All language subtitles for Legion - 02x10 - Chapter 18.AVS-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,670 --> 00:01:20,670 I'm going after him. 2 00:01:42,594 --> 00:01:45,028 I'm going after him. 3 00:01:45,030 --> 00:01:47,030 Maybe... 4 00:01:47,032 --> 00:01:48,820 he doesn't know... 5 00:01:51,750 --> 00:01:53,002 Go on. 6 00:01:53,004 --> 00:01:55,038 ...the difference 7 00:01:55,040 --> 00:01:57,607 between things real and not real, 8 00:01:57,609 --> 00:01:59,042 right and wrong. 9 00:01:59,044 --> 00:02:00,952 I'm going after him. 10 00:02:00,955 --> 00:02:03,645 He doesn't know the difference... 11 00:02:03,648 --> 00:02:04,913 I'm going after him. 12 00:02:04,916 --> 00:02:07,640 He's a good... person. 13 00:02:08,887 --> 00:02:12,124 I'm going after him. 14 00:02:12,127 --> 00:02:15,591 Because of what I just said? 15 00:02:15,594 --> 00:02:17,863 Because love is what we have to save 16 00:02:17,866 --> 00:02:19,765 if we're gonna save the world. 17 00:02:22,901 --> 00:02:25,515 I'm just not sure that's what he's doing. 18 00:03:46,854 --> 00:03:48,554 Hey. 19 00:03:48,557 --> 00:03:50,335 It's okay. 20 00:03:50,338 --> 00:03:51,704 Don't be scared. 21 00:03:53,174 --> 00:03:55,658 Ah. There you go. 22 00:03:55,660 --> 00:03:57,289 There you go. 23 00:03:57,292 --> 00:04:00,293 There you go. 24 00:04:00,296 --> 00:04:01,420 Oh. 25 00:04:18,149 --> 00:04:19,482 Syd? 26 00:04:27,135 --> 00:04:29,001 Syd? 27 00:04:44,476 --> 00:04:45,542 Syd? 28 00:05:01,693 --> 00:05:03,560 Syd! 29 00:05:25,717 --> 00:05:30,652 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30 00:05:45,437 --> 00:05:47,737 Have you heard the one where... 31 00:05:47,739 --> 00:05:50,573 the definition of "crazy" is doing the same thing 32 00:05:50,575 --> 00:05:53,409 over and over again and expecting a different result? 33 00:05:53,411 --> 00:05:55,561 Where are we? 34 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 You know what made me think of that? 35 00:05:58,028 --> 00:05:59,634 Men. 36 00:05:59,637 --> 00:06:02,417 Are the others here? 37 00:06:02,420 --> 00:06:04,553 - Fukyama? - Greatest threat 38 00:06:04,556 --> 00:06:07,624 to our gender 39 00:06:07,626 --> 00:06:09,759 since time began. 40 00:06:09,761 --> 00:06:12,150 Yet here we are. 41 00:06:13,322 --> 00:06:16,498 Addicted to this delusion: love. 42 00:06:16,501 --> 00:06:19,435 We must be underground. 43 00:06:19,437 --> 00:06:21,437 I fell a long way. 44 00:06:21,439 --> 00:06:23,181 You're not listening. 45 00:06:23,184 --> 00:06:25,051 I get it. 46 00:06:26,578 --> 00:06:28,745 Oliver left and you're pissed. 47 00:06:28,747 --> 00:06:31,748 But that's not what's happening to me. 48 00:06:33,485 --> 00:06:35,685 And honestly... 49 00:06:35,687 --> 00:06:38,454 I'm kind of sick of talking about it. 50 00:06:39,624 --> 00:06:41,837 We need to get out of here. 51 00:06:52,536 --> 00:06:55,604 You know, the praying mantis has the right idea. 52 00:06:55,607 --> 00:06:57,674 Fornicate, then eat their heads. 53 00:06:57,676 --> 00:06:59,375 I mean... 54 00:06:59,377 --> 00:07:01,644 really, what do we need men for? 55 00:07:01,647 --> 00:07:03,829 Well, except their sperm. 