All language subtitles for LA to Vegas 1x12 - Training Day (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,938 --> 00:00:04,094 Hey, guys. 2 00:00:04,095 --> 00:00:06,995 Ronnie, where's your uniform? You look like a pheasant. 3 00:00:07,030 --> 00:00:08,996 You mean peasant. She looks like a peasant. 4 00:00:09,032 --> 00:00:11,132 - Pheasant is a bird. - I'm so confused. 5 00:00:11,201 --> 00:00:13,267 When I was a boy, we used to hunt both. 6 00:00:13,734 --> 00:00:15,135 I'm not working today. 7 00:00:15,171 --> 00:00:16,876 Actually, me and Bernard and Dave 8 00:00:16,901 --> 00:00:19,007 are flying over to Phoenix for Jackpot training. 9 00:00:19,032 --> 00:00:21,835 Jackpot training. What, you need a refresher 10 00:00:21,860 --> 00:00:24,011 on how to tip a can when you pour a drink? 11 00:00:24,047 --> 00:00:25,279 Are you sure you want to be that condescending 12 00:00:25,315 --> 00:00:27,114 to the people who pour you those drinks? 13 00:00:27,150 --> 00:00:28,416 I instantly regretted it. I'm truly sorry. 14 00:00:28,451 --> 00:00:30,184 - You're a national treasure. - Mm-hmm. 15 00:00:30,220 --> 00:00:32,119 Yeah, to be honest, it's called training, 16 00:00:32,155 --> 00:00:34,121 but it's really two days of partying, 17 00:00:34,157 --> 00:00:36,960 - drinking out of ice luges. - And sexual assignations. 18 00:00:36,985 --> 00:00:38,091 Last year, we went through 19 00:00:38,127 --> 00:00:39,810 - two Olympic villages worth of condoms. - Mm-hmm. 20 00:00:39,835 --> 00:00:42,205 You see, Jackpot doesn't do things like bonuses 21 00:00:42,230 --> 00:00:43,704 or health insurance or bathroom breaks, 22 00:00:43,739 --> 00:00:46,280 so this is their unofficial way of making it up to us. 23 00:00:46,281 --> 00:00:48,113 Grapefruits' training is just a few dance lessons 24 00:00:48,149 --> 00:00:49,415 and how to say "help" in Russian 25 00:00:49,483 --> 00:00:51,350 in case you wake up in a shipping container. 26 00:00:51,385 --> 00:00:52,384 Hmm. 27 00:00:52,420 --> 00:00:54,219 I can see by your sad faces 28 00:00:54,255 --> 00:00:55,996 you've been delivered the bad news. 29 00:00:56,021 --> 00:00:57,721 Your flight today will be lacking 30 00:00:57,746 --> 00:00:59,364 a certain je ne sais Dave. 31 00:00:59,512 --> 00:01:01,477 That's French for moi. 32 00:01:02,019 --> 00:01:04,286 Come on, fellas. We got a party to get to. 33 00:01:10,061 --> 00:01:12,261 Did he just drive away on his suitcase? 34 00:01:12,330 --> 00:01:15,264 Wow, it carries your stuff and you can ride it. 35 00:01:15,299 --> 00:01:17,266 Sorry, donkeys, you had a good run. 36 00:01:17,301 --> 00:01:18,434 Jackpot Airlines. 37 00:01:18,469 --> 00:01:20,436 Northeast-bound to Las Vegas. 38 00:01:25,209 --> 00:01:27,276 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 39 00:01:27,300 --> 00:01:29,300 _ 40 00:01:30,047 --> 00:01:31,347 This couldn't be coming at a better time. 41 00:01:31,382 --> 00:01:33,015 After these last few months, 42 00:01:33,050 --> 00:01:35,184 I could use two days of guilt-free sanctioned partying. 43 00:01:35,253 --> 00:01:37,219 Looks like you already started. What is that? 44 00:01:37,526 --> 00:01:38,691 A Bakersfield mimosa. 45 00:01:38,727 --> 00:01:41,198 Sparkling wine and orange Jell-O mix. You want some? 46 00:01:41,223 --> 00:01:43,290 Hey, you're using the purse I got you. 47 00:01:43,315 --> 00:01:44,471 No, thank you, Ronnie. 48 00:01:44,480 --> 00:01:45,679 I want to be alert and clear-eyed 49 00:01:45,715 --> 00:01:47,548 for my pending rendezvous with flight attendant tonight 50 00:01:47,573 --> 00:01:49,015 and flight attendant tomorrow. 51 00:01:49,024 --> 00:01:51,130 I have no intention of learning their names. 52 00:01:51,155 --> 00:01:52,373 Your loss. Dave? 53 00:01:52,374 --> 00:01:54,474 No. I have a cigar and snifter of scotch 54 00:01:54,542 --> 00:01:56,243 waiting for me when I get upstairs to meet the boys. 55 00:01:56,244 --> 00:01:58,910 It's gonna feel real good to kick back, light one up, 56 00:01:58,946 --> 00:02:01,727 and trade stories with Captain Gus and Captain Al. 57 00:02:01,849 --> 00:02:03,493 Oh, look. There's your hallway 58 00:02:03,494 --> 00:02:05,393 back to the golden age for white guys. 59 00:02:05,428 --> 00:02:07,461 Tell the misogyny we say hi. 60 00:02:07,497 --> 00:02:08,612 I will. 61 00:02:10,333 --> 00:02:12,433 I'm so excited, Bernard. 62 00:02:12,468 --> 00:02:14,914 I heard this year there's gonna be a martini station, 63 00:02:14,939 --> 00:02:16,437 a mashed potato bar, 64 00:02:16,506 --> 00:02:19,640 and a surprising amount of those bummer desk, chair things. 65 00:02:19,676 --> 00:02:21,676 How the hell are we supposed to have sex on those? 