All language subtitles for Jurassic.School.2017.BluRay.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,644 --> 00:00:45,646 ( Girl #1 ): And science class is so annoying. 2 00:00:45,679 --> 00:00:48,416 ( Girl #2 ): I know. She doesn't teach us anything. 3 00:00:48,449 --> 00:00:50,042 And she falls asleep. 4 00:00:50,043 --> 00:00:53,922 Yeah. What is your brother doing here on a Saturday? 5 00:00:54,322 --> 00:00:57,391 Some sort of dumb dinosaur program. 6 00:00:57,425 --> 00:01:00,661 Ah, enough chit-chat ladies. Time to hustle. 7 00:01:00,694 --> 00:01:02,296 Suicides are up next. 8 00:01:02,330 --> 00:01:04,132 Um, coach? 9 00:01:04,165 --> 00:01:06,200 It's time for sprints. 10 00:01:10,638 --> 00:01:12,340 Right. 11 00:01:12,373 --> 00:01:15,343 Why are you still standing there for? Go. Go, go! 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,178 [ blows whistle ] 13 00:01:39,600 --> 00:01:41,169 Am I late? 14 00:01:41,202 --> 00:01:44,305 Nah. Hadley is not even here yet. 15 00:01:45,006 --> 00:01:48,476 I've tried turning this thing off and on about fifty times. 16 00:01:48,509 --> 00:01:52,380 But the Bluetooth receiver in the dino doesn't seem to be connecting. 17 00:01:52,413 --> 00:01:53,681 Would you mind taking a look? 18 00:01:53,714 --> 00:01:55,283 I tried nearly every thing. 19 00:01:55,316 --> 00:01:58,086 Sure. Us scientists got stick together. 20 00:02:24,745 --> 00:02:26,981 The board is loose. 21 00:02:29,383 --> 00:02:30,284 Okay. 22 00:02:30,318 --> 00:02:33,487 TOMMY: Try it now. It should work. But... 23 00:02:33,521 --> 00:02:37,291 If it's the battery there's no way of fixing that before YAPS. 24 00:02:44,065 --> 00:02:44,732 Thanks, Tommy. 25 00:02:44,765 --> 00:02:46,600 Good luck out there. 26 00:02:49,170 --> 00:02:50,971 [ clap ] 27 00:03:11,392 --> 00:03:13,194 Good morning, students! 28 00:03:13,227 --> 00:03:15,296 Good morning, Ms. Hadley. 29 00:03:15,329 --> 00:03:18,799 Wonderful! Today will determine which one of your experiment will 30 00:03:18,832 --> 00:03:23,404 be in the statewide YAPS Science and Dinosaur Competition. 31 00:03:23,437 --> 00:03:26,174 Have you guys met our special guest, Dr. Reginald Reynolds? 32 00:03:26,207 --> 00:03:27,808 He's head of the Prehistoric Research 33 00:03:27,841 --> 00:03:29,743 and Development at VistaTech Labs. 34 00:03:29,777 --> 00:03:32,780 And he's so graciously offered to choose an experiment today. 35 00:03:32,813 --> 00:03:35,216 And he's going to stay and help us throughout YAPS. 36 00:03:35,249 --> 00:03:36,517 Say "Hi!" Reggie! 37 00:03:36,550 --> 00:03:39,153 It's "Dr. Reynolds." 38 00:03:41,522 --> 00:03:42,490 [ clears throat ] 39 00:03:42,523 --> 00:03:44,392 Who wants to go first? 40 00:03:44,425 --> 00:03:46,360 ( BOY #1 ): Me! Ms. Hadley! 41 00:03:46,394 --> 00:03:48,129 Great. Okay. 42 00:03:48,162 --> 00:03:50,259 And just a reminder, your experiment has to 43 00:03:50,260 --> 00:03:52,500 combine analog and digital forms of technology 44 00:03:52,533 --> 00:03:55,336 in a way that it teaches us something new about dinosaurs. 45 00:03:55,369 --> 00:03:57,505 MS. HADLEY: Go for it, Ethan. 46 00:04:14,622 --> 00:04:18,359 It's built perfectly to mimic how dinosaurs once walked the 47 00:04:18,392 --> 00:04:21,162 earth according to current research. 48 00:04:21,195 --> 00:04:26,100 Robots like this can easily help us mimic behavior. 49 00:04:26,134 --> 00:04:28,302 MS. HADLEY: Very impressive, Ethan. 50 00:04:28,336 --> 00:04:30,775 Did you have any problems with the project? 51 00:04:30,776 --> 00:04:32,206 ETHAN: Nope. Not at all. 52 00:04:32,773 --> 00:04:35,576 Great! But, what's analog about it? 53 00:04:35,609 --> 00:04:37,611 I almost forgot. 54 00:04:39,213 --> 00:04:41,815 This will take a couple of minutes. 55 00:04:41,849 --> 00:04:44,752 Maybe someone else should go up while we wait, Ms. Hadley. 56 00:04:44,785 --> 00:04:45,719 Okay. 57 00:04:46,487 --> 00:04:48,789 MS.HADLEY: Tommy! Go for it! 58 00:04:53,561 --> 00:04:56,664 Inspired by the CRISPR-Cas system of DNA-RNA editing... 59 00:04:56,697 --> 00:05:00,301 ...with additional nucleic acid sequencing, 60 00:05:00,334 --> 00:05:05,473 my project allows that, without the need of an initial specimen. 61 00:05:05,506 --> 00:05:07,708 All changes are made on software. 62 00:05:08,276 --> 00:05:09,643 So in theory, 63 00:05:09,677 --> 00:05:14,515 one could take map genome of an ostrich and use the DILVIR system to 64 00:05:14,548 --> 00:05:20,388 make "cuts" to edit out or add in additional genome changes. 65 00:05:20,421 --> 00:05:21,722 And in doing so, 66 00:05:21,755 --> 00:05:24,192 we could, for example, 67 00:05:24,225 --> 00:05:28,596 edit the ostrich DNA to get multiple species of dinosaurs. 68 00:05:29,263 --> 00:05:32,633 TOMMY: And we should be able to hatch a baby Edmontosaurus using 69 00:05:32,666 --> 00:05:36,136 analog device to input the new DNA structure. 70 00:05:41,275 --> 00:05:44,778 TOMMY: This analog device is designed to kickstart the DILVIR system. 71 00:05:46,514 --> 00:05:50,551 TOMMY: Using a gravity-based interface. Um... 72 00:05:52,453 --> 00:05:56,357 TOMMY: We can start the process using only kinetic energy. 73 00:06:05,233 --> 00:06:07,435 TOMMY: Using a ostrich egg. 74 00:06:14,342 --> 00:06:15,709 TOMMY: Using the DILVIR system. 75 00:06:15,743 --> 00:06:18,579 The modified enzyme will be absorbed through the shell 76 00:06:18,612 --> 00:06:20,781 allowing the precess to start. 77 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 It... 78 00:06:29,657 --> 00:06:31,292 it should work. 79 00:06:31,325 --> 00:06:33,394 I did all the calculations. 80 00:06:33,427 --> 00:06:39,233 Not only does my dinosaur mimic exactly how it used to walk the Earth, 81 00:06:39,267 --> 00:06:43,771 but because of my use of analog technology it guarantees 82 00:06:43,804 --> 00:06:47,441 no one will go hungry while studying. 83 00:07:00,554 --> 00:07:03,257 [ crash ] 84 00:07:10,831 --> 00:07:12,633 [ Ethan laughing ] 85 00:07:17,070 --> 00:07:20,308 I just wanted to thank you guys for giving us this opportunity. 86 00:07:20,341 --> 00:07:22,443 It really doesn't matter who wins, 87 00:07:22,476 --> 00:07:27,748 just as long as we help humanity learn about dinosaurs. 88 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 [ clapping ] 89 00:07:29,683 --> 00:07:31,419 MR. REYNOLDS: Well done, Ethan. 90 00:07:31,452 --> 00:07:33,521 This is the best thing to happen to me all day. 91 00:07:33,554 --> 00:07:35,923 Ethan's in. He'll be going to regionals. 92 00:07:36,824 --> 00:07:38,492 But Reggie, don't you think... 93 00:07:38,526 --> 00:07:43,497 It's Dr. Reynolds. As I said, Ethan's in. 94 00:07:47,768 --> 00:07:49,937 [ moans ] 95 00:07:49,970 --> 00:07:51,609 Your dinosaur poops out some good donuts. 96 00:07:51,610 --> 00:07:52,540 There's plenty, c'mon. 97 00:07:57,711 --> 00:07:59,347 MR. REYNOLDS: Okay. 98 00:08:16,397 --> 00:08:17,965 MS. HADLEY: Reggie, wait! 99 00:08:17,998 --> 00:08:20,434 Tommy's project is far more technologically advanced. 100 00:08:20,435 --> 00:08:21,435 It didn't even work. 101 00:08:21,469 --> 00:08:24,605 But the fact that he even attempted a project like this at such a young... 