56 00:07:03,832 --> 00:07:05,779 Melanie... come on. 57 00:07:05,782 --> 00:07:07,350 Just... 58 00:07:07,352 --> 00:07:09,586 let me show you something. 59 00:07:09,588 --> 00:07:11,360 Come here. 60 00:07:15,527 --> 00:07:17,393 Syd? 61 00:07:17,395 --> 00:07:19,329 Is that... 62 00:07:19,331 --> 00:07:21,464 right now? 63 00:07:21,466 --> 00:07:23,466 Syd! 64 00:07:25,126 --> 00:07:27,270 He doesn't love you. 65 00:07:28,740 --> 00:07:30,740 What did you say? 66 00:07:30,742 --> 00:07:33,646 Oh... oh, I mean, I'm sure he loves you 67 00:07:33,649 --> 00:07:34,982 the way... 68 00:07:34,985 --> 00:07:37,347 a boy loves his mommy 69 00:07:37,349 --> 00:07:39,515 or a dog loves a bone, 70 00:07:39,517 --> 00:07:41,417 but, uh... 71 00:07:41,419 --> 00:07:43,686 what he really loves... 72 00:07:43,688 --> 00:07:46,656 what they all love... 73 00:07:46,658 --> 00:07:51,628 is that feeling of power knowing you've been chosen by God. 74 00:07:51,630 --> 00:07:53,730 That you're special. 75 00:07:53,732 --> 00:07:55,698 That you have a destiny. 76 00:07:57,163 --> 00:08:00,197 No piece of ass can ever compete with that. 77 00:08:05,377 --> 00:08:07,644 I'm in hell. 78 00:08:07,646 --> 00:08:09,610 - This is hell. - Look. 79 00:08:11,650 --> 00:08:14,450 Just promise me... 80 00:08:14,453 --> 00:08:17,899 if you get lost, we get lost together. 81 00:08:21,954 --> 00:08:23,660 - How are you... - You know, they say 82 00:08:23,662 --> 00:08:25,296 you can't convince someone they're wrong 83 00:08:25,299 --> 00:08:28,297 simply by giving them the facts. 84 00:08:28,300 --> 00:08:30,733 But a good story will do it every time. 85 00:08:30,735 --> 00:08:34,370 So I'm gonna tell you a story. 86 00:08:34,372 --> 00:08:36,235 Once upon a time 87 00:08:36,238 --> 00:08:38,474 there was a little boy. 88 00:08:38,476 --> 00:08:40,095 A very special little boy. 89 00:08:42,099 --> 00:08:44,466 And he had a gift... 90 00:08:44,469 --> 00:08:47,103 and a curse. 91 00:08:47,106 --> 00:08:49,506 What do you think his curse was? 92 00:08:50,755 --> 00:08:52,522 Some... 93 00:08:52,524 --> 00:08:54,962 someone put a monster in his head. 94 00:08:54,965 --> 00:08:56,626 No, silly. 95 00:08:56,628 --> 00:08:58,892 The monster was the gift. 96 00:09:00,522 --> 00:09:02,589 His curse was... 97 00:09:06,638 --> 00:09:09,305 ...he's insane. 98 00:09:14,988 --> 00:09:16,121 That was... 99 00:09:16,124 --> 00:09:17,747 Was what? 100 00:09:17,750 --> 00:09:19,907 The devil on his shoulder? 101 00:09:25,681 --> 00:09:27,014 Sure. 102 00:09:27,017 --> 00:09:31,361 You can make someone do what they don't want to do... 103 00:09:31,363 --> 00:09:34,345 but there's no force on Earth 104 00:09:34,348 --> 00:09:36,382 that makes you enjoy it. 105 00:09:38,703 --> 00:09:40,470 - There. - Ah... 106 00:09:40,472 --> 00:09:42,405 You see it? 107 00:09:42,407 --> 00:09:44,574 His true face. 108 00:09:45,751 --> 00:09:47,892 The one he hides. 