66 00:02:21,875 --> 00:02:23,278 Never mind, I figured it out. 67 00:02:24,711 --> 00:02:27,295 Hi. Hi. Excuse me. You look official. 68 00:02:27,786 --> 00:02:29,565 What's going on? Where's the bar? 69 00:02:29,566 --> 00:02:31,398 Oh, sorry... Ronnie. 70 00:02:31,433 --> 00:02:33,232 Uh, there's not gonna be a bar this year. 71 00:02:33,233 --> 00:02:36,200 Okay, so w-what are you saying? It's just kegs? 72 00:02:36,445 --> 00:02:39,535 No, what I'm saying is that the parties are off. 73 00:02:39,803 --> 00:02:41,436 Jackpot has had a significant number 74 00:02:41,471 --> 00:02:43,438 of complaints lodged against them this year, 75 00:02:43,506 --> 00:02:46,021 so they brought me in to implement a new policy. 76 00:02:46,022 --> 00:02:48,221 This training seminar is going to be 77 00:02:48,489 --> 00:02:51,155 structured, rigid and mandatory. 78 00:02:51,585 --> 00:02:52,781 Fun's over. 79 00:02:53,671 --> 00:02:55,753 I'm gonna sulk in a sex desk. 80 00:02:57,655 --> 00:02:59,564 It's Captain Dave time. 81 00:03:00,293 --> 00:03:02,220 Are you the flight instructor? 82 00:03:02,309 --> 00:03:04,177 Hi, I'm Captain Jayden. 83 00:03:04,178 --> 00:03:07,244 I'm not your... What's a Jayden? Where's Gus and Al? 84 00:03:07,458 --> 00:03:10,082 How come I'm not choking on cigar smoke right now? 85 00:03:10,117 --> 00:03:13,318 Hunter, Aden, Jayden, can we get this guy a chair and some water? 86 00:03:13,353 --> 00:03:16,725 He's confused. Sir, it's going to be okay. 87 00:03:16,803 --> 00:03:19,090 - Captain Dave. - Oh, Phil. Thank God. 88 00:03:19,126 --> 00:03:21,159 Did I walk into day care? Where's the crew? 89 00:03:21,195 --> 00:03:22,394 Sorry, Dave. I thought you heard. 90 00:03:22,429 --> 00:03:24,166 You're the last of the old guard. 91 00:03:24,398 --> 00:03:27,584 Now that Al's with United and Gus is reunited with his wife, 92 00:03:27,779 --> 00:03:29,645 you're training with all the newbies this year. 93 00:03:29,681 --> 00:03:31,433 That's no problem. We're all pilots. 94 00:03:31,434 --> 00:03:33,069 We all speak the same language. 95 00:03:33,268 --> 00:03:35,918 Hey there, boys. Sorry for the confusion. 96 00:03:35,954 --> 00:03:38,187 What are you drinking over here? Macallan? Glenlivet? 97 00:03:38,188 --> 00:03:39,553 - Kombucha. - Gesundheit. 98 00:03:43,414 --> 00:03:45,414 _ 99 00:03:47,196 --> 00:03:49,429 So, I spoke to the gate agent. 100 00:03:49,498 --> 00:03:52,132 Apparently somebody tampered with the smoke detectors. 101 00:03:52,168 --> 00:03:53,333 Ugh. That happens all the time. 102 00:03:53,369 --> 00:03:54,568 Usually Ronnie and Bernard just go in 103 00:03:54,603 --> 00:03:56,603 with a pack of Kools and smoke it back online. 104 00:03:56,639 --> 00:03:58,539 Huh. Well, clearly the replacement crew 105 00:03:58,607 --> 00:04:01,341 don't know that trick, so we're gonna be delayed a while. 106 00:04:02,887 --> 00:04:04,508 Hey, Artem, bad news. 107 00:04:04,509 --> 00:04:06,641 We're not making it back to L.A. anytime soon, 108 00:04:06,676 --> 00:04:08,877 so you have to find someone to run your hot sauce booth 109 00:04:08,912 --> 00:04:11,546 - at the farmer's market. - Shh. I'm concentrating. 110 00:04:11,581 --> 00:04:13,648 That slot machine has not paid out in weeks. 111 00:04:13,683 --> 00:04:15,550 And according to my numbers, 112 00:04:15,585 --> 00:04:18,753 in the next 200 spins, there will be a huge payout. 113 00:04:18,788 --> 00:04:22,262 And that payout is more than $100,000. 114 00:04:22,263 --> 00:04:23,825 Well, the problem is that old lady. 115 00:04:23,860 --> 00:04:25,527 She hasn't moved for hours. 116 00:04:25,562 --> 00:04:28,706 She's very stubborn, like stain in a Tide commercial. 117 00:04:28,720 --> 00:04:30,019 Hey, if we help you get that machine, 118 00:04:30,088 --> 00:04:32,755 will you split the winnings with us? I could use the money. 119 00:04:32,790 --> 00:04:33,989 Grapefruits has really been struggling ever since 120 00:04:34,025 --> 00:04:36,206 that taco place went topless. 121 00:04:36,231 --> 00:04:38,761 Well, yeah. And I want to put a down payment on a house. 122 00:04:39,133 --> 00:04:41,033 I could be that rarest of unicorns: 123 00:04:41,069 --> 00:04:42,871 a homeowner and an educator. 124 00:04:42,919 --> 00:04:44,262 Okay, you got a deal. 125 00:04:44,263 --> 00:04:47,196 We can split the money, if you can get that old lady off. 126 00:04:47,231 --> 00:04:49,014 Well, then we better get that old lady off quick. 