102 00:08:24,638 --> 00:08:28,342 Look! VistaTech is forcing me to be here. 103 00:08:28,376 --> 00:08:30,811 Because one of the caveats of our prehistoric research grant 104 00:08:30,844 --> 00:08:33,714 is that I spend more time with the school science project. 105 00:08:33,747 --> 00:08:36,450 VistaTech has a financial interest in this. 106 00:08:36,484 --> 00:08:39,387 I don't have time for projects that don't work. 107 00:08:39,420 --> 00:08:41,733 I'm telling you, Ethan has the talent and 108 00:08:41,734 --> 00:08:43,991 the charisma to win this YAPS regionals. 109 00:08:44,024 --> 00:08:46,894 And that would make VistaTech very happy. 110 00:08:46,927 --> 00:08:48,729 So happy in fact we might have a position 111 00:08:48,762 --> 00:08:51,399 for a certain science teacher. [ MS.HADLEY'S PHONE RINING] 112 00:08:51,432 --> 00:08:53,166 It's Tommy. 113 00:08:53,200 --> 00:08:55,869 TOMMY: Ms. Hadley, you've been my science teacher for two years now, 114 00:08:55,903 --> 00:08:58,872 and I've always said that scientists like you are the lucky ones. 115 00:08:58,906 --> 00:09:01,542 You get to experiment with new ways of looking at the world. 116 00:09:01,575 --> 00:09:04,512 And junior scientists like me are just as important 117 00:09:04,545 --> 00:09:07,581 because we chose to be the next generation to shape the world. 118 00:09:07,615 --> 00:09:09,883 Like I know my DILVIR system can. 119 00:09:09,917 --> 00:09:12,001 I know my project could use a little more 120 00:09:12,002 --> 00:09:13,887 work, but it deserves another chance. 121 00:09:13,921 --> 00:09:17,425 Please reconsider, and thank you for your time. 122 00:09:17,658 --> 00:09:19,092 Alright, whatever. 123 00:09:19,493 --> 00:09:20,761 Reggie, please. 124 00:09:20,794 --> 00:09:22,329 Please! 125 00:09:22,362 --> 00:09:23,874 A program like this could change the future. 126 00:09:23,875 --> 00:09:25,065 Sure, it needs some modernization. 127 00:09:25,098 --> 00:09:28,436 There's no way a 12 year-old could have created that kind of technology 128 00:09:28,469 --> 00:09:29,745 and have it work the way it's supposed to. 129 00:09:29,746 --> 00:09:30,170 But... 130 00:09:30,203 --> 00:09:32,806 We're going with Ethan's project. 131 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 It works. 132 00:09:34,708 --> 00:09:36,844 How about a compromise? 133 00:09:36,877 --> 00:09:38,879 Have Tommy come in and at least help out. 134 00:09:38,912 --> 00:09:41,749 I know he'd love to be part of this program. 135 00:09:41,782 --> 00:09:42,983 Okay. Fine. 136 00:09:43,016 --> 00:09:44,685 But if he messes up, it's on you. 137 00:09:44,718 --> 00:09:46,887 And I will pull the plug on the YAPS program. 138 00:09:51,158 --> 00:09:52,793 [ on the phone ] Yes, it's Dr. Reynolds. 139 00:10:56,289 --> 00:10:57,558 Tommy. 140 00:10:57,591 --> 00:10:58,592 Is everything okay? 141 00:10:58,626 --> 00:11:00,160 Sorry, I didn't hear you. 142 00:11:00,193 --> 00:11:03,085 He took my phone to make a video for that 143 00:11:03,086 --> 00:11:05,633 dino program he won't shut up about. 144 00:11:05,666 --> 00:11:09,903 He said he needed it only for two minutes and it's been at least ten. 145 00:11:09,937 --> 00:11:11,505 Is this true, Tommy? 146 00:11:11,539 --> 00:11:14,975 I promise I'm almost done. Just five more minutes? 147 00:11:15,008 --> 00:11:16,243 Alright. 148 00:11:16,276 --> 00:11:19,680 But next time ask me. I'd rather you use my phone instead, okay? 149 00:11:19,713 --> 00:11:22,605 SISTER: You should just get him a real 150 00:11:22,606 --> 00:11:25,953 phone instead of a prehistoric flip phone. 151 00:11:37,330 --> 00:11:38,632 Yes! 152 00:11:38,666 --> 00:11:41,168 - Guess what?! - Tommy, watch the fern! 153 00:11:41,201 --> 00:11:44,838 You know that's the only first price ribbon I've ever gotten. 154 00:11:44,872 --> 00:11:46,740 Sorry! But guess what? 155 00:11:46,774 --> 00:11:48,108 - What? - I got into YAPS! 156 00:11:48,141 --> 00:11:50,177 - Yeah! Way to go! - That's wonderful, honey! 157 00:11:50,210 --> 00:11:53,681 Well, not into YAPS, into YAPS, 158 00:11:53,714 --> 00:11:56,684 but Ms. Hadley's gonna let me come in as an assistant! 159 00:11:56,717 --> 00:11:59,319 - That's great, buddy! - That's wonderful, honey. 160 00:11:59,352 --> 00:12:01,589 You're such a nerd. 161 00:12:01,622 --> 00:12:04,124 Okay, don't listen to her. We're very proud of you. 162 00:12:04,157 --> 00:12:07,060 Hey, how about some dino chicken nuggets to celebrate? 163 00:12:07,094 --> 00:12:08,295 Yes! 164 00:12:08,328 --> 00:12:12,032 Uh. How about some kale? 165 00:12:16,737 --> 00:12:18,271 GIRL: Are you sure you want to go? 166 00:12:18,305 --> 00:12:19,506 TOMMY: Yes, Cynthia. 167 00:12:19,539 --> 00:12:22,009 CYNTHIA: But you're going to spend all this time in an after 168 00:12:22,042 --> 00:12:26,146 school program to work on a project that isn't your own. 169 00:12:26,179 --> 00:12:30,050 It won't be so bad. I'm glad to help, 170 00:12:30,083 --> 00:12:32,152 and I need their help too. 171 00:12:32,686 --> 00:12:35,122 Dr. Reynolds works at VistaTech. 172 00:12:35,388 --> 00:12:37,224 In the prehistoric department. 173 00:12:37,257 --> 00:12:41,629 And if I get into VistaTech, they can back me up on my project. 174 00:12:41,662 --> 00:12:45,633 So if anyone wants to take it, well... 175 00:12:46,066 --> 00:12:48,769 CYNTHIA: VistaTech, gross. 176 00:12:48,802 --> 00:12:50,738 Wish my mom weren't out of town. 177 00:12:50,771 --> 00:12:53,974 She'd probably be able to help you even more. 178 00:12:54,007 --> 00:12:55,843 Dr. Reynolds is here now. 179 00:12:55,876 --> 00:12:59,613 I know he can give me solid advice on my project. 180 00:12:59,647 --> 00:13:03,116 I just hate to see you wasting your time when I know you can do better. 181 00:13:03,150 --> 00:13:06,253 You're just saying that because dinosaurs aren't your thing. 182 00:13:06,286 --> 00:13:09,156 But there's so many cool thing you could study now. 183 00:13:09,189 --> 00:13:13,694 My mom always says, "We must move onward and upward." 184 00:13:13,727 --> 00:13:15,896 That's exactly what I'm trying to do. 185 00:13:15,929 --> 00:13:19,767 Bring dinosaurs "onward" into the present. 186 00:13:20,200 --> 00:13:22,836 MS. HADLEY: Tommy, I think your project has amazing potential. 187 00:13:22,870 --> 00:13:24,705 Keep working, and it'll get there. 188 00:13:24,738 --> 00:13:26,373 You think so? 189 00:13:26,406 --> 00:13:28,975 Oh. I know so. But it wouldn't hurt to work 190 00:13:28,976 --> 00:13:31,311 on your design and presentation skills. 191 00:13:31,344 --> 00:13:34,047 It's why Reynolds picked Ethan's project. 192 00:13:34,247 --> 00:13:35,382 Thanks, Ms. Hadley. 193 00:13:35,415 --> 00:13:37,084 You're welcome. 194 00:13:40,020 --> 00:13:42,055 - Hey Ethan. - Ethan! 195 00:13:44,858 --> 00:13:47,360 Your first experiment worked flawlessly. 196 00:13:47,394 --> 00:13:48,896 Good job. 197 00:13:50,330 --> 00:13:53,934 Not everyone could combine functionality and personality like that. 198 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 VistaTech wants another experiment. 199 00:13:56,870 --> 00:13:59,372 One that is worthy of their name. 200 00:13:59,406 --> 00:14:02,891 One that shows those grant money people we mean 201 00:14:02,892 --> 00:14:06,013 business when it comes to helping schools. 