109 00:10:27,713 --> 00:10:31,615 ♪ Would you like to swing on a star ♪ 110 00:10:32,609 --> 00:10:35,887 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 111 00:10:37,321 --> 00:10:40,613 ♪ And be better off than you are ♪ 112 00:10:42,519 --> 00:10:45,665 ♪ Or would you rather be a pig? ♪ 113 00:10:45,668 --> 00:10:47,001 There you are. 114 00:10:47,004 --> 00:10:49,942 - Have you always been this slow? - Where is she? 115 00:10:49,945 --> 00:10:51,637 Chill, baby. There's no boo-hoo here. 116 00:10:51,640 --> 00:10:53,607 I just thought we could talk in private. 117 00:10:55,573 --> 00:10:57,306 Ah! 118 00:10:57,308 --> 00:11:00,337 Ah, the hair! The hair! 119 00:11:02,416 --> 00:11:04,483 Careful, daddy-o. 120 00:11:04,486 --> 00:11:06,837 Don't hurt the vessel... It's not his fault. 121 00:11:06,840 --> 00:11:08,371 Shut up. 122 00:11:08,374 --> 00:11:09,812 I am done listening to you. 123 00:11:09,815 --> 00:11:11,324 Just tell me what you did with Syd, 124 00:11:11,327 --> 00:11:13,294 and I promise, I'll kill you quick. 125 00:11:13,297 --> 00:11:16,305 You're not making any sense. 126 00:11:16,308 --> 00:11:18,918 How can you kill me? I'm part of you. 127 00:11:22,863 --> 00:11:24,466 Stop it! 128 00:11:27,730 --> 00:11:31,140 I know something you don't know. 129 00:11:31,142 --> 00:11:32,508 Where is she? 130 00:11:38,486 --> 00:11:40,587 Remember... 131 00:11:40,590 --> 00:11:42,384 you asked for it. 132 00:11:59,537 --> 00:12:01,570 You know what she told me? 133 00:12:01,572 --> 00:12:03,539 Syd? 134 00:12:06,597 --> 00:12:10,011 "Love won't save us. 135 00:12:10,014 --> 00:12:12,181 It's what we have to save." 136 00:12:14,374 --> 00:12:16,608 And you know what makes us hard enough to do it? 137 00:12:19,357 --> 00:12:22,524 All the pain and the damage, 138 00:12:22,526 --> 00:12:24,526 everything you did to me. 139 00:12:27,765 --> 00:12:30,632 The scar tissue. 140 00:12:30,634 --> 00:12:32,626 All your nightmares, 141 00:12:32,629 --> 00:12:36,438 every symptom, the lies you made me tell, 142 00:12:36,440 --> 00:12:37,739 the drugs I did. 143 00:12:37,741 --> 00:12:42,377 That's my armor, baby. 144 00:12:42,379 --> 00:12:45,581 I'm the lunatic you turned me into. 145 00:12:45,583 --> 00:12:48,035 And I'm ready for my revenge. 146 00:12:52,623 --> 00:12:54,656 Tell me. 147 00:12:54,658 --> 00:12:56,725 Tell me where she is. 148 00:13:03,492 --> 00:13:04,784 _ 149 00:13:06,770 --> 00:13:09,538 Oh... 150 00:13:20,317 --> 00:13:21,717 Tell me. 151 00:13:32,529 --> 00:13:34,296 Tell me. 152 00:13:39,737 --> 00:13:41,336 Look at him. 153 00:13:41,338 --> 00:13:43,572 Your man. 154 00:13:43,574 --> 00:13:46,808 The things he'll do 155 00:13:46,810 --> 00:13:48,891 to a friend. 156 00:13:48,894 --> 00:13:50,712 Tell me. 157 00:13:52,650 --> 00:13:55,350 No. 158 00:13:55,352 --> 00:13:57,252 That's not... 159 00:13:59,556 --> 00:14:02,624 It's a trick. 160 00:14:02,626 --> 00:14:05,527 It's Farouk. 161 00:14:05,529 --> 00:14:07,663 You think that matters? 162 00:14:07,665 --> 00:14:10,499 The victim? Look at him. 163 00:14:10,501 --> 00:14:12,699 His true face. 164 00:14:15,558 --> 00:14:16,985 Now you tell me, 165 00:14:16,988 --> 00:14:19,254 who's the monster? 