127 00:04:49,015 --> 00:04:51,080 Let's maybe stop talking about getting an old lady off. 128 00:04:53,206 --> 00:04:55,013 I can't believe they're treating us like this. 129 00:04:55,038 --> 00:04:56,607 No one needs this party more than me. 130 00:04:56,608 --> 00:04:57,706 Uh, I don't know, 131 00:04:57,740 --> 00:04:59,634 except maybe the person who does most of your work. 132 00:04:59,635 --> 00:05:02,368 Jean Chris, my exfoliator? Please. He loves what he does. 133 00:05:02,405 --> 00:05:06,096 Hey, this is a bummer for everyone. We all needed this. 134 00:05:06,223 --> 00:05:07,786 Yeah. I'm furious. 135 00:05:07,787 --> 00:05:09,569 What am I gonna do with all these shrooms? 136 00:05:09,570 --> 00:05:11,702 - I think you ate them. - Oh, yeah. 137 00:05:12,061 --> 00:05:14,043 Well, what am I gonna do with all these shrooms? 138 00:05:15,507 --> 00:05:17,500 Okay, that Jackpot Reno crew 139 00:05:17,501 --> 00:05:19,366 - knows how to party. - Is terrifying. 140 00:05:19,401 --> 00:05:20,767 Everyone, take your seats. 141 00:05:20,803 --> 00:05:23,869 So, you've all heard about the revamped training. 142 00:05:24,361 --> 00:05:27,262 Up here, you'll see the revised itinerary. 143 00:05:27,993 --> 00:05:29,196 We'll start every day 7:00 a.m.... 144 00:05:29,231 --> 00:05:31,161 Okay, I have to say something. 145 00:05:31,854 --> 00:05:33,755 This is total horse crap. 146 00:05:34,236 --> 00:05:36,236 We all work our asses off, 147 00:05:36,272 --> 00:05:38,505 and we deserve two days a year to enjoy ourselves. 148 00:05:38,541 --> 00:05:40,507 There have been quite a few... 149 00:05:40,543 --> 00:05:42,609 Complaints. Yes, I know. 150 00:05:42,645 --> 00:05:44,511 But, news flash, we're an airline. 151 00:05:44,547 --> 00:05:46,413 Of course we're gonna have complaints. 152 00:05:46,482 --> 00:05:48,582 People hate lines, hassles and facing their own mortality, 153 00:05:48,617 --> 00:05:51,048 and we make them pay for all three. 154 00:05:51,301 --> 00:05:54,434 So we demand to know what was so bad 155 00:05:54,435 --> 00:05:55,666 that now we're being punished. 156 00:05:55,702 --> 00:05:57,568 Yeah! 157 00:05:57,604 --> 00:06:00,505 Okay. I didn't really want to single anybody out, 158 00:06:00,573 --> 00:06:03,254 but since you demand to know 159 00:06:03,510 --> 00:06:06,377 what caught our attention, here it is. 160 00:06:06,413 --> 00:06:08,038 Sir, I'm sorry. 161 00:06:08,039 --> 00:06:10,305 You won't stay in your seat, so you've given us no choice. 162 00:06:10,373 --> 00:06:11,976 Thank you for flying Jackpot. 163 00:06:20,036 --> 00:06:23,416 Two million hits, though. That's pretty cool. 164 00:06:26,423 --> 00:06:27,517 Hey guys. 165 00:06:28,458 --> 00:06:31,179 Wow, it is rough out here. No one will even look at us. 166 00:06:31,204 --> 00:06:33,992 I know. Is this what it feels like to be a seven? 167 00:06:35,174 --> 00:06:36,398 Answer me, Ronnie. 168 00:06:40,012 --> 00:06:41,879 What are you doing? You can't sit here. 169 00:06:41,948 --> 00:06:44,274 What, you're pissed at us, too? Oh, come on. 170 00:06:44,548 --> 00:06:46,848 Who hasn't had to duct tape a passenger to his seat? 171 00:06:46,918 --> 00:06:48,784 We were just unlucky enough to get caught. 172 00:06:48,820 --> 00:06:51,587 I've never been caught because I've never done that. 173 00:06:51,656 --> 00:06:53,656 Yeah, because you fly the Albuquerque to Vegas. 174 00:06:53,725 --> 00:06:55,825 It's all stoic cowboys and rustic lesbians. 175 00:06:55,894 --> 00:06:58,661 Well, we'll make it up to you. We'll have our own party. 176 00:06:58,763 --> 00:07:01,697 I'll make Bakersfield Marys. It's just vodka and ketchup. 177 00:07:01,799 --> 00:07:03,599 You should find somewhere else to sit. 178 00:07:03,668 --> 00:07:05,535 Why don't you try the Reno table? 179 00:07:11,384 --> 00:07:13,754 And then Gus said, "I don't care if it's just my head" 180 00:07:13,755 --> 00:07:15,754 and your boxers, I can still fly this plane." 181 00:07:15,823 --> 00:07:17,690 And they let him. It was a different time. 182 00:07:17,792 --> 00:07:19,558 I... I don't think I get it. 183 00:07:19,583 --> 00:07:21,583 So... so he flew in his underwear? 184 00:07:21,608 --> 00:07:22,895 No, my underwear. 185 00:07:23,510 --> 00:07:24,955 That's why it's such a good story. 186 00:07:24,956 --> 00:07:27,789 Now, a good story is the time I flew from Newark to Dulles 187 00:07:27,858 --> 00:07:29,924 in 1:12 at a 30-knot wind shear. 188 00:07:29,993 --> 00:07:32,507 No. You didn't. Stop it. Tell me everything. 189 00:07:32,508 --> 00:07:33,762 Yeah. Yeah. I can't believe I haven't told you this. 190 00:07:33,830 --> 00:07:34,960 I would love to hear more. 191 00:07:36,640 --> 00:07:37,772 You guys look like I feel. 192 00:07:38,272 --> 00:07:39,972 Well, not you, Bernard. You're always a stunner. 