 --> 01:31:05,244 come with me. 1539 01:31:07,680 --> 01:31:10,490 (SOBBING) I thought that I was changing your mind! 1540 01:31:10,640 --> 01:31:12,563 Nothing was ever going to change my mind. 1541 01:31:13,200 --> 01:31:17,125 I promised my parents six months, and that's what I've given them. 1542 01:31:19,800 --> 01:31:21,723 No! 1543 01:31:22,960 --> 01:31:24,371 No. 1544 01:31:24,520 --> 01:31:26,966 Don't say another word. 1545 01:31:27,120 --> 01:31:28,963 You're so selfish. 1546 01:31:29,120 --> 01:31:34,923 I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no. 1547 01:31:36,000 --> 01:31:37,570 And now you want me to come and watch 1548 01:31:37,760 --> 01:31:40,366 the worst thing you could possibly imagine. 1549 01:31:40,520 --> 01:31:42,887 Do you have any idea what you're asking? 1550 01:31:43,560 --> 01:31:47,042 I wish I had never taken this stupid job! 1551 01:31:47,200 --> 01:31:49,726 I wish I had never met you. 1552 01:31:51,160 --> 01:31:52,400 - (SOBBING) - Louisa. 1553 01:31:57,360 --> 01:31:58,600 Louisa! 1554 01:32:22,440 --> 01:32:24,249 You all right? 1555 01:32:24,400 --> 01:32:25,561 Fine. 1556 01:32:25,840 --> 01:32:27,001 (SIGHS) 1557 01:32:29,400 --> 01:32:30,640 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 1558 01:32:59,280 --> 01:33:00,645 (CABIN DOOR CLOSES) 1559 01:33:51,840 --> 01:33:53,888 Oh, look at you. 1560 01:33:54,040 --> 01:33:56,611 - You look wonderful! - You do. 1561 01:33:57,440 --> 01:33:59,966 Great photos of you on the beach. Swimming, too? 1562 01:34:00,120 --> 01:34:01,645 Yeah, it was great. 1563 01:34:03,520 --> 01:34:04,806 How was the flight? 1564 01:34:04,960 --> 01:34:07,008 Well, we got here in one piece. 1565 01:34:08,440 --> 01:34:11,649 Are you hungry? 'Cause we can eat at the restaurant in the Intercontinental. 1566 01:34:11,800 --> 01:34:13,723 - I could eat. - Excellent. 1567 01:34:13,880 --> 01:34:16,167 Louisa, let me give you a hand with those. 1568 01:34:16,320 --> 01:34:18,926 Actually, I need to get home. 1569 01:34:19,080 --> 01:34:21,481 Come on. We want to know how you got on. 1570 01:34:21,640 --> 01:34:23,005 Let her go. 1571 01:34:34,200 --> 01:34:35,326 Louisa! 1572 01:34:35,920 --> 01:34:37,126 Louisa! 1573 01:34:38,000 --> 01:34:39,206 Louisa! 1574 01:34:40,000 --> 01:34:42,367 Wait. Louisa, please. 1575 01:34:42,520 --> 01:34:44,010 You don't need to pay me. 1576 01:34:44,720 --> 01:34:46,051 I'm sorry. 1577 01:34:50,000 --> 01:34:51,331 (GASPS) 1578 01:34:51,840 --> 01:34:53,126 (SOBBING) 1579 01:35:21,000 --> 01:35:22,001 Well? 1580 01:35:26,720 --> 01:35:28,131 (SOBBING) 1581 01:35:42,840 --> 01:35:45,446 Sit down, Josie, love. Please. 1582 01:35:45,600 --> 01:35:47,250 Lou's upset enough. 1583 01:35:47,400 --> 01:35:49,289 And his parents know? 1584 01:35:50,840 --> 01:35:54,003 I mean, what kind of people are they? 1585 01:35:54,160 --> 01:35:57,130 Mrs. Traynor doesn't know what else she can do. 1586 01:35:57,480 --> 01:35:58,606 It's his choice. 1587 01:35:58,760 --> 01:36:01,001 Some choices you don't get to make. 1588 01:36:01,160 --> 01:36:02,491 He's not in his right mind. 1589 01:36:02,760 --> 01:36:05,001 People that are vulnerable should not be given a chance to... 1590 01:36:05,160 --> 01:36:06,605 It's complicated, Mum. 1591 01:36:06,760 --> 01:36:08,489 - It is not. It's simple. - Mum. 1592 01:36:08,640 --> 01:36:11,325 No. You can't be a part of this. 1593 01:36:12,200 --> 01:36:13,611 It's no better than murder. 