166 00:15:37,788 --> 00:15:39,755 Hey, what are we doing here? 167 00:16:22,499 --> 00:16:24,332 Hello. 168 00:16:56,700 --> 00:16:58,533 Excuse me. 169 00:16:58,535 --> 00:17:02,439 Um, do you know where a girl could find a monastery? 170 00:17:06,173 --> 00:17:08,743 Cool. 171 00:17:08,745 --> 00:17:11,480 Thanks. 172 00:17:28,104 --> 00:17:30,104 Tell me. 173 00:17:30,107 --> 00:17:31,448 Tell me! 174 00:17:36,098 --> 00:17:37,692 No! 175 00:17:39,325 --> 00:17:42,459 I'm gonna be sick. 176 00:17:50,536 --> 00:17:53,637 It doesn't bother you? 177 00:17:53,639 --> 00:17:55,766 Seeing him there like that? 178 00:17:58,443 --> 00:18:01,444 It's not him. 179 00:18:01,447 --> 00:18:03,647 My Oliver. 180 00:18:03,649 --> 00:18:05,615 That's just a mask. 181 00:18:07,386 --> 00:18:09,553 You don't seem like you. 182 00:18:09,555 --> 00:18:14,117 I've changed. My eyes are clear now. 183 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 There's something else you should see. 184 00:18:21,467 --> 00:18:23,333 How are you doing this? 185 00:18:25,704 --> 00:18:28,405 Showing me these things. 186 00:18:28,407 --> 00:18:32,442 You know about her, don't you? 187 00:18:32,444 --> 00:18:35,412 The other woman. 188 00:18:35,414 --> 00:18:37,714 The other you. 189 00:18:37,723 --> 00:18:41,992 In the future, the other me. Yeah, I know. 190 00:18:45,424 --> 00:18:48,458 Do you know the things David does with her? 191 00:18:50,952 --> 00:18:53,153 Could we say good-bye? 192 00:19:04,543 --> 00:19:06,510 He didn't tell you. 193 00:19:09,831 --> 00:19:13,966 It's not a big deal. It's me. 194 00:19:13,969 --> 00:19:17,487 Why would I... 195 00:19:17,489 --> 00:19:21,591 Why should I let that bother me? 196 00:19:21,593 --> 00:19:23,527 But it does. 197 00:19:26,750 --> 00:19:28,817 Did he tell you what she asked him to do? 198 00:19:31,239 --> 00:19:34,407 Help Farouk find his body. 199 00:19:34,410 --> 00:19:36,673 Did he tell you why? 200 00:19:36,675 --> 00:19:39,676 No. 201 00:19:39,678 --> 00:19:42,446 He says he doesn't know. 202 00:19:42,448 --> 00:19:44,314 Do you believe him? 203 00:19:50,199 --> 00:19:52,133 Do you want to know? 204 00:20:07,115 --> 00:20:09,449 I need you 205 00:20:09,452 --> 00:20:11,519 to stop the world from ending. 206 00:20:13,579 --> 00:20:17,453 And who will end the world? 207 00:20:18,217 --> 00:20:19,780 _ 208 00:20:19,783 --> 00:20:24,553 Tiny humans with their bombs? World War Three? 209 00:20:25,657 --> 00:20:27,360 No. 210 00:20:43,408 --> 00:20:44,674 No. 211 00:20:45,953 --> 00:20:48,831 _ 212 00:20:54,285 --> 00:20:55,484 Stop it. 213 00:21:00,626 --> 00:21:03,141 For centuries, 214 00:21:03,144 --> 00:21:07,146 everyone said Amahl Farouk is the villain. 215 00:21:07,149 --> 00:21:10,050 And now you're telling me 216 00:21:10,053 --> 00:21:13,737 that the opposite is true. 217 00:21:13,739 --> 00:21:17,274 That the villain 218 00:21:17,276 --> 00:21:20,677 is a hero. 219 00:21:20,679 --> 00:21:24,153 And the hero... 220 00:21:24,156 --> 00:21:26,110 is the villain? 