193 00:07:40,154 --> 00:07:41,286 What happened to you? 194 00:07:41,796 --> 00:07:42,910 Ugh. 195 00:07:43,741 --> 00:07:45,077 Just these young guys. 196 00:07:45,155 --> 00:07:46,787 They look at me like I'm a fossil. 197 00:07:46,825 --> 00:07:48,576 They don't appreciate my war stories. 198 00:07:48,601 --> 00:07:50,179 All they care about is their stats. 199 00:07:50,180 --> 00:07:51,812 They don't get that flying is about 200 00:07:51,837 --> 00:07:53,603 the shared human experience. 201 00:07:53,916 --> 00:07:55,983 No one has ever gotten off a plane and said, 202 00:07:56,051 --> 00:07:57,985 "Oh, I'm so glad we got here so quickly." 203 00:07:58,013 --> 00:07:59,833 - Yes, they have. - That's literally all people say. 204 00:07:59,872 --> 00:08:02,640 At least everyone isn't pissed at you for ruining their party. 205 00:08:02,709 --> 00:08:04,254 Yeah. Heard about that. 206 00:08:04,255 --> 00:08:06,877 So one person got duct taped, big deal. 207 00:08:07,070 --> 00:08:09,203 We never claimed to be the friendly skies. 208 00:08:09,615 --> 00:08:12,550 I guess it's just the three of us versus the Jackpot world. 209 00:08:12,652 --> 00:08:14,344 We have to stick together till this is over. 210 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 Yeah. If we're gonna survive this, 211 00:08:15,705 --> 00:08:17,537 we need to be like Lew Wasserman and Jules Stein 212 00:08:17,607 --> 00:08:19,124 when MCA turned its back on them. 213 00:08:20,201 --> 00:08:21,400 I'm agreeing with you. 214 00:08:21,401 --> 00:08:22,533 We have to stick together. 215 00:08:22,600 --> 00:08:24,274 For the love of God, man, just say that! 216 00:08:28,406 --> 00:08:30,506 Oh, we're now in payout window. 217 00:08:30,542 --> 00:08:32,575 Every spin could bring big money. 218 00:08:33,026 --> 00:08:35,077 Artem. I got this. 219 00:08:35,552 --> 00:08:37,614 I used to work in the British Tea Museum. 220 00:08:37,674 --> 00:08:39,877 The median age was 82. 221 00:08:40,073 --> 00:08:42,063 I spent my days leading elderly ladies 222 00:08:42,088 --> 00:08:45,521 down chamomile-scented halls, steeping them in the history 223 00:08:45,590 --> 00:08:48,376 of our national beverage and dusting their crumpets. 224 00:08:52,111 --> 00:08:53,900 I got lost in that story. 225 00:08:54,283 --> 00:08:56,599 - Is he gonna bang that old lady? - Yeah. 226 00:09:04,842 --> 00:09:06,681 Hey! 227 00:09:08,513 --> 00:09:09,579 Get it! 228 00:09:13,162 --> 00:09:14,317 Ah. Mwah. 229 00:09:14,452 --> 00:09:16,786 Nichole, you are the luckiest, 230 00:09:16,854 --> 00:09:19,744 both spiritually and genetically. 231 00:09:20,039 --> 00:09:21,839 You give her a pull. 232 00:09:25,530 --> 00:09:27,430 - No! - What?! 233 00:09:27,532 --> 00:09:29,365 - What happened? - Sorry about that. 234 00:09:29,434 --> 00:09:30,633 I was working on this machine 235 00:09:30,702 --> 00:09:32,368 and I must've tripped the circuit. 236 00:09:32,393 --> 00:09:33,905 It-it'll just be a little while. 237 00:09:35,054 --> 00:09:36,062 What? 238 00:09:38,452 --> 00:09:39,542 Oh, this? 239 00:09:39,914 --> 00:09:42,948 It's just 1.2 pounds of timekeeping magic. 240 00:09:43,083 --> 00:09:45,684 It's my IWC Big Pilot's watch. 241 00:09:45,819 --> 00:09:47,953 - The Rolex of wristwatches. - That's nothing. 242 00:09:48,273 --> 00:09:49,454 Take a look at this. 243 00:09:49,455 --> 00:09:52,422 This baby monitors my body temperature, 244 00:09:52,863 --> 00:09:54,129 monitors my serotonin levels. 245 00:09:54,165 --> 00:09:56,131 I can Bluetooth it to the on-flight computer 246 00:09:56,200 --> 00:09:57,755 so I can track my performance. 247 00:09:58,002 --> 00:10:00,102 You can probably even link it up to your hearing aid. 248 00:10:01,939 --> 00:10:03,739 Well, I have you know my hearing was injured 249 00:10:03,808 --> 00:10:05,007 from all my standing ovations I get 250 00:10:05,076 --> 00:10:06,595 from my L.A. to Vegas flight. 251 00:10:06,596 --> 00:10:09,529 Also, from my time as a roadie for The Huh, a Who cover band. 252 00:10:09,881 --> 00:10:11,648 Wait, you fly the L.A. to Vegas? 253 00:10:11,716 --> 00:10:13,016 So d-do you know those two flight attendants 254 00:10:13,084 --> 00:10:14,617 that they caught on camera? 255 00:10:14,686 --> 00:10:16,686 Yeah. Ronnie and Bernard. 256 00:10:17,341 --> 00:10:18,573 That's my crew. 257 00:10:18,642 --> 00:10:21,276 Oh, my God. Th-They seem crazy. 258 00:10:21,345 --> 00:10:22,829 You must have, like, a hundred stories. 259 00:10:23,809 --> 00:10:25,551 Oh, I might have one or two. 260 00:10:25,840 --> 00:10:28,141 There was one time when they buried an unruly passenger 261 00:10:28,209 --> 00:10:30,722 under a pile of rolly bags. 262 00:10:32,234 --> 00:10:33,278 Oh, that's nothing. 