202 00:14:06,046 --> 00:14:08,648 I know you'll come up with something good. 203 00:14:10,050 --> 00:14:11,318 Oh, Ethan. 204 00:14:11,351 --> 00:14:15,088 - Don't be afraid to let Tommy help out. - Of course, Ms. Hadley! 205 00:14:19,392 --> 00:14:21,094 Hey Tommy. 206 00:14:21,128 --> 00:14:22,595 Buddy. 207 00:14:22,629 --> 00:14:25,899 You know, it's so great that you're going to help me out after school. 208 00:14:25,933 --> 00:14:28,335 I love helping the less fortunate. 209 00:14:31,739 --> 00:14:34,465 But, I just wanted to let you know, I've won 210 00:14:34,466 --> 00:14:37,010 every single competion I've ever entered, 211 00:14:37,044 --> 00:14:40,147 and I'll have you kicked out of the program for good 212 00:14:40,180 --> 00:14:44,351 if I even catch one whiff of you trying to sabotage me. 213 00:14:45,853 --> 00:14:47,755 Ethan, I'm just here to help out. 214 00:14:47,788 --> 00:14:52,092 Good. Because maybe I'll even get you kicked out of the school too. 215 00:14:53,861 --> 00:14:55,796 ETHAN: In the mean time, 216 00:14:57,130 --> 00:14:58,365 could you help me with this homework? 217 00:14:58,398 --> 00:15:00,200 I trust you not to mess it up. 218 00:15:00,233 --> 00:15:07,107 And if you do, I'll mess up my project and make it look you did it. 219 00:15:11,845 --> 00:15:13,213 ETHAN: Good luck. 220 00:15:16,149 --> 00:15:17,885 ETHAN: Out of my way. 221 00:15:34,167 --> 00:15:36,003 What do you got? 222 00:15:36,937 --> 00:15:38,338 What do you mean? 223 00:15:38,371 --> 00:15:39,472 Oh, come on. 224 00:15:39,506 --> 00:15:43,877 There has to be another experiment you're working on. 225 00:15:44,211 --> 00:15:48,916 Well, I started seeing if there's a way to make a synthetic growth hormone, 226 00:15:48,949 --> 00:15:53,153 some type of a dinosaur version of Somatotropin. 227 00:15:53,186 --> 00:15:58,091 That way we won't have to wait years or decades for dinosaurs to reach maturity, 228 00:15:58,125 --> 00:16:02,395 especially if we ever figure out how to clone larger herbivores. 229 00:16:02,429 --> 00:16:03,990 But I'm only in the first stages... 230 00:16:03,991 --> 00:16:06,099 [ interrupts ] Then you should have no problem 231 00:16:06,133 --> 00:16:10,270 figuring the rest out, assistant. 232 00:16:20,547 --> 00:16:22,149 Tommy, how did it go? 233 00:16:22,182 --> 00:16:24,417 I don't understand. 234 00:16:24,617 --> 00:16:26,987 The code should go through. 235 00:16:27,020 --> 00:16:29,056 It was working at YAPS, 236 00:16:29,089 --> 00:16:32,192 or at least, I thought it was. 237 00:16:32,225 --> 00:16:34,461 Did you run a diagnostics test? 238 00:16:34,494 --> 00:16:36,864 Sure did. Nothing wrong here. 239 00:16:36,897 --> 00:16:38,498 Let me do a couple calculations. 240 00:16:38,531 --> 00:16:42,870 Mom always sends me the latest, faster computers. 241 00:16:42,903 --> 00:16:45,272 CYNTHIA: I'll get back to you when I have something. 242 00:16:46,406 --> 00:16:48,475 [ grunts ] 243 00:16:49,977 --> 00:16:52,145 [ crash ] 244 00:17:06,259 --> 00:17:08,261 Of course. 245 00:17:09,596 --> 00:17:12,549 The genetic recombination of the switched 246 00:17:12,550 --> 00:17:15,502 letters has to include a new ostrich DNA. 247 00:17:15,535 --> 00:17:17,938 It wouldn't have worked at YAPS either, 248 00:17:17,971 --> 00:17:20,607 I just didn't have time to see it. 249 00:17:20,640 --> 00:17:23,243 [ typing ] 250 00:17:24,011 --> 00:17:27,981 No, no, no, no, no, no! 251 00:17:32,219 --> 00:17:34,421 [ computer beep ] Okay. 252 00:17:35,488 --> 00:17:37,857 [ beep ] 253 00:17:38,091 --> 00:17:43,530 [ typing ] 254 00:17:43,931 --> 00:17:45,365 Okay. 255 00:17:46,366 --> 00:17:48,435 [ exhale ] Yes. 256 00:18:26,606 --> 00:18:29,209 So if you want this to work, we have to bring together the 257 00:18:29,242 --> 00:18:31,544 genetic material from all the sources. 258 00:18:31,578 --> 00:18:35,159 That should let us use these DNA "building blocks" 259 00:18:35,161 --> 00:18:37,618 to make the dinosaurs grow faster. 260 00:18:38,451 --> 00:18:40,053 Looks great. 261 00:18:46,994 --> 00:18:48,161 Gotta run. 262 00:18:48,195 --> 00:18:50,197 Keep up the good work. 263 00:19:52,492 --> 00:19:54,227 No! 264 00:20:06,239 --> 00:20:08,708 [ cracking ] 265 00:20:10,143 --> 00:20:11,478 Come on, little guy. 266 00:20:12,245 --> 00:20:14,347 You can do it. 267 00:20:22,555 --> 00:20:28,428 [ cracking ] 268 00:20:33,566 --> 00:20:35,502 You're real! 269 00:20:35,868 --> 00:20:37,804 It worked. 270 00:20:39,339 --> 00:20:43,443 But where on earth am I gonna hide you for a whole week. 271 00:20:43,476 --> 00:20:45,712 Until the end of the YAPS. 272 00:20:50,650 --> 00:20:52,285 [ knocking ] MOM: Tommy? 273 00:20:52,319 --> 00:20:53,453 Tommy? 274 00:20:53,486 --> 00:20:56,089 I heard noises. Is everything okay? 275 00:20:56,823 --> 00:21:01,194 You hatched from that egg with that DNA, 276 00:21:01,228 --> 00:21:05,132 but you aren't an Edmontosaurus. 277 00:21:05,698 --> 00:21:07,134 Tommy, let me in. 278 00:21:07,167 --> 00:21:08,668 MOM: Tommy! 279 00:21:12,205 --> 00:21:13,740 Everything's fine, Mom. 280 00:21:25,352 --> 00:21:26,786 - No! - No? 281 00:21:26,819 --> 00:21:29,389 MOM: No? Tommy, open the door. 282 00:21:32,492 --> 00:21:35,628 - Hi, Mom! - DAD: Hey, what's going on in here? 283 00:21:35,662 --> 00:21:38,898 What in the world is that? 284 00:21:38,931 --> 00:21:42,635 Oh, woah! That is a hot lamp. 285 00:21:42,669 --> 00:21:44,904 This is why they call it a heat lamp, huh? 286 00:21:44,937 --> 00:21:46,539 Can't leave that on all day. 287 00:21:46,873 --> 00:21:48,875 You gotta watch that. Dangerous. 288 00:21:48,908 --> 00:21:51,878 Sorry Dad, you're right. Won't happen again. 289 00:21:51,911 --> 00:21:53,146 I hope not. 290 00:21:53,180 --> 00:21:56,383 Great chatting with you guys, but I gotta get back to work. 291 00:21:56,416 --> 00:21:57,550 Tommy. 292 00:22:01,488 --> 00:22:03,122 Tommy. 293 00:22:08,761 --> 00:22:10,897 [ exhale ] 294 00:22:44,664 --> 00:22:47,667 So you're not an Edmontosaurus. 295 00:23:11,258 --> 00:23:13,660 You're a Hypsilophodon. 296 00:23:14,261 --> 00:23:15,528 Hmm? 297 00:23:17,029 --> 00:23:24,937 Since the DNA fit the time given, and your gene and species is much smaller, 298 00:23:24,971 --> 00:23:27,774 it gave you the time to grow correctly. 299 00:23:27,807 --> 00:23:30,710 But then you just went ahead and reached full size 300 00:23:30,743 --> 00:23:33,746 after helping yourself to the growth hormone. 301 00:23:41,688 --> 00:23:44,924 [ dino purring ] 302 00:23:54,434 --> 00:23:56,903 I think I'm going to call you Spike. 303 00:23:58,471 --> 00:24:00,473 Glad you like it. 304 00:24:02,509 --> 00:24:05,778 [ Spike purring ] 305 00:24:13,553 --> 00:24:14,554 [ hard sigh ] 306 00:24:14,587 --> 00:24:16,423 You must be hungry. 307 00:24:16,456 --> 00:24:19,025 Growing like that must take a lot out of you. 308 00:24:19,559 --> 00:24:21,060 Hmm? 309 00:24:21,093 --> 00:24:23,830 Stay here. I'll be right back. 310 00:24:36,409 --> 00:24:37,577 What are you doing? 311 00:24:37,610 --> 00:24:41,781 Nothing. Just getting something for my science experiment. 312 00:24:42,482 --> 00:24:44,984 They why are you sneaking around? 