221 00:21:35,561 --> 00:21:38,762 - I don't understand. - Yes, you do. 222 00:21:38,764 --> 00:21:40,930 You just don't want to admit it. 223 00:21:45,636 --> 00:21:49,338 You're saying... 224 00:21:49,341 --> 00:21:51,864 what, that he... David... 225 00:21:51,867 --> 00:21:55,478 The greatest monsters are the ones in human clothes. 226 00:21:58,483 --> 00:22:00,684 - How... - How does he turn? 227 00:22:00,686 --> 00:22:03,320 I don't know. 228 00:22:06,592 --> 00:22:09,426 All I know is he does, 229 00:22:09,428 --> 00:22:12,529 into something magnificent, 230 00:22:12,531 --> 00:22:14,598 something terrible. 231 00:22:14,600 --> 00:22:18,335 Legion, 232 00:22:18,337 --> 00:22:20,437 the world killer. 233 00:22:31,350 --> 00:22:33,683 You don't know that. The future's not written. 234 00:22:33,686 --> 00:22:36,492 Oh, Sydney. Look at him. 235 00:22:38,690 --> 00:22:42,047 He has too much power. 236 00:22:42,050 --> 00:22:46,595 All his life he's been tricked and abused. 237 00:22:46,598 --> 00:22:49,055 His head filled with voices. 238 00:22:49,058 --> 00:22:51,567 He's seen things, 239 00:22:51,570 --> 00:22:53,503 horrible things, 240 00:22:53,505 --> 00:22:57,340 things no child should never see. 241 00:23:00,545 --> 00:23:05,548 So he lied and he stole and he ruined everything. 242 00:23:05,550 --> 00:23:10,235 And he wore his madness like a coat. 243 00:23:10,238 --> 00:23:11,953 And then he hanged himself... 244 00:23:13,659 --> 00:23:17,594 ...because he saw what he becomes. 245 00:23:17,596 --> 00:23:19,462 And then, 246 00:23:19,464 --> 00:23:23,366 when his life was truly over... 247 00:23:26,026 --> 00:23:30,362 ...he spent five years 248 00:23:30,365 --> 00:23:33,032 in a mental hospital. 249 00:23:35,230 --> 00:23:36,680 He's a good... 250 00:23:39,451 --> 00:23:42,985 He's a good person. 251 00:23:42,988 --> 00:23:45,055 He's a psychopath. 252 00:23:45,058 --> 00:23:48,657 And do you want to know how I know? 253 00:23:48,660 --> 00:23:51,561 Because the same man who did this... 254 00:23:51,563 --> 00:23:54,297 You promise? 255 00:23:54,299 --> 00:23:56,366 No secrets. 256 00:23:59,371 --> 00:24:00,766 No secrets. 257 00:24:03,375 --> 00:24:05,547 ...did this... 258 00:24:10,382 --> 00:24:11,581 ...and this... 259 00:24:11,583 --> 00:24:13,450 Hey, sexy. 260 00:24:21,102 --> 00:24:22,726 ...and this. 261 00:24:22,728 --> 00:24:24,327 Hey. 262 00:24:24,329 --> 00:24:25,662 He... 263 00:24:25,664 --> 00:24:27,597 wears... 264 00:24:29,334 --> 00:24:30,734 a... 265 00:24:30,736 --> 00:24:33,436 human... 266 00:24:33,438 --> 00:24:35,578 face. 267 00:25:12,022 --> 00:25:14,155 It was here, and now it's on the move. 268 00:25:18,328 --> 00:25:20,262 She's close. 269 00:25:23,827 --> 00:25:25,126 Find her. 270 00:26:59,229 --> 00:27:00,794 Ah... 271 00:27:35,182 --> 00:27:38,316 Ah... Ah. 272 00:29:23,173 --> 00:29:27,108 For the last time, where is she? 273 00:29:37,187 --> 00:29:42,910 She's with... Farouk. 274 00:29:50,847 --> 00:29:51,947 Wait. 275 00:29:51,950 --> 00:29:53,950 I'm sorry. 276 00:29:53,953 --> 00:29:56,813 He made me. 277 00:29:56,816 --> 00:29:58,868 Where are they? 278 00:29:58,871 --> 00:30:03,077 Oliver, please. Is he in his body? 279 00:30:03,079 --> 00:30:05,246 Does he have her? 280 00:30:05,248 --> 00:30:07,348 Is she alive? 