1594 01:36:35,160 --> 01:36:36,400 (KNOCKING ON DOOR) 1595 01:36:47,080 --> 01:36:49,048 I tried, Dad. 1596 01:36:49,760 --> 01:36:52,001 I tried so hard, 1597 01:36:52,960 --> 01:36:54,689 but I failed. 1598 01:36:59,840 --> 01:37:02,241 Who says you failed? 1599 01:37:06,920 --> 01:37:09,969 (SIGHS) I'm not sure anyone in the world 1600 01:37:10,520 --> 01:37:14,445 could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. 1601 01:37:15,680 --> 01:37:17,921 You can't change who people are. 1602 01:37:18,360 --> 01:37:20,124 Then what can you do? 1603 01:37:20,280 --> 01:37:21,611 You love them. 1604 01:37:21,800 --> 01:37:22,801 (SOBS) 1605 01:37:23,040 --> 01:37:25,611 No one could have done more than you. 1606 01:37:26,160 --> 01:37:30,245 You have a heart as big as that castle, and I love you for it. 1607 01:37:30,760 --> 01:37:34,048 Have you seen them? Mr. Traynor? 1608 01:37:35,160 --> 01:37:37,686 They left. This morning. 1609 01:37:40,240 --> 01:37:42,766 Dad, have I made a huge mistake? 1610 01:37:49,360 --> 01:37:50,691 Call them. 1611 01:37:51,400 --> 01:37:53,323 You still have time. 1612 01:37:59,600 --> 01:38:01,967 TREENA: Don't worry. Mum will come round. 1613 01:38:02,120 --> 01:38:03,884 I'll talk to her. 1614 01:38:04,040 --> 01:38:05,610 You're doing the right thing, Lou. 1615 01:38:06,400 --> 01:38:08,050 You have to go. 1616 01:38:08,800 --> 01:38:11,326 You were useless until you met him. 1617 01:38:51,840 --> 01:38:53,001 Hello. 1618 01:38:53,840 --> 01:38:55,001 Hello. 1619 01:38:55,160 --> 01:38:56,685 He's just through there. 1620 01:38:56,840 --> 01:38:57,841 Okay. 1621 01:38:58,000 --> 01:38:59,126 Here. 1622 01:38:59,280 --> 01:39:01,123 Oh, thank you. Thanks. 1623 01:39:08,360 --> 01:39:09,805 (BREATHES DEEPLY) 1624 01:39:12,360 --> 01:39:13,566 - (OBJECTS CLATTER) - Oh! 1625 01:39:14,880 --> 01:39:16,211 Sorry, I didn't mean to... 1626 01:39:16,360 --> 01:39:19,807 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1627 01:39:20,000 --> 01:39:21,001 (CAMILLA CHUCKLES) 1628 01:39:21,280 --> 01:39:23,089 We'll leave you be. 1629 01:39:29,400 --> 01:39:30,526 Thank you. 1630 01:39:40,240 --> 01:39:41,730 Don't tell me. 1631 01:39:41,880 --> 01:39:44,087 You're here to make my last cup of tea. 1632 01:39:44,400 --> 01:39:45,401 (CHUCKLES) 1633 01:39:45,680 --> 01:39:47,250 Actually, no. 1634 01:39:47,400 --> 01:39:49,368 I'm here to kidnap you. 1635 01:39:49,520 --> 01:39:52,091 I'm gonna steal you and I'm gonna take you to... 1636 01:39:52,400 --> 01:39:53,401 WILL: Where? 1637 01:39:53,560 --> 01:39:54,846 - LOU: Rio. - WILL: Mmm. 1638 01:39:55,840 --> 01:39:58,207 LOU: Or my mum and dad's. I haven't quite decided yet. 1639 01:40:04,320 --> 01:40:05,765 Open the doors, Clark. 1640 01:40:26,760 --> 01:40:28,046 Come here. 1641 01:40:37,960 --> 01:40:39,291 Closer. 1642 01:40:54,040 --> 01:40:55,485 Look at me. 1643 01:40:57,200 --> 01:40:59,282 Please, look at me. 1644 01:41:00,320 --> 01:41:01,401 I can't. 1645 01:41:01,560 --> 01:41:02,721 Tough. 1646 01:41:02,880 --> 01:41:04,848 I need to see that face. 1647 01:41:06,160 --> 01:41:08,481 I need to see that face of yours. 1648 01:41:09,480 --> 01:41:12,450 Even if it is all pink and blotchy. 1649 01:41:13,200 --> 01:41:14,201 (LAUGHS) 1650 01:41:16,000 --> 01:41:19,083 You really are the most impossible man, Will Traynor. 