313 00:24:47,687 --> 00:24:49,356 I'm watching you. 314 00:24:49,389 --> 00:24:50,590 Chloe! Wait! 315 00:24:50,623 --> 00:24:51,090 What? 316 00:24:51,123 --> 00:24:52,759 I... 317 00:24:53,593 --> 00:24:54,894 uh... 318 00:24:54,927 --> 00:24:57,464 I just want to say how good of a sister you are. 319 00:25:02,602 --> 00:25:05,972 Okay, weirdo, that's enough. 320 00:25:10,377 --> 00:25:16,716 [ TV playing/laughter ] 321 00:25:19,519 --> 00:25:23,456 [ TV playing/laughter ] 322 00:25:38,571 --> 00:25:40,907 Here you go. 323 00:25:47,680 --> 00:25:49,649 Come on. 324 00:25:50,116 --> 00:25:51,818 You've got to be starving. 325 00:25:52,652 --> 00:25:53,753 Here. 326 00:25:54,621 --> 00:25:56,556 Look, like this. 327 00:25:56,989 --> 00:26:00,026 Eat. Good. Yummy. 328 00:26:01,561 --> 00:26:02,762 TOMMY: Come on. 329 00:26:04,196 --> 00:26:05,965 Oh, no, no. 330 00:26:06,566 --> 00:26:08,835 Spike. Eat. 331 00:26:11,838 --> 00:26:13,673 Good. 332 00:26:14,441 --> 00:26:15,475 See. 333 00:26:16,008 --> 00:26:17,710 Good. 334 00:26:19,546 --> 00:26:22,114 TOMMY: I think I have something you will like. 335 00:26:35,862 --> 00:26:37,830 [ Spike purrs ] 336 00:26:37,864 --> 00:26:39,899 "The Lost World. 337 00:26:39,932 --> 00:26:43,736 Beginning an account of recent amazing adventures of 338 00:26:43,770 --> 00:26:46,939 Professor George E. Challenger, 339 00:26:46,973 --> 00:26:49,742 Lord John Roxton, 340 00:26:49,776 --> 00:26:51,010 Professor Summerlee, 341 00:26:51,043 --> 00:26:56,115 and Mr. E.D. Malone of the ' Daily Gazette ...'" 342 00:27:01,788 --> 00:27:07,159 [ spike snooring ] 343 00:27:07,193 --> 00:27:12,064 [ knocking ] Tommy, we're going to be late for school. 344 00:27:12,098 --> 00:27:15,668 Go away. I'm sick. 345 00:27:15,702 --> 00:27:16,869 [ forced cough ] 346 00:27:17,670 --> 00:27:19,872 Mom! 347 00:27:31,183 --> 00:27:36,055 - [ forced cough ] I feel awful. - [ Sigh ] 348 00:27:36,723 --> 00:27:38,991 You feel perfectly normal to me. 349 00:27:39,025 --> 00:27:40,627 Downstairs in five minutes, mister. 350 00:27:40,660 --> 00:27:45,565 - But, Mom! - But nothing. Get a move on. Let's go. 351 00:27:54,841 --> 00:27:58,645 [ dino purrs ] 352 00:28:06,686 --> 00:28:08,955 I'll be back as soon as I can. 353 00:28:09,188 --> 00:28:11,891 Are you sure you're gonna be okay? 354 00:28:12,625 --> 00:28:14,761 [ roar ] 355 00:28:16,596 --> 00:28:20,600 I'll take that as a yes. 356 00:28:24,704 --> 00:28:29,508 [ typing ] 357 00:28:36,282 --> 00:28:40,820 Tommy, I made some plans on how to make your DILVIR system fully integrated! 358 00:28:40,853 --> 00:28:43,322 So it won't crash so often. 359 00:28:43,355 --> 00:28:47,193 Hi Cynthia. That's great. But let's save it for tomorrow, okay? 360 00:28:50,630 --> 00:28:52,799 Sure, Tommy. 361 00:29:04,944 --> 00:29:07,546 [ whispers under breath ] Come on. 362 00:29:14,386 --> 00:29:15,888 [ scoffs ] 363 00:29:17,824 --> 00:29:21,060 You have to get this fixed before Saturday's meeting! 364 00:29:21,093 --> 00:29:23,696 I'll take it home and see what I can do. 365 00:29:26,098 --> 00:29:31,871 [ typing ] 366 00:29:55,728 --> 00:29:57,163 [ groans ] 367 00:29:57,196 --> 00:29:58,765 Spike! 368 00:29:58,798 --> 00:30:00,166 Whats wrong? 369 00:30:00,199 --> 00:30:02,334 No, Spike! Spike! 370 00:30:02,368 --> 00:30:05,705 No, no, no! 371 00:30:08,140 --> 00:30:10,142 Come on. No! 372 00:30:12,144 --> 00:30:13,212 Wait. 373 00:30:13,245 --> 00:30:16,148 If you were born in your right time, 374 00:30:16,182 --> 00:30:19,085 there would have been 50% more oxygen. 375 00:30:19,118 --> 00:30:21,087 Come on! 376 00:30:22,188 --> 00:30:30,162 We need some philodendron. Some Australian tree ferns. 377 00:30:30,196 --> 00:30:36,869 And... sago palm. That's it. Sago Palm. 378 00:30:38,871 --> 00:30:40,406 One hour delivery. 379 00:30:43,409 --> 00:30:46,345 And I also have the plastic sheeting. 380 00:31:06,398 --> 00:31:08,701 Yes! 381 00:31:08,735 --> 00:31:13,973 [ faint groans ] 382 00:31:14,006 --> 00:31:15,875 [ knocking ] 383 00:31:16,375 --> 00:31:19,111 Hey. Got delivery for Tommy Harris. 384 00:31:19,145 --> 00:31:21,047 TOMMY: That's me. 385 00:32:24,110 --> 00:32:25,978 [ purrs ] 386 00:33:08,087 --> 00:33:09,922 [ sigh ] 387 00:33:20,632 --> 00:33:26,572 [ drinking/purring ] 388 00:33:47,593 --> 00:33:48,594 DAD: Hey! 389 00:33:48,627 --> 00:33:49,996 Tommy. 390 00:33:50,029 --> 00:33:51,130 How was school today? 391 00:33:51,163 --> 00:33:52,999 It was great, Dad. I learned a lot. 392 00:33:53,032 --> 00:33:57,036 Great. What is with all the plants? 393 00:33:57,069 --> 00:33:58,905 It's part of the YAPS thing. 394 00:33:58,938 --> 00:34:02,474 Seeing how humans could survive in a dino-type environment. 395 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Oh, that's cool. 396 00:34:05,344 --> 00:34:08,380 Maybe I'll live long enough to see a live T-Rex. 397 00:34:08,414 --> 00:34:13,019 Dad, if they ever bring dinos back isn't gonna be a T-Rex. 398 00:34:13,052 --> 00:34:15,888 That would be a disaster waiting to happen. 399 00:34:15,922 --> 00:34:18,490 You're probably right. 400 00:34:18,524 --> 00:34:23,462 Anyway, good luck with your experiment. 401 00:34:23,495 --> 00:34:24,563 - Thanks, Dad. - Yeah. 402 00:34:24,596 --> 00:34:31,237 Oh, you didn't happen to borrow mom's fern, did you? 403 00:34:32,138 --> 00:34:34,473 Mmm... No. Of course not. 404 00:34:34,506 --> 00:34:36,575 Why would I need that. 405 00:34:36,608 --> 00:34:38,244 DAD: Okay. 406 00:34:38,277 --> 00:34:42,014 Just asking. Yeah. Alright. 407 00:34:42,048 --> 00:34:45,317 Good luck with your thing here. 408 00:34:47,586 --> 00:34:50,056 [ exhale ] 409 00:34:51,123 --> 00:34:55,995 [ rustling ] 410 00:35:00,699 --> 00:35:02,201 Whoa. 411 00:35:02,969 --> 00:35:04,270 It worked. 412 00:35:06,172 --> 00:35:07,473 Wow. 413 00:35:07,506 --> 00:35:09,976 It actually worked pretty fast. 414 00:35:11,110 --> 00:35:12,411 Hey bud. 415 00:35:14,646 --> 00:35:19,485 Now that you got some energy, let's see what we can do? 416 00:35:21,387 --> 00:35:23,055 TOMMY: Sit. 417 00:35:25,157 --> 00:35:26,558 Okay. 418 00:35:27,426 --> 00:35:29,128 Stay. 419 00:35:30,129 --> 00:35:32,431 Good. No. Stay. 420 00:35:35,734 --> 00:35:38,004 Good boy. Yeah. 421 00:35:38,037 --> 00:35:39,105 Okay. 422 00:35:39,138 --> 00:35:40,406 Hide. 423 00:35:45,411 --> 00:35:47,279 Cool. 424 00:35:49,115 --> 00:35:50,582 Uh, oh. 425 00:35:50,616 --> 00:35:52,551 Hide. 426 00:35:54,220 --> 00:35:55,954 Stay. 427 00:35:59,791 --> 00:36:01,593 Good boy. 428 00:36:01,627 --> 00:36:03,695 Yeah. [ chuckle ] 429 00:36:05,097 --> 00:36:06,365 Hide. 430 00:36:09,735 --> 00:36:12,338 - Hey. - Hey Mom! 431 00:36:12,371 --> 00:36:17,543 Dad told me about your little experiment. It's fine. 432 00:36:22,614 --> 00:36:28,187 Just can't have you bringing in anything that might damage my fern. 433 00:36:29,188 --> 00:36:30,489 [ gasp ] 434 00:36:31,290 --> 00:36:33,125 My fern! 435 00:36:34,160 --> 00:36:37,663 Oh! Tommy! Why would you take this?! 436 00:36:37,696 --> 00:36:39,565 I needed it for my experiment! 437 00:36:39,598 --> 00:36:43,569 No, no, no, no, no, no, no! 438 00:36:43,602 --> 00:36:48,274 [ gasp ] You are so grounded young man. 439 00:36:49,375 --> 00:36:51,552 No more computer privileges for a week! 440 00:36:51,553 --> 00:36:52,278 But Mom! 441 00:36:52,311 --> 00:36:53,279 I need those for the YAPS. 442 00:36:53,312 --> 00:36:55,347 Oh, well you should have thought of that sooner. 