263 00:10:33,303 --> 00:10:35,747 I've seen those two use defibrillator paddles 264 00:10:35,817 --> 00:10:37,589 to make a grilled cheese. 265 00:10:38,219 --> 00:10:40,753 - I'm lactose intolerant. - Yeah, we all are, Carter. 266 00:10:40,822 --> 00:10:42,889 - Shut up. He's holding court. - Yeah, shut up, Carter. 267 00:10:44,225 --> 00:10:46,321 Sorry for the delay. 268 00:10:46,529 --> 00:10:50,448 Jackpot Flight 1610 service to Los Angeles is now boarding. 269 00:10:52,408 --> 00:10:53,654 That's our flight. 270 00:10:53,723 --> 00:10:56,503 Sir, how much longer before that machine gets fixed? 271 00:10:56,504 --> 00:10:58,336 Hey, these things take time, man. 272 00:10:58,406 --> 00:11:01,142 Well, then that's it. Yeah. Let's go home. 273 00:11:01,734 --> 00:11:03,931 So much for being a unicorn with a mortgage. 274 00:11:03,932 --> 00:11:05,898 Guess I'm back to being a horse who rents. 275 00:11:06,162 --> 00:11:07,294 Well, we can't give up. 276 00:11:07,363 --> 00:11:08,928 Since the delay, 277 00:11:08,929 --> 00:11:11,897 we're out $72 on overpriced airport hamburgers, 278 00:11:11,965 --> 00:11:15,901 $21 on water bottles and $11 on Artem's Judith Krantz book. 279 00:11:15,969 --> 00:11:18,870 Yeah. They say her books are formulaic, 280 00:11:18,906 --> 00:11:21,806 but when the formula is perfect... 281 00:11:21,875 --> 00:11:23,137 We're in too deep. 282 00:11:23,138 --> 00:11:25,128 We started something and we have to finish it. 283 00:11:25,255 --> 00:11:26,621 I say we ditch the flight 284 00:11:26,622 --> 00:11:28,487 and wait for the machine to be fixed. Who's with me? 285 00:11:28,667 --> 00:11:31,480 - I am. - Is this really going to hit? 286 00:11:31,670 --> 00:11:33,925 Oh, it's gonna hit big. 287 00:11:34,136 --> 00:11:35,274 Then I'm in. 288 00:11:35,574 --> 00:11:37,513 Who has a fun way to pass the time? 289 00:11:41,304 --> 00:11:43,406 "It was never more difficult 290 00:11:43,430 --> 00:11:45,606 for a woman to be beautiful 291 00:11:45,650 --> 00:11:48,418 than during the 1920s." 292 00:11:51,148 --> 00:11:53,627 Hey, why do you think Layla just called us in for this meeting? 293 00:11:53,628 --> 00:11:55,252 Whatever it is, just deny. 294 00:11:55,463 --> 00:11:58,395 Like Bjorn, my Swedish orthopedist, does to our love. 295 00:12:00,421 --> 00:12:02,090 Ronnie. Bernard. 296 00:12:02,999 --> 00:12:06,552 We would like to have a little chat with you 297 00:12:06,774 --> 00:12:08,907 about some of the stories that we have been hearing. 298 00:12:09,598 --> 00:12:12,121 We had assumed the video was an isolated incident. 299 00:12:12,168 --> 00:12:13,406 But among other things, 300 00:12:13,407 --> 00:12:16,902 there's talk of smothering a passenger with luggage 301 00:12:17,317 --> 00:12:19,551 and a culinary use of the defibrillators. 302 00:12:20,340 --> 00:12:21,814 What do you have to say for yourselves? 303 00:12:21,815 --> 00:12:23,180 - I... - We did every single one of those things, 304 00:12:23,250 --> 00:12:24,883 and I'd do every single one again. 305 00:12:24,952 --> 00:12:26,818 I just realized I do not know this bitch. 306 00:12:26,887 --> 00:12:28,186 When we're in the air, 307 00:12:28,211 --> 00:12:30,525 we have to act quickly for the safety of everyone. 308 00:12:30,526 --> 00:12:32,392 And sometimes that means grilling a cheese 309 00:12:32,494 --> 00:12:35,428 for a screaming kid or using 18 pounds of luggage 310 00:12:35,497 --> 00:12:37,464 for a woman who forgot her weighted blanket. 311 00:12:37,532 --> 00:12:39,399 We have protocol for things like that. 312 00:12:39,434 --> 00:12:41,534 Well, protocol doesn't exactly help 313 00:12:41,636 --> 00:12:43,603 when you're breaking apart a bachelorette party fight 314 00:12:43,672 --> 00:12:45,438 between three girls named Jessica 315 00:12:45,507 --> 00:12:47,640 because Jessica 2 forgot the penis pops. 316 00:12:48,594 --> 00:12:51,811 Bernard and I work on a flight that has monsters, 317 00:12:51,880 --> 00:12:55,448 and, deep down, in places you don't talk about at parties, 318 00:12:55,517 --> 00:12:57,424 you want us on that flight. 319 00:12:57,463 --> 00:12:59,571 You need us on that flight. 320 00:12:59,572 --> 00:13:01,126 Who's gonna do it? You? 321 00:13:01,197 --> 00:13:03,474 You, Flight Attendant Weinberg? 322 00:13:04,633 --> 00:13:06,966 You are both suspended until further notice. 323 00:13:07,006 --> 00:13:08,763 And when we return to Vegas tomorrow, 324 00:13:08,788 --> 00:13:10,654 a disciplinary committee will decide the best way 325 00:13:10,724 --> 00:13:12,624 - to move forward with you. - I'd like to switch 326 00:13:12,726 --> 00:13:14,593 and become a star witness for the prosecution. 