1651 01:41:19,240 --> 01:41:22,323 And the world will definitely be a better place without me. 1652 01:41:22,480 --> 01:41:23,686 No. 1653 01:41:24,760 --> 01:41:26,046 No, it won't. 1654 01:41:34,680 --> 01:41:36,762 (SOFTLY) Don't be sad, Clark. 1655 01:41:38,000 --> 01:41:40,287 Tell me something good. 1656 01:41:47,600 --> 01:41:49,364 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 1657 01:42:09,360 --> 01:42:11,442 Will you stay? 1658 01:42:13,160 --> 01:42:15,731 For as long as you want me to. 1659 01:43:04,880 --> 01:43:07,281 Can you call my parents in? 1660 01:44:00,920 --> 01:44:02,160 WILL: Clark. 1661 01:44:02,840 --> 01:44:05,969 A few weeks should have passed by the time you read this. 1662 01:44:06,120 --> 01:44:09,090 If you followed the instructions, you'll be in Paris 1663 01:44:09,240 --> 01:44:12,483 on one of those chairs that never sit quite level on the pavement. 1664 01:44:12,680 --> 01:44:14,762 I hope it's still sunny. 1665 01:44:16,760 --> 01:44:20,810 Across the bridge to your right you will see L'Artisan Parfumeur. 1666 01:44:20,960 --> 01:44:23,611 You should try the scent called Papillons Extrême. 1667 01:44:23,760 --> 01:44:26,161 I always did think it would smell great on you. 1668 01:44:26,440 --> 01:44:27,851 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1669 01:44:31,160 --> 01:44:34,528 There are a few things I wanted to say and couldn't, 1670 01:44:34,680 --> 01:44:38,685 because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. 1671 01:44:40,680 --> 01:44:43,286 So, here it is. 1672 01:44:43,880 --> 01:44:47,521 When you get back home, Michael Lawler will give you access to a bank account 1673 01:44:47,680 --> 01:44:50,160 that contains enough to give you a new beginning. 1674 01:44:50,320 --> 01:44:52,129 Don't start panicking. 1675 01:44:52,280 --> 01:44:54,886 It's not enough for you to sit around for the rest of your life, 1676 01:44:55,040 --> 01:44:57,566 but it should buy you your freedom. 1677 01:44:57,720 --> 01:45:00,564 At least from that little town we both call home. 1678 01:45:02,160 --> 01:45:04,162 Live boldly, Clark. 1679 01:45:04,360 --> 01:45:05,566 Push yourself. 1680 01:45:05,720 --> 01:45:07,165 Don't settle. 1681 01:45:08,400 --> 01:45:10,880 Wear those stripy legs with pride. 1682 01:45:11,040 --> 01:45:14,249 Knowing you still have possibilities is a luxury. 1683 01:45:14,560 --> 01:45:19,088 Knowing I might have given them to you has eased something for me. 1684 01:45:20,080 --> 01:45:22,686 So, this is it. 1685 01:45:23,640 --> 01:45:26,849 You are scored on my heart, Clark. 1686 01:45:27,000 --> 01:45:29,002 You were from the first day you walked in 1687 01:45:29,160 --> 01:45:31,766 with your sweet smile and your ridiculous clothes. 1688 01:45:31,920 --> 01:45:33,570 And your bad jokes 1689 01:45:33,760 --> 01:45:37,481 and your complete inability to ever hide a single thing you felt. 1690 01:45:38,840 --> 01:45:40,922 Don't think of me too often. 1691 01:45:41,600 --> 01:45:43,489 I don't want you getting sad. 1692 01:45:43,640 --> 01:45:45,244 Just live well. 1693 01:45:46,440 --> 01:45:48,010 Just live. 1694 01:45:49,280 --> 01:45:52,443 I'll be walking beside you every step of the way. 1695 01:45:53,600 --> 01:45:55,204 Love, Will. 129411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.