443 00:36:55,381 --> 00:37:00,386 It's okay my little fern. Baby, it's okay. 444 00:37:00,419 --> 00:37:04,090 [ to fern ] MOM: It's going to be okay. 445 00:37:13,732 --> 00:37:15,801 Right, Spike. 446 00:37:25,311 --> 00:37:30,282 [ dino purring ] 447 00:37:39,625 --> 00:37:44,830 [ low headphone music ] 448 00:37:44,863 --> 00:37:48,367 [ phone ringing ] 449 00:37:50,536 --> 00:37:51,470 Hey Mom. 450 00:37:51,503 --> 00:37:53,705 MOM: Hey. Are you and Tommy already home? 451 00:37:53,739 --> 00:37:58,444 Yeah, I am. Coach is sick today. But Tommy's still at his meeting thing. 452 00:37:58,477 --> 00:38:03,315 MOM: Oh good. Now you'll have time to earn your keep and do laundry. 453 00:38:03,349 --> 00:38:06,618 - But, Mom. - But. No buts. 454 00:38:06,652 --> 00:38:09,521 It better be dry by the time I get home, young lady. 455 00:38:09,555 --> 00:38:11,823 Fine. 456 00:38:29,741 --> 00:38:35,847 [ screaming ] 457 00:38:40,919 --> 00:38:43,633 CHLOE: Tommy! I don't know what it was. 458 00:38:43,634 --> 00:38:46,625 An alligator or a crocodile or something! 459 00:38:46,658 --> 00:38:48,227 Oh no! Wait! 460 00:38:48,260 --> 00:38:49,561 No! Chloe! Wait! 461 00:38:51,297 --> 00:38:52,898 It's behind the door. 462 00:38:58,804 --> 00:38:59,905 TOMMY: Spike. 463 00:38:59,938 --> 00:39:02,408 You can come out. 464 00:39:12,484 --> 00:39:14,953 [ spike purring ] 465 00:39:14,986 --> 00:39:16,755 Come on. 466 00:39:19,758 --> 00:39:21,293 Come on. 467 00:39:22,794 --> 00:39:25,297 This is Spike. 468 00:39:28,900 --> 00:39:30,026 [ screaming ] 469 00:39:30,027 --> 00:39:33,405 I know he's a dinosaur but you have to stop screaming. 470 00:39:33,972 --> 00:39:35,607 CHLOE: Did... did you say... 471 00:39:37,543 --> 00:39:39,411 ...Dinosaur? 472 00:39:39,711 --> 00:39:41,547 I did. 473 00:39:41,780 --> 00:39:43,315 This isn't real. 474 00:39:43,349 --> 00:39:46,352 This is a joke, right? 475 00:39:48,420 --> 00:39:52,224 It's probably just one of your robots. 476 00:39:54,660 --> 00:39:56,295 CHLOE: Tommy? 477 00:39:56,795 --> 00:39:58,297 It's okay. 478 00:39:58,330 --> 00:40:00,299 You can pet him. 479 00:40:06,438 --> 00:40:09,841 [ purring ] 480 00:40:16,982 --> 00:40:21,853 Tommy, this... this is amazing! 481 00:40:23,655 --> 00:40:25,424 But you can't tell anyone. 482 00:40:25,457 --> 00:40:28,122 I don't want anyone to know about him until I 483 00:40:28,123 --> 00:40:30,729 can show him to Ms. Hadley and Dr. Reynolds. 484 00:40:30,762 --> 00:40:33,499 And Spike isn't strong enough to leave yet. 485 00:40:34,733 --> 00:40:38,537 This sounds like the kind of thing Mom and Dad should know about. 486 00:40:38,570 --> 00:40:42,674 I'll do ALL you're homework for two months. And your chores for one! 487 00:40:43,342 --> 00:40:46,478 That's all? You're asking a lot from me, Tommy. 488 00:40:46,512 --> 00:40:51,817 Fine. I'll do your homework for three months and your chores for two! 489 00:40:52,951 --> 00:40:54,453 Now we're talking. 490 00:40:54,486 --> 00:40:56,355 Deal. 491 00:40:57,356 --> 00:40:58,824 [ Spike purring ] 492 00:41:00,526 --> 00:41:03,495 [ vacumming ] 493 00:41:06,865 --> 00:41:10,001 [ phone ringing ] 494 00:41:11,470 --> 00:41:12,904 Cynthia? What's up? 495 00:41:12,938 --> 00:41:16,041 Tommy? I'm so glad you picked up. 496 00:41:16,074 --> 00:41:19,445 I tried to email, e-chat, video chat. 497 00:41:19,478 --> 00:41:21,480 My mom took my computer away. 498 00:41:21,513 --> 00:41:24,316 Long story. What's wrong? 499 00:41:24,350 --> 00:41:26,623 I'm at the school library today doing some 500 00:41:26,624 --> 00:41:29,054 research and Ethan and Dr. Reynolds are here. 501 00:41:29,087 --> 00:41:32,458 They're apparently meeting today to go over his new project. 502 00:41:32,491 --> 00:41:36,027 They're pretty upset you haven't been answering Ethan's emails about it. 503 00:41:36,061 --> 00:41:37,162 But- 504 00:41:37,195 --> 00:41:39,731 [ whispering-on phone ] Hurry here as quick as you can. 505 00:41:39,765 --> 00:41:43,702 They're waiting for Hadley to show and then go over everything. 506 00:41:44,936 --> 00:41:49,341 And Tommy, they're talking about kicking you out the program. 507 00:41:49,375 --> 00:41:51,710 Thanks, Cyn. I owe you one. 508 00:41:52,811 --> 00:41:55,781 Tommy, this floor isn't finished. 509 00:41:59,050 --> 00:42:02,087 Tommy, you better be back to finish. 510 00:42:02,120 --> 00:42:04,055 I won't ask you if I didn't have to. 511 00:42:05,724 --> 00:42:08,155 But I'm pretty sure I'll get kicked out of 512 00:42:08,156 --> 00:42:10,529 YAPS if I'm not at school in ten minutes. 513 00:42:11,062 --> 00:42:12,698 And... 514 00:42:13,965 --> 00:42:16,935 I can't take Spike. 515 00:42:19,505 --> 00:42:21,640 TOMMY: He's not ready. 516 00:42:23,442 --> 00:42:26,445 Please? Just a few hours. 517 00:42:26,778 --> 00:42:28,179 Alright. 518 00:42:28,213 --> 00:42:31,950 But now you're up to six months of homework and three months of chores. 519 00:42:33,852 --> 00:42:35,454 Come on. 520 00:42:37,956 --> 00:42:40,091 [ purring ] 521 00:42:40,125 --> 00:42:41,993 There we go. 522 00:42:48,800 --> 00:42:51,248 And if Mom and Dad knock on the door just 523 00:42:51,249 --> 00:42:53,405 tell Spike to "Hide" and he'll hide. 524 00:42:54,873 --> 00:43:00,378 [ purring ] 525 00:43:07,052 --> 00:43:09,621 Don't you do anything more... 526 00:43:10,155 --> 00:43:11,990 interesting. 527 00:43:18,096 --> 00:43:23,735 [ purring ] 528 00:43:40,118 --> 00:43:42,754 Tommy, at it again, I see. 529 00:43:42,788 --> 00:43:45,757 I was just telling Ethan here how excited we are to see the progress 530 00:43:45,791 --> 00:43:47,459 he's made on his growth experiment. 531 00:43:47,493 --> 00:43:50,793 Well you see, sir. We used the DILVIR system 532 00:43:50,794 --> 00:43:53,799 to make rDNA to make things grow faster. 533 00:43:54,099 --> 00:43:55,901 Let's see it. 534 00:44:05,811 --> 00:44:09,180 Tommy, why don't you do the honors. 535 00:44:12,851 --> 00:44:15,120 I don't actually have my laptop on me, 536 00:44:15,153 --> 00:44:20,992 but I still have the analog portion so I can walk you through the steps. 537 00:44:26,998 --> 00:44:29,801 TOMMY: You can only see the details on my laptop. 538 00:44:31,002 --> 00:44:33,138 But the formula will stay the same. 539 00:44:33,171 --> 00:44:36,675 And the egg should double in size. 540 00:44:47,886 --> 00:44:50,055 [ sigh ] Well? 541 00:44:50,822 --> 00:44:53,191 It'll take a minute. 542 00:45:01,767 --> 00:45:05,136 [ explosion ] 543 00:45:20,686 --> 00:45:22,888 Tommy! 544 00:45:24,756 --> 00:45:26,825 It's okay. 545 00:45:26,858 --> 00:45:30,028 The hormones won't effect us because we're mammals. 546 00:45:30,061 --> 00:45:31,763 [ exhale ] 547 00:45:32,097 --> 00:45:34,265 It's okay. 548 00:45:35,133 --> 00:45:37,803 Tommy will be more careful next time. 549 00:45:37,836 --> 00:45:40,672 There isn't going to be a next time. 550 00:45:40,706 --> 00:45:44,142 I'm sorry, Tommy. I gave you a chance and you blew it. 551 00:45:44,175 --> 00:45:45,677 You're out. 552 00:45:45,711 --> 00:45:47,946 MS. HADLEY: Oh, come on, Reggie. You can't just kick him out of the program. 