327 00:13:16,317 --> 00:13:18,612 So it's always four cologne blasts: Two to the chest, 328 00:13:18,637 --> 00:13:20,236 one to the neck and one to the bean bag. 329 00:13:20,305 --> 00:13:21,371 It burns like hell, but let me... 330 00:13:21,439 --> 00:13:24,137 Hey, what the hell have you been saying about us? 331 00:13:24,367 --> 00:13:25,422 What do you mean? 332 00:13:25,423 --> 00:13:26,820 See, he's smart enough to deny it. 333 00:13:26,956 --> 00:13:29,624 Let me guess, all those young guys were making fun 334 00:13:29,659 --> 00:13:31,793 of your old man shoes, and you resorted to stories about us 335 00:13:31,818 --> 00:13:32,960 to get some laughs. 336 00:13:33,029 --> 00:13:35,955 No. It was my old man watch. 337 00:13:36,317 --> 00:13:38,250 And, yeah, I told some stories, but nothing that wasn't true. 338 00:13:38,319 --> 00:13:40,145 You got us suspended! 339 00:13:40,170 --> 00:13:42,143 We are screwed now because you put yourself first 340 00:13:42,211 --> 00:13:43,344 like you always do. 341 00:13:43,369 --> 00:13:44,754 To be fair, it's not all Dave's fault. 342 00:13:44,779 --> 00:13:47,037 You're the one who went rogue and started yelling at everyone. 343 00:13:47,038 --> 00:13:50,806 Excuse me. At least I tried to do something to fix this. 344 00:13:50,874 --> 00:13:53,290 All you ever do is raise an eyebrow, cross your arms 345 00:13:53,291 --> 00:13:55,703 and wait for me to finish so you can pipe in a snarky comment. 346 00:13:55,728 --> 00:13:56,735 Are you done? 347 00:13:56,760 --> 00:13:58,025 Knew he was gonna do it. Still loved it. 348 00:13:58,094 --> 00:14:00,290 Don't you take my side. I should go tell everyone 349 00:14:00,291 --> 00:14:01,758 all the crazy nonsense you do on the plane, 350 00:14:01,799 --> 00:14:03,499 but I won't because I know how insecure 351 00:14:03,568 --> 00:14:04,634 and desperate to be liked you are. 352 00:14:04,702 --> 00:14:06,802 - Thank you. - He just insulted you, Dave. 353 00:14:07,520 --> 00:14:09,561 I know. How? 354 00:14:09,774 --> 00:14:11,437 Now you're defending him? Please. 355 00:14:11,462 --> 00:14:12,736 You've been lying for years 356 00:14:12,761 --> 00:14:14,027 about not watching Game of Thrones, 357 00:14:14,052 --> 00:14:15,671 so you don't have to deal with all his questions. 358 00:14:15,672 --> 00:14:17,671 How could you? You know how bad I am with history. 359 00:14:17,740 --> 00:14:19,873 I had to read the books, and the books don't have boobs. 360 00:14:19,942 --> 00:14:21,675 Well, maybe I'm just tired of you 361 00:14:21,744 --> 00:14:23,644 relying on me for everything. 362 00:14:23,713 --> 00:14:27,581 Both of you! You expect me to have the answers all the time, 363 00:14:27,683 --> 00:14:29,783 and I am sick of bailing you both out. 364 00:14:29,819 --> 00:14:31,518 Oh, look. It's Ronnie the martyr. 365 00:14:31,587 --> 00:14:33,554 I didn't recognize you without your crown of thorns. 366 00:14:33,623 --> 00:14:35,522 No spoilers. I haven't seen season seven. 367 00:14:35,591 --> 00:14:36,972 I think I see the problem here. 368 00:14:36,997 --> 00:14:39,245 We've been flying together for way too long. 369 00:14:39,270 --> 00:14:40,660 We make a terrible team, 370 00:14:40,730 --> 00:14:43,697 and I don't know if I want to be a part of it anymore. 371 00:14:45,134 --> 00:14:46,934 And cue Bernard's snarky comment. 372 00:14:47,003 --> 00:14:49,547 No. This is one Ronnie speech I agree with. 373 00:14:50,602 --> 00:14:53,144 Even if her hair looks like something a goat sleeps on. 374 00:14:57,579 --> 00:14:58,846 - Ah. - _ 375 00:14:59,212 --> 00:15:00,592 Is the machine fixed yet? 376 00:15:00,593 --> 00:15:02,493 - Not yet. - I don't understand. 377 00:15:02,561 --> 00:15:04,561 How are you two still functioning right now? 378 00:15:04,630 --> 00:15:05,762 You're with a stripper and a gambler. 379 00:15:05,831 --> 00:15:07,864 3:00 a.m. is the middle of the day for us. 380 00:15:07,933 --> 00:15:09,800 After this, we're going to get lunch. 381 00:15:09,868 --> 00:15:12,636 Now transition into Tadasana. 382 00:15:14,540 --> 00:15:17,407 Mm. Garudasana. 383 00:15:23,440 --> 00:15:24,720 _ 384 00:15:24,745 --> 00:15:26,994 So, we're almost halfway there. You want to do a little switch 385 00:15:27,019 --> 00:15:29,190 and let me jockey this thoroughbred? 