281 00:30:07,350 --> 00:30:11,986 Please! I have to know. 282 00:30:29,933 --> 00:30:32,006 It's not your fault. 283 00:30:34,847 --> 00:30:37,045 This is their power, 284 00:30:37,047 --> 00:30:39,447 the mind readers. 285 00:30:39,449 --> 00:30:42,383 They read our minds... 286 00:30:42,385 --> 00:30:45,486 and then they show us what we want to see. 287 00:30:45,488 --> 00:30:48,056 We can't trust them. 288 00:30:49,761 --> 00:30:52,994 You have to trust yourself. 289 00:30:52,996 --> 00:30:57,031 The person you've become in the future. 290 00:30:57,033 --> 00:30:59,434 You've seen what he becomes. 291 00:30:59,436 --> 00:31:02,170 Your man. 292 00:31:02,172 --> 00:31:06,140 But it doesn't... have to happen. 293 00:31:07,436 --> 00:31:10,237 - We can... - What? 294 00:31:10,247 --> 00:31:12,180 Change him? 295 00:31:14,411 --> 00:31:17,579 The man who beats his woman, does he ever really change? 296 00:31:17,582 --> 00:31:20,188 A serial killer. 297 00:31:21,391 --> 00:31:23,902 The pathological liar. 298 00:31:27,488 --> 00:31:30,131 It's not a choice. 299 00:31:30,133 --> 00:31:33,268 It's who he is. 300 00:31:33,270 --> 00:31:35,436 And we have to stop him. 301 00:31:55,997 --> 00:31:57,488 _ 302 00:33:16,656 --> 00:33:18,790 We need the highest point, facing east. 303 00:33:18,793 --> 00:33:21,910 And fast, we're running out of time. 304 00:33:38,144 --> 00:33:39,312 Go, now. 305 00:33:39,315 --> 00:33:41,282 Kill the weak. 306 00:33:41,285 --> 00:33:43,983 We'll be leaving soon. 307 00:35:38,140 --> 00:35:39,439 You give up yet? 308 00:35:47,071 --> 00:35:50,006 No! 309 00:36:09,127 --> 00:36:11,160 Thanks. 310 00:36:11,170 --> 00:36:12,970 No problem. 311 00:36:17,034 --> 00:36:20,001 You should probably go get him. 312 00:36:20,004 --> 00:36:21,804 Are you gonna...? 313 00:36:21,806 --> 00:36:24,874 No, I'm supposed to wait here. 314 00:36:24,876 --> 00:36:27,810 For what? 315 00:36:27,812 --> 00:36:29,553 The big payback. 316 00:37:00,878 --> 00:37:03,639 Hey, I can walk... you don't need to treat me like... 317 00:37:41,185 --> 00:37:45,187 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear... 318 00:37:47,058 --> 00:37:48,958 Oh... oh. 319 00:37:48,960 --> 00:37:51,357 It's-it's-it's... it's on the ceiling. 320 00:37:51,360 --> 00:37:53,327 Oh... 321 00:38:19,123 --> 00:38:20,956 Oh, M-N. 322 00:38:20,958 --> 00:38:22,058 Magnesium. 323 00:38:22,060 --> 00:38:23,435 Flerovium. F-L. 324 00:38:23,438 --> 00:38:24,960 Magnesium... 325 00:38:51,989 --> 00:38:53,723 Oliver. 326 00:38:55,760 --> 00:38:57,693 He's not dead. 327 00:38:58,972 --> 00:39:01,139 He should be, but he's not. 328 00:39:02,487 --> 00:39:04,621 Wha... What happened? 329 00:39:06,003 --> 00:39:08,003 I tortured him. 330 00:39:09,073 --> 00:39:10,560 Farouk... 331 00:39:10,563 --> 00:39:12,140 Gone. 332 00:39:12,143 --> 00:39:14,873 In another body now, maybe even his own. 333 00:39:16,896 --> 00:39:18,378 I got your message. 334 00:39:18,381 --> 00:39:21,382 The car, the gun... They're here, with Lenny. 