553 00:45:47,979 --> 00:45:50,882 - You know how much it means to him. - Yeah, and if he was the genius 554 00:45:50,916 --> 00:45:54,620 that you claim, he would have been a lot more prepared. 555 00:45:54,653 --> 00:45:59,090 I'm sorry, Tommy. VistaTech can't have you as a liability. 556 00:45:59,124 --> 00:46:01,693 TOMMY: But Dr. Reynolds! Sir. 557 00:46:02,227 --> 00:46:06,064 My project is almost ready. I can't say what it is yet, 558 00:46:06,097 --> 00:46:10,101 but I think VistaTech will be very impressed. 559 00:46:10,401 --> 00:46:12,628 If it was as impressive as you say you would 560 00:46:12,629 --> 00:46:14,806 have already brought it down for us to see. 561 00:46:14,840 --> 00:46:18,309 I am not changing my mind. You are out. 562 00:46:26,317 --> 00:46:28,086 MS.HADLEY: Tommy! Wait! 563 00:46:36,061 --> 00:46:39,264 What do you think? Red or purple? 564 00:46:40,966 --> 00:46:41,767 [ purring ] 565 00:46:41,800 --> 00:46:45,036 You're right. Purple's way better. 566 00:46:45,070 --> 00:46:47,806 Should we do your nails? 567 00:46:51,209 --> 00:46:53,178 You make a good point. 568 00:46:53,211 --> 00:46:55,113 Purple clashes with your skin tone. 569 00:46:57,348 --> 00:47:01,319 But I think I have some yellow. 570 00:47:06,424 --> 00:47:08,927 That would be perfect. 571 00:47:08,960 --> 00:47:10,361 High five for yellow. 572 00:47:10,929 --> 00:47:13,098 [ purring ] 573 00:47:24,475 --> 00:47:27,145 Give me five for yellow? 574 00:47:34,019 --> 00:47:36,087 Nice. 575 00:47:36,121 --> 00:47:38,323 Good job. 576 00:47:43,028 --> 00:47:48,366 [ purring ] 577 00:47:48,399 --> 00:47:51,469 Tommy, science isn't about quitting. 578 00:47:51,502 --> 00:47:55,106 It's about failing until you're successful, just like all the greats. 579 00:47:55,140 --> 00:47:59,945 I'll tell you what, bring your project in on Monday and I'll take a look. 580 00:47:59,978 --> 00:48:01,612 You're a smart kid, Tommy. 581 00:48:01,646 --> 00:48:03,546 And I can't wait to see what you've created. 582 00:48:03,547 --> 00:48:05,150 Even if it doesn't make it into YAPS. 583 00:48:05,450 --> 00:48:07,285 Bye. 584 00:48:11,322 --> 00:48:13,825 [ click ] 585 00:48:14,826 --> 00:48:15,927 [ click ] 586 00:48:15,961 --> 00:48:17,996 [ click ] 587 00:48:18,029 --> 00:48:19,264 [ click ] 588 00:48:19,831 --> 00:48:22,067 [ click ] 589 00:48:36,982 --> 00:48:38,349 What's wrong? 590 00:48:40,952 --> 00:48:43,021 Did somebody beat you up? 591 00:48:43,054 --> 00:48:45,757 Only I'm allowed to beat you up. 592 00:48:50,161 --> 00:48:52,397 I messed up a project and they kicked me out of YAPS. 593 00:48:52,430 --> 00:48:55,433 Oh. Tommy. 594 00:48:55,466 --> 00:48:57,769 I'm so sorry. 595 00:49:02,073 --> 00:49:04,976 TOMMY: But Ms. Hadley still wants to see my project. 596 00:49:06,077 --> 00:49:08,046 But I don't know if it'll be ready. 597 00:49:08,914 --> 00:49:10,882 I'll help you get him ready. 598 00:49:11,149 --> 00:49:13,284 You will? 599 00:49:13,318 --> 00:49:17,923 Sure. Sounds like Ethan's only in this for the bragging rights. 600 00:49:17,956 --> 00:49:20,558 It'd be great to knock him down a peg or two. 601 00:49:20,591 --> 00:49:22,360 I don't know. 602 00:49:24,195 --> 00:49:27,232 Tommy, listen. 603 00:49:35,206 --> 00:49:39,344 Spike is an amazing creature. That you created. 604 00:49:40,211 --> 00:49:44,515 Nobody else in this world has done anything like this. 605 00:49:46,517 --> 00:49:49,154 Don't let small minds get to you. 606 00:49:49,454 --> 00:49:51,022 CHLOE: Okay? 607 00:49:53,291 --> 00:49:55,093 Thanks, Chloe. 608 00:50:03,601 --> 00:50:08,106 Now, what do we need to do to get this dino ready? 609 00:50:09,307 --> 00:50:12,110 Let's see. 610 00:50:12,477 --> 00:50:16,114 We need plants, blankets, 611 00:50:17,115 --> 00:50:18,984 bicycles. 612 00:51:00,158 --> 00:51:02,160 Hey Tommy, so glad I ran into you. 613 00:51:02,193 --> 00:51:06,231 I was wondering if you could take a look at my dino robot one more time. 614 00:51:06,264 --> 00:51:09,400 - The darn thing's malfunctioned. - I can't... / - Thanks! 615 00:51:14,672 --> 00:51:18,243 [ dino robot roaring ] 616 00:51:18,276 --> 00:51:23,348 [ Spike screaming ] 617 00:51:32,991 --> 00:51:35,460 [ Spike screaming ] 618 00:51:52,510 --> 00:51:55,413 [ Spike screaming ] 619 00:51:55,446 --> 00:51:57,348 Spike! Stay! 620 00:52:01,419 --> 00:52:04,322 [ Spike screaming ] 621 00:52:13,631 --> 00:52:15,400 Tommy, is that your project? 622 00:52:15,433 --> 00:52:16,434 Yeah! 623 00:52:16,467 --> 00:52:18,303 Tommy! You've changed history! 624 00:52:18,336 --> 00:52:19,770 REYNOLDS: Ms. Hadley's right, Tommy! 625 00:52:19,804 --> 00:52:24,375 This is incredible. A creature like this has to be studied. Preserved. 626 00:52:24,409 --> 00:52:26,477 What do you think I'm doing? 627 00:52:27,712 --> 00:52:30,023 Ethan, go call the police. We have to contain 628 00:52:30,024 --> 00:52:31,983 this creature before he hurts himself. 629 00:52:32,017 --> 00:52:34,519 Ethan, no! Put the phone down. We shouldn't be calling anybody. 630 00:52:34,552 --> 00:52:36,521 We gotta keep this quiet and discreet. 631 00:52:36,554 --> 00:52:40,425 A creature like this has to be in a safe protected place. 632 00:52:40,458 --> 00:52:42,160 We gotta get him to VistaTech. 633 00:52:56,107 --> 00:53:00,345 Ah, yes. I'd like to report a wild animal attack at the school. 634 00:53:00,578 --> 00:53:02,080 What kind? 635 00:53:02,113 --> 00:53:05,750 A... ah... a weird dog with scales. 636 00:53:05,783 --> 00:53:11,256 No, It's an alligator with a bird's beak. 637 00:53:11,289 --> 00:53:18,163 No. It's a giant armadillo with a giraffe neck. 638 00:53:19,830 --> 00:53:23,034 Hello? 639 00:53:23,068 --> 00:53:25,002 Hello? 640 00:53:41,319 --> 00:53:42,653 [ dispatch radio ] 641 00:53:44,222 --> 00:53:47,658 DISPATCH: Unit 17-0. We gotta a report of a lab animal loose in your district. 642 00:53:47,692 --> 00:53:51,562 Either an alligator or armadillo. Or giraffe. 643 00:53:51,596 --> 00:53:52,497 Get on it. 644 00:53:52,530 --> 00:53:55,032 Copy that. Responding. 645 00:53:55,633 --> 00:53:58,169 [ sirens ] 646 00:54:08,246 --> 00:54:14,152 [ Spike screaming ] 647 00:54:18,189 --> 00:54:20,225 Why are you always in my way? Move! 648 00:54:20,258 --> 00:54:22,593 That's Tommy's dinosaur! Not yours! 649 00:54:22,627 --> 00:54:27,665 That dinosaur is a guaranteed winner! And I always win. Move! 650 00:54:29,367 --> 00:54:33,404 [ Spike screaming ] 651 00:54:57,395 --> 00:54:59,797 I saw them go this way! 652 00:54:59,830 --> 00:55:02,467 Quick guys, don't let him go through. 653 00:55:07,872 --> 00:55:10,808 [ clears throat ] Ladies. 654 00:55:16,347 --> 00:55:18,549 Oh, come on! Let him in. 655 00:55:19,517 --> 00:55:21,619 Okay. Which way did they go? 656 00:55:28,326 --> 00:55:30,361 Really? 657 00:55:30,961 --> 00:55:34,699 [ sirens ] 658 00:55:40,405 --> 00:55:42,340 Yeah. I got a situation here. 659 00:55:42,373 --> 00:55:46,477 Black van. Probably the Feds. Bring everybody you got. 660 00:55:46,511 --> 00:55:48,313 And get here quick! 661 00:55:56,321 --> 00:55:58,456 [ purring ] 662 00:55:59,790 --> 00:56:01,392 Hey! Hey! Hey Spike. 663 00:56:01,426 --> 00:56:03,394 Spike. Spike. Spike, it's okay. 664 00:56:06,331 --> 00:56:08,666 [ hissing ] 665 00:56:08,699 --> 00:56:11,436 Spike, it's okay. He's not going to hurt you. 666 00:56:11,702 --> 00:56:13,170 TOMMY: Spike. 