386 00:15:29,527 --> 00:15:30,574 I'm good. 387 00:15:30,575 --> 00:15:32,408 I've seen guys your age drive before, 388 00:15:32,476 --> 00:15:34,082 and I don't want to have the right blinker on 389 00:15:34,083 --> 00:15:35,464 for the entire flight, so... 390 00:15:36,560 --> 00:15:39,527 Just sit back and think about all the clothing you own 391 00:15:39,597 --> 00:15:41,572 that was made before I was even born. 392 00:15:44,067 --> 00:15:45,874 Fashion's cyclical, Jayden. 393 00:15:47,107 --> 00:15:50,308 I am still not talking to you, but I wanted you to have this. 394 00:15:50,309 --> 00:15:52,308 It's for my white suede outfit you threw out. 395 00:15:52,538 --> 00:15:54,691 Oh, please. You didn't even buy that outfit. 396 00:15:54,716 --> 00:15:55,916 You stole it from your mom. 397 00:15:55,984 --> 00:15:58,585 No. The one I stole from my mom had a red wine stain. 398 00:15:58,654 --> 00:15:59,920 The one you threw out was payment 399 00:15:59,945 --> 00:16:02,479 from that lawn mowing nerd I fake-dated to make popular. 400 00:16:02,902 --> 00:16:04,925 Fine. Since we're doing this, 401 00:16:06,692 --> 00:16:08,440 this is a bill for two months back rent. 402 00:16:08,465 --> 00:16:09,598 Okay, well, these cancel each other out, 403 00:16:09,700 --> 00:16:11,329 so I'm just gonna tear this up, 404 00:16:11,330 --> 00:16:13,674 and now I'm gonna go be the hero and get our jobs back. 405 00:16:17,169 --> 00:16:19,476 Look, Layla, I'm sorry about yesterday. 406 00:16:19,477 --> 00:16:23,040 I reacted badly, and if you were generous enough 407 00:16:23,114 --> 00:16:25,881 to lift our suspensions, moving forward, 408 00:16:25,950 --> 00:16:28,708 I promise that I will stick to protocol. 409 00:16:29,713 --> 00:16:30,953 What do you think? 410 00:16:31,553 --> 00:16:32,827 I'm sorry. 411 00:16:33,496 --> 00:16:35,429 I'm-I'm just trying to figure out 412 00:16:35,499 --> 00:16:37,186 how you said all of that without a mouth. 413 00:16:37,557 --> 00:16:38,612 What? 414 00:16:41,171 --> 00:16:43,374 Oh, no. Where did you get that cookie? 415 00:16:44,177 --> 00:16:45,471 We have an emergency. 416 00:16:45,540 --> 00:16:47,373 Layla accidentally ate a Reno cookie, 417 00:16:47,410 --> 00:16:49,171 and now she's high and she thinks she's a pirate! 418 00:16:49,202 --> 00:16:51,069 Land ho, Captain! 419 00:16:51,104 --> 00:16:53,104 That's hilarious. I have a hanger in my carry-on 420 00:16:53,140 --> 00:16:54,973 if she wants to do a hook thing. 421 00:16:55,042 --> 00:16:57,909 It's not just Layla. The entire Reno crew is high. 422 00:16:57,978 --> 00:17:00,678 I'm not sure on what, but it has a very 423 00:17:00,747 --> 00:17:02,402 "cooked in a motel bathtub" vibe. 424 00:17:02,403 --> 00:17:04,325 This isn't funny. This is an emergency! 425 00:17:04,388 --> 00:17:05,872 There are too many people in this cockpit. 426 00:17:05,873 --> 00:17:08,974 - Everyone relax. Bernie! - You're inviting more? 427 00:17:10,009 --> 00:17:11,192 What's the sitch? 428 00:17:11,193 --> 00:17:12,992 Seth is peaking, Alison's crying, and Scotty's trying 429 00:17:13,094 --> 00:17:14,823 to do a Die Hard crawl through the overhead bins. 430 00:17:14,824 --> 00:17:16,392 We have to make an emergency landing! 431 00:17:16,393 --> 00:17:19,530 Oh, my little Jayden. That's the inexperience talking. 432 00:17:19,555 --> 00:17:21,059 - You got this? - Piece of cake. 433 00:17:21,278 --> 00:17:23,348 Ronnie, wait. This is important. 434 00:17:23,893 --> 00:17:26,493 - Save me one of those cookies. - I already have. 435 00:17:26,629 --> 00:17:27,644 Nice. 436 00:17:31,694 --> 00:17:33,444 What the hell? 437 00:17:34,534 --> 00:17:36,703 I tried to make things better. I don't think I did. 438 00:17:41,217 --> 00:17:42,986 I tried to warm up a lavender eye mask. 439 00:17:42,987 --> 00:17:44,753 To calm down Layla, and then this happened. 440 00:17:44,788 --> 00:17:47,866 You never use the microwave. That's what the paddles are for. 441 00:17:49,008 --> 00:17:50,551 I'll handle this, you handle them. 442 00:17:50,576 --> 00:17:51,803 Let's get to work. 443 00:17:54,113 --> 00:17:55,715 Now would be a good time for the captain 444 00:17:55,740 --> 00:17:56,980 to reassure the passengers. 445 00:17:57,886 --> 00:17:59,022 Oh. 446 00:18:00,488 --> 00:18:01,885 Hey, everyone. 447 00:18:01,954 --> 00:18:04,921 I-I just want to let you know there's no reason to panic. 448 00:18:05,024 --> 00:18:06,555 - We are... - What the hell are you doing? 449 00:18:06,580 --> 00:18:08,421 - I... - Never say "panic" to a plane 450 00:18:08,446 --> 00:18:09,773 full of passengers. 451 00:18:10,095 --> 00:18:12,554 This calls for the soothing, gravely whisper 452 00:18:12,965 --> 00:18:15,232 forged by a thousand cigars. 