335 00:39:21,385 --> 00:39:24,386 But Clark's coming, too, and he's bringing something. 336 00:39:24,389 --> 00:39:26,021 The Choke. 337 00:39:26,023 --> 00:39:28,991 It's a dampener. 338 00:39:28,993 --> 00:39:30,993 What does it dampen? 339 00:39:30,995 --> 00:39:32,762 Us. 340 00:39:32,764 --> 00:39:34,764 Our powers. 341 00:39:34,766 --> 00:39:37,589 Something to do with the... frequency when you ring it. 342 00:39:37,592 --> 00:39:39,162 None of our powers work. 343 00:39:40,402 --> 00:39:43,872 - So you... - When we ring that bell, 344 00:39:43,875 --> 00:39:46,175 we're all just men... 345 00:39:46,177 --> 00:39:48,599 for a few minutes. 346 00:39:50,848 --> 00:39:52,715 Well, I hate to... 347 00:39:52,717 --> 00:39:55,023 but there's a minotaur in the maze, 348 00:39:55,026 --> 00:39:56,292 and it's hunting us. 349 00:39:56,295 --> 00:39:59,755 - So we should... - He did this to me. 350 00:39:59,758 --> 00:40:01,792 The Shadow King. 351 00:40:02,827 --> 00:40:05,194 It's... 352 00:40:05,196 --> 00:40:08,197 You don't have to worry. 353 00:40:08,199 --> 00:40:10,766 I think Oliver's okay. 354 00:40:10,768 --> 00:40:13,459 That's not what worries me. 355 00:40:13,462 --> 00:40:17,497 See, I'm sitting here thinking about how I'm gonna kill him. 356 00:40:17,500 --> 00:40:19,774 My parasite. 357 00:40:21,813 --> 00:40:24,747 All the different ways. 358 00:40:27,185 --> 00:40:30,853 And what worries me... 359 00:40:30,855 --> 00:40:32,896 is how good it feels. 360 00:40:50,595 --> 00:40:52,228 Cary? 361 00:40:56,167 --> 00:40:58,334 Cary? 362 00:41:25,630 --> 00:41:27,530 Found you. 363 00:41:27,532 --> 00:41:29,499 That's one for me. 364 00:41:31,303 --> 00:41:33,303 I have to stop him. 365 00:41:33,305 --> 00:41:34,504 Farouk? 366 00:41:34,507 --> 00:41:36,540 No. David. 367 00:41:41,511 --> 00:41:44,613 He's the monster now. 368 00:41:44,616 --> 00:41:47,845 Maybe he always was. 369 00:41:55,593 --> 00:41:57,527 I got this. 370 00:41:58,663 --> 00:42:00,563 No. 371 00:42:00,565 --> 00:42:03,299 I need to hit something. 372 00:42:21,574 --> 00:42:22,768 Ah! 373 00:43:04,340 --> 00:43:05,595 Hola, friend. 374 00:43:05,597 --> 00:43:07,263 Can we help? 375 00:43:12,807 --> 00:43:14,673 Conflict imminent. 376 00:43:14,676 --> 00:43:17,876 Chance of victory: zero percent. 377 00:43:17,879 --> 00:43:19,501 Retreat. 378 00:43:19,504 --> 00:43:21,301 Ah. 379 00:43:21,304 --> 00:43:23,612 He brought the Choke. 380 00:43:25,618 --> 00:43:28,230 My clever boy. 381 00:44:09,294 --> 00:44:12,238 To bed, to bed, 382 00:44:12,241 --> 00:44:14,596 the mother said. 383 00:44:14,599 --> 00:44:17,633 To bed, she said. 384 00:44:17,635 --> 00:44:19,635 The Angry Boy, 385 00:44:19,637 --> 00:44:21,604 his face turned red. 386 00:44:23,274 --> 00:44:26,275 His face turned red. 387 00:44:26,277 --> 00:44:28,544 And with a cry... 388 00:44:28,546 --> 00:44:32,615 he chopped her head. 389 00:44:40,260 --> 00:44:42,227 Boo. 390 00:44:43,488 --> 00:44:48,543 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 23800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.