667 00:56:14,272 --> 00:56:17,608 - Stay. Stay. Stay. - TOMMY: Hey, hey, hey. 668 00:56:19,910 --> 00:56:21,646 [ hissing ] 669 00:56:22,247 --> 00:56:23,481 - Whoa. - Spike! 670 00:56:23,514 --> 00:56:25,350 - Whoa! - FEMALE: I will handle this. 671 00:56:25,383 --> 00:56:26,751 What do you know about handling a dinosaur? 672 00:56:26,784 --> 00:56:29,887 I am a government agent from the Office of Laboratory Animal Welfare. 673 00:56:29,920 --> 00:56:32,923 This is not the first weird animal escape I've seen. 674 00:56:32,957 --> 00:56:35,826 Really? How many dinosaurs have escaped? 675 00:56:36,694 --> 00:56:37,595 REYNOLDS: This is our property. 676 00:56:37,628 --> 00:56:38,996 Spike, come with me! 677 00:56:39,029 --> 00:56:40,652 REYNOLDS: We're the ones that called you! 678 00:56:40,653 --> 00:56:41,832 We'll argue about this later! 679 00:56:42,533 --> 00:56:44,635 That's VistaTech property. 680 00:56:58,916 --> 00:57:02,520 [ hissing ] 681 00:57:03,688 --> 00:57:06,324 You have no right to do this! 682 00:57:06,357 --> 00:57:09,510 I'm sorry, Tommy. This creature is property of VistaTech labs. 683 00:57:09,511 --> 00:57:10,561 TOMMY: Wait! 684 00:57:11,061 --> 00:57:12,630 Spike! Spike! No! 685 00:57:14,432 --> 00:57:15,466 Spike! Spike! 686 00:57:15,500 --> 00:57:17,868 Yeah. Could you look into Dr. Reginald Reynolds. 687 00:57:17,902 --> 00:57:18,936 VistaTech Corporation. 688 00:57:18,969 --> 00:57:22,273 - Get in the Van. Tommy, stay back. - No! Spike! 689 00:57:25,743 --> 00:57:27,578 [ no audio ] 690 00:57:28,045 --> 00:57:32,717 [ Spike screaming ] 691 00:57:34,985 --> 00:57:36,787 TOMMY: Spike! 692 00:57:43,394 --> 00:57:45,029 TOMMY: At least let me go with him! 693 00:57:45,930 --> 00:57:48,057 REYNOLDS: Hadley, I suggest you join us before 694 00:57:48,058 --> 00:57:49,867 I have you fired from teaching forever. 695 00:57:49,900 --> 00:57:53,404 Tommy! You come near this creature again, let's just say I 696 00:57:53,438 --> 00:57:55,640 won't be that nice to either one of you. 697 00:57:55,673 --> 00:57:57,508 - Spike! - Close the door! 698 00:57:57,542 --> 00:57:58,576 Ethan, get in here! 699 00:57:58,609 --> 00:58:01,011 TOMMY: Spike! Let me go with him! 700 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 TOMMY: Spike! 701 00:58:04,549 --> 00:58:07,518 [ backup beeping ] 702 00:58:16,394 --> 00:58:23,568 - I... I... I don't feel so well. - Don't move. 703 00:59:44,582 --> 00:59:46,517 [ beep ] 704 01:00:01,766 --> 01:00:03,768 [ Spike screaming ] 705 01:00:06,070 --> 01:00:08,473 There we go. There we go. 706 01:00:09,974 --> 01:00:11,842 Okay. Okay. 707 01:00:11,876 --> 01:00:14,479 Okay. Get the shot in there. 708 01:00:15,045 --> 01:00:18,716 [ Spike screaming ] 709 01:00:20,017 --> 01:00:21,586 Okay, come on. 710 01:01:09,099 --> 01:01:11,235 I think I might be able to get help. 711 01:01:11,268 --> 01:01:15,773 I just hope my mother gets back to me. You sure you don't want to wait for her? 712 01:01:15,806 --> 01:01:17,908 No. Spike needs my help now. 713 01:01:17,942 --> 01:01:19,977 Alright. Please be careful. 714 01:01:20,010 --> 01:01:21,612 - And Tommy? - Yeah? 715 01:01:21,646 --> 01:01:22,847 I'll see what I can do. 716 01:01:22,880 --> 01:01:24,549 TOMMY: Thanks. 717 01:01:30,621 --> 01:01:32,623 [ car engine starts ] 718 01:02:37,755 --> 01:02:40,725 Follow my lead. 719 01:03:12,289 --> 01:03:14,659 REYNOLDS: Why isn't he moving? 720 01:03:14,692 --> 01:03:18,162 I lose this grant if he's no longer alive. 721 01:03:20,297 --> 01:03:21,799 ETHAN: We need Tommy. 722 01:03:21,832 --> 01:03:23,868 No. We need you! 723 01:03:23,901 --> 01:03:28,105 I staked my reputation, my career, and this grant all on you. 724 01:03:28,673 --> 01:03:31,308 Now fix this before it's too late. 725 01:04:13,918 --> 01:04:15,986 You order anything? 726 01:04:16,486 --> 01:04:18,222 Nope. 727 01:04:23,260 --> 01:04:24,261 From Ethan. 728 01:04:24,294 --> 01:04:26,330 Looks like they're buying it. 729 01:04:27,798 --> 01:04:31,235 Wait. Wasn't he that prodigy Reynolds brought in? 730 01:04:31,268 --> 01:04:32,669 Umm... 731 01:04:34,238 --> 01:04:35,740 Checks out. 732 01:04:51,421 --> 01:04:53,724 [ sniffs ] 733 01:04:53,758 --> 01:04:55,192 You smell that? 734 01:04:55,225 --> 01:04:57,127 Mhmm. 735 01:05:13,343 --> 01:05:18,148 [ robot dino roaring ] 736 01:05:56,253 --> 01:05:57,421 REYNOLDS: And? 737 01:05:57,822 --> 01:05:58,956 ETHAN: I don't know. 738 01:05:58,989 --> 01:06:01,491 I don't even know what I'm looking at. 739 01:06:02,159 --> 01:06:04,995 Well then. He'll die. 740 01:06:05,262 --> 01:06:07,064 [ faint grunts ] 741 01:06:07,097 --> 01:06:08,866 You can't just let Spike die. 742 01:06:08,899 --> 01:06:11,401 We need Tommy. He can help. 743 01:06:11,435 --> 01:06:13,938 No. We are not calling Tommy. 744 01:06:13,971 --> 01:06:18,275 He would just tell the authorities what actually happened. I can't have that. 745 01:06:18,308 --> 01:06:21,511 I have been working for VistaTech all my life and I have nothing to show for it. 746 01:06:21,545 --> 01:06:24,815 So we are not losing this grant. 747 01:06:25,916 --> 01:06:28,152 I'm not going to be involved in the death of the 748 01:06:28,185 --> 01:06:32,122 greatest scientific discovery of our time. 749 01:06:33,891 --> 01:06:35,492 Stop! 750 01:06:38,362 --> 01:06:46,336 Fine then, Ethan. You and your donut pooping dinosaur are out. 751 01:06:46,370 --> 01:06:48,438 Get off the property. 752 01:06:48,472 --> 01:06:51,108 Stupid adults. 753 01:06:58,382 --> 01:07:05,822 [ Spike groans ] [ monitor beeping ] 754 01:07:28,545 --> 01:07:32,116 STOP! You're trespassing on private property! 755 01:07:34,051 --> 01:07:36,386 Come on, guys. Let's move. Come on. 756 01:07:53,003 --> 01:07:54,071 Go, go, go, go. 757 01:08:05,249 --> 01:08:08,152 Tommy. Chloe. 758 01:08:08,185 --> 01:08:10,054 Where's Spike? 759 01:08:10,620 --> 01:08:12,122 He's back there. 760 01:08:12,156 --> 01:08:14,191 I should have never let Reggie take him here. 761 01:08:14,224 --> 01:08:15,392 He's not doing well. 762 01:08:15,425 --> 01:08:17,527 He's having trouble breathing. 763 01:08:17,561 --> 01:08:19,363 He needs oxygen! 764 01:08:21,531 --> 01:08:23,500 Tommy. 765 01:08:25,102 --> 01:08:28,305 I was really stupid. Spike is amazing! 766 01:08:28,338 --> 01:08:31,641 I didn't know Reynolds would take it as far as he is. 767 01:08:31,675 --> 01:08:34,945 He just wants Spike here so we can get that grant. 768 01:08:35,412 --> 01:08:39,383 Grown-ups shouldn't take over a kids project just because they can. 769 01:08:39,416 --> 01:08:41,952 Even if that kid is you. 770 01:08:41,986 --> 01:08:44,554 We should have been trying to work together in the first place. 771 01:08:44,588 --> 01:08:47,524 Maybe this whole mess could have been avoided. 772 01:08:47,557 --> 01:08:50,494 ETHAN: I want to make it up to you. 773 01:08:50,527 --> 01:08:53,497 And I think I know how. 774 01:08:54,764 --> 01:08:57,134 Thanks, Ethan. 775 01:08:57,167 --> 01:08:59,303 No problem. 