453 00:18:15,874 --> 00:18:18,328 Hey, there, folks. Captain Dave here. 454 00:18:18,329 --> 00:18:20,295 I know we got a bit of an unexpected situation, 455 00:18:20,364 --> 00:18:22,297 but nothing we just don't call a Tuesday 456 00:18:22,743 --> 00:18:24,709 on the old L.A. to Vegas run. 457 00:18:24,778 --> 00:18:26,174 This whole thing actually reminds me 458 00:18:26,175 --> 00:18:28,400 of something Captain Papa Dave once told me. 459 00:18:28,565 --> 00:18:31,433 He said, "Son, do all the drugs you want." 460 00:18:31,502 --> 00:18:33,568 "Just don't do them with people from Reno. 461 00:18:33,975 --> 00:18:35,470 Because they're sickos." 462 00:18:35,850 --> 00:18:39,341 Now sit back, relax and enjoy our descent into Las Vegas. 463 00:18:39,443 --> 00:18:42,065 I'm gonna go ahead and turn the fasten seat belt sign off... 464 00:18:43,614 --> 00:18:45,721 ...because it's gonna be a smooth landing. 465 00:18:49,520 --> 00:18:51,586 Layla, trust me. 466 00:18:51,655 --> 00:18:54,423 If you let go, you're not gonna float away. 467 00:18:56,950 --> 00:18:59,561 Good. Gravity's back. 468 00:18:59,801 --> 00:19:02,731 - Are you feeling better? - I think so. Thank you. 469 00:19:03,266 --> 00:19:05,500 And I'm sorry, 'cause now I understand 470 00:19:05,569 --> 00:19:08,737 how your way of doing things can sometimes be just necessary. 471 00:19:09,016 --> 00:19:11,063 - And our suspensions? - Never happened. 472 00:19:11,304 --> 00:19:13,271 - And the party? - Back on, next year. 473 00:19:13,338 --> 00:19:14,976 We were thinking next Wednesday. 474 00:19:15,016 --> 00:19:16,459 And we want a mashed potato bar 475 00:19:16,460 --> 00:19:17,890 with one of those desk-chair combos 476 00:19:17,957 --> 00:19:19,944 and a private room with a blind harp player. 477 00:19:20,296 --> 00:19:21,984 Whatever you want, no problem. 478 00:19:22,478 --> 00:19:23,958 Now, if you will excuse me, 479 00:19:23,983 --> 00:19:26,016 I have to go rub my face against that wall. 480 00:19:26,059 --> 00:19:27,225 - Mm. - Okay. 481 00:19:28,965 --> 00:19:30,665 Artem, hours ago, you said, 482 00:19:30,767 --> 00:19:32,667 "Trust me, this thing is ready to pop." 483 00:19:32,736 --> 00:19:34,502 Yeah, but earlier, I was mistaken. 484 00:19:34,604 --> 00:19:36,638 But now, believe me when I say trust me, 485 00:19:36,706 --> 00:19:38,706 this thing is ready to pop. 486 00:19:42,846 --> 00:19:45,330 You know what? I'm done. This-this is ridiculous. 487 00:19:45,331 --> 00:19:47,330 I can literally taste my own breath. 488 00:19:47,399 --> 00:19:49,276 No, listen to me, my friend. 489 00:19:49,334 --> 00:19:51,468 Life is a slot machine. 490 00:19:51,872 --> 00:19:54,504 Sometimes you're wasting hours in a chair 491 00:19:54,573 --> 00:19:56,606 where nothing really happens, 492 00:19:56,708 --> 00:19:59,718 and sometimes things line up 493 00:19:59,743 --> 00:20:01,777 just in the right way 494 00:20:01,802 --> 00:20:03,835 and just in the right moment, 495 00:20:04,323 --> 00:20:06,757 and it really seems like magic 496 00:20:07,174 --> 00:20:10,195 does exist after all. 497 00:20:14,267 --> 00:20:16,964 - I hate you! - Whoa. 498 00:20:16,965 --> 00:20:18,063 - Whoa, whoa, whoa. - Stupid machine! 499 00:20:18,166 --> 00:20:19,899 Stop embarrassing me in front of my friends! 500 00:20:19,968 --> 00:20:21,167 - Oh, Artem, no. - No, no, no, no, no! 501 00:20:21,236 --> 00:20:23,002 - He's not worth it. - There, stop it. 502 00:20:28,076 --> 00:20:29,453 So... 503 00:20:29,478 --> 00:20:30,553 Yeah. 504 00:20:31,079 --> 00:20:32,153 Me, too. 505 00:20:32,735 --> 00:20:34,802 Listen, I might not say it enough, but I want you both 506 00:20:34,870 --> 00:20:37,524 to know it's an honor to share the sky with you. 507 00:20:38,128 --> 00:20:40,186 - And next time, I won't... - Yes, you will. 508 00:20:40,495 --> 00:20:42,261 But I will try really hard not to... 509 00:20:42,330 --> 00:20:44,263 - No, you won't. - No one interrupt me. 510 00:20:44,366 --> 00:20:47,281 I'm still gonna make smart-ass comments, and they will sting. 511 00:20:49,404 --> 00:20:51,471 Hey. What are you guys still doing here? 512 00:20:51,539 --> 00:20:53,639 - You haven't flown home yet? - It's a long story. 513 00:20:53,708 --> 00:20:55,575 Please, just get us back to L.A. 514 00:20:55,944 --> 00:20:57,410 Okay. Okay, come on. 515 00:20:57,479 --> 00:21:00,185 Let's go talk to a gate agent, get you on a flight. 516 00:21:02,196 --> 00:21:04,517 Oh, wow. Looks like someone just won the jackpot. 517 00:21:05,147 --> 00:21:07,320 Wait. Was that our machine? 518 00:21:07,389 --> 00:21:09,648 Don't turn around. Never turn around. 519 00:21:09,736 --> 00:21:12,852 The money! It won't stop coming! I'm rich! 39993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.