776 01:09:00,037 --> 01:09:03,373 Follow me. Come on. Quickly. Let's go. 777 01:09:04,708 --> 01:09:06,010 Come on. 778 01:09:13,517 --> 01:09:14,618 Go. 779 01:10:11,375 --> 01:10:14,311 MS. HADLEY: Hi. You know the dinosaur isn't doing too well, 780 01:10:14,344 --> 01:10:19,583 and I was wondering if you had... 781 01:10:19,616 --> 01:10:20,650 defibrillator. 782 01:10:20,684 --> 01:10:22,619 Yes. A defibrillator. 783 01:10:22,652 --> 01:10:25,730 MS. HADLEY: You have one? Can you go get it? 784 01:10:25,731 --> 01:10:26,756 Yeah. Sure. 785 01:10:42,372 --> 01:10:44,374 Hey Spike. 786 01:10:46,276 --> 01:10:48,512 Whoa. Whoa. Save your strength. 787 01:10:49,579 --> 01:10:51,515 TOMMY: We're busting you out of here. 788 01:10:53,850 --> 01:10:55,585 He's not doing well. 789 01:11:01,891 --> 01:11:05,195 I don't think Spike has long. 790 01:11:13,203 --> 01:11:15,672 [ faint purring ] 791 01:11:18,575 --> 01:11:20,377 I've got a plan. 792 01:11:20,577 --> 01:11:23,613 Stay here. Trust me. 793 01:11:27,351 --> 01:11:29,819 ETHAN: Trust me on this. 794 01:11:32,656 --> 01:11:35,592 TOMMY: I don't think he has much time left. 795 01:12:07,657 --> 01:12:09,826 [ muffled ] TOMMY: Watch the bumps. 796 01:12:23,540 --> 01:12:25,141 Check back there. 797 01:12:32,782 --> 01:12:35,151 REYNOLDS: Find those kids! 798 01:12:39,389 --> 01:12:42,426 [ alarm blaring ] 799 01:13:03,713 --> 01:13:06,450 The trees make oxygen. 800 01:13:06,716 --> 01:13:09,686 So this is the best place to take him. 801 01:13:33,543 --> 01:13:35,779 TOMMY: Hey Spike. 802 01:13:36,313 --> 01:13:38,214 Take a deep breath, okay? 803 01:13:40,350 --> 01:13:41,451 Good. 804 01:13:42,986 --> 01:13:44,354 Good. 805 01:13:46,656 --> 01:13:51,695 Good. Yeah. Yeah. Good 806 01:13:58,302 --> 01:14:02,672 Oh no, no, no, no, no. 807 01:14:07,076 --> 01:14:09,446 [ dialing ] 808 01:14:10,747 --> 01:14:12,316 Ms. Hadley. 809 01:14:13,883 --> 01:14:16,853 I'm out here in the forest with Spike. I'm trying to give him oxygen, but... 810 01:14:18,054 --> 01:14:19,823 he needs more. 811 01:14:20,424 --> 01:14:22,426 Please help. 812 01:14:23,927 --> 01:14:25,595 Hurry. 813 01:14:26,830 --> 01:14:28,765 Spike. 814 01:14:31,935 --> 01:14:33,670 I'm sorry, Spike. 815 01:14:34,738 --> 01:14:36,873 I didn't mean for all this to happen. 816 01:14:37,507 --> 01:14:40,410 I wanted to bring something new into this world. 817 01:14:41,978 --> 01:14:46,015 But I won't rest until everyone knows what they did to you. 818 01:14:46,850 --> 01:14:49,353 [ Spike faint purrs ] TOMMY: Spike. 819 01:14:50,053 --> 01:14:51,788 No. No, Spike! 820 01:14:52,722 --> 01:14:54,658 No! Spike! 821 01:14:56,593 --> 01:15:03,800 [ crying ] 822 01:15:21,985 --> 01:15:26,022 [ crying continues ] 823 01:15:32,996 --> 01:15:35,665 You're too late. 824 01:15:38,968 --> 01:15:42,338 [ crying ] TOMMY: I'm so sorry, Spike. 825 01:15:43,540 --> 01:15:45,074 TOMMY: I'm so sorry. 826 01:15:46,175 --> 01:15:48,678 Ms. Hadley: I think I feel a pulse. 827 01:15:48,712 --> 01:15:50,079 See. 828 01:15:50,614 --> 01:15:52,749 It could still be alive. 829 01:15:53,650 --> 01:15:56,953 All that stress could have reverted his body into a torpor state. 830 01:15:56,986 --> 01:16:00,164 A sort of hibernation caused by the coolness 831 01:16:00,165 --> 01:16:03,059 outside and a severe lack of sustenance. 832 01:16:03,693 --> 01:16:05,895 We sometimes see this in birds, so it makes 833 01:16:05,896 --> 01:16:07,797 sense to see it in an avian dinosaur. 834 01:16:08,965 --> 01:16:11,501 Come on, we have to hurry. 835 01:16:46,002 --> 01:16:51,908 TOMMY: Come on. Come on. Come on. Come on. 836 01:17:06,890 --> 01:17:08,725 Come on. 837 01:17:14,631 --> 01:17:16,065 Yes! Spike! 838 01:17:17,200 --> 01:17:19,903 [ Spike purring ] 839 01:17:21,771 --> 01:17:23,807 Spike! 840 01:17:23,840 --> 01:17:25,174 [ chuckle ] 841 01:17:26,075 --> 01:17:28,545 He made it. 842 01:17:29,746 --> 01:17:31,948 CHLOE: Spike. 843 01:17:38,688 --> 01:17:40,456 [ grunt ] 844 01:17:43,860 --> 01:17:45,929 [ coughing ] 845 01:17:45,962 --> 01:17:47,130 Back away! 846 01:17:47,163 --> 01:17:48,665 REYNOLDS: Hadley! 847 01:17:51,601 --> 01:17:55,004 This is VistaTech property and that dino is mine. 848 01:17:55,038 --> 01:17:57,073 He beings to Tommy, Reggie. 849 01:17:57,106 --> 01:18:01,778 It's Dr. Reynolds. This is VistaTech property and that dino is mine! 850 01:18:01,811 --> 01:18:03,725 FBI: Dr. Reginald Reynolds, you're under 851 01:18:03,726 --> 01:18:05,782 arrest for kidnapping and animal cruelty. 852 01:18:05,815 --> 01:18:07,651 Not to mention embezzling thousands of dollars 853 01:18:07,684 --> 01:18:09,553 from VistaTech and the public school system. 854 01:18:09,586 --> 01:18:11,521 - What are you talking about? - You have the right to remain silent. 855 01:18:11,555 --> 01:18:14,691 Anything you say will be used against you in the court of law. 856 01:18:14,724 --> 01:18:18,027 REYNOLDS: Hadley, you will never teach again! 857 01:18:18,061 --> 01:18:21,264 - Coffee next week, maybe? / - Let's go! - Looking for a job? [ Screams ] 858 01:18:29,839 --> 01:18:32,308 Are you seeing what I'm seeing? 859 01:18:32,341 --> 01:18:34,043 Yeah. 860 01:18:35,879 --> 01:18:37,213 TOMMY: Cynthia, 861 01:18:37,246 --> 01:18:40,850 your mom is Tabitha Nolan? 862 01:18:40,884 --> 01:18:44,588 The CEO of Geneti-Sharp? 863 01:18:44,621 --> 01:18:45,955 Why didn't you tell me? 864 01:18:45,989 --> 01:18:48,191 She doesn't like to brag. 865 01:18:49,993 --> 01:18:51,728 Tommy. 866 01:18:52,295 --> 01:18:53,830 Hi. 867 01:19:02,005 --> 01:19:03,940 Don't worry about Spike. 868 01:19:03,973 --> 01:19:05,174 He's safe. 869 01:19:05,642 --> 01:19:07,176 I found the perfect place. 870 01:19:07,210 --> 01:19:10,146 A sanctuary provided by Geneti-Sharp. 871 01:19:10,346 --> 01:19:13,983 A secure safe haven for this marvelous little creature. 872 01:19:14,884 --> 01:19:19,756 And we want you all to be there so you all can help him stay comfortable. 873 01:19:21,224 --> 01:19:23,226 Oh! Oh there you two are. 874 01:19:23,259 --> 01:19:26,696 Oh my God, I thought the reports were a joke. 875 01:19:26,730 --> 01:19:30,033 I couldn't get a hold of you guys. I'm so glad you're okay. 876 01:19:31,200 --> 01:19:32,268 Oh. 877 01:19:33,803 --> 01:19:35,071 What is this? 878 01:19:35,104 --> 01:19:37,140 I can't believe this. 879 01:19:37,173 --> 01:19:38,307 Mom. 880 01:19:39,643 --> 01:19:42,011 Tommy made a dinosaur. 881 01:19:54,858 --> 01:19:58,862 Which is kind of a big deal. 882 01:20:04,233 --> 01:20:05,301 Oh my gosh. 883 01:20:05,334 --> 01:20:08,337 [ Spike purring ] 884 01:20:29,125 --> 01:20:31,761 Spike seems to be in excellent health today, ma'am. 885 01:20:31,795 --> 01:20:34,030 Yep, and thanks to Cynthia's DNA patch, 886 01:20:34,032 --> 01:20:36,667 he can finally breathe our 21st century air. 887 01:20:36,700 --> 01:20:41,370 He's almost fully recovered. Just in time to see his sister. [ Chuckle ] 888 01:20:55,251 --> 01:20:57,721 [ Spike purrs ] 889 01:21:00,990 --> 01:21:04,327 Spike just wanted to thank you and me too. 890 01:21:06,262 --> 01:21:08,980 Yeah. Dinosaurs aren't normally my thing 891 01:21:08,981 --> 01:21:11,901 but I had to make an exception for Spike. 892 01:21:12,802 --> 01:21:15,805 He wants to show you his new trick. 893 01:21:35,759 --> 